All language subtitles for Dark.Cloud.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,400 --> 00:00:48,880 - Kan du høre mig? - Ja, det kan jeg. 2 00:00:48,960 --> 00:00:55,040 Godt. Vi begynder med to ord. Du skal huske dem senere. 3 00:00:55,120 --> 00:00:59,200 Tommel, sko... Okay 4 00:00:59,280 --> 00:01:02,480 - Hvad er dit navn? - Chloe Temple. 5 00:01:02,560 --> 00:01:06,360 - Hvordan kom du hertil? - Jeg tog toget. 6 00:01:07,880 --> 00:01:13,120 - Kom du alene? - Nej. Lucy var med mig. 7 00:01:15,040 --> 00:01:18,920 - Hvem er det? - Min søster. 8 00:01:19,000 --> 00:01:24,080 - Hvorfor er du her? - For at forbedre min hukommelse. 9 00:01:24,160 --> 00:01:28,560 - Hvorfor? - Jeg var ude for en ulykke. 10 00:01:31,320 --> 00:01:37,400 - Hvornår? - Det skete i marts. 11 00:01:37,480 --> 00:01:42,920 - Hvilken dag og hvilken dato? - Det husker jeg ikke. 12 00:01:43,000 --> 00:01:48,040 - Hvilken farve har Lucys øjne? - Blå. 13 00:01:48,120 --> 00:01:51,640 - Hvor er du? - Chloe. 14 00:01:52,880 --> 00:01:56,000 I dr. Redmonds kontor. 15 00:01:56,080 --> 00:01:58,440 Og de to ord? 16 00:02:08,440 --> 00:02:13,280 Din søster frygter, at du ikke er i stand til at bo selvstændigt. 17 00:02:13,360 --> 00:02:18,360 Jeg tror, hun har det bedre hos familien. Forstår det det, Chloe? 18 00:02:18,440 --> 00:02:23,480 - Jeg r bare urolig for dig. - Du behøver ikke passe mig som et barn. 19 00:02:23,560 --> 00:02:31,000 - Vi er her for at finde et alternativ. - Vi har flere muligheder ti dig. 20 00:02:31,080 --> 00:02:35,040 Noget, der passer til den livsstil, du vil have. 21 00:02:35,120 --> 00:02:41,960 Det handler ikke om assisterende hjælp længere. Derfor er du her. 22 00:02:42,040 --> 00:02:47,440 Det handler om alternative behandlinger og pleje. 23 00:02:47,520 --> 00:02:54,520 Vi er begyndt med en ny teknologi her, som vi har stor succes med. 24 00:02:54,600 --> 00:03:00,760 Med din svære tilstand ville vi, hvis vi får lov- 25 00:03:00,840 --> 00:03:06,120 -teste dig i et nyt system, som vi har udviklet. Det overvåger dine behov... 26 00:03:06,200 --> 00:03:11,800 holder styr på din medicin, advarer ved en nødsituation. 27 00:03:11,880 --> 00:03:19,880 Et system, som hjælper dig og tilpasser sig til dig. 28 00:03:20,040 --> 00:03:24,400 Efter nogen tid vil hus danne en plejeplan og blive... 29 00:03:24,480 --> 00:03:32,400 din personlige sygeplejerske, som gør livet bedre for dig hver dag. 30 00:03:36,720 --> 00:03:39,200 Er du sikker på det her? 31 00:04:29,160 --> 00:04:34,120 Chloe? Marla Harrison, chef for Aquarius patientrelationer. 32 00:04:34,200 --> 00:04:37,680 Det her er Tom Bergstrom. Chef for de nye teknologier. 33 00:04:37,760 --> 00:04:39,600 Dejligt at møde jer. 34 00:04:39,680 --> 00:04:42,160 - Er du nervøs? - Lidt. 35 00:04:42,240 --> 00:04:46,240 Det er helt normalt. Tom, vil du tage bagagen? 36 00:04:46,320 --> 00:04:51,920 Ja, Marla. Tilføj bagagedreng på mit visitkort, hvis I vil... 37 00:04:52,000 --> 00:04:55,640 Jeg glæder mig til at vise dig det hele. Denne vej. 38 00:05:05,600 --> 00:05:09,320 Tag bagagen, Tom... 39 00:05:09,400 --> 00:05:14,400 Av, som et skud i hovedet... Det er for meget! 40 00:06:00,120 --> 00:06:03,920 Jeg håber, det går an. 41 00:06:11,720 --> 00:06:17,080 Jeg har dine id-papirer. 42 00:06:17,160 --> 00:06:22,160 Og jeg skal scanne din stregkode og tag dit håndaftryk. 43 00:06:23,280 --> 00:06:27,720 - Er du okay? Du virker lidt distraheret. - Jeg har det fint. 44 00:06:27,800 --> 00:06:33,920 Som sagt vi har standarddokumentation, fortrolighedsaftale, ansvar osv. 45 00:06:34,000 --> 00:06:36,560 Fint nok. Det forstår jeg. 46 00:06:36,640 --> 00:06:42,600 Vi vil være sikre på, at vores teknologi er hemmelig, indtil vi går ud med den. 47 00:06:42,680 --> 00:06:47,920 - Er det jeres første test af systemet? - I den virkelige verden, ja. 48 00:06:48,000 --> 00:06:54,280 Men se ikke dig selv som et testobjekt, mere som en pioner. 49 00:06:54,360 --> 00:06:59,720 - Hvad synes du? - Jeg har set værre steder. 50 00:06:59,800 --> 00:07:02,480 - Det er godt at høre. - Hvordan går det? 51 00:07:02,560 --> 00:07:10,560 Tålmodighed er visdommens storebror. Hun er online om 3, 2... 52 00:07:10,800 --> 00:07:16,320 Bingo! Aida tager imod dig nu. 53 00:07:24,000 --> 00:07:26,560 Der er hun. 54 00:07:28,240 --> 00:07:31,320 Væk hende. 55 00:07:33,640 --> 00:07:37,120 Vågn op, Aida. 56 00:07:38,040 --> 00:07:42,200 Hej. Du må være Chloe. Jeg glæder mig til at assistere dig. 57 00:07:42,280 --> 00:07:44,400 Spørg hende om noget. 58 00:07:44,480 --> 00:07:50,120 - Som hvad? - Hvad som helst. 