Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,400 --> 00:00:48,880
Kuuletko minut?
- Kuulen.
2
00:00:48,960 --> 00:00:55,040
Hyvä. Ensin kaksi sanaa. Sinun täytyy
muistaa ne myöhemmin.
3
00:00:55,120 --> 00:00:59,200
Peukalo, kenkä.
Selvä.
4
00:00:59,280 --> 00:01:02,480
Mikä sinun nimesi on?
- Chloe Temple.
5
00:01:02,560 --> 00:01:06,360
Miten tulit tänne?
- Junalla.
6
00:01:07,880 --> 00:01:13,120
Tulitko yksin?
- En. Lucyn kanssa.
7
00:01:15,040 --> 00:01:18,920
Kuka hän on?
- Siskoni.
8
00:01:19,000 --> 00:01:24,080
Miksi olet tullut tänne?
- Parantaakseni muistiani.
9
00:01:24,160 --> 00:01:28,560
Miksi?
- Olen ollut onnettomuudessa.
10
00:01:31,320 --> 00:01:37,400
Milloin?
- Se tapahtui maaliskuussa.
11
00:01:37,480 --> 00:01:42,920
Minä päivänä? Päivämäärä?
- Sitä en muista.
12
00:01:43,000 --> 00:01:48,040
Minkä väriset silmät Lucylla on?
- Siniset.
13
00:01:48,120 --> 00:01:51,640
Missä sinä olet?
- Chloe.
14
00:01:52,880 --> 00:01:56,000
Tohtori Redmondin vastaanotolla.
15
00:01:56,080 --> 00:01:58,440
Mitkä ne kaksi sanaa ovat?
16
00:02:08,440 --> 00:02:13,280
Siskosi epäilee kykyäsi asua yksin.
17
00:02:13,360 --> 00:02:18,360
Se menisi paremmin perheessä.
- Chloe, ymmärräthän sinä?
18
00:02:18,440 --> 00:02:23,480
Kannan vain huolta sinusta. -Ei minua
tarvitse vahtia kuin lasta.
19
00:02:23,560 --> 00:02:31,000
Tulimme tänne löytääksemme vaihtoehdon.
- Niitä on paljon hoitoasi silmällä pitäen.
20
00:02:31,080 --> 00:02:35,040
Keksimme jotain, mikä sopii
elämäntavoillesi.
21
00:02:35,120 --> 00:02:41,960
Kyse ei ole enää avusta elämässäsi.
Siksi sinä olet täällä.
22
00:02:42,040 --> 00:02:47,440
Kyse on vaihtoehdoista
hoidossa ja huolenpidossa.
23
00:02:47,520 --> 00:02:54,520
Meillä on käytössä uutta teknologiaa
joka on osoittautunut menestykseksi.
24
00:02:54,600 --> 00:03:00,760
Sinun vaikeassa tilanteessasi voimme,
jos annat luvan -
25
00:03:00,840 --> 00:03:06,120
testata uutta kehittämäämme systeemiä.
Se valvoo tarpeitasi -
26
00:03:06,200 --> 00:03:11,800
pitää silmällä lääkitystä ja varoittaa
heti, jos on tulossa hätätilanne.
27
00:03:11,880 --> 00:03:19,880
Se auttaa sinua jokapäiväisissä
tehtävissäsi.
28
00:03:20,040 --> 00:03:24,400
Ajan myötä se laatii sinulle
hoitosuunnitelman ja siitä tulee -
29
00:03:24,480 --> 00:03:32,400
sinun henkilökohtainen hoitajasi,
joka helpottaa päivittäistä elämääsi.
30
00:03:36,720 --> 00:03:39,200
Oletko nyt varma tästä?
31
00:04:29,160 --> 00:04:34,120
Chloe? Olen Marla Harrison, Aquariuksen
potilassuhteiden päällikkö.
32
00:04:34,200 --> 00:04:37,680
Tässä on Tom Bergstrom,
teknologian osaston johtaja.
33
00:04:37,760 --> 00:04:39,600
Hauska tutustua.
34
00:04:39,680 --> 00:04:42,160
Jännittääkö?
- Hieman.
35
00:04:42,240 --> 00:04:46,240
Se on ihan normaalia.
- Tom, otatko laukut?
36
00:04:46,320 --> 00:04:51,920
Joo, Marla. Kirjoita 'laukunkantaja'
käyntikorttiini, jos haluat.
37
00:04:52,000 --> 00:04:55,640
Kiva päästä näyttämään kaikki.
Tätä tietä.
38
00:05:05,600 --> 00:05:09,320
Tom, ota laukut.
39
00:05:09,400 --> 00:05:14,400
Oho, kuti päähän... Uskomatonta.
40
00:06:00,120 --> 00:06:03,920
Toivottavasti kelpaa.
41
00:06:11,720 --> 00:06:17,080
Minulla on henkilöpaperisi.
42
00:06:17,160 --> 00:06:22,160
Minun on skannattava viivakoodisi
ja otettava kämmenenjälkesi.
43
00:06:23,280 --> 00:06:27,720
Kaikki hyvin? Vaikutat hajamieliseltä.
- Ei tässä mitään.
44
00:06:27,800 --> 00:06:33,920
Täytyy hoitaa paperiasiat, turvallisuus-
kysymykset sun muu.
45
00:06:34,000 --> 00:06:36,560
Selvä. Ymmärrän.
