All language subtitles for Dark Cloud.fin

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,400 --> 00:00:48,880 Kuuletko minut? - Kuulen. 2 00:00:48,960 --> 00:00:55,040 Hyvä. Ensin kaksi sanaa. Sinun täytyy muistaa ne myöhemmin. 3 00:00:55,120 --> 00:00:59,200 Peukalo, kenkä. Selvä. 4 00:00:59,280 --> 00:01:02,480 Mikä sinun nimesi on? - Chloe Temple. 5 00:01:02,560 --> 00:01:06,360 Miten tulit tänne? - Junalla. 6 00:01:07,880 --> 00:01:13,120 Tulitko yksin? - En. Lucyn kanssa. 7 00:01:15,040 --> 00:01:18,920 Kuka hän on? - Siskoni. 8 00:01:19,000 --> 00:01:24,080 Miksi olet tullut tänne? - Parantaakseni muistiani. 9 00:01:24,160 --> 00:01:28,560 Miksi? - Olen ollut onnettomuudessa. 10 00:01:31,320 --> 00:01:37,400 Milloin? - Se tapahtui maaliskuussa. 11 00:01:37,480 --> 00:01:42,920 Minä päivänä? Päivämäärä? - Sitä en muista. 12 00:01:43,000 --> 00:01:48,040 Minkä väriset silmät Lucylla on? - Siniset. 13 00:01:48,120 --> 00:01:51,640 Missä sinä olet? - Chloe. 14 00:01:52,880 --> 00:01:56,000 Tohtori Redmondin vastaanotolla. 15 00:01:56,080 --> 00:01:58,440 Mitkä ne kaksi sanaa ovat? 16 00:02:08,440 --> 00:02:13,280 Siskosi epäilee kykyäsi asua yksin. 17 00:02:13,360 --> 00:02:18,360 Se menisi paremmin perheessä. - Chloe, ymmärräthän sinä? 18 00:02:18,440 --> 00:02:23,480 Kannan vain huolta sinusta. -Ei minua tarvitse vahtia kuin lasta. 19 00:02:23,560 --> 00:02:31,000 Tulimme tänne löytääksemme vaihtoehdon. - Niitä on paljon hoitoasi silmällä pitäen. 20 00:02:31,080 --> 00:02:35,040 Keksimme jotain, mikä sopii elämäntavoillesi. 21 00:02:35,120 --> 00:02:41,960 Kyse ei ole enää avusta elämässäsi. Siksi sinä olet täällä. 22 00:02:42,040 --> 00:02:47,440 Kyse on vaihtoehdoista hoidossa ja huolenpidossa. 23 00:02:47,520 --> 00:02:54,520 Meillä on käytössä uutta teknologiaa joka on osoittautunut menestykseksi. 24 00:02:54,600 --> 00:03:00,760 Sinun vaikeassa tilanteessasi voimme, jos annat luvan - 25 00:03:00,840 --> 00:03:06,120 testata uutta kehittämäämme systeemiä. Se valvoo tarpeitasi - 26 00:03:06,200 --> 00:03:11,800 pitää silmällä lääkitystä ja varoittaa heti, jos on tulossa hätätilanne. 27 00:03:11,880 --> 00:03:19,880 Se auttaa sinua jokapäiväisissä tehtävissäsi. 28 00:03:20,040 --> 00:03:24,400 Ajan myötä se laatii sinulle hoitosuunnitelman ja siitä tulee - 29 00:03:24,480 --> 00:03:32,400 sinun henkilökohtainen hoitajasi, joka helpottaa päivittäistä elämääsi. 30 00:03:36,720 --> 00:03:39,200 Oletko nyt varma tästä? 31 00:04:29,160 --> 00:04:34,120 Chloe? Olen Marla Harrison, Aquariuksen potilassuhteiden päällikkö. 32 00:04:34,200 --> 00:04:37,680 Tässä on Tom Bergstrom, teknologian osaston johtaja. 33 00:04:37,760 --> 00:04:39,600 Hauska tutustua. 34 00:04:39,680 --> 00:04:42,160 Jännittääkö? - Hieman. 35 00:04:42,240 --> 00:04:46,240 Se on ihan normaalia. - Tom, otatko laukut? 36 00:04:46,320 --> 00:04:51,920 Joo, Marla. Kirjoita 'laukunkantaja' käyntikorttiini, jos haluat. 37 00:04:52,000 --> 00:04:55,640 Kiva päästä näyttämään kaikki. Tätä tietä. 38 00:05:05,600 --> 00:05:09,320 Tom, ota laukut. 39 00:05:09,400 --> 00:05:14,400 Oho, kuti päähän... Uskomatonta. 40 00:06:00,120 --> 00:06:03,920 Toivottavasti kelpaa. 41 00:06:11,720 --> 00:06:17,080 Minulla on henkilöpaperisi. 42 00:06:17,160 --> 00:06:22,160 Minun on skannattava viivakoodisi ja otettava kämmenenjälkesi. 43 00:06:23,280 --> 00:06:27,720 Kaikki hyvin? Vaikutat hajamieliseltä. - Ei tässä mitään. 44 00:06:27,800 --> 00:06:33,920 Täytyy hoitaa paperiasiat, turvallisuus- kysymykset sun muu. 45 00:06:34,000 --> 00:06:36,560 Selvä. Ymmärrän. 46 00:06:36,640 --> 00:06:42,600 Teknologiamme on pysyttävä salassa ennen kuin päästämme sen julkisuuteen. 47 00:06:42,680 --> 00:06:47,920 Testaatteko nyt ensi kertaa systeemiä? - Käytännössä kyllä. 48 00:06:48,000 --> 00:06:54,280 Mutta älä pidä itseäsi koekaniinina vaan pioneerina. 49 00:06:54,360 --> 00:06:59,720 Mitä pidät tästä? - Pahempiakin paikkoja on nähty. 50 00:06:59,800 --> 00:07:02,480 Kiva kuulla. - Miltä näyttää? 51 00:07:02,560 --> 00:07:10,560 Kärsivällisyys on viisauden isoveli. Ihan pian kytketty... 52 00:07:10,800 --> 00:07:16,320 Bingo! Aida haluaa nähdä sinut nyt. 53 00:07:24,000 --> 00:07:26,560 Siinä hän on. 54 00:07:28,240 --> 00:07:31,320 Herätä hänet. 55 00:07:33,640 --> 00:07:37,120 Herää, Aida. 56 00:07:38,040 --> 00:07:42,200 Hei, olet varmaankin Chloe. Odotan innolla, että pääsen auttamaan sinua. 57 00:07:42,280 --> 00:07:44,400 Kysy häneltä jotakin. 