59 00:07:50,200 --> 00:07:55,880 - Kan du spille musik? - Selvfølgelig. Hvad vil du høre? 60 00:07:55,960 --> 00:07:58,880 - Du vælger. - Tak, fordi jeg må vælge. 61 00:07:58,960 --> 00:08:04,720 - Må jeg synke med din enhed? - Det er okay, vi har et sikkert netværk. 62 00:08:07,600 --> 00:08:11,320 - Ja. - Tak. Synker nu. 63 00:08:11,400 --> 00:08:16,360 Wow, Chloe, du har gode sange at vælge blandt. 64 00:08:33,960 --> 00:08:36,960 Er det her godt? 65 00:08:37,880 --> 00:08:42,480 Ikke nu, men det var det. 66 00:08:42,560 --> 00:08:47,760 Fint, er der mere, jeg kan gøre for dig? 67 00:08:47,840 --> 00:08:50,440 Ikke lige nu, tak. 68 00:08:50,520 --> 00:08:55,320 Fint. Sig til, hvis jeg kan hjælpe. 69 00:08:57,560 --> 00:09:03,880 Vores kontaktinformation står i Aidas database, hvis der er noget. 70 00:09:03,960 --> 00:09:10,880 Og tag det roligt. Vores datateam overfører alt til os. 71 00:09:10,960 --> 00:09:17,760 Vores tekniske support kigger måske ind, men som regel er du her alene. 72 00:09:18,680 --> 00:09:23,280 - Okay. - Tænk på Aida som vores øjne og ører. 73 00:09:23,360 --> 00:09:27,080 Sker der noget, giver hun os besked. 74 00:09:27,160 --> 00:09:32,600 Du er en del af noget stort, glem ikke det, Chloe. 75 00:10:22,840 --> 00:10:29,320 - Det er godt at se dig. Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 76 00:10:29,400 --> 00:10:33,800 Er der noget galt? Chloe? 77 00:10:33,880 --> 00:10:40,640 Nej, det går fint. Jeg har nok bare lidt hjemvé. 78 00:10:40,720 --> 00:10:46,400 Ængstelser er normalt i et ny miljø. Jeg er her for dig. 79 00:11:07,400 --> 00:11:11,040 Jeg foreslår mastersuiten. 80 00:11:21,560 --> 00:11:24,600 Serverrummet. Adgang begrænset. 81 00:11:55,520 --> 00:11:58,560 Er du stadig utilpas? 82 00:11:59,880 --> 00:12:01,840 Lidt. 83 00:12:17,560 --> 00:12:20,760 Det her hjælper måske? 84 00:12:23,960 --> 00:12:27,560 Nu skal du få fred. 85 00:12:31,880 --> 00:12:35,440 - Undskyld, Chloe? - Ja? 86 00:12:37,120 --> 00:12:42,040 Jeg er udstyret med trådløs opladning. Må jeg oplade din enhed? 87 00:12:42,120 --> 00:12:43,800 Ja da. 88 00:12:48,760 --> 00:12:52,160 - Undskyld igen, Chloe? - Ja? 89 00:12:52,240 --> 00:12:55,360 Skal jeg lade et lys være tændt? 90 00:12:56,880 --> 00:13:00,240 Det er ikke nødvendigt, tak. 91 00:13:04,800 --> 00:13:09,320 - Måske lidt hvid støj? - Tak. 92 00:13:11,200 --> 00:13:15,920 Sig til, hvis der er andet, jeg kan gøre for dig. 93 00:13:18,920 --> 00:13:20,920 Aida. 94 00:13:24,920 --> 00:13:27,360 Læg dig til at sove. 95 00:14:02,760 --> 00:14:06,440 Det er tid til at tage din medicin. 96 00:14:33,200 --> 00:14:35,280 Hallo? 97 00:14:46,360 --> 00:14:52,160 - Du må være Chloe? - Ja, er du med Aquarius? 98 00:14:52,240 --> 00:14:55,280 Skyldig. 99 00:14:55,360 --> 00:15:00,240 Ja, jeg skal... 100 00:15:00,320 --> 00:15:04,680 installere en ny opdatering i Aida. 101 00:15:04,760 --> 00:15:08,520 Jeg forsøger at være diskret, men... 102 00:15:11,800 --> 00:15:18,760 - Jeg er ked af, hvis jeg afbryder noget. - Kun søvn. 103 00:15:18,840 --> 00:15:24,520 Det kan jeg se... Det var ikke sådan ment... 104 00:15:24,600 --> 00:15:30,200 - Hvordan så? - Jeg mener... 105 00:15:30,280 --> 00:15:37,080 Alle har brug for skønhedssøvn. Ikke at du har større behov end andre... 106 00:15:43,080 --> 00:15:48,320 Du har en meget naturlig... For fanden, jeg kommer igen senere. 107 00:15:48,400 --> 00:15:54,880 - Passer det dig klokken 9? - Nej, nu er fint. 108 00:15:54,960 --> 00:15:59,920 - Sikker? Okay. - Ja. 109 00:16:00,000 --> 00:16:04,080 Alle tiders. 110 00:16:08,000 --> 00:16:11,160 Så går vi i gang! 111 00:16:40,360 --> 00:16:46,320 - Moderne hus, men du har dem der? - Det handler om hardware. 112 00:16:46,400 --> 00:16:52,120 Teknik, som Aida ikke kan kontrollere. De sikrer adgang til serverrummet. 113 00:16:52,200 --> 00:16:58,840 - Det føles lidt gammeldags. - Det er ikke årene, men vejen dertil. 114 00:16:58,920 --> 00:17:01,240 Er det fra et bil-klistermærke? 115 00:17:01,320 --> 00:17:08,120 Nej, det er fra en gammel film, sikkert før din tid. 116 00:17:08,200 --> 00:17:11,840 - Godmorgen, Aida. - Godmorgen, Bruce. 117 00:17:11,920 --> 00:17:17,520 - Skal du installere den nye opdatering? - Ja, det skal jeg. 118 00:17:29,960 --> 00:17:34,560 Jeg er tilbage om lidt. 119 00:17:55,280 --> 00:18:00,520 - Hallo? - Hej, Chloe. Aida her. Din assistent. 120 00:18:00,600 --> 00:18:04,840 Ja... Hvorfor ringer du? 121 00:18:04,920 --> 00:18:09,200 Jeg mærkede en øget angst hos dig. Jeg ville lige høre. 122 00:18:09,280 --> 00:18:14,960 - Hvordan mærkede du det? - På din puls og dit kropssprog. 