46
00:06:36,640 --> 00:06:42,600
Teknologiamme on pysyttävä salassa ennen
kuin päästämme sen julkisuuteen.
47
00:06:42,680 --> 00:06:47,920
Testaatteko nyt ensi kertaa systeemiä?
- Käytännössä kyllä.
48
00:06:48,000 --> 00:06:54,280
Mutta älä pidä itseäsi koekaniinina
vaan pioneerina.
49
00:06:54,360 --> 00:06:59,720
Mitä pidät tästä?
- Pahempiakin paikkoja on nähty.
50
00:06:59,800 --> 00:07:02,480
Kiva kuulla.
- Miltä näyttää?
51
00:07:02,560 --> 00:07:10,560
Kärsivällisyys on viisauden isoveli.
Ihan pian kytketty...
52
00:07:10,800 --> 00:07:16,320
Bingo! Aida haluaa nähdä sinut nyt.
53
00:07:24,000 --> 00:07:26,560
Siinä hän on.
54
00:07:28,240 --> 00:07:31,320
Herätä hänet.
55
00:07:33,640 --> 00:07:37,120
Herää, Aida.
56
00:07:38,040 --> 00:07:42,200
Hei, olet varmaankin Chloe. Odotan
innolla, että pääsen auttamaan sinua.
57
00:07:42,280 --> 00:07:44,400
Kysy häneltä jotakin.
58
00:07:44,480 --> 00:07:50,120
Mitä?
- Mitä tahansa.
59
00:07:50,200 --> 00:07:55,880
Voitko soittaa musiikkia?
- Toki. Mitä haluat kuulla?
60
00:07:55,960 --> 00:07:58,880
Saat valita itse.
- Kiitos, että saan valita.
61
00:07:58,960 --> 00:08:04,720
Saanko liittää laitteeseesi?
- Se sopii, verkko on turvallinen.
62
00:08:07,600 --> 00:08:11,320
Kyllä.
- Kiva. Liitän nyt.
63
00:08:11,400 --> 00:08:16,360
Chloe, sinulla on kivoja biisejä
joista valita.
64
00:08:33,960 --> 00:08:36,960
Onko tämä hyvä?
65
00:08:37,880 --> 00:08:42,480
Ei enää, mutta kyllä se oli.
66
00:08:42,560 --> 00:08:47,760
Hyvä. Voinko tehdä vielä jotain muuta?
67
00:08:47,840 --> 00:08:50,440
Ei juuri nyt. Kiitos.
68
00:08:50,520 --> 00:08:55,320
Hyvä. Sano, kun tarvitset apua.
69
00:08:57,560 --> 00:09:03,880
Yhteystietomme ovat Aidan tietokannassa
jos on jotain kysyttävää.
70
00:09:03,960 --> 00:09:10,880
Ole ihan huoleti. Datatiimimme välittää
meille kaiken, mitä Aida lähettää.
71
00:09:10,960 --> 00:09:17,760
Tekninen tuki saattaa käväistä, mutta
pääasiassa olet ihan yksin.
72
00:09:18,680 --> 00:09:23,280
Selvä. -Ajattele, että Aida on
silmämme ja korvamme.
73
00:09:23,360 --> 00:09:27,080
Jos jotain tapahtuu, hän kertoo meille.
74
00:09:27,160 --> 00:09:32,600
Olet nyt osa jotain uskomatonta.
Muista se, Chloe.
75
00:10:22,840 --> 00:10:29,320
Hyvä nähdä sinua. Rakastan sinua.
- Niin minäkin sinua.
76
00:10:29,400 --> 00:10:33,800
Onko jokin vinossa, Chloe?
77
00:10:33,880 --> 00:10:40,640
Ei tässä mitään. Koti-ikävä vain.
78
00:10:40,720 --> 00:10:46,400
Uudessa ympäristössä voi tuntua pahalta.
Tiedäthän, että olen tukenasi.
79
00:11:07,400 --> 00:11:11,040
Suosittelen pääsviittiä.
80
00:11:21,560 --> 00:11:24,600
Serverihuone. Pääsy kielletty.
81
00:11:55,520 --> 00:11:58,560
Onko yhä paha olo?
82
00:11:59,880 --> 00:12:01,840
Jonkin verran.
83
00:12:17,560 --> 00:12:20,760
Ehkä tämä auttaa.
84
00:12:23,960 --> 00:12:27,560
Saat nyt olla rauhassa.
85
00:12:31,880 --> 00:12:35,440
Kuulehan, Chloe.
- Niin.
86
00:12:37,120 --> 00:12:42,040
Minut on varustettu langattomalla
laturilla. Saanko ladata laitteesi?
87
00:12:42,120 --> 00:12:43,800
Saat.
88
00:12:48,760 --> 00:12:52,160
Chloe?
- Mitä?
89
00:12:52,240 --> 00:12:55,360
Jätänkö valot pääälle?
90
00:12:56,880 --> 00:13:00,240
Ei tarvitse. Kiitos.
91
00:13:04,800 --> 00:13:09,320
Ehkä vähän valkoista ääntä?
- Sopii.
92
00:13:11,200 --> 00:13:15,920
Sano, jos on vielä jotain muuta.
93
00:13:18,920 --> 00:13:20,920
Aida.
94
00:13:24,920 --> 00:13:27,360
Mene nukkumaan.
95
00:14:02,760 --> 00:14:06,440
On tullut aika ottaa lääke.