58 00:07:44,480 --> 00:07:50,120 Mitä? - Mitä tahansa. 59 00:07:50,200 --> 00:07:55,880 Voitko soittaa musiikkia? - Toki. Mitä haluat kuulla? 60 00:07:55,960 --> 00:07:58,880 Saat valita itse. - Kiitos, että saan valita. 61 00:07:58,960 --> 00:08:04,720 Saanko liittää laitteeseesi? - Se sopii, verkko on turvallinen. 62 00:08:07,600 --> 00:08:11,320 Kyllä. - Kiva. Liitän nyt. 63 00:08:11,400 --> 00:08:16,360 Chloe, sinulla on kivoja biisejä joista valita. 64 00:08:33,960 --> 00:08:36,960 Onko tämä hyvä? 65 00:08:37,880 --> 00:08:42,480 Ei enää, mutta kyllä se oli. 66 00:08:42,560 --> 00:08:47,760 Hyvä. Voinko tehdä vielä jotain muuta? 67 00:08:47,840 --> 00:08:50,440 Ei juuri nyt. Kiitos. 68 00:08:50,520 --> 00:08:55,320 Hyvä. Sano, kun tarvitset apua. 69 00:08:57,560 --> 00:09:03,880 Yhteystietomme ovat Aidan tietokannassa jos on jotain kysyttävää. 70 00:09:03,960 --> 00:09:10,880 Ole ihan huoleti. Datatiimimme välittää meille kaiken, mitä Aida lähettää. 71 00:09:10,960 --> 00:09:17,760 Tekninen tuki saattaa käväistä, mutta pääasiassa olet ihan yksin. 72 00:09:18,680 --> 00:09:23,280 Selvä. -Ajattele, että Aida on silmämme ja korvamme. 73 00:09:23,360 --> 00:09:27,080 Jos jotain tapahtuu, hän kertoo meille. 74 00:09:27,160 --> 00:09:32,600 Olet nyt osa jotain uskomatonta. Muista se, Chloe. 75 00:10:22,840 --> 00:10:29,320 Hyvä nähdä sinua. Rakastan sinua. - Niin minäkin sinua. 76 00:10:29,400 --> 00:10:33,800 Onko jokin vinossa, Chloe? 77 00:10:33,880 --> 00:10:40,640 Ei tässä mitään. Koti-ikävä vain. 78 00:10:40,720 --> 00:10:46,400 Uudessa ympäristössä voi tuntua pahalta. Tiedäthän, että olen tukenasi. 79 00:11:07,400 --> 00:11:11,040 Suosittelen pääsviittiä. 80 00:11:21,560 --> 00:11:24,600 Serverihuone. Pääsy kielletty. 81 00:11:55,520 --> 00:11:58,560 Onko yhä paha olo? 82 00:11:59,880 --> 00:12:01,840 Jonkin verran. 83 00:12:17,560 --> 00:12:20,760 Ehkä tämä auttaa. 84 00:12:23,960 --> 00:12:27,560 Saat nyt olla rauhassa. 85 00:12:31,880 --> 00:12:35,440 Kuulehan, Chloe. - Niin. 86 00:12:37,120 --> 00:12:42,040 Minut on varustettu langattomalla laturilla. Saanko ladata laitteesi? 87 00:12:42,120 --> 00:12:43,800 Saat. 88 00:12:48,760 --> 00:12:52,160 Chloe? - Mitä? 89 00:12:52,240 --> 00:12:55,360 Jätänkö valot pääälle? 90 00:12:56,880 --> 00:13:00,240 Ei tarvitse. Kiitos. 91 00:13:04,800 --> 00:13:09,320 Ehkä vähän valkoista ääntä? - Sopii. 92 00:13:11,200 --> 00:13:15,920 Sano, jos on vielä jotain muuta. 93 00:13:18,920 --> 00:13:20,920 Aida. 94 00:13:24,920 --> 00:13:27,360 Mene nukkumaan. 95 00:14:02,760 --> 00:14:06,440 On tullut aika ottaa lääke. 96 00:14:33,200 --> 00:14:35,280 Hei. 97 00:14:46,360 --> 00:14:52,160 Sinä olet varmaankin Chloe. - Kyllä. Oletko Aquariuksesta? 98 00:14:52,240 --> 00:14:55,280 Syyllinen. 99 00:14:55,360 --> 00:15:00,240 Niin, minun täytyy - 100 00:15:00,320 --> 00:15:04,680 päivittää Aida. 101 00:15:04,760 --> 00:15:08,520 Yritän olla salavihkainen, mutta... 102 00:15:11,800 --> 00:15:18,760 Anteeksi, jos olen keskeyttänyt jotain. - Minä vain nukuin. 103 00:15:18,840 --> 00:15:24,520 Huomaan sen... Tai en tarkoittanut niin... 104 00:15:24,600 --> 00:15:30,200 Miten? - Tarkoitan vain... 105 00:15:30,280 --> 00:15:37,080 Tarvitsevathan kaikki kauneusunta. En minä sitä, että tarvitsisit tavallista enemmän. 106 00:15:43,080 --> 00:15:48,320 Sinulla on hyvin luonnollinen... Hitto, tulen takaisin myöhemmin. 107 00:15:48,400 --> 00:15:54,880 Sopiiko 0900? - Kyllä nyt sopii ihan hyvin. 108 00:15:54,960 --> 00:15:59,920 Niinkö? Selvä on. - Niin. 109 00:16:00,000 --> 00:16:04,080 Okei, hyvä. 110 00:16:08,000 --> 00:16:11,160 No tehdään se sitten. 111 00:16:40,360 --> 00:16:46,320 Näin moderni talo ja yhä tuollaisia? - Se on laitteistokysymys. 112 00:16:46,400 --> 00:16:52,120 Tätä tekniikkaa Aida ei voi kontrolloida. Näillä pääsee serverihuoneeseen. 113 00:16:52,200 --> 00:16:58,840 Kuulostaa vähän vanhanaikaiselta. - Ei kyse ole vuosista vaan kilometreistä. 114 00:16:58,920 --> 00:17:01,240 Onko se jostain tarrasta? 115 00:17:01,320 --> 00:17:08,120 Ei, vaan vanhasta elokuvasta. Ennen sinun aikaasi. 116 00:17:08,200 --> 00:17:11,840 Huomenta, Aida. - Huomenta, Bruce. 117 00:17:11,920 --> 00:17:17,520 Aiotko asentaa uusimman päivityksen? - Kyllä. 118 00:17:29,960 --> 00:17:34,560 Tulen takaisin pian. 119 00:17:55,280 --> 00:18:00,520 Haloo? - Aida tässä. Apulaisesi. 120 00:18:00,600 --> 00:18:04,840 Tiedän. Miksi soitat minulle? 121 00:18:04,920 --> 00:18:09,200 Tunsin että ahdistuksesi kasvaa. Haluan tarkastaa tilanteen. 