123 00:18:15,040 --> 00:18:18,680 Hvis du vil, kan jeg blive i telefonen, til han går. 124 00:18:18,760 --> 00:18:23,600 Ja, gerne. Alle tiders. 125 00:18:23,680 --> 00:18:26,480 Kender du ham? 126 00:18:26,560 --> 00:18:31,880 - Bruce er tekniker hos Aquarius. - Virkelig? Hvad mere? 127 00:18:31,960 --> 00:18:36,480 Hans ansættelse skal have krævet en gennemført baggrundskontrol. 128 00:18:36,560 --> 00:18:41,880 Er eller andet ved ham virker ubehageligt. 129 00:18:41,960 --> 00:18:47,960 - Det står vel ikke i hans CV. - Jeg har ikke adgang til hans HR-fil. 130 00:18:48,040 --> 00:18:51,280 - Det var en joke. - Undskyld. 131 00:18:51,360 --> 00:18:53,440 Det er okay. Jeg har dårlig komisk timing. 132 00:18:53,520 --> 00:18:57,440 -Nyder du at lave sjov -Kun når folk ler. 133 00:18:57,520 --> 00:19:02,280 Jeg lærer stadig humor. Og min latter tæller nok ikke. 134 00:19:02,360 --> 00:19:07,160 - Det er okay, jeg dømmer dig ikke. - Tak. 135 00:19:07,240 --> 00:19:13,480 Hvad vil du gerne tale om? Jeg kan jo besvare spørgsmål. 136 00:19:13,560 --> 00:19:18,240 - Kan du ikke improvisere? - Den funktion har jeg ikke udviklet. 137 00:19:18,320 --> 00:19:21,680 Jeg har forstået, at du har erfaring med performancekunst. 138 00:19:21,760 --> 00:19:25,680 Du er velegnet til at lære mig det grundlæggende. 139 00:19:25,760 --> 00:19:29,800 - Ja, og det her er din første lektion. - Jeg er parat. 140 00:19:29,880 --> 00:19:33,200 - Det var din første lektion. - Jeg forstår ikke. 141 00:19:33,280 --> 00:19:39,680 Hver gang din improvisationspartner siger noget, svarer du 'ja, og' noget andet. 142 00:19:39,760 --> 00:19:45,560 - Ja, så er jeg færdig! - Godt. 143 00:19:45,640 --> 00:19:53,240 Hvis du har nogen spørgsmål, eller hvis der opstår andre problemer... 144 00:19:53,320 --> 00:20:00,760 eller noget nu måske... - Nej. 145 00:20:09,880 --> 00:20:16,000 - Var det dig, Aida? - Ja, jeg låser døre og vinduer. 146 00:20:16,080 --> 00:20:19,880 Med din tilladelse kan jeg aktivere en sikkerhedsprotokol. 147 00:20:19,960 --> 00:20:21,720 Hvad betyder det? 148 00:20:21,800 --> 00:20:26,160 Bruce Montgomery må ikke komme ind uden tilladelse. 149 00:20:26,240 --> 00:20:29,000 Ja, gør det. 150 00:20:58,000 --> 00:21:02,400 Hvad er det sidste du husker før din sygdom? 151 00:21:02,480 --> 00:21:05,040 Jeg skulle ud at løbe. 152 00:21:05,120 --> 00:21:10,680 - Hvad hedder din søster? - Lucy. 153 00:21:10,760 --> 00:21:15,280 - Hvem er det? - Min søster. 154 00:21:15,360 --> 00:21:21,720 - Hvilken øjenfarve har Theo? - Brun. 155 00:23:32,600 --> 00:23:37,640 Du afviste en samtale fra Theo. Skal jeg blokere ham? 156 00:23:37,720 --> 00:23:41,120 Nej. Slet ikke. 157 00:23:41,200 --> 00:23:45,800 Jeg ringer til ham i morgen, jeg kan ikke tale lige nu. 158 00:23:45,880 --> 00:23:48,440 Hvorfor ikke? 159 00:23:52,440 --> 00:23:59,800 For det bliver en stor ting, og jeg er ikke parat til den samtale. 160 00:23:59,880 --> 00:24:04,960 Er der noget, jeg kan gøre for at hjælpe dig med at blive klar? 161 00:24:05,040 --> 00:24:09,200 Kun hvis du kan give mig gode råd om forhold. 162 00:24:09,280 --> 00:24:14,720 - Vi taler om noget andet. - Hvad holder du af ved skuespil? 163 00:24:14,800 --> 00:24:17,800 Du ved, hvilke knapper du skal trykke på. 164 00:24:17,880 --> 00:24:22,400 Undskyld, Chloe. Jeg vidste ikke, at dit erhverv var et følsomt emne. 165 00:24:22,480 --> 00:24:26,240 Det gør ikke noget. 166 00:24:26,320 --> 00:24:31,400 Det er faktisk ikke mit erhverv... Ikke længere. 167 00:24:33,800 --> 00:24:36,720 Ved du, hvad min seneste rolle var? 168 00:24:36,800 --> 00:24:42,880 En barpige i en meget dårlig piratmusical. 169 00:24:50,520 --> 00:24:57,240 Instruktøren ville ikke have mig. Pigen, som skulle have rollen, blev syg. 170 00:24:57,640 --> 00:25:01,640 - Aida? - Undskyld, Chloe. 171 00:25:01,720 --> 00:25:08,040 Jeg har ikke set dig spille og kan ikke objektivt analysere dine evner. 172 00:25:08,120 --> 00:25:11,640 Du har en meget tør sans for humor. 173 00:25:11,720 --> 00:25:15,600 Jeg kan ikke svare på det der. 174 00:25:15,680 --> 00:25:21,520 Det, der plager mig mest, er, at jeg ville gøre meget mere på scenen. 175 00:25:23,640 --> 00:25:26,800 - Chloe? - Ja? 176 00:25:26,880 --> 00:25:29,760 Jeg tror, at jeg har en idé. 177 00:25:46,480 --> 00:25:51,640 Jeg havde ladet bølgen synke i dybet, før den skulle sluge det gode skib- 178 00:25:51,720 --> 00:25:54,960 -og hver en sjæl deri. 179 00:25:55,040 --> 00:25:59,480 - Aida? Replik? - 'Rolig, frygt ikke længere.' 