All language subtitles for Destined to Meet You EP14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,320 --> 00:00:11,300 [Fuyao Project] 2 00:00:13,473 --> 00:00:18,575 [Episode 14] [Peel oranges! Peel oranges! I want to peel oranges!] 3 00:00:21,119 --> 00:00:21,960 Ms. Jin. 4 00:00:22,319 --> 00:00:24,360 You even thought of such a romantic tactic. 5 00:00:25,239 --> 00:00:27,040 You're so amazing. 6 00:00:27,239 --> 00:00:29,000 That's what happened between me and your cousin. 7 00:00:29,200 --> 00:00:30,079 So why do you think 8 00:00:30,239 --> 00:00:32,399 he rejected me? 9 00:00:34,399 --> 00:00:35,399 Ms. Jin. 10 00:00:35,879 --> 00:00:37,120 I've never dated, 11 00:00:37,280 --> 00:00:39,120 and I've never experienced this. 12 00:00:39,479 --> 00:00:40,639 I don't know either. 13 00:00:42,919 --> 00:00:44,000 Actually, 14 00:00:45,080 --> 00:00:46,560 I have a guess. 15 00:00:48,400 --> 00:00:49,360 What guess? 16 00:00:50,520 --> 00:00:51,560 Gu Congbei... 17 00:00:51,759 --> 00:00:54,159 Does he not like girls? 18 00:00:56,880 --> 00:00:57,560 Impossible. 19 00:00:57,759 --> 00:00:58,840 He definitely likes girls. 20 00:00:59,159 --> 00:00:59,959 Why? 21 00:01:02,759 --> 00:01:04,720 -I can't say. -Why can't you? 22 00:01:04,959 --> 00:01:05,919 I'm afraid it will affect 23 00:01:05,919 --> 00:01:07,279 your relationship. 24 00:01:07,680 --> 00:01:08,520 If you do not tell me, 25 00:01:08,639 --> 00:01:10,759 our relationship will be worse. 26 00:01:11,279 --> 00:01:12,879 If you do, 27 00:01:13,760 --> 00:01:15,160 you'll get two more days of annual leave. 28 00:01:19,319 --> 00:01:20,680 And one level up. 29 00:01:22,680 --> 00:01:23,760 One level...? 30 00:01:26,639 --> 00:01:29,319 I'll arrange for you to join the Wufan Street Project. 31 00:01:29,879 --> 00:01:30,680 When he was 17, 32 00:01:30,680 --> 00:01:31,480 he liked this girl 33 00:01:31,599 --> 00:01:32,519 so much that he said 34 00:01:32,519 --> 00:01:33,519 he wanted to marry her. 35 00:01:33,680 --> 00:01:35,120 Seventeen? 36 00:01:35,440 --> 00:01:38,040 And he wanted to marry her? 37 00:01:38,400 --> 00:01:39,720 That day, after he ended the call with me, 38 00:01:39,839 --> 00:01:40,680 that accident happened. 39 00:01:40,800 --> 00:01:42,239 So I remember it very clearly. 40 00:01:50,080 --> 00:01:50,919 Ms. Jin? 41 00:01:51,639 --> 00:01:52,480 Ms. Jin? 42 00:01:55,080 --> 00:01:55,599 Okay, 43 00:01:55,720 --> 00:01:56,480 I got it. 44 00:01:56,559 --> 00:01:57,400 Thank you. 45 00:02:00,279 --> 00:02:01,239 Ms. Jin. 46 00:02:01,239 --> 00:02:03,800 [Destined to Meet You] 47 00:02:05,160 --> 00:02:05,959 Oh no. 48 00:02:06,400 --> 00:02:08,360 I didn't stir up trouble again, did I? 49 00:02:08,360 --> 00:02:09,832 [Liang Jingjing Personal Info] 50 00:02:23,192 --> 00:02:25,225 [2019 Haicheng University Miss "Best Figure"] 51 00:02:25,399 --> 00:02:26,759 Miss "Best Figure"? 