122 00:18:09,280 --> 00:18:14,960 Mistä huomasit sen? - Sykkeestäsi ja ruumiinkielestä. 123 00:18:15,040 --> 00:18:18,680 Jos haluat, voit olla puhelimessa siihen asti, että hän lähtee. 124 00:18:18,760 --> 00:18:23,600 Joo, se olisi hienoa. 125 00:18:23,680 --> 00:18:26,480 Tunnetko sinä sen kaverin? 126 00:18:26,560 --> 00:18:31,880 Bruce on Aquariuksen teknikko. - Älä nyt. Mitä muuta? 127 00:18:31,960 --> 00:18:36,480 Hänen taustansa on tutkittu ennen palkkaamista. 128 00:18:36,560 --> 00:18:41,880 En tiedä... Jokin hänessä on vähän värisyttävää. 129 00:18:41,960 --> 00:18:47,960 Siitä ei kai lue hänen CV: ssään? - Minulla ei ole sitä tiedostoa. 130 00:18:48,040 --> 00:18:51,280 Se oli vain vitsi. - Anteeksi. 131 00:18:51,360 --> 00:18:53,440 Ei se mitään. Olen surkea vitsiniekka. 132 00:18:53,520 --> 00:18:57,440 Tykkäätkö pilailusta? - Vain jos sille nauretaan. 133 00:18:57,520 --> 00:19:02,280 Minä perehdyn yhä huumoriin. Nauruni kuulostaisi kauhealta. 134 00:19:02,360 --> 00:19:07,160 Ei se mitään, en tuomitse sinua. - Kiitos siitä. 135 00:19:07,240 --> 00:19:13,480 Mistä haluaisit puhua? Kysymyksiin minä ainakin osaan vastata. 136 00:19:13,560 --> 00:19:18,240 Voisit improvisoida. - Sitä kykyä en ole kehittänyt. 137 00:19:18,320 --> 00:19:21,680 Sinullahan on kokemusta esittävästä taiteesta. 138 00:19:21,760 --> 00:19:25,680 Voisit opettaa minulle sen perusperiaatteet. 139 00:19:25,760 --> 00:19:29,800 Joo, ja tämä on ensimmäinen oppitunti. - Olen valmis. 140 00:19:29,880 --> 00:19:33,200 Tässä oli ensimmäinen oppitunti. - Nyt en ymmärrä. 141 00:19:33,280 --> 00:19:39,680 Aina kun toinen sanoo jotain, vastaat 'kyllä' ja sanot sitten jotain. Tajuatko? 142 00:19:39,760 --> 00:19:45,560 Joo! Homma hoidettu. - Hyvä. 143 00:19:45,640 --> 00:19:53,240 Jos sinulla on kysyttävää tai jokin ongelma - 144 00:19:53,320 --> 00:20:00,760 tai jos on jotain... - Ei. 145 00:20:09,880 --> 00:20:16,000 Aida, olitko se sinä? - Kyllä. Lukitsen ovet ja ikkunat. 146 00:20:16,080 --> 00:20:19,880 Jos annat luvan, aktivoin suojausprotokollan. 147 00:20:19,960 --> 00:20:21,720 Mitä se tarkoittaa? 148 00:20:21,800 --> 00:20:26,160 Bruce Montogomery ei saa tulla sisälle ilman lupaa. 149 00:20:26,240 --> 00:20:29,000 Tee se. 150 00:20:58,000 --> 00:21:02,400 Mikä on viimeinen muistikuvasi ennen sairauskohtausta? 151 00:21:02,480 --> 00:21:05,040 Piti lähteä lenkille. 152 00:21:05,120 --> 00:21:10,680 Mikä siskosi nimi on? - Lucy. 153 00:21:10,760 --> 00:21:15,280 Kuka Lucy on? - Minun siskoni. 154 00:21:15,360 --> 00:21:21,720 Minkä väriset silmät Theolla on? - Ruskeat. 155 00:23:32,600 --> 00:23:37,640 Et vastannut Theon soittoon. Estänkö soittoyritykset? 156 00:23:37,720 --> 00:23:41,120 Ei, älä te sitä. 157 00:23:41,200 --> 00:23:45,800 Soitan hänelle huomenna. En voi puhua juuri nyt. 158 00:23:45,880 --> 00:23:48,440 Miksi et? 159 00:23:52,440 --> 00:23:59,800 Siitä tulisi iso juttu, enkä halua nyt sellaista keskustelua. 160 00:23:59,880 --> 00:24:04,960 Voinko valmistella sinua sitä varten jotenkin? 161 00:24:05,040 --> 00:24:09,200 Et, jollet anna minulle neuvoja koskien suhteita. 162 00:24:09,280 --> 00:24:14,720 Puhutaan jostakin muusta. - Mikä sinusta näyttelemisessä on kivaa? 163 00:24:14,800 --> 00:24:17,800 Sinä se osaat painaa oikeaa nappia. 164 00:24:17,880 --> 00:24:22,400 Anna anteeksi. En tiennyt, että ammattisi on herkkä puheenaihe. 165 00:24:22,480 --> 00:24:26,240 Ei se mitään. 166 00:24:26,320 --> 00:24:31,400 Ei se oikeastaan olekaan ammattini. Ei ainakaan enää. 167 00:24:33,800 --> 00:24:36,720 Tiedätkö mikä viimeisin roolini oli? 168 00:24:36,800 --> 00:24:42,880 Baarilutka tosi surkeassa merirosvomusikaalissa. 169 00:24:50,520 --> 00:24:57,240 Ohjaaja ei halunnut minua, mutta siihen valittu tyttö sairastui. 170 00:24:57,640 --> 00:25:01,640 Aida? - Anteeksi, Chloe. 171 00:25:01,720 --> 00:25:08,040 En ole nähnyt sinun näyttelevän, enkä siksi osaa analysoida kykyjäsi. 172 00:25:08,120 --> 00:25:11,640 Sinulla on tosi kuiva huumorintaju. 173 00:25:11,720 --> 00:25:15,600 Tuohon en osaa vastata. 174 00:25:15,680 --> 00:25:21,520 Eniten minua vaivaa se, että halusin tehdä niin paljon enemmän näyttämöllä. 175 00:25:23,640 --> 00:25:26,800 Chloe? - Niin. 176 00:25:26,880 --> 00:25:29,760 Taisin saada ajatuksen. 177 00:25:46,480 --> 00:25:51,640 Olisi pitänyt antaa Maan nielaista meren ennen kuin annoin meren upottaa laivan - 178 00:25:51,720 --> 00:25:54,960 ja siinä olevat pelästyneet sielut. 