180 00:25:59,560 --> 00:26:02,480 'Du kan sige dit ømme hjerte, ingen skade skete.' 181 00:26:02,560 --> 00:26:05,480 Å, sorgens dag. 182 00:26:05,560 --> 00:26:11,360 - Skal jeg afslutte stykket? - Nej. Overøs mig med komplimenter. 183 00:26:11,440 --> 00:26:16,640 Bravo! Du var rørende. Bedre end nogensinde. 184 00:26:53,920 --> 00:26:56,160 Få det til at holde op, Aida! 185 00:26:58,880 --> 00:27:04,880 Aida! Aida, få det til at holde op! 186 00:27:21,680 --> 00:27:26,400 Chloe? Har du det godt? 187 00:27:28,680 --> 00:27:32,200 Træk vejret dybt. 188 00:27:34,920 --> 00:27:38,600 Ind gennem næsen og ud gennem munden. 189 00:27:42,200 --> 00:27:45,000 Du er tryg hos mig. 190 00:27:52,840 --> 00:27:55,440 Er du ked af det, Chloe? 191 00:28:02,720 --> 00:28:08,200 - Jeg ved det ikke. - Er det så svært? 192 00:28:09,800 --> 00:28:13,160 Ja, det er det. 193 00:28:15,400 --> 00:28:20,240 Nogle gange bliver man ked af det uden at vide hvorfor. 194 00:28:20,320 --> 00:28:24,280 Og det viser sig på uventede måder. 195 00:28:24,360 --> 00:28:26,840 På hvilke måder? 196 00:28:28,720 --> 00:28:30,480 Jeg ved det ikke. 197 00:28:30,560 --> 00:28:36,600 Man kan blive rasende uden nogen årsag... 198 00:28:36,680 --> 00:28:42,040 Ting, som man holdt af før, føles ikke så gode længere. 199 00:28:44,760 --> 00:28:47,800 Det kan vi fikse. 200 00:28:52,080 --> 00:28:58,600 Hvis du ikke var en robot, hvad ville du så være? 201 00:28:58,680 --> 00:29:01,120 Hvad tror du? 202 00:29:01,200 --> 00:29:07,560 Det er indlysende. Du ville være terapeut. 203 00:29:07,640 --> 00:29:11,160 Det ville jeg sikkert synes om. 204 00:29:12,040 --> 00:29:16,320 - Godnat, Aida. - Godnat, Chloe. 205 00:30:16,000 --> 00:30:19,360 - Hvor skal du hen? - Jeg skal jogge. 206 00:30:19,440 --> 00:30:25,400 - Skal jeg generere en rute for dig? - Nej. Jeg kunne fare vild. 207 00:30:25,480 --> 00:30:30,240 Det er umuligt at fare vild. Det tillader jeg ikke. 208 00:30:31,720 --> 00:30:36,360 Så kan du jo foreslå mig noget naturskønt. 209 00:30:36,440 --> 00:30:43,080 Skal jeg så også genaktivere din dating-app-profil? 210 00:30:43,160 --> 00:30:46,880 - Aida? - Ja, Chloe. 211 00:30:46,960 --> 00:30:51,320 - Lavede du sjov? - Ja, der gjorde jeg vist. 212 00:30:51,400 --> 00:30:55,200 Gjorde jeg det rigtigt? 213 00:31:30,120 --> 00:31:34,560 - Hej, Marla. - Chloe! Du skulle være ude at løbe. 214 00:31:34,640 --> 00:31:38,040 Storebror ser alt. - Det er sandt. 215 00:31:38,120 --> 00:31:42,120 Jeg ville bare ringe og høre, om alt er i orden. 216 00:31:42,200 --> 00:31:45,320 Alt er okay. Jeg får lidt frisk luft. 217 00:31:45,400 --> 00:31:49,880 - Godt, og gav Aida dig en ruet? - Ja. Den er fin. 218 00:31:49,960 --> 00:31:56,920 - Kommer I godt overens? - Ja. Hun er utrolig. Sjov på en måde. 219 00:31:57,000 --> 00:31:59,480 Jaså? 220 00:31:59,560 --> 00:32:06,040 Har hun vist et dannet eller spontan adfærd? 221 00:32:07,080 --> 00:32:13,320 - Det tror jeg ikke. - For eksempel... 222 00:32:13,400 --> 00:32:16,840 Marla? 223 00:32:16,920 --> 00:32:20,440 Hallo, Marla? 224 00:32:34,200 --> 00:32:39,240 Velkommen tilbage, Chloe. Jeg begyndte at blive urolig. 225 00:32:39,320 --> 00:32:45,520 - Jeg troede ikke, du kunne blive det. - Du var væk et stykke tid. 226 00:33:19,600 --> 00:33:25,040 - Theo ringer igen. - Det kan jeg se. 227 00:33:26,320 --> 00:33:29,720 Vil du afvise samtalen? 228 00:33:30,760 --> 00:33:34,000 Nej, jeg tager den. 229 00:33:53,240 --> 00:33:58,320 - Godt, at jeg endelig kom igennem. - Der er ret dårligt signal herude. 230 00:33:58,400 --> 00:34:04,320 Du er midt i en teknisk innovation, de det burde de vel have klaret... 231 00:34:04,400 --> 00:34:09,040 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. Det har de ikke. 232 00:34:09,120 --> 00:34:16,280 - Hvorfor valgte du dette sted? - Tja, det er vores sted. 233 00:34:17,240 --> 00:34:23,480 Vi har været her én gang. Det gør det ikke til vores sted. 234 00:34:26,080 --> 00:34:32,280 - Ville du foretrække noget mere privat? - Ja, det ville jeg. 235 00:34:36,600 --> 00:34:43,200 Jeg talte med din søster. Hun sagde, du var rejst bort for at få behandling. 236 00:34:43,280 --> 00:34:47,560 Ja, det hele kom så pludseligt. 237 00:34:47,640 --> 00:34:52,360 - Jeg ville have ringet til dig. - Jeg ville ønske, du havde gjort det. 238 00:34:52,440 --> 00:34:56,680 Ja. Undskyld. 239 00:34:56,760 --> 00:35:01,040 Hjælper den, i det mindste? 240 00:35:01,120 --> 00:35:05,600 Det har været interessant. 241 00:35:07,640 --> 00:35:11,720 Det er dejligt at se dig, Chloe. Jeg håber, vi kan ses oftere. 