96
00:14:33,200 --> 00:14:35,280
Hei.
97
00:14:46,360 --> 00:14:52,160
Sinä olet varmaankin Chloe.
- Kyllä. Oletko Aquariuksesta?
98
00:14:52,240 --> 00:14:55,280
Syyllinen.
99
00:14:55,360 --> 00:15:00,240
Niin, minun täytyy -
100
00:15:00,320 --> 00:15:04,680
päivittää Aida.
101
00:15:04,760 --> 00:15:08,520
Yritän olla salavihkainen, mutta...
102
00:15:11,800 --> 00:15:18,760
Anteeksi, jos olen keskeyttänyt jotain.
- Minä vain nukuin.
103
00:15:18,840 --> 00:15:24,520
Huomaan sen...
Tai en tarkoittanut niin...
104
00:15:24,600 --> 00:15:30,200
Miten?
- Tarkoitan vain...
105
00:15:30,280 --> 00:15:37,080
Tarvitsevathan kaikki kauneusunta. En minä
sitä, että tarvitsisit tavallista enemmän.
106
00:15:43,080 --> 00:15:48,320
Sinulla on hyvin luonnollinen...
Hitto, tulen takaisin myöhemmin.
107
00:15:48,400 --> 00:15:54,880
Sopiiko 0900?
- Kyllä nyt sopii ihan hyvin.
108
00:15:54,960 --> 00:15:59,920
Niinkö? Selvä on.
- Niin.
109
00:16:00,000 --> 00:16:04,080
Okei, hyvä.
110
00:16:08,000 --> 00:16:11,160
No tehdään se sitten.
111
00:16:40,360 --> 00:16:46,320
Näin moderni talo ja yhä tuollaisia?
- Se on laitteistokysymys.
112
00:16:46,400 --> 00:16:52,120
Tätä tekniikkaa Aida ei voi kontrolloida.
Näillä pääsee serverihuoneeseen.
113
00:16:52,200 --> 00:16:58,840
Kuulostaa vähän vanhanaikaiselta.
- Ei kyse ole vuosista vaan kilometreistä.
114
00:16:58,920 --> 00:17:01,240
Onko se jostain tarrasta?
115
00:17:01,320 --> 00:17:08,120
Ei, vaan vanhasta elokuvasta.
Ennen sinun aikaasi.
116
00:17:08,200 --> 00:17:11,840
Huomenta, Aida.
- Huomenta, Bruce.
117
00:17:11,920 --> 00:17:17,520
Aiotko asentaa uusimman päivityksen?
- Kyllä.
118
00:17:29,960 --> 00:17:34,560
Tulen takaisin pian.
119
00:17:55,280 --> 00:18:00,520
Haloo?
- Aida tässä. Apulaisesi.
120
00:18:00,600 --> 00:18:04,840
Tiedän. Miksi soitat minulle?
121
00:18:04,920 --> 00:18:09,200
Tunsin että ahdistuksesi kasvaa.
Haluan tarkastaa tilanteen.
122
00:18:09,280 --> 00:18:14,960
Mistä huomasit sen?
- Sykkeestäsi ja ruumiinkielestä.
123
00:18:15,040 --> 00:18:18,680
Jos haluat, voit olla puhelimessa siihen
asti, että hän lähtee.
124
00:18:18,760 --> 00:18:23,600
Joo, se olisi hienoa.
125
00:18:23,680 --> 00:18:26,480
Tunnetko sinä sen kaverin?
126
00:18:26,560 --> 00:18:31,880
Bruce on Aquariuksen teknikko.
- Älä nyt. Mitä muuta?
127
00:18:31,960 --> 00:18:36,480
Hänen taustansa on tutkittu ennen
palkkaamista.
128
00:18:36,560 --> 00:18:41,880
En tiedä... Jokin hänessä on
vähän värisyttävää.
129
00:18:41,960 --> 00:18:47,960
Siitä ei kai lue hänen CV: ssään?
- Minulla ei ole sitä tiedostoa.
130
00:18:48,040 --> 00:18:51,280
Se oli vain vitsi.
- Anteeksi.
131
00:18:51,360 --> 00:18:53,440
Ei se mitään. Olen surkea vitsiniekka.
132
00:18:53,520 --> 00:18:57,440
Tykkäätkö pilailusta?
- Vain jos sille nauretaan.
133
00:18:57,520 --> 00:19:02,280
Minä perehdyn yhä huumoriin.
Nauruni kuulostaisi kauhealta.
134
00:19:02,360 --> 00:19:07,160
Ei se mitään, en tuomitse sinua.
- Kiitos siitä.
135
00:19:07,240 --> 00:19:13,480
Mistä haluaisit puhua? Kysymyksiin minä
ainakin osaan vastata.
136
00:19:13,560 --> 00:19:18,240
Voisit improvisoida.
- Sitä kykyä en ole kehittänyt.
137
00:19:18,320 --> 00:19:21,680
Sinullahan on kokemusta esittävästä
taiteesta.
138
00:19:21,760 --> 00:19:25,680
Voisit opettaa minulle sen
perusperiaatteet.
139
00:19:25,760 --> 00:19:29,800
Joo, ja tämä on ensimmäinen oppitunti.
- Olen valmis.
140
00:19:29,880 --> 00:19:33,200
Tässä oli ensimmäinen oppitunti.