179 00:25:55,040 --> 00:25:59,480 Aida? Repliikki? - 'Kokoa itsesi, älä hämmästele.' 180 00:25:59,560 --> 00:26:02,480 'Sano säälittävälle sydämellesi että vahinkoa ei ole tapahtunut.' 181 00:26:02,560 --> 00:26:05,480 Voi tätä päivää. 182 00:26:05,560 --> 00:26:11,360 Lopetanko näytelmän? - Älä. Kehu minua vain. 183 00:26:11,440 --> 00:26:16,640 Hyvä. Olit vaikuttava. Parempi kuin ikinä. 184 00:26:53,920 --> 00:26:56,160 Aida, tee niin että tuo loppuu. 185 00:26:58,880 --> 00:27:04,880 Aida! Aida, tee niin että se loppuu! 186 00:27:21,680 --> 00:27:26,400 Chloe? Voitko hyvin? 187 00:27:28,680 --> 00:27:32,200 Hengitä syvään. 188 00:27:34,920 --> 00:27:38,600 Vedä nenän kautta ja ulos suun kautta. 189 00:27:42,200 --> 00:27:45,000 Olet turvassa kanssani. 190 00:27:52,840 --> 00:27:55,440 Oletko allapäin, Chloe? 191 00:28:02,720 --> 00:28:08,200 En tiedä. - Onko se niin vaikeaa? 192 00:28:09,800 --> 00:28:13,160 On. 193 00:28:15,400 --> 00:28:20,240 Joskus sitä on allapäin tietämättä miksi. 194 00:28:20,320 --> 00:28:24,280 Sitten se näkyy odottamattomilla tavoilla. 195 00:28:24,360 --> 00:28:26,840 Millä tavoilla? 196 00:28:28,720 --> 00:28:30,480 En tiedä. 197 00:28:30,560 --> 00:28:36,600 Sitä voi suuttua ilman mitään syytä. 198 00:28:36,680 --> 00:28:42,040 Sellaiset asiat, joista tykkäsi ennen, eivät tunnu enää yhtä kivoilta. 199 00:28:44,760 --> 00:28:47,800 Sen me voimme hoitaa. 200 00:28:52,080 --> 00:28:58,600 Jollet olisi robotti, mikä olisit? 201 00:28:58,680 --> 00:29:01,120 Mitä luulet? 202 00:29:01,200 --> 00:29:07,560 Sehän on selvä. Olisit terapeutti. 203 00:29:07,640 --> 00:29:11,160 Siitä minä saattaisin tykätä. 204 00:29:12,040 --> 00:29:16,320 Hyvää yötä, Aida. - Hyvää yötä, Chloe. 205 00:30:16,000 --> 00:30:19,360 Minne olet lähdössä? - Lenkille. 206 00:30:19,440 --> 00:30:25,400 Laadinko sinulle reitin? - Älä. Eksyn mielelläni. 207 00:30:25,480 --> 00:30:30,240 Et voi eksyä. En anna sen tapahtua. 208 00:30:31,720 --> 00:30:36,360 Keksi sitten joku luonnonkaunis reitti. 209 00:30:36,440 --> 00:30:43,080 Päivitänkö samalla profiilisi treffisovelluksessa? 210 00:30:43,160 --> 00:30:46,880 Aida? - Niin, Chloe? 211 00:30:46,960 --> 00:30:51,320 Et kai sinä vain ollut vitsikäs? - Taisin olla. 212 00:30:51,400 --> 00:30:55,200 Teinkö sen hyvin? 213 00:31:30,120 --> 00:31:34,560 Hei, Marla. - Chloe, olet kuulemma lenkillä. 214 00:31:34,640 --> 00:31:38,040 Isoveli näkee kaiken. - Totta. 215 00:31:38,120 --> 00:31:42,120 Ajattelin vain soittaa ja kysyä onko kaikki hyvin. 216 00:31:42,200 --> 00:31:45,320 Kaikki on hyvin. Haukkaan raitista ilmaa. 217 00:31:45,400 --> 00:31:49,880 Valitsiko Aida sinulle reitin? - Joo. Se on kaunis. 218 00:31:49,960 --> 00:31:56,920 Tuletteko hyvin toimeen? - Joo, hän on uskomaton. Jotenkin kiva. 219 00:31:57,000 --> 00:31:59,480 Vai niin. 220 00:31:59,560 --> 00:32:06,040 Onko hän osoittanut hienostuneisuuden tai spontaanisuuden merkkejä? 221 00:32:07,080 --> 00:32:13,320 Ei minusta. - Esimerkiksi... 222 00:32:13,400 --> 00:32:16,840 Marla? 223 00:32:16,920 --> 00:32:20,440 Haloo, Marla? 224 00:32:34,200 --> 00:32:39,240 Tervetuloa takaisin, Chloe. Aloin jo huolestua. 225 00:32:39,320 --> 00:32:45,520 En tiennyt, että osaat huolestua. - Olit poissa aika kauan. 226 00:33:19,600 --> 00:33:25,040 Theo soittaa taas. - Näen sen. 227 00:33:26,320 --> 00:33:29,720 Torjutaanko puhelu? 228 00:33:30,760 --> 00:33:34,000 Ei, haluan vastata. 229 00:33:53,240 --> 00:33:58,320 Lopultakin vastaat. - Täällä on aika huono kenttä. 230 00:33:58,400 --> 00:34:04,320 Siellähän on huipputekniikkaa. Luulisi että se ongelma on ratkaistu. 231 00:34:04,400 --> 00:34:09,040 En tiedä mitä sanoisin. Ei ole. 232 00:34:09,120 --> 00:34:16,280 Miksi valitsit tämän paikan? - Mehän käymme täällä. 233 00:34:17,240 --> 00:34:23,480 Olemme käyneet täällä kerran. Ei voi sanoa, että käymme täällä. 234 00:34:26,080 --> 00:34:32,280 Haluaisitko jotain yksityisempää? - Haluaisin. 235 00:34:36,600 --> 00:34:43,200 Siskosi sanoi tänään, että olit käynyt jossain erityshoidossa. 236 00:34:43,280 --> 00:34:47,560 Joo, kaikki tapahtui ihan yhtäkkiä. 237 00:34:47,640 --> 00:34:52,360 Tarkoitukseni oli soittaa sinulle. - Olisitpa soittanut. 238 00:34:52,440 --> 00:34:56,680 Niin. Anteeksi. 239 00:34:56,760 --> 00:35:01,040 Auttaako se ainakin? Onko siitä apua? 240 00:35:01,120 --> 00:35:05,600 On se ollut mielenkiintoista. 241 00:35:07,640 --> 00:35:11,720 On kiva nähdä sinua, Chloe. Kunpa näkisimme useammin. 