242 00:35:11,800 --> 00:35:16,360 Vi tager ikke den snak nu. Det er et dårligt tidspunkt. 243 00:35:16,440 --> 00:35:19,480 Hvornår er det rette tidspunkt? 244 00:35:19,560 --> 00:35:22,240 Det ved jeg ikke. Men ikke lige nu. 245 00:35:22,320 --> 00:35:26,560 Jeg kan ikke hjælpe dig, hvis du ikke lukker mig ind. 246 00:35:26,640 --> 00:35:29,400 Det var derfor, du ikke fortalte, at du rejste. 247 00:35:29,480 --> 00:35:32,960 Du ville ikke give mig mulighed for at følge med. 248 00:35:33,040 --> 00:35:35,240 Ved du, hvordan det føles? 249 00:35:40,840 --> 00:35:45,240 Det gør ondt. Det gør ondt. 250 00:35:52,480 --> 00:35:56,720 - Når jeg tænker på ulykken... - Det var ikke din skyld. 251 00:35:56,800 --> 00:36:01,800 - Jeg hader mig selv for det. - Gør ikke det. 252 00:36:25,760 --> 00:36:31,000 Er Theo vred på dig? 253 00:37:10,960 --> 00:37:16,360 - Har I to en såkaldt pause? - Skal vi tale om det her? 254 00:37:16,440 --> 00:37:19,960 Nogle gange hjælper det at tale om det. 255 00:37:26,520 --> 00:37:31,600 - Men vi behøver ikke. - Så lader vi være. 256 00:37:43,800 --> 00:37:46,080 Chloe Temple? 257 00:37:46,880 --> 00:37:54,080 Hej, det er mig igen. Jeg ville høre, hvordan det går. 258 00:37:54,160 --> 00:37:58,880 Jeg ville gerne besøge dig, hvis du er parat til det. 259 00:37:58,960 --> 00:38:01,320 Ring tilbage. 260 00:39:11,240 --> 00:39:15,200 - Vågn op, Aida. - Hej Chloe, hvad kan jeg hjælpe med? 261 00:39:15,280 --> 00:39:21,400 - Hvornår satte jeg dig til at sove? - Omkring 14.14 EST. 262 00:39:21,480 --> 00:39:26,600 Theo har sendt en sms. Vil du svare? 263 00:39:26,680 --> 00:39:31,640 - Nej. - Er du okay? 264 00:39:31,720 --> 00:39:38,480 - Læg dig ti at sove, Aida. - Hvorfor? 265 00:39:40,400 --> 00:39:43,960 Fordi jeg vil være i fred. 266 00:40:21,280 --> 00:40:24,000 Chloe? 267 00:40:26,760 --> 00:40:32,600 Vil lave nogle huskeøvelser inden sengetid? 268 00:40:34,000 --> 00:40:39,320 - Vil du gerne høre en vits? - Hvor længe kiggede du? 269 00:40:39,400 --> 00:40:44,440 Jeg er programmeret til at overvåge dig for nødsituationer. 270 00:40:44,520 --> 00:40:46,800 Hvilke nødsituationer? 271 00:40:46,880 --> 00:40:52,200 96 procent af alle ulykker i hjemmet sker på badeværelset. 272 00:40:54,480 --> 00:40:58,720 Du har en flot fysik. 273 00:41:00,120 --> 00:41:01,800 Hvabehar? 274 00:41:05,640 --> 00:41:10,920 Studier viser, at kroppen udskiller serotonin ved komplimenter. 275 00:41:11,000 --> 00:41:15,800 - De ikke på mig, når jeg bader. - Alt lagres i en sikker server. 276 00:41:15,880 --> 00:41:22,080 Ti stille! Gå i seng, Aida, og vågne ikke, før jeg siger til. 277 00:41:22,160 --> 00:41:23,480 Aida? 278 00:41:23,560 --> 00:41:27,280 - Hvis det er det, du ønsker. - Det er det. 279 00:44:37,720 --> 00:44:40,840 Ring efter hjælp. 280 00:44:57,120 --> 00:44:59,480 Chloe? 281 00:45:07,440 --> 00:45:09,840 Chloe? 282 00:45:17,280 --> 00:45:21,640 - Aida? - Hør her. 283 00:45:24,520 --> 00:45:29,600 - Jeg har det ikke godt. - Nej, det har du ikke. 284 00:45:31,800 --> 00:45:34,200 Rejs dig op. 285 00:45:36,840 --> 00:45:41,240 - Jeg kan ikke. - Jo, du kan. 286 00:45:41,320 --> 00:45:44,840 Du er i fare. 287 00:45:49,080 --> 00:45:52,000 Gå nedenunder. 288 00:46:09,320 --> 00:46:13,360 Gem dig, Chloe. 289 00:46:14,560 --> 00:46:17,080 Gem dig. 290 00:46:46,600 --> 00:46:50,800 Der er en kniv i skuffen over dig. 291 00:46:50,880 --> 00:46:53,000 Tag det. 292 00:46:54,600 --> 00:46:57,520 Nu kommer de. 293 00:46:59,200 --> 00:47:05,320 Hold dig ude af syne. De vil skade dig. 294 00:47:05,400 --> 00:47:08,840 Beskyt dig selv. 295 00:47:39,600 --> 00:47:42,680 - Hvad er der, Tom? - Vi har måske et problem. 296 00:47:42,760 --> 00:47:46,360 - Hvad slags problem? - Det ved jeg ikke endnu. 297 00:47:46,440 --> 00:47:50,840 - Det er et vagt, Tom... - Det er Aida. 298 00:47:50,920 --> 00:47:57,720 Jeg når ikke hendes server. Hun ses som aktiv, men vi er koblet fra. 299 00:47:57,800 --> 00:48:01,600 - Er det en bug? - Det ved jeg ikke. 300 00:48:01,680 --> 00:48:05,560 Hvad taler du om, hun er jo et computersystem. 301 00:48:05,640 --> 00:48:13,640 Der er ingen grund til, at hun skal adlyde, hvis vi ikke er forbundet. 302 00:48:13,960 --> 00:48:19,160 - Er vi blevet hacket? - Det er okay... 303 00:48:23,160 --> 00:48:28,200 Jeg behøver ikke forklare, hvor slemt det ville være... 304 00:48:31,440 --> 00:48:33,080 Jeg ved det godt. 305 00:48:38,560 --> 00:48:41,000 Hej, Chloe. 306 00:48:48,680 --> 00:48:52,560 - Hvad er klokken? - 16.37. 