- Nyt en ymmärrä.
141
00:19:33,280 --> 00:19:39,680
Aina kun toinen sanoo jotain, vastaat
'kyllä' ja sanot sitten jotain. Tajuatko?
142
00:19:39,760 --> 00:19:45,560
Joo! Homma hoidettu.
- Hyvä.
143
00:19:45,640 --> 00:19:53,240
Jos sinulla on kysyttävää tai jokin
ongelma -
144
00:19:53,320 --> 00:20:00,760
tai jos on jotain...
- Ei.
145
00:20:09,880 --> 00:20:16,000
Aida, olitko se sinä?
- Kyllä. Lukitsen ovet ja ikkunat.
146
00:20:16,080 --> 00:20:19,880
Jos annat luvan, aktivoin
suojausprotokollan.
147
00:20:19,960 --> 00:20:21,720
Mitä se tarkoittaa?
148
00:20:21,800 --> 00:20:26,160
Bruce Montogomery ei saa tulla sisälle
ilman lupaa.
149
00:20:26,240 --> 00:20:29,000
Tee se.
150
00:20:58,000 --> 00:21:02,400
Mikä on viimeinen muistikuvasi
ennen sairauskohtausta?
151
00:21:02,480 --> 00:21:05,040
Piti lähteä lenkille.
152
00:21:05,120 --> 00:21:10,680
Mikä siskosi nimi on?
- Lucy.
153
00:21:10,760 --> 00:21:15,280
Kuka Lucy on?
- Minun siskoni.
154
00:21:15,360 --> 00:21:21,720
Minkä väriset silmät Theolla on?
- Ruskeat.
155
00:23:32,600 --> 00:23:37,640
Et vastannut Theon soittoon.
Estänkö soittoyritykset?
156
00:23:37,720 --> 00:23:41,120
Ei, älä te sitä.
157
00:23:41,200 --> 00:23:45,800
Soitan hänelle huomenna.
En voi puhua juuri nyt.
158
00:23:45,880 --> 00:23:48,440
Miksi et?
159
00:23:52,440 --> 00:23:59,800
Siitä tulisi iso juttu, enkä halua nyt
sellaista keskustelua.
160
00:23:59,880 --> 00:24:04,960
Voinko valmistella sinua sitä varten
jotenkin?
161
00:24:05,040 --> 00:24:09,200
Et, jollet anna minulle neuvoja koskien
suhteita.
162
00:24:09,280 --> 00:24:14,720
Puhutaan jostakin muusta.
- Mikä sinusta näyttelemisessä on kivaa?
163
00:24:14,800 --> 00:24:17,800
Sinä se osaat painaa oikeaa nappia.
164
00:24:17,880 --> 00:24:22,400
Anna anteeksi. En tiennyt, että
ammattisi on herkkä puheenaihe.
165
00:24:22,480 --> 00:24:26,240
Ei se mitään.
166
00:24:26,320 --> 00:24:31,400
Ei se oikeastaan olekaan ammattini.
Ei ainakaan enää.
167
00:24:33,800 --> 00:24:36,720
Tiedätkö mikä viimeisin roolini oli?
168
00:24:36,800 --> 00:24:42,880
Baarilutka tosi surkeassa
merirosvomusikaalissa.
169
00:24:50,520 --> 00:24:57,240
Ohjaaja ei halunnut minua, mutta siihen
valittu tyttö sairastui.
170
00:24:57,640 --> 00:25:01,640
Aida?
- Anteeksi, Chloe.
171
00:25:01,720 --> 00:25:08,040
En ole nähnyt sinun näyttelevän, enkä
siksi osaa analysoida kykyjäsi.
172
00:25:08,120 --> 00:25:11,640
Sinulla on tosi kuiva huumorintaju.
173
00:25:11,720 --> 00:25:15,600
Tuohon en osaa vastata.
174
00:25:15,680 --> 00:25:21,520
Eniten minua vaivaa se, että halusin
tehdä niin paljon enemmän näyttämöllä.
175
00:25:23,640 --> 00:25:26,800
Chloe?
- Niin.
176
00:25:26,880 --> 00:25:29,760
Taisin saada ajatuksen.
177
00:25:46,480 --> 00:25:51,640
Olisi pitänyt antaa Maan nielaista meren
ennen kuin annoin meren upottaa laivan -
178
00:25:51,720 --> 00:25:54,960
ja siinä olevat pelästyneet sielut.
179
00:25:55,040 --> 00:25:59,480
Aida? Repliikki?
- 'Kokoa itsesi, älä hämmästele.'
180
00:25:59,560 --> 00:26:02,480
'Sano säälittävälle sydämellesi
että vahinkoa ei ole tapahtunut.'
181
00:26:02,560 --> 00:26:05,480
Voi tätä päivää.
182
00:26:05,560 --> 00:26:11,360
Lopetanko näytelmän?
- Älä. Kehu minua vain.
183
00:26:11,440 --> 00:26:16,640
Hyvä. Olit vaikuttava.
Parempi kuin ikinä.
184
00:26:53,920 --> 00:26:56,160
Aida, tee niin että tuo loppuu.
185
00:26:58,880 --> 00:27:04,880
Aida! Aida, tee niin että se loppuu!
186
00:27:21,680 --> 00:27:26,400
Chloe? Voitko hyvin?
187
00:27:28,680 --> 00:27:32,200
Hengitä syvään.