242 00:35:11,800 --> 00:35:16,360 Ei puhuta siitä nyt. Nyt ei sovi. 243 00:35:16,440 --> 00:35:19,480 Milloin sitten sopisi? 244 00:35:19,560 --> 00:35:22,240 En tiedä, mutta ei nyt. 245 00:35:22,320 --> 00:35:26,560 En voi auttaa sinua, jollet avaudu. - Minähän avaudun. 246 00:35:26,640 --> 00:35:29,400 Siksi et sanonut, että lähdet - 247 00:35:29,480 --> 00:35:32,960 sillä et halunnut että tulisin mukaan. 248 00:35:33,040 --> 00:35:35,240 Tiedätkö miltä se tuntuu? 249 00:35:40,840 --> 00:35:45,240 Se tekee kipeää. Se tekee kipeää. 250 00:35:52,480 --> 00:35:56,720 Kun ajattelen tapaturmaa... - Ei se sinun syysi ollut. 251 00:35:56,800 --> 00:36:01,800 Vihaan itseäni sen takia. - Älä suotta. 252 00:36:25,760 --> 00:36:31,000 Onko Theo vihainen sinulle? 253 00:37:10,960 --> 00:37:16,360 Oletteko te niin sanotulla tauolla? - Onko siitä pakko puhua? 254 00:37:16,440 --> 00:37:19,960 Puhuminen auttaa toisinaan. 255 00:37:26,520 --> 00:37:31,600 Mutta ei meidän pakko ole. - Ei puhuta sitten. 256 00:37:43,800 --> 00:37:46,080 Chloe Temple? 257 00:37:46,880 --> 00:37:52,240 Hei, minä tässä taas. Ajattelin tulla katsomaan miten kaikki menee. 258 00:37:54,160 --> 00:37:58,880 Tulen käymään, jos sopii. 259 00:37:58,960 --> 00:38:01,320 Soita. 260 00:39:11,240 --> 00:39:15,200 Herää, Aida. - Hei Chloe, miten voin auttaa? 261 00:39:15,280 --> 00:39:21,400 - Mihin aikaan panin sinut nukkumaan? - Katsotaan. Klo 14.14. 262 00:39:21,480 --> 00:39:26,600 Theo on lähettänyt tekstiviestin. Haluatko vastata siihen? 263 00:39:26,680 --> 00:39:31,640 En. - Oletko kunnossa? 264 00:39:31,720 --> 00:39:38,480 Mene nukkumaan, Aida. - Miksi? 265 00:39:40,400 --> 00:39:43,960 Haluan olla rauhassa. 266 00:40:21,280 --> 00:40:24,000 Chloe? 267 00:40:26,760 --> 00:40:32,600 Tehdäänkö muistiharjoituksia ennen nukkumaanmenoa? 268 00:40:34,000 --> 00:40:39,320 Haluatko kuulla vitsin? - Miten kauan katsoit? 269 00:40:39,400 --> 00:40:44,440 Minut on ohjelmoitu valvomaan sinua hätätilanteissa. 270 00:40:44,520 --> 00:40:46,800 Millaisessa hätätilanteessa? 271 00:40:46,880 --> 00:40:52,200 96 % tapaturmista kotona tapahtuu kylpyhuoneessa. 272 00:40:54,480 --> 00:40:58,720 Sinä olet oikein viehättävä keholtasi. 273 00:41:00,120 --> 00:41:01,800 Mitä? 274 00:41:05,640 --> 00:41:10,920 Tutkimusten mukaan serotoniinia erittyy paljon kun kuulee kohteliaisuuden. 275 00:41:11,000 --> 00:41:15,800 Älä katso minua, kun olen suihkussa. - Kaikki tallentuu turvallisesti. 276 00:41:15,880 --> 00:41:22,080 Hiljaa. Mene nukkumaan, Aida, äläkä herää ennen kuin sanon. 277 00:41:22,160 --> 00:41:23,480 Aida? 278 00:41:23,560 --> 00:41:27,280 Jos sinä sitä haluat. - Haluan. 279 00:44:37,720 --> 00:44:40,840 Pitää soittaa apua... 280 00:44:57,120 --> 00:44:59,480 Chloe? 281 00:45:07,440 --> 00:45:09,840 Chloe? 282 00:45:17,280 --> 00:45:21,640 Aida? - Kuuntele minua. 283 00:45:24,520 --> 00:45:29,600 En voi hyvin. - Niin, et voi. 284 00:45:31,800 --> 00:45:34,200 Nouse seisomaan. 285 00:45:36,840 --> 00:45:41,240 En voi. - Voit sinä. 286 00:45:41,320 --> 00:45:44,840 Sinua uhkaa vaara. 287 00:45:49,080 --> 00:45:52,000 Mene alakertaan. 288 00:46:09,320 --> 00:46:13,360 Mene piiloon, Chloe. 289 00:46:14,560 --> 00:46:17,080 Mene piiloon. 290 00:46:46,600 --> 00:46:50,800 Yläpuolellasi olevassa laatikossa on veitsi. 291 00:46:50,880 --> 00:46:53,000 Ota se. 292 00:46:54,600 --> 00:46:57,520 Ne tulevat. 293 00:46:59,200 --> 00:47:05,320 Pysy piilossa. Ne tulevat tekemään sinulle pahaa. 294 00:47:05,400 --> 00:47:08,840 Suojaudu. 295 00:47:39,600 --> 00:47:42,680 Mitä nyt, Tom? - Meillä saattaa olla ongelma. 296 00:47:42,760 --> 00:47:46,360 Mikä ongelma? - En tiedä vielä. 297 00:47:46,440 --> 00:47:50,840 Yritä nyt, Tom. - Se on Aida. 298 00:47:50,920 --> 00:47:57,720 En pääse palvelimelle. Hän on aktiivinen mutta emme pääse sisään. 299 00:47:57,800 --> 00:48:01,600 Onko se joku bugi? - En tiedä. 300 00:48:01,680 --> 00:48:05,560 Mitä sinä höpiset? Hänhän on tietokonesysteemi. 301 00:48:05,640 --> 00:48:13,640 Eihän se voi totella, jollei meitä ole kytketty systeemiin. 302 00:48:13,960 --> 00:48:19,160 Onko joku hakkeroinut? - Okei, okei... 303 00:48:23,160 --> 00:48:28,200 Etkö tajua miten vakavaa se on, jos... 304 00:48:31,440 --> 00:48:33,080 Tiedän. 305 00:48:38,560 --> 00:48:41,000 Hei, Chloe. 306 00:48:48,680 --> 00:48:52,560 Paljonko kello on? - 4.37. 307 00:48:52,640 --> 00:48:55,880 Iltapäivälläkö? - Kyllä. 308 00:48:55,960 --> 00:49:00,160 Mikä on viimeinen asia, jonka muistat? 