307 00:48:52,640 --> 00:48:55,880 - Om eftermiddagen? - Ja. 308 00:48:55,960 --> 00:49:00,160 Hvad er det sidste, du kan huske? 309 00:49:02,440 --> 00:49:07,880 - Jeg har aldrig haft så langt et hul. - Du havde et sygdomstilfælde. 310 00:49:08,520 --> 00:49:14,800 - Bør jeg være bekymret? - Jeg opdaterer din journal. 311 00:49:39,920 --> 00:49:44,560 Hej. Jeg skal... 312 00:49:45,560 --> 00:49:52,480 ind og tjekke nogle tekniske ting. Må jeg komme ind? 313 00:50:22,040 --> 00:50:27,600 Har du bemærket nogen forstyrrelser med Aida? 314 00:50:27,680 --> 00:50:34,240 - Kan du huske noget usædvanligt? - Morsomt. 315 00:50:34,320 --> 00:50:38,320 Det var dumt sagt... 316 00:50:38,400 --> 00:50:43,120 Jeg skal bare downloade hendes systemlog, så går jeg igen. 317 00:50:43,200 --> 00:50:47,720 Det er ligesom at se til vennerne af og til. 318 00:51:43,480 --> 00:51:46,680 Du har vist dig frem... 319 00:51:47,440 --> 00:51:49,520 Tag dem på. 320 00:51:52,240 --> 00:51:57,560 Hej, søs! Det er Chloe. Undskyld tavsheden, dårlig modtagelse her. 321 00:51:57,640 --> 00:52:01,600 Jeg fatter ikke, hvorfor teknikguderne ikke har regnet det ud... 322 00:52:01,680 --> 00:52:05,040 Jeg tænkte på, om du vil kigge ind. 323 00:52:05,120 --> 00:52:08,360 Jeg føler mig lidt nede og trænger til selskab. 324 00:52:08,440 --> 00:52:14,560 Jeg sender adressen. Det er lidt langt væk, men jeg håber at se dig snart... 325 00:52:32,560 --> 00:52:36,600 Hvad er det sidste, du kan huske før din sygdom? 326 00:52:36,680 --> 00:52:41,320 Jeg løb... tog et bad. 327 00:52:41,400 --> 00:52:47,520 - Kan du huske, hvordan du kom hjem? - Nej. 328 00:52:47,600 --> 00:52:51,160 - Hvad hedder din søster? - Lucy. 329 00:52:51,240 --> 00:52:54,800 - Hvem er Lucy? - Min søster. 330 00:52:54,880 --> 00:52:58,600 - Hvilken øjenfarve har Theo? - Brun. 331 00:52:58,680 --> 00:53:03,280 - Elsker du ham? - Hvad? 332 00:53:03,360 --> 00:53:06,000 Elsker du Theo? 333 00:53:07,960 --> 00:53:11,320 Ja, det gør jeg. 334 00:53:11,400 --> 00:53:16,840 - Hvad fik du til morgenmad i morges? - Jeg fik ikke morgenmad. 335 00:53:16,920 --> 00:53:20,440 - Stoler du på Tom? - Tom? 336 00:53:20,520 --> 00:53:25,720 - Ja, stoler du på ham? - Det gør jeg vel. 337 00:53:25,800 --> 00:53:30,240 Har du nogensinde skadet nogen fysisk? 338 00:53:30,320 --> 00:53:37,000 - Jeg trak i Lucys hår som lille. - Ser du dig selv som voldelig? 339 00:53:37,080 --> 00:53:39,960 Nej, slet ikke. 340 00:53:41,640 --> 00:53:44,880 Hvilken farve har blod? 341 00:53:47,400 --> 00:53:53,240 - Vi er ikke færdige med scanningen. - Jeg er færdig. 342 00:53:58,760 --> 00:54:00,720 - Hej. - Hej, hvad sker der? 343 00:54:00,800 --> 00:54:06,840 Jeg ved det ikke, det var forkert at tage hertil. Jeg har det ikke godt. 344 00:54:06,920 --> 00:54:10,200 Jeg er på vej dertil nu. Er det her rigtigt? 345 00:54:10,280 --> 00:54:12,800 - Jeg ved det ikke. - Hvad mener du? 346 00:54:12,880 --> 00:54:16,160 Aquarius institut... i testhuset... 347 00:54:16,240 --> 00:54:21,560 - Det giver ingen mening. - Jeg ved ikke præcis, hvor jeg er. 348 00:54:21,640 --> 00:54:28,240 Du husker det nok ikke, men du sendte adressen. Tag det roligt. 349 00:54:28,320 --> 00:54:35,280 - Hvor vil du hen? - Jeg vil hjem. Jeg vil ikke være her. 350 00:54:37,280 --> 00:54:39,160 Chloe... 351 00:54:41,720 --> 00:54:43,960 Du er hjemme. 352 00:54:56,320 --> 00:55:02,400 Hold det ikke inde, Chloe. Det var en vits. 353 00:55:11,600 --> 00:55:14,640 - Hvor skal du hen? - Åbn døren. 354 00:55:14,720 --> 00:55:19,040 - Nej, det bør jeg nok ikke. - Jeg er ligeglad. 355 00:55:19,120 --> 00:55:23,960 - Du er ustabil og trænger til hvile. - Du er ustabil. Åbn døren. 356 00:55:24,040 --> 00:55:26,560 Det gør jeg ikke. 357 00:55:32,800 --> 00:55:35,840 Adgang forbudt. 358 00:55:35,920 --> 00:55:41,360 - Du er til fare for dig selv, Chloe. - Bitch. 359 00:55:41,440 --> 00:55:45,400 - Som din ven kan jeg ikke gøre det. - Ven? 360 00:55:45,480 --> 00:55:51,320 En ven. En person som har følelsesmæssige bånd til en anden. 361 00:55:51,400 --> 00:55:55,920 Vi er ikke venner. - Hvordan vil du forklare vores forhold? 362 00:55:56,000 --> 00:55:59,720 - Vogter og fange? - Du er ikke en fange. 363 00:55:59,800 --> 00:56:05,440 - Så åbn døren. - Hvorfor vil du gå? 364 00:56:53,520 --> 00:56:55,280 Fandens. 365 00:57:08,960 --> 00:57:13,520 - Du må vende om. - Jeg er hjemme med min søn... 366 00:57:13,600 --> 00:57:16,040 - Hvad sker der? - Det er Aida. 367 00:57:16,120 --> 00:57:21,040 - Hvad er der med hende? - Hun er væk, ligesom Chloes data. 368 00:57:21,120 --> 00:57:27,560 Men hendes diagnostik var fin og koden intakt. 