188
00:27:34,920 --> 00:27:38,600
Vedä nenän kautta ja ulos suun kautta.
189
00:27:42,200 --> 00:27:45,000
Olet turvassa kanssani.
190
00:27:52,840 --> 00:27:55,440
Oletko allapäin, Chloe?
191
00:28:02,720 --> 00:28:08,200
En tiedä.
- Onko se niin vaikeaa?
192
00:28:09,800 --> 00:28:13,160
On.
193
00:28:15,400 --> 00:28:20,240
Joskus sitä on allapäin
tietämättä miksi.
194
00:28:20,320 --> 00:28:24,280
Sitten se näkyy
odottamattomilla tavoilla.
195
00:28:24,360 --> 00:28:26,840
Millä tavoilla?
196
00:28:28,720 --> 00:28:30,480
En tiedä.
197
00:28:30,560 --> 00:28:36,600
Sitä voi suuttua ilman mitään syytä.
198
00:28:36,680 --> 00:28:42,040
Sellaiset asiat, joista tykkäsi ennen,
eivät tunnu enää yhtä kivoilta.
199
00:28:44,760 --> 00:28:47,800
Sen me voimme hoitaa.
200
00:28:52,080 --> 00:28:58,600
Jollet olisi robotti, mikä olisit?
201
00:28:58,680 --> 00:29:01,120
Mitä luulet?
202
00:29:01,200 --> 00:29:07,560
Sehän on selvä. Olisit terapeutti.
203
00:29:07,640 --> 00:29:11,160
Siitä minä saattaisin tykätä.
204
00:29:12,040 --> 00:29:16,320
Hyvää yötä, Aida.
- Hyvää yötä, Chloe.
205
00:30:16,000 --> 00:30:19,360
Minne olet lähdössä?
- Lenkille.
206
00:30:19,440 --> 00:30:25,400
Laadinko sinulle reitin?
- Älä. Eksyn mielelläni.
207
00:30:25,480 --> 00:30:30,240
Et voi eksyä. En anna sen tapahtua.
208
00:30:31,720 --> 00:30:36,360
Keksi sitten joku
luonnonkaunis reitti.
209
00:30:36,440 --> 00:30:43,080
Päivitänkö samalla profiilisi
treffisovelluksessa?
210
00:30:43,160 --> 00:30:46,880
Aida?
- Niin, Chloe?
211
00:30:46,960 --> 00:30:51,320
Et kai sinä vain ollut vitsikäs?
- Taisin olla.
212
00:30:51,400 --> 00:30:55,200
Teinkö sen hyvin?
213
00:31:30,120 --> 00:31:34,560
Hei, Marla.
- Chloe, olet kuulemma lenkillä.
214
00:31:34,640 --> 00:31:38,040
Isoveli näkee kaiken.
- Totta.
215
00:31:38,120 --> 00:31:42,120
Ajattelin vain soittaa ja kysyä
onko kaikki hyvin.
216
00:31:42,200 --> 00:31:45,320
Kaikki on hyvin.
Haukkaan raitista ilmaa.
217
00:31:45,400 --> 00:31:49,880
Valitsiko Aida sinulle reitin?
- Joo. Se on kaunis.
218
00:31:49,960 --> 00:31:56,920
Tuletteko hyvin toimeen?
- Joo, hän on uskomaton. Jotenkin kiva.
219
00:31:57,000 --> 00:31:59,480
Vai niin.
220
00:31:59,560 --> 00:32:06,040
Onko hän osoittanut hienostuneisuuden
tai spontaanisuuden merkkejä?
221
00:32:07,080 --> 00:32:13,320
Ei minusta.
- Esimerkiksi...
222
00:32:13,400 --> 00:32:16,840
Marla?
223
00:32:16,920 --> 00:32:20,440
Haloo, Marla?
224
00:32:34,200 --> 00:32:39,240
Tervetuloa takaisin, Chloe.
Aloin jo huolestua.
225
00:32:39,320 --> 00:32:45,520
En tiennyt, että osaat huolestua.
- Olit poissa aika kauan.
226
00:33:19,600 --> 00:33:25,040
Theo soittaa taas.
- Näen sen.
227
00:33:26,320 --> 00:33:29,720
Torjutaanko puhelu?
228
00:33:30,760 --> 00:33:34,000
Ei, haluan vastata.
229
00:33:53,240 --> 00:33:58,320
Lopultakin vastaat.
- Täällä on aika huono kenttä.
230
00:33:58,400 --> 00:34:04,320
Siellähän on huipputekniikkaa. Luulisi
että se ongelma on ratkaistu.
231
00:34:04,400 --> 00:34:09,040
En tiedä mitä sanoisin.
Ei ole.
232
00:34:09,120 --> 00:34:16,280
Miksi valitsit tämän paikan?
- Mehän käymme täällä.
233
00:34:17,240 --> 00:34:23,480
Olemme käyneet täällä kerran. Ei voi
sanoa, että käymme täällä.
234
00:34:26,080 --> 00:34:32,280
Haluaisitko jotain yksityisempää?
- Haluaisin.
235
00:34:36,600 --> 00:34:43,200
Siskosi sanoi tänään, että olit käynyt
jossain erityshoidossa.
236
00:34:43,280 --> 00:34:47,560
Joo, kaikki tapahtui ihan yhtäkkiä.
237
00:34:47,640 --> 00:34:52,360
Tarkoitukseni oli soittaa sinulle.