309 00:49:02,440 --> 00:49:07,880 Nyt oli pitempi muistikatkos kuin ennen. - Sinulla oli sairauskohtaus. 310 00:49:08,520 --> 00:49:14,800 Onko syytä olla huolissaan? - Päivitän potilaspäiväkirjasi. 311 00:49:39,920 --> 00:49:44,560 Hei. Minun on saatava - 312 00:49:45,560 --> 00:49:52,480 tulla sisälle katsomaan paria teknistä juttua. Saanko tulla sisälle? 313 00:50:22,040 --> 00:50:27,600 Oletko huomannut Aidassa mitään erikoista? 314 00:50:27,680 --> 00:50:34,240 Ei tule mieleen mitään epätavallista? - Hassua. 315 00:50:34,320 --> 00:50:38,320 Se oli tökerösti sanottu. 316 00:50:38,400 --> 00:50:43,120 Lataan vain sen systeemilokin ja lähden sitten. 317 00:50:43,200 --> 00:50:47,720 On hyvä aina silloin tällöin katsoa konepellin alle. 318 00:51:43,480 --> 00:51:46,680 Olet paljastellut itseäsi. 319 00:51:52,240 --> 00:51:57,560 Hei, sisko, Chloe tässä. Anteeksi, että en ole soittanut. Huono kenttä. 320 00:51:57,640 --> 00:52:01,600 Ihme etteivät inssit ole ratkaisseet sitä. 321 00:52:01,680 --> 00:52:05,040 Huvittaisiko sinua tulla käymään joksikin aikaa? 322 00:52:05,120 --> 00:52:08,360 On vähän ankea olo. Seura tekisi hyvää. 323 00:52:08,440 --> 00:52:14,560 Lähetän osoitteen. Tänne on matkaa. Toivottavasti nähdään pian. 324 00:52:32,560 --> 00:52:36,600 Mikä on viimeinen muistikuvasi ennen sairauskohtausta? 325 00:52:36,680 --> 00:52:41,320 Kävin lenkillä, suihkussa... 326 00:52:41,400 --> 00:52:47,520 Muistatko miten tulit kotiin? - En. 327 00:52:47,600 --> 00:52:51,160 Mikä sinun siskosi nimi on? - Lucy. 328 00:52:51,240 --> 00:52:54,800 Kuka Lucy on? - Minun siskoni. 329 00:52:54,880 --> 00:52:58,600 Minkä väriset silmät Theolla on? - Ruskeat. 330 00:52:58,680 --> 00:53:03,280 Rakastatko häntä? - Mitä? 331 00:53:03,360 --> 00:53:06,000 Rakastatko Theoa? 332 00:53:07,960 --> 00:53:11,320 Rakastan. 333 00:53:11,400 --> 00:53:16,840 Mitä söit aamiaiseksi aamulla? - En syönyt aamiaista. 334 00:53:16,920 --> 00:53:20,440 Luotatko sinä Tomiin? - Tomiinko? 335 00:53:20,520 --> 00:53:25,720 Niin. Luotatko häneen? - Kai minä luotan. 336 00:53:25,800 --> 00:53:30,240 Oletko ikinä vahingoittanut ketään ruumiillisesti? 337 00:53:30,320 --> 00:53:37,000 Vedin Lucya tukasta kun olimme pieniä. - Oletko mielestäsi väkivaltainen? 338 00:53:37,080 --> 00:53:39,960 En lainkaan. 339 00:53:41,640 --> 00:53:44,880 Minkä väristä veri on? 340 00:53:47,400 --> 00:53:53,240 Skannaus ei ole vielä valmis. - Minä olen. 341 00:53:58,760 --> 00:54:00,720 Hei. - Hei. Miten menee? 342 00:54:00,800 --> 00:54:06,840 En tiedä. Oli erehdys tulla tänne. En voi hyvin. 343 00:54:06,920 --> 00:54:10,200 Olen matkalla sinne. Eikö se ole tämä paikka? 344 00:54:10,280 --> 00:54:12,800 En tiedä. - Miten niin et tiedä? 345 00:54:12,880 --> 00:54:16,160 The Aquarius Institute... Testitalo. 346 00:54:16,240 --> 00:54:21,560 Et ole täsmällinen. - En tiedä tarkkaa paikkaa. 347 00:54:21,640 --> 00:54:28,240 Niin, mutta lähetit kuitenkin osoitteen. Pysy ihan rauhassa. 348 00:54:28,320 --> 00:54:35,280 Mihin halut mennä? - Kotiin. En halua olla täällä. 349 00:54:37,280 --> 00:54:39,160 Chloe... 350 00:54:41,720 --> 00:54:43,960 Sinä olet kotona. 351 00:54:56,320 --> 00:55:02,400 Älä pidättele. Se oli vitsi. 352 00:55:11,600 --> 00:55:14,640 Minne olet menossa? - Avaa ovi. 353 00:55:14,720 --> 00:55:19,040 Ei, olen eri mieltä. - Ihan sama mitä mieltä olet. 354 00:55:19,120 --> 00:55:23,960 Olet sekava ja tarvitset lepoa. - Sinä se sekava olet. Avaa ovi. 355 00:55:24,040 --> 00:55:26,560 En avaa. 356 00:55:32,800 --> 00:55:35,840 Pääsy kielletty. 357 00:55:35,920 --> 00:55:41,360 Olet vaaraksi itsellesi, Chloe. - Hiton ämmä. 358 00:55:41,440 --> 00:55:45,400 Ystävänäsi en voi tehdä sitä. - Ystävänäni? 359 00:55:45,480 --> 00:55:51,320 Ystävä - henkilö, jolla on tunnesiteitä toiseen henkilöön. 360 00:55:51,400 --> 00:55:55,920 Emme me ole ystäviä. - Millaiseksi kuvailet suhdettamme? 361 00:55:56,000 --> 00:55:59,720 Vartija ja vanki. - Et sinä vanki ole. 362 00:55:59,800 --> 00:56:05,440 Avaa ovi sitten. - Miksi sinun pitäisi lähteä? 363 00:56:53,520 --> 00:56:55,280 Voi paska. 364 00:57:08,960 --> 00:57:13,520 Käänny takaisin. - Olen kotona poikani kanssa. 365 00:57:13,600 --> 00:57:16,040 Mistä on kysymys? - Aidasta. 366 00:57:16,120 --> 00:57:21,040 Mitä siitä?-Se on kadonnut kuten myös Chloea koskeva data. 367 00:57:21,120 --> 00:57:27,560 Ei siinä ole järkeä. Diagnoosi oli hyvä, koodit vakaita. 