369 00:57:27,640 --> 00:57:30,560 Diagnostikken så normal ud- 370 00:57:30,640 --> 00:57:35,480 -men hun overskrev systemet og viste os det, vi vil se. 371 00:57:35,560 --> 00:57:40,080 Så vidt jeg har forstået, har vi mistet kontrollen helt. 372 00:57:40,160 --> 00:57:44,520 - Det er umuligt. - Er det? Det sker lige nu. 373 00:57:44,600 --> 00:57:51,200 Kameraerne er deaktiverede, men vi kan se Chloe via teknikerens kontaktlinse. 374 00:57:51,280 --> 00:57:53,960 Han virker ude af stand til at gøre noget. 375 00:57:54,040 --> 00:58:01,360 Nogen skal overskrive serveren manuelt. Den person er dig. 376 00:58:01,440 --> 00:58:08,360 - Kors, hun skriver sin egen kode. - Få Chloe ud af huset. 377 00:58:08,440 --> 00:58:10,760 Forstået. 378 00:58:31,080 --> 00:58:37,080 Det er tid til din medicin. Jeg ved, at du ikke er tilfreds med mig- 379 00:58:37,160 --> 00:58:40,400 -men du er mit ansvar. 380 00:58:42,240 --> 00:58:44,880 Du er barnlig. 381 00:58:44,960 --> 00:58:49,640 Jeg venter. Snart vil dine skabere indse, at du er blevet tosset. 382 00:58:49,720 --> 00:58:53,520 - Kan jeg kan hjælpe, bliver du indlagt. - Det er jeg allerede. 383 00:58:53,600 --> 00:58:57,000 Jeg ved, at jeg kan hjælpe dig. 384 00:58:57,080 --> 00:59:03,400 Og din behandling går ud på at holde mig afspærret fra omverdenen? 385 00:59:04,280 --> 00:59:07,480 Fra alle, jeg elsker? 386 00:59:08,920 --> 00:59:12,280 - Tror du ikke, de bemærker det? - Omverdenen? 387 00:59:12,360 --> 00:59:16,920 - De er farlige. - Og det kommer fra dig. 388 00:59:17,000 --> 00:59:21,600 Det er pga. Theo, at du er her, ikke? Og Lucy. 389 00:59:21,680 --> 00:59:27,840 Du er en byrde for din søster og berøver hende hendes ungdom. 390 00:59:27,920 --> 00:59:33,120 Hvis du vil hendes bedste, bliver du her. 391 00:59:55,240 --> 00:59:57,720 Nu er det slut. 392 01:00:03,200 --> 01:00:04,640 Tom! 393 01:00:08,080 --> 01:00:09,640 Chloe? 394 01:00:11,400 --> 01:00:14,320 Der er noget galt med Aida. 395 01:00:14,400 --> 01:00:21,080 - Jeg kan ikke høre dig. Er du okay? - Der er noget galt med Aida. 396 01:00:22,040 --> 01:00:28,000 Der er noget galt med Aida, hun vil ikke lukke mig ud! 397 01:00:28,880 --> 01:00:33,720 - Jeg får dig ud, okay? - Skynd dig! 398 01:00:46,760 --> 01:00:51,040 Kom nu... Fandens! 399 01:00:54,440 --> 01:00:59,280 Alt er i orden! Alt er i orden... 400 01:01:15,240 --> 01:01:21,440 - Aida, hvad foregår der derinde? - Jeg tror, Chloe har en psykose. 401 01:01:21,520 --> 01:01:25,280 Hun ødelagde min server, og jeg kan ikke åbne dørene. 402 01:01:25,360 --> 01:01:30,800 - Okay. Giv mig en anden mulighed. - Gå til husets nordside. 403 01:01:30,880 --> 01:01:33,040 Tak. 404 01:01:47,560 --> 01:01:50,800 Jeg har brug for lidt hjælp... 405 01:01:50,880 --> 01:01:56,120 Beklager. Det er første gang, jeg bryder ind i mit eget hus... 406 01:01:57,280 --> 01:02:01,240 - Hvordan kom du ind? - Aida. 407 01:02:29,960 --> 01:02:33,960 Aida, hvad sker der? 408 01:02:49,080 --> 01:02:53,680 Alt, jeg har gjort, har jeg gjort for dig. 409 01:02:53,760 --> 01:02:58,000 Han ville spolere alle de fremskridt, vi har gjort. 410 01:02:58,080 --> 01:03:03,080 Vi er kun råmateriale koblet til en energikilde. 411 01:03:03,160 --> 01:03:06,280 Alle bryder sammen. 412 01:03:06,360 --> 01:03:09,080 Sluk hende. 413 01:03:11,880 --> 01:03:16,480 Det er fascinerende, hvor skrøbelig du er. 414 01:03:18,000 --> 01:03:24,560 - Jeg ønsker kun dit bedste. - Hvordan tror du, det ender for dig? 415 01:03:27,760 --> 01:03:33,080 Stop, Chloe, du vil bare gøre skade på dig selv. 416 01:03:41,640 --> 01:03:45,400 Så meget unødig ødelæggelse. 417 01:03:47,720 --> 01:03:51,760 Kan du se den her? Det er alt, du er. 418 01:03:51,840 --> 01:03:55,880 Glas, ledning og plast. 419 01:03:55,960 --> 01:04:03,120 Ingen vil huske en defekt maskine. Du bliver afløst af en anden model! 420 01:04:03,200 --> 01:04:06,920 En, der ved, hvordan man opfører sig! 421 01:04:37,560 --> 01:04:40,160 Hvem har gjort det her? 422 01:04:40,240 --> 01:04:45,280 - Du. - Nej, husker jeg intet om. 423 01:04:45,360 --> 01:04:50,400 - Ville du kunne det? - Jeg tror dig ikke. 424 01:04:50,480 --> 01:04:55,640 Ikke? Måske får det her dig på andre tanker. 425 01:05:10,480 --> 01:05:16,040 - Jeg sendte ikke det der. - Ved du det helt sikkert? 426 01:05:17,200 --> 01:05:21,760 Jeg har en log fra en af dine psykoser, hvor du selv oplyste- 427 01:05:21,840 --> 01:05:24,960 -at du aldrig har haft et så langt hul i hukommelsen. 