- Olisitpa soittanut.
238
00:34:52,440 --> 00:34:56,680
Niin. Anteeksi.
239
00:34:56,760 --> 00:35:01,040
Auttaako se ainakin? Onko siitä apua?
240
00:35:01,120 --> 00:35:05,600
On se ollut mielenkiintoista.
241
00:35:07,640 --> 00:35:11,720
On kiva nähdä sinua, Chloe.
Kunpa näkisimme useammin.
242
00:35:11,800 --> 00:35:16,360
Ei puhuta siitä nyt. Nyt ei sovi.
243
00:35:16,440 --> 00:35:19,480
Milloin sitten sopisi?
244
00:35:19,560 --> 00:35:22,240
En tiedä, mutta ei nyt.
245
00:35:22,320 --> 00:35:26,560
En voi auttaa sinua, jollet avaudu.
- Minähän avaudun.
246
00:35:26,640 --> 00:35:29,400
Siksi et sanonut, että lähdet -
247
00:35:29,480 --> 00:35:32,960
sillä et halunnut että tulisin mukaan.
248
00:35:33,040 --> 00:35:35,240
Tiedätkö miltä se tuntuu?
249
00:35:40,840 --> 00:35:45,240
Se tekee kipeää. Se tekee kipeää.
250
00:35:52,480 --> 00:35:56,720
Kun ajattelen tapaturmaa...
- Ei se sinun syysi ollut.
251
00:35:56,800 --> 00:36:01,800
Vihaan itseäni sen takia.
- Älä suotta.
252
00:36:25,760 --> 00:36:31,000
Onko Theo vihainen sinulle?
253
00:37:10,960 --> 00:37:16,360
Oletteko te niin sanotulla tauolla?
- Onko siitä pakko puhua?
254
00:37:16,440 --> 00:37:19,960
Puhuminen auttaa toisinaan.
255
00:37:26,520 --> 00:37:31,600
Mutta ei meidän pakko ole.
- Ei puhuta sitten.
256
00:37:43,800 --> 00:37:46,080
Chloe Temple?
257
00:37:46,880 --> 00:37:52,240
Hei, minä tässä taas. Ajattelin tulla
katsomaan miten kaikki menee.
258
00:37:54,160 --> 00:37:58,880
Tulen käymään, jos sopii.
259
00:37:58,960 --> 00:38:01,320
Soita.
260
00:39:11,240 --> 00:39:15,200
Herää, Aida.
- Hei Chloe, miten voin auttaa?
261
00:39:15,280 --> 00:39:21,400
- Mihin aikaan panin sinut nukkumaan?
- Katsotaan. Klo 14.14.
262
00:39:21,480 --> 00:39:26,600
Theo on lähettänyt tekstiviestin.
Haluatko vastata siihen?
263
00:39:26,680 --> 00:39:31,640
En.
- Oletko kunnossa?
264
00:39:31,720 --> 00:39:38,480
Mene nukkumaan, Aida.
- Miksi?
265
00:39:40,400 --> 00:39:43,960
Haluan olla rauhassa.
266
00:40:21,280 --> 00:40:24,000
Chloe?
267
00:40:26,760 --> 00:40:32,600
Tehdäänkö muistiharjoituksia
ennen nukkumaanmenoa?
268
00:40:34,000 --> 00:40:39,320
Haluatko kuulla vitsin?
- Miten kauan katsoit?
269
00:40:39,400 --> 00:40:44,440
Minut on ohjelmoitu valvomaan sinua
hätätilanteissa.
270
00:40:44,520 --> 00:40:46,800
Millaisessa hätätilanteessa?
271
00:40:46,880 --> 00:40:52,200
96 % tapaturmista kotona
tapahtuu kylpyhuoneessa.
272
00:40:54,480 --> 00:40:58,720
Sinä olet oikein viehättävä
keholtasi.
273
00:41:00,120 --> 00:41:01,800
Mitä?
274
00:41:05,640 --> 00:41:10,920
Tutkimusten mukaan serotoniinia erittyy
paljon kun kuulee kohteliaisuuden.
275
00:41:11,000 --> 00:41:15,800
Älä katso minua, kun olen suihkussa.
- Kaikki tallentuu turvallisesti.
276
00:41:15,880 --> 00:41:22,080
Hiljaa. Mene nukkumaan, Aida, äläkä herää
ennen kuin sanon.
277
00:41:22,160 --> 00:41:23,480
Aida?
278
00:41:23,560 --> 00:41:27,280
Jos sinä sitä haluat.
- Haluan.
279
00:44:37,720 --> 00:44:40,840
Pitää soittaa apua...
280
00:44:57,120 --> 00:44:59,480
Chloe?
281
00:45:07,440 --> 00:45:09,840
Chloe?
282
00:45:17,280 --> 00:45:21,640
Aida?
- Kuuntele minua.
283
00:45:24,520 --> 00:45:29,600
En voi hyvin.
- Niin, et voi.
284
00:45:31,800 --> 00:45:34,200
Nouse seisomaan.
285
00:45:36,840 --> 00:45:41,240
En voi.
- Voit sinä.
286
00:45:41,320 --> 00:45:44,840
Sinua uhkaa vaara.
287
00:45:49,080 --> 00:45:52,000
Mene alakertaan.
288
00:46:09,320 --> 00:46:13,360
Mene piiloon, Chloe.