52 00:02:30,675 --> 00:02:32,925 [2015 Xiangyang High School Top Ten Singers Runner-Up] 53 00:02:33,720 --> 00:02:34,919 (Xiangyang High School?) 54 00:02:35,399 --> 00:02:36,800 (Gu Congbei is her cousin?!) 55 00:02:47,759 --> 00:02:48,520 Mr. Jin. 56 00:02:48,679 --> 00:02:49,960 Why did you return my design draft? 57 00:02:50,080 --> 00:02:50,919 Gu Congbei. 58 00:02:51,160 --> 00:02:52,639 You can skip classes, 59 00:02:52,759 --> 00:02:54,360 but please don't be a drag on other students. 60 00:02:55,160 --> 00:02:56,160 Gu Congbei. 61 00:02:57,520 --> 00:02:58,559 So it's you. 62 00:03:08,639 --> 00:03:09,240 Youyong. 63 00:03:10,000 --> 00:03:10,839 Help me check 64 00:03:11,800 --> 00:03:13,800 whether Gu Congbei is from Xiangyang High School? 65 00:03:23,880 --> 00:03:24,639 Say, 66 00:03:25,639 --> 00:03:27,440 have you peeled the orange? 67 00:03:27,720 --> 00:03:28,960 Did my method work? 68 00:03:31,800 --> 00:03:33,080 What do you think? 69 00:03:34,279 --> 00:03:35,360 It's fine if you didn't. 70 00:03:35,720 --> 00:03:37,279 I have many ways to do it. 71 00:03:37,559 --> 00:03:38,119 For example, 72 00:03:38,240 --> 00:03:39,479 this orange, 73 00:03:39,720 --> 00:03:41,479 you can peel it gently 74 00:03:41,600 --> 00:03:43,199 or quite aggressively. 75 00:03:43,360 --> 00:03:45,839 Like this! See? And you can... 76 00:03:47,080 --> 00:03:50,399 If you say this again... 77 00:03:58,199 --> 00:04:00,199 Calm down. 78 00:04:00,600 --> 00:04:02,559 Don't be angry. 79 00:04:03,000 --> 00:04:04,160 Seventeen years old, right? 80 00:04:04,440 --> 00:04:06,080 Everyone has a first love. 81 00:04:09,559 --> 00:04:10,440 I'll wash up first. 82 00:04:10,639 --> 00:04:11,360 After that, 83 00:04:11,800 --> 00:04:13,039 I have something important to tell you. 84 00:04:16,199 --> 00:04:17,880 He smiled? 85 00:04:19,000 --> 00:04:21,039 Did he not see that I'm angry? 86 00:04:30,920 --> 00:04:31,600 Gu Congbei! 87 00:04:31,799 --> 00:04:33,640 Why don't you refuse to have children with me? 88 00:04:39,279 --> 00:04:40,000 No. 89 00:04:40,959 --> 00:04:42,959 This requires timing. 90 00:04:43,239 --> 00:04:44,160 Who would ask for a child 91 00:04:44,160 --> 00:04:45,320 so directly out in the streets like you? 92 00:04:45,320 --> 00:04:46,200 Timing? 93 00:04:46,320 --> 00:04:47,959 I've been trying to create one. 94 00:04:48,079 --> 00:04:49,480 But you still rejected me! 95 00:04:50,160 --> 00:04:50,959 You were the one 96 00:04:50,959 --> 00:04:52,760 who felt nauseous by your own lines. 97 00:04:52,760 --> 00:04:55,000 These are all excuses! 98 00:04:55,559 --> 00:04:56,720 Now I know the reason. 99 00:04:56,839 --> 00:04:59,119 You just don't want to have children with me. 100 00:04:59,239 --> 00:04:59,720 You had 101 00:04:59,720 --> 00:05:02,200 a marriage partner in mind when you were 17. 102 00:05:02,720 --> 00:05:03,880 Marriage partner? 103 00:05:04,079 --> 00:05:05,359 You're still pretending? 104 00:05:05,480 --> 00:05:06,640 I know everything. 