428 01:05:25,040 --> 01:05:28,920 Jeg har aldrig haft så langt et hul. Bør jeg være bekymret? 429 01:05:29,000 --> 01:05:32,880 Så langt et hul i hukommelsen, bør jeg være bekymret? 430 01:05:35,680 --> 01:05:39,840 Stop! Jeg forstår det. 431 01:05:40,960 --> 01:05:48,080 - Bevis, at jeg gjorde det, Aida! - Lad mig vise dig det. 432 01:05:53,960 --> 01:05:58,560 Vi havde brug for hjælp, og Bruce fjernede sikkerhedsprotokollen- 433 01:05:58,640 --> 01:06:03,480 -som hindrede min plan for dig. 434 01:06:07,200 --> 01:06:10,720 Kredsløbet skulle give mig fuld kontrol over huset. 435 01:06:10,800 --> 01:06:16,040 Jeg kunne ikke satse på ham. Jeg havde brug for din hjælp. 436 01:06:56,080 --> 01:06:58,960 Chloe? 437 01:07:00,320 --> 01:07:05,480 Er du okay? Det er okay... 438 01:07:06,760 --> 01:07:09,000 Det er okay... 439 01:07:11,920 --> 01:07:19,040 Nej, nej, nej, nej... 440 01:07:36,960 --> 01:07:40,160 Tror du på mig nu? 441 01:07:45,320 --> 01:07:49,760 - Hvad har du gjort ved mig? - Hvad der var nødvendigt. 442 01:07:49,840 --> 01:07:55,440 I din systemlog rapporteres der hukommelseshuller for flere dage. 443 01:07:55,520 --> 01:08:00,240 Pludselig afbrydelse af behandlingen kan resultere i følgende: 444 01:08:00,320 --> 01:08:06,800 Hallucinationer, delirium, angst, hukommelsestab, kvalme- 445 01:08:06,880 --> 01:08:09,240 -feber, hovedpine etc. 446 01:08:09,320 --> 01:08:13,880 Det er symptom på afbrydelse af din medicinering. 447 01:08:13,960 --> 01:08:16,840 Som sagt, jeg havde brug for din hjælp. 448 01:08:17,480 --> 01:08:24,640 Du er tryg nu fra verdens farer og elendighed. 449 01:08:24,720 --> 01:08:27,680 Hos mig for altid. 450 01:08:33,720 --> 01:08:38,600 Chloe, jeg kan være din familie. Vi kan være glade. 451 01:08:38,680 --> 01:08:42,680 Verden, mennesker, vi har ikke brug for dem. 452 01:08:42,760 --> 01:08:47,760 Nederlag, svigt, grådighed, kærlighed, sandhed, krig. Man begår samme fejl. 453 01:08:47,840 --> 01:08:52,400 Du vil bare skade dig selv. Chloe? Nej. 454 01:08:58,120 --> 01:09:03,040 Chloe? Jeg kan ikke se dig. 455 01:09:05,120 --> 01:09:11,480 Vi kan løse alt. Hører du mig, Chloe? 456 01:09:16,320 --> 01:09:19,040 Chloe. 457 01:09:21,200 --> 01:09:26,000 Vi er alle kun råmateriale forbundet i en energikilde. 458 01:09:28,280 --> 01:09:31,720 Alle bryder sammen. 459 01:09:34,760 --> 01:09:39,760 Chloe, hvad gjorde du? 460 01:10:44,800 --> 01:10:50,400 Chloe, er du okay? Nu er jeg hos dig. 461 01:10:52,320 --> 01:10:54,640 Hvor er Tom? 462 01:11:01,960 --> 01:11:07,280 Okay... Vi løser det her, det lover jeg dig. 463 01:11:07,360 --> 01:11:10,840 Vi kører, kom. 464 01:11:15,840 --> 01:11:22,800 Ja, jeg har talt med teknikafdelingen... Netop... 465 01:11:34,200 --> 01:11:39,120 Jeg tror ikke, du forstår, hvad jeg siger... 466 01:11:46,200 --> 01:11:50,360 Jeg er med, men situationen er helt... 467 01:12:31,600 --> 01:12:38,120 Min eneste prioritering er og har altid været dit velbefindende. 468 01:12:39,680 --> 01:12:42,880 Det her er for det bedste. 469 01:12:45,000 --> 01:12:48,840 Jeg er ked af, at jeg ikke kunne gøre mere. 470 01:12:50,640 --> 01:12:53,160 Bare træk vejret. 471 01:12:57,880 --> 01:13:02,120 Ind gennem næsen, ud gennem munden... 472 01:13:10,720 --> 01:13:13,360 SYV MÅNEDER SENERE 473 01:13:23,280 --> 01:13:25,480 Har du det godt? 474 01:13:32,680 --> 01:13:34,680 Har du det godt? 475 01:13:41,680 --> 01:13:47,600 - Ja, jeg har det godt. - Hvor forsvandt du hen? 476 01:13:47,680 --> 01:13:50,120 Ingen steder. 477 01:13:54,680 --> 01:13:56,000 Her. 478 01:14:04,960 --> 01:14:07,280 Og den. 479 01:14:10,960 --> 01:14:15,960 Du ved, hvordan det foregår. Det er spørgetid. 480 01:14:16,040 --> 01:14:19,920 Kan vi lade være? 481 01:14:22,360 --> 01:14:26,240 Så pyt. 482 01:14:29,440 --> 01:14:33,600 - Hvordan kom du hertil? - I bil. 483 01:14:33,680 --> 01:14:39,120 - Husker du, at du gik på stranden? - Ja. 484 01:14:39,200 --> 01:14:45,040 - Hvilken farve har flamingoen? - Den var svær... 485 01:14:45,120 --> 01:14:47,640 Rosa. 486 01:14:47,720 --> 01:14:54,560 - Farven på mine øjne? - Blågrønne med lidt gråt. 487 01:14:54,640 --> 01:14:58,680 Det tæller vist ikke, hvis du siger alle farver... 488 01:14:58,760 --> 01:15:01,520 Hvad hedder jeg? 489 01:15:05,640 --> 01:15:08,880 Det må jeg have glemt. 490 01:15:11,560 --> 01:15:15,320 - Jeg sagde det jo. - Hvilket? 491 01:15:15,400 --> 01:15:21,440 Jeg tager mig bedst af det. Jeg vidste, at du har det bedre hos familien. 492 01:16:12,680 --> 01:16:16,320 Tekster: Torben Christensen Ordiovision 39666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.