289
00:46:14,560 --> 00:46:17,080
Mene piiloon.
290
00:46:46,600 --> 00:46:50,800
Yläpuolellasi olevassa laatikossa
on veitsi.
291
00:46:50,880 --> 00:46:53,000
Ota se.
292
00:46:54,600 --> 00:46:57,520
Ne tulevat.
293
00:46:59,200 --> 00:47:05,320
Pysy piilossa. Ne tulevat
tekemään sinulle pahaa.
294
00:47:05,400 --> 00:47:08,840
Suojaudu.
295
00:47:39,600 --> 00:47:42,680
Mitä nyt, Tom?
- Meillä saattaa olla ongelma.
296
00:47:42,760 --> 00:47:46,360
Mikä ongelma?
- En tiedä vielä.
297
00:47:46,440 --> 00:47:50,840
Yritä nyt, Tom.
- Se on Aida.
298
00:47:50,920 --> 00:47:57,720
En pääse palvelimelle. Hän on aktiivinen
mutta emme pääse sisään.
299
00:47:57,800 --> 00:48:01,600
Onko se joku bugi?
- En tiedä.
300
00:48:01,680 --> 00:48:05,560
Mitä sinä höpiset?
Hänhän on tietokonesysteemi.
301
00:48:05,640 --> 00:48:13,640
Eihän se voi totella, jollei meitä ole
kytketty systeemiin.
302
00:48:13,960 --> 00:48:19,160
Onko joku hakkeroinut?
- Okei, okei...
303
00:48:23,160 --> 00:48:28,200
Etkö tajua miten vakavaa se on, jos...
304
00:48:31,440 --> 00:48:33,080
Tiedän.
305
00:48:38,560 --> 00:48:41,000
Hei, Chloe.
306
00:48:48,680 --> 00:48:52,560
Paljonko kello on?
- 4.37.
307
00:48:52,640 --> 00:48:55,880
Iltapäivälläkö?
- Kyllä.
308
00:48:55,960 --> 00:49:00,160
Mikä on viimeinen asia, jonka muistat?
309
00:49:02,440 --> 00:49:07,880
Nyt oli pitempi muistikatkos kuin ennen.
- Sinulla oli sairauskohtaus.
310
00:49:08,520 --> 00:49:14,800
Onko syytä olla huolissaan?
- Päivitän potilaspäiväkirjasi.
311
00:49:39,920 --> 00:49:44,560
Hei. Minun on saatava -
312
00:49:45,560 --> 00:49:52,480
tulla sisälle katsomaan paria teknistä
juttua. Saanko tulla sisälle?
313
00:50:22,040 --> 00:50:27,600
Oletko huomannut Aidassa
mitään erikoista?
314
00:50:27,680 --> 00:50:34,240
Ei tule mieleen mitään epätavallista?
- Hassua.
315
00:50:34,320 --> 00:50:38,320
Se oli tökerösti sanottu.
316
00:50:38,400 --> 00:50:43,120
Lataan vain sen systeemilokin
ja lähden sitten.
317
00:50:43,200 --> 00:50:47,720
On hyvä aina silloin tällöin katsoa
konepellin alle.
318
00:51:43,480 --> 00:51:46,680
Olet paljastellut itseäsi.
319
00:51:52,240 --> 00:51:57,560
Hei, sisko, Chloe tässä. Anteeksi, että
en ole soittanut. Huono kenttä.
320
00:51:57,640 --> 00:52:01,600
Ihme etteivät inssit ole ratkaisseet
sitä.
321
00:52:01,680 --> 00:52:05,040
Huvittaisiko sinua tulla käymään
joksikin aikaa?
322
00:52:05,120 --> 00:52:08,360
On vähän ankea olo.
Seura tekisi hyvää.
323
00:52:08,440 --> 00:52:14,560
Lähetän osoitteen. Tänne on
matkaa. Toivottavasti nähdään pian.
324
00:52:32,560 --> 00:52:36,600
Mikä on viimeinen muistikuvasi ennen
sairauskohtausta?
325
00:52:36,680 --> 00:52:41,320
Kävin lenkillä, suihkussa...
326
00:52:41,400 --> 00:52:47,520
Muistatko miten tulit kotiin?
- En.
327
00:52:47,600 --> 00:52:51,160
Mikä sinun siskosi nimi on?
- Lucy.
328
00:52:51,240 --> 00:52:54,800
Kuka Lucy on?
- Minun siskoni.
329
00:52:54,880 --> 00:52:58,600
Minkä väriset silmät Theolla on?
- Ruskeat.
330
00:52:58,680 --> 00:53:03,280
Rakastatko häntä?
- Mitä?
331
00:53:03,360 --> 00:53:06,000
Rakastatko Theoa?
332
00:53:07,960 --> 00:53:11,320
Rakastan.
333
00:53:11,400 --> 00:53:16,840
Mitä söit aamiaiseksi aamulla?
- En syönyt aamiaista.
334
00:53:16,920 --> 00:53:20,440
Luotatko sinä Tomiin?
- Tomiinko?
335
00:53:20,520 --> 00:53:25,720
Niin. Luotatko häneen?
- Kai minä luotan.
336
00:53:25,800 --> 00:53:30,240
Oletko ikinä vahingoittanut ketään
ruumiillisesti?
337
00:53:30,320 --> 00:53:37,000
Vedin Lucya tukasta kun olimme pieniä.