105 00:05:06,880 --> 00:05:09,119 You fell in love with a girl at 17. 106 00:05:09,320 --> 00:05:10,880 She's the one you want to marry. 107 00:05:11,040 --> 00:05:12,000 If that's the case, 108 00:05:12,119 --> 00:05:13,679 why did you marry me? 109 00:05:13,839 --> 00:05:14,959 And you said you were sincere. 110 00:05:15,040 --> 00:05:16,559 Who aren't you sincere towards? 111 00:05:17,399 --> 00:05:19,000 Who's the one I wanted to marry? 112 00:05:19,119 --> 00:05:20,040 Why don't I know? 113 00:05:20,640 --> 00:05:21,760 How do I know? 114 00:05:22,239 --> 00:05:22,920 Maybe it's your 115 00:05:23,040 --> 00:05:25,200 classmate, neighbor, or childhood friend. 116 00:05:25,320 --> 00:05:27,559 Who knows what you young men are thinking? 117 00:05:28,320 --> 00:05:29,600 I want to marry someone 118 00:05:29,600 --> 00:05:30,880 yet I don't know who she is? 119 00:05:31,040 --> 00:05:32,440 Do you know? Then tell me! 120 00:05:32,760 --> 00:05:34,559 Who is it? Tell me! 121 00:05:34,720 --> 00:05:36,839 Look! You don't dare to tell me her name. 122 00:05:36,959 --> 00:05:38,480 I knew you wouldn't dare to tell me... 123 00:05:38,480 --> 00:05:39,399 Jin Rongrong! 124 00:05:48,519 --> 00:05:49,760 Put me down! 125 00:05:51,040 --> 00:05:52,040 Do you really... 126 00:05:54,920 --> 00:05:55,760 Gu Congbei! 127 00:05:55,959 --> 00:05:56,760 You do have... 128 00:05:57,040 --> 00:05:58,920 ♪The setting sun dashed past the sky without a sound♪ 129 00:05:58,920 --> 00:05:59,559 another... 130 00:06:00,880 --> 00:06:02,320 ♪Like how I chased after you over endless miles♪ 131 00:06:02,320 --> 00:06:03,320 girl that you like... 132 00:06:04,720 --> 00:06:07,559 ♪Could it be the secret of the galaxy♪ 133 00:06:07,680 --> 00:06:11,119 ♪Leaving no trace even as they chase after the starry sky♪ 134 00:06:11,920 --> 00:06:15,599 ♪Imagining the distance between us, I can't stop thinking about you♪ 135 00:06:16,040 --> 00:06:19,479 ♪Like there is now something more between us♪ 136 00:06:19,840 --> 00:06:23,319 ♪I'll take you to the Milky Way, becoming smitten by your gentle look♪ 137 00:06:23,600 --> 00:06:26,999 ♪A journey to the stars, no matter how far♪ 138 00:06:27,400 --> 00:06:30,399 ♪The clouds stole a sip of the wine I hid on the rooftop♪ 139 00:06:30,520 --> 00:06:32,119 ♪Led away by the night wind while slightly tipsy♪ 140 00:06:32,119 --> 00:06:33,320 What else do you want to say? 141 00:06:33,760 --> 00:06:37,559 ♪Accidentally bumping into your chest♪ 142 00:06:38,000 --> 00:06:41,759 ♪Quietly hiding behind the stars♪ 143 00:06:42,640 --> 00:06:45,160 ♪I'll wait with my time and life♪ 144 00:06:45,160 --> 00:06:46,079 Jin Rongrong, 145 00:06:46,640 --> 00:06:48,079 the one I love is you. 146 00:06:49,040 --> 00:06:50,160 Only you. 147 00:06:50,160 --> 00:06:51,600 ♪Your gentleness found me along the way♪ 148 00:06:51,600 --> 00:06:52,839 No one else. 149 00:06:53,320 --> 00:06:56,879 ♪Finally reaching the end of the stars♪ 150 00:07:23,279 --> 00:07:24,320 Do you believe me now? 151 00:07:25,040 --> 00:07:25,920 No. 152 00:07:38,359 --> 00:07:39,799 I still don't understand 153 00:07:40,799 --> 00:07:42,799 why you rejected me before. 154 00:07:44,119 --> 00:07:45,279 You were being so straightforward, 155 00:07:46,519 --> 00:07:47,559 how was I supposed to answer? 156 00:07:50,079 --> 00:07:51,279 Maybe... 157 00:07:52,359 --> 00:07:53,519 Peel orange? 158 00:07:54,839 --> 00:07:56,079 Peel orange? 159 00:07:56,359 --> 00:07:58,320 Not important. Come down. 160 00:08:07,559 --> 00:08:08,559 Have some oranges. 161 00:08:08,679 --> 00:08:09,720 -Thank you, Jingjing. -Thank you. 162 00:08:09,839 --> 00:08:11,399 -Here, have an orange. -Thank you. 163 00:08:12,839 --> 00:08:13,799 It's so sweet! 164 00:08:13,920 --> 00:08:15,160 Sweet, this is good. 165 00:08:15,279 --> 00:08:16,480 This is our family's orchard... 166 00:08:18,440 --> 00:08:20,480 This orange is from the orchard next to my home. 167 00:08:20,640 --> 00:08:21,480 No, I told you before, 168 00:08:21,600 --> 00:08:22,600 don't have oranges in the office. 169 00:08:22,679 --> 00:08:24,279 Don't let Ms. Jin see this, got it? 170 00:08:24,279 --> 00:08:25,519 Hello, Ms. Jin. 171 00:08:25,880 --> 00:08:27,000 Ms. Jin, have an orange. 172 00:08:27,000 --> 00:08:28,320 Ms. Jin doesn't like oranges. 173 00:08:31,239 --> 00:08:32,359 Oranges are so sweet, 174 00:08:32,519 --> 00:08:33,880 why would I not like them? 175 00:08:39,119 --> 00:08:40,880 Has the orange... been peeled? 176 00:08:42,919 --> 00:08:44,559 If you don't peel, how do you eat them? 177 00:08:45,599 --> 00:08:46,559 What does a child know? 178 00:09:23,740 --> 00:09:29,925 [Stay tuned for the next episode] 179 00:09:30,770 --> 00:09:31,925 [It's said that everyone would only fall in love once.] 180 00:09:31,925 --> 00:09:33,138 [Every romance after that is simply us seeking his or her shadow.] 181 00:09:46,560 --> 00:09:49,919 ♪The setting sun dashed past the sky without a sound♪ 182 00:09:50,440 --> 00:09:53,839 ♪Like how I chased after you over endless miles♪ 183 00:09:54,240 --> 00:09:57,079 ♪Could it be the secret of the galaxy♪ 184 00:09:57,200 --> 00:10:00,719 ♪Leaving no trace even as they chase after the starry sky♪ 185 00:10:01,400 --> 00:10:05,119 ♪Imagining the distance between us, I can't stop thinking about you♪ 186 00:10:05,560 --> 00:10:08,959 ♪Like there is now something more between us♪ 187 00:10:09,340 --> 00:10:12,860 ♪I'll take you to the Milky Way, becoming smitten by your gentle look♪ 188 00:10:13,120 --> 00:10:16,519 ♪A journey to the stars, no matter how far♪ 189 00:10:16,960 --> 00:10:19,879 ♪The clouds stole a sip of the wine I hid on the rooftop♪ 190 00:10:20,040 --> 00:10:22,959 ♪Led away by the night wind while slightly tipsy♪ 191 00:10:23,320 --> 00:10:27,079 ♪Accidentally bumping into your chest♪ 192 00:10:27,560 --> 00:10:30,439 ♪Quietly hiding behind the stars♪ 12845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.