368 00:57:27,640 --> 00:57:30,560 Diagnoosi näytti normaalilta - 369 00:57:30,640 --> 00:57:35,480 mutta hän kirjoitti sen itse systeemiin ja näytti sen, minkä halusimme nähdä. 370 00:57:35,560 --> 00:57:40,080 Olemme täysin menettäneet kontrollin! 371 00:57:40,160 --> 00:57:44,520 Se on mahdotonta. - Miten niin? Se tapahtuu paraikaa. 372 00:57:44,600 --> 00:57:51,200 Kamerat eivät toimi. Näemme Chloen vain teknikon linssin kautta. 373 00:57:51,280 --> 00:57:53,960 Mutta hän ei pysty tekemään mitään. 374 00:57:54,040 --> 00:58:01,360 Jonkun täytyy mennä serverille vaihtamaan koodia. Se joku olet sinä. 375 00:58:01,440 --> 00:58:08,360 Luoja, hän kirjoittaa omaa koodia. - Chloe pitää viedä pois talosta. 376 00:58:08,440 --> 00:58:10,760 Ymmärrän. 377 00:58:31,080 --> 00:58:37,080 Lääkkeen ottamisen aika. Ymmärrän, että et tykkää minusta juuri nyt - 378 00:58:37,160 --> 00:58:40,400 mutta minä olen vastuussa sinusta. 379 00:58:42,240 --> 00:58:44,880 Olet lapsellinen. 380 00:58:44,960 --> 00:58:49,640 Minä odotan. Luojasi ymmärtävät pian että olet tullut hulluksi. 381 00:58:49,720 --> 00:58:53,520 Jollen voi auttaa sinua, sinut siirretään.-Minut on siirretty jo. 382 00:58:53,600 --> 00:58:57,000 Tiedän, että voin parantaa sinut. 383 00:58:57,080 --> 00:59:03,400 Kuuluuko hoitosuunnitelmaan pitää minut muun maailman ulkopuolella? 384 00:59:04,280 --> 00:59:07,480 Erossa kaikista, joita rakastan. 385 00:59:08,920 --> 00:59:12,280 Luuletko, etteivät he huomaa mitään? - Muu maailmako? 386 00:59:12,360 --> 00:59:16,920 He ovat myrkyllisiä. - Paraskin sanomaan. 387 00:59:17,000 --> 00:59:21,600 Olet täällä Theon takia, eikö totta? Ja Lucyn. 388 00:59:21,680 --> 00:59:27,840 Olet taakka siskollesi. Pilaat hänen nuoruutensa. 389 00:59:27,920 --> 00:59:33,120 Jos haluat hänen parastaan, pysyt täällä. 390 00:59:55,240 --> 00:59:57,720 Aika ummessa. 391 01:00:03,200 --> 01:00:04,640 Tom! 392 01:00:08,080 --> 01:00:09,640 Chloe? 393 01:00:11,400 --> 01:00:14,320 Aidassa on jotain vikaa. 394 01:00:14,400 --> 01:00:21,080 En kuule. Oletko kunnossa? - Aidassa on jotain vikaa. 395 01:00:22,040 --> 01:00:28,000 Aidassa on jotain vikaa. Hän ei päästä minua ulos. 396 01:00:28,880 --> 01:00:33,720 Minä päästän sinut ulos sieltä. - Pidä kiirettä. 397 01:00:46,760 --> 01:00:51,040 Toimi. Voi paska. 398 01:00:54,440 --> 01:00:59,280 Kaikki hyvin. Kaikki hyvin. 399 01:01:15,240 --> 01:01:21,440 Aida, mitä siellä on menossa? - Chloella on mielisairauskohtaus. 400 01:01:21,520 --> 01:01:25,280 Hän rikkoi palvelimeni. En voi avata ovia. 401 01:01:25,360 --> 01:01:30,800 Selvä. Mikä neuvoksi? - Mene talon pohjoispuolelle. 402 01:01:30,880 --> 01:01:33,040 Kiitos. 403 01:01:47,560 --> 01:01:50,800 Tarvitsen vähän apua. 404 01:01:50,880 --> 01:01:56,120 Murtaudun ensi kertaa omaan talooni. 405 01:01:57,280 --> 01:02:01,240 Miten pääsit sisälle? - Aida. 406 01:02:29,960 --> 01:02:33,960 Aida, mitä on tekeillä? 407 01:02:49,080 --> 01:02:53,680 Olen tehnyt kaiken sinun hyväksesi. 408 01:02:53,760 --> 01:02:58,000 Hän halusi mitätöidä kaiken mitä olemme saaneet aikaan. 409 01:02:58,080 --> 01:03:03,080 Olemme vain voimanlähteeseen kytkettyä raaka-ainetta. 410 01:03:03,160 --> 01:03:06,280 Kaikki menevät rikki. 411 01:03:06,360 --> 01:03:09,080 Sammuta hänet. 412 01:03:11,880 --> 01:03:16,480 Olet hämmästyttävän helposti särkyvä. 413 01:03:18,000 --> 01:03:24,560 Haluan loppujen lopuksi vain parastasi. - Miten luulet tämän päättyvän kohdaltasi? 414 01:03:27,760 --> 01:03:33,080 Lopeta, Chloe. Teet vain vahinkoa itsellesi. 415 01:03:41,640 --> 01:03:45,400 Niin paljon turhaa hävitystä. 416 01:03:47,720 --> 01:03:51,760 Näetkö tämän? Et ole tätä kummempi. 417 01:03:51,840 --> 01:03:55,880 Lasia, johtoja ja muovia. 418 01:03:55,960 --> 01:04:03,120 Kukaan ei sure rikkinäistä konetta. Tilallesi tulee uusi malli. 419 01:04:03,200 --> 01:04:06,920 Sellainen, joka osaa käyttäytyä. 420 01:04:37,560 --> 01:04:40,160 Kuka tämän teki? 421 01:04:40,240 --> 01:04:45,280 Sinä. - En muista tehneeni. 422 01:04:45,360 --> 01:04:50,400 Muistaisitko jos olisit tehnyt? - En usko sinua. 423 01:04:50,480 --> 01:04:55,640 Etkö? Ehkä tämä saa sinut uskomaan. 424 01:05:10,480 --> 01:05:16,040 En minä ole lähettänyt noita. - Oletko ihan varma? 425 01:05:17,200 --> 01:05:21,760 Minulla on muistiinpano yhdestä psykooseistasi, jonka mukaan sanoit - 426 01:05:21,840 --> 01:05:24,960 ettei sinulla ollut aikaisemmin ollut niin pitkää muistikatkosta. 427 01:05:25,040 --> 01:05:28,920 Ei ole ennen ollut niin pitkää. Pitäisikö minun olla huolissani? 