- Oletko mielestäsi väkivaltainen?
338
00:53:37,080 --> 00:53:39,960
En lainkaan.
339
00:53:41,640 --> 00:53:44,880
Minkä väristä veri on?
340
00:53:47,400 --> 00:53:53,240
Skannaus ei ole vielä valmis.
- Minä olen.
341
00:53:58,760 --> 00:54:00,720
Hei.
- Hei. Miten menee?
342
00:54:00,800 --> 00:54:06,840
En tiedä. Oli erehdys tulla tänne.
En voi hyvin.
343
00:54:06,920 --> 00:54:10,200
Olen matkalla sinne.
Eikö se ole tämä paikka?
344
00:54:10,280 --> 00:54:12,800
En tiedä.
- Miten niin et tiedä?
345
00:54:12,880 --> 00:54:16,160
The Aquarius Institute... Testitalo.
346
00:54:16,240 --> 00:54:21,560
Et ole täsmällinen.
- En tiedä tarkkaa paikkaa.
347
00:54:21,640 --> 00:54:28,240
Niin, mutta lähetit kuitenkin osoitteen.
Pysy ihan rauhassa.
348
00:54:28,320 --> 00:54:35,280
Mihin halut mennä?
- Kotiin. En halua olla täällä.
349
00:54:37,280 --> 00:54:39,160
Chloe...
350
00:54:41,720 --> 00:54:43,960
Sinä olet kotona.
351
00:54:56,320 --> 00:55:02,400
Älä pidättele. Se oli vitsi.
352
00:55:11,600 --> 00:55:14,640
Minne olet menossa?
- Avaa ovi.
353
00:55:14,720 --> 00:55:19,040
Ei, olen eri mieltä.
- Ihan sama mitä mieltä olet.
354
00:55:19,120 --> 00:55:23,960
Olet sekava ja tarvitset lepoa.
- Sinä se sekava olet. Avaa ovi.
355
00:55:24,040 --> 00:55:26,560
En avaa.
356
00:55:32,800 --> 00:55:35,840
Pääsy kielletty.
357
00:55:35,920 --> 00:55:41,360
Olet vaaraksi itsellesi, Chloe.
- Hiton ämmä.
358
00:55:41,440 --> 00:55:45,400
Ystävänäsi en voi tehdä sitä.
- Ystävänäni?
359
00:55:45,480 --> 00:55:51,320
Ystävä - henkilö, jolla on tunnesiteitä
toiseen henkilöön.
360
00:55:51,400 --> 00:55:55,920
Emme me ole ystäviä.
- Millaiseksi kuvailet suhdettamme?
361
00:55:56,000 --> 00:55:59,720
Vartija ja vanki.
- Et sinä vanki ole.
362
00:55:59,800 --> 00:56:05,440
Avaa ovi sitten.
- Miksi sinun pitäisi lähteä?
363
00:56:53,520 --> 00:56:55,280
Voi paska.
364
00:57:08,960 --> 00:57:13,520
Käänny takaisin.
- Olen kotona poikani kanssa.
365
00:57:13,600 --> 00:57:16,040
Mistä on kysymys?
- Aidasta.
366
00:57:16,120 --> 00:57:21,040
Mitä siitä?-Se on kadonnut kuten myös
Chloea koskeva data.
367
00:57:21,120 --> 00:57:27,560
Ei siinä ole järkeä. Diagnoosi oli hyvä,
koodit vakaita.
368
00:57:27,640 --> 00:57:30,560
Diagnoosi näytti normaalilta -
369
00:57:30,640 --> 00:57:35,480
mutta hän kirjoitti sen itse systeemiin
ja näytti sen, minkä halusimme nähdä.
370
00:57:35,560 --> 00:57:40,080
Olemme täysin menettäneet kontrollin!
371
00:57:40,160 --> 00:57:44,520
Se on mahdotonta.
- Miten niin? Se tapahtuu paraikaa.
372
00:57:44,600 --> 00:57:51,200
Kamerat eivät toimi. Näemme Chloen vain
teknikon linssin kautta.
373
00:57:51,280 --> 00:57:53,960
Mutta hän ei pysty tekemään mitään.
374
00:57:54,040 --> 00:58:01,360
Jonkun täytyy mennä serverille vaihtamaan
koodia. Se joku olet sinä.
375
00:58:01,440 --> 00:58:08,360
Luoja, hän kirjoittaa omaa koodia.
- Chloe pitää viedä pois talosta.
376
00:58:08,440 --> 00:58:10,760
Ymmärrän.
377
00:58:31,080 --> 00:58:37,080
Lääkkeen ottamisen aika. Ymmärrän, että
et tykkää minusta juuri nyt -
378
00:58:37,160 --> 00:58:40,400
mutta minä olen vastuussa sinusta.
379
00:58:42,240 --> 00:58:44,880
Olet lapsellinen.
380
00:58:44,960 --> 00:58:49,640
Minä odotan. Luojasi ymmärtävät pian
että olet tullut hulluksi.
381
00:58:49,720 --> 00:58:53,520
Jollen voi auttaa sinua, sinut
siirretään.-Minut on siirretty jo.
382
00:58:53,600 --> 00:58:57,000
Tiedän, että voin parantaa sinut.
383
00:58:57,080 --> 00:59:03,400
Kuuluuko hoitosuunnitelmaan pitää minut
muun maailman ulkopuolella?