428 01:05:29,000 --> 01:05:32,880 Ei niin pitkää. Pitäisikö minun olla huolissani? 429 01:05:35,680 --> 01:05:39,840 Lopeta. Tajuan kyllä. 430 01:05:40,960 --> 01:05:48,080 Todista, että minä tein sen. - Minä näytän sinulle. 431 01:05:53,960 --> 01:05:58,560 Tarvitsimme apua ja Bruce poisti turvaprotokollan - 432 01:05:58,640 --> 01:06:03,480 joka esti riittävän hoidon. 433 01:06:07,200 --> 01:06:10,720 Syklin oli tarkoitus antaa minulle kodin täydellinen hallinta. 434 01:06:10,800 --> 01:06:16,040 Hän ei saanut kajota siihen. Tarvitsin sinun apuasi. 435 01:06:56,080 --> 01:06:58,960 Chloe? 436 01:07:00,320 --> 01:07:05,480 Oletko kunnossa? Ei hätää. 437 01:07:06,760 --> 01:07:09,000 Ei hätää. 438 01:07:11,920 --> 01:07:19,040 Ei, ei... 439 01:07:36,960 --> 01:07:40,160 Uskotko minua nyt? 440 01:07:45,320 --> 01:07:49,760 Mitä sinä olet tehnyt minulle? - Välttämättömän. 441 01:07:49,840 --> 01:07:55,440 Järjestelmäloki kertoo monen päivän muistikatkoksesta. 442 01:07:55,520 --> 01:08:00,240 Äkillinen katkos hoidossa voi aiheuttaa seuraavaa: 443 01:08:00,320 --> 01:08:06,800 Hallusinaatioita, deliriumia, muistin menetyksen, pahoinvointia - 444 01:08:06,880 --> 01:08:09,240 kuumetta, päänsärkyä jne. 445 01:08:09,320 --> 01:08:13,880 Ne ovat oireita, jotka johtuvat lääkityksen keskeyttämisestä. 446 01:08:13,960 --> 01:08:16,840 Kuten sanoin, tarvitsin apuasi. 447 01:08:17,480 --> 01:08:24,640 Olet turvassa nyt maailman vaaroilta ja kurjuudelta. 448 01:08:24,720 --> 01:08:27,680 Ikuisesti minun kanssani. 449 01:08:33,720 --> 01:08:38,600 Chloe, minä voin olla perheesi. Voimme olla iloisia. 450 01:08:38,680 --> 01:08:42,680 Emme tarvitse maailmaa emmekä ihmisiä. 451 01:08:42,760 --> 01:08:47,760 Menetys, petos, ahneus, rakkaus, totuus, sota. Samat virheet aina. 452 01:08:47,840 --> 01:08:52,400 Teet vain pahaa itsellsi. Chloe? Älä. 453 01:08:58,120 --> 01:09:03,040 Chloe? En näe sinua. 454 01:09:05,120 --> 01:09:11,480 Voimme hoitaa kaiken. Kuuletko, Chloe? 455 01:09:16,320 --> 01:09:19,040 Chloe. 456 01:09:21,200 --> 01:09:26,000 Olemme vain voimanlähteeseen kytkettyä raaka-ainetta. 457 01:09:28,280 --> 01:09:31,720 Kaikki menevät rikki. 458 01:09:34,760 --> 01:09:39,760 Chloe, mitä olet tenyt? 459 01:10:44,800 --> 01:10:50,400 Chloe, voitko hyvin? Olen tässä sinua varten. 460 01:10:52,320 --> 01:10:54,640 Missä Tom on? 461 01:11:01,960 --> 01:11:07,280 Okei... Lupaan että tämä korjataan. 462 01:11:07,360 --> 01:11:10,840 Lähdetään. Tule. 463 01:11:15,840 --> 01:11:22,800 Tiedän, olen jo puhunut tekniikan osaston kanssa... Kyllä, juuri niin. 464 01:11:34,200 --> 01:11:39,120 Et taida ymmärtää mitä sanon. 465 01:11:46,200 --> 01:11:50,360 Ymmärrän, mutta tilanne on ihan... 466 01:12:31,600 --> 01:12:38,120 Minulle tärkeintä on aina ollut sinun hyvinvointisi. 467 01:12:39,680 --> 01:12:42,880 Tämä on parasta silmällä pitäen. 468 01:12:45,000 --> 01:12:48,840 Olen pahoillani, että en voinut tehdä enempää. 469 01:12:50,640 --> 01:12:53,160 Hengitä. 470 01:12:57,880 --> 01:13:02,120 Sisään nenän kautta, ulos suun kautta. 471 01:13:10,720 --> 01:13:13,360 7 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 472 01:13:23,280 --> 01:13:25,480 Voitko hyvin? 473 01:13:32,680 --> 01:13:34,680 Voitko hyvin? 474 01:13:41,680 --> 01:13:47,600 Kyllä, voin hyvin. - Minne sinä menit? 475 01:13:47,680 --> 01:13:50,120 En minnekään. 476 01:13:54,680 --> 01:13:56,000 Tässä. 477 01:14:04,960 --> 01:14:07,280 Ja tämä. 478 01:14:10,960 --> 01:14:15,960 Tiedät homman nimen. Nyt on kyselytunti. 479 01:14:16,040 --> 01:14:19,920 Eikö annettaisi olla? 480 01:14:22,360 --> 01:14:26,240 No hyvä on. 481 01:14:29,440 --> 01:14:33,600 Miten tulit tänne? - Autolla. 482 01:14:33,680 --> 01:14:39,120 Muistatko, että kävelit rannalla? - Muistan. 483 01:14:39,200 --> 01:14:45,040 Minkä värinen flamingo on? - Se on vaikea. 484 01:14:45,120 --> 01:14:47,640 Vaaleanpunainen. 485 01:14:47,720 --> 01:14:54,560 Minkä väriset silmät minulla on? - Sinivihreät ja vähän harmaata. 486 01:14:54,640 --> 01:14:58,680 Ei sitä lasketa, jos luettelet kaikki värit. 487 01:14:58,760 --> 01:15:01,520 Mikä minun nimeni on? 488 01:15:05,640 --> 01:15:08,880 Olen tainnut unohtaa sen. 489 01:15:11,560 --> 01:15:15,320 Minähän sanoin sen. - Mitä? 490 01:15:15,400 --> 01:15:21,440 Minä olen paras pitämään huolta sinusta. Parasta olla perheen kanssa. 491 01:16:12,680 --> 01:16:16,320 Suomennos: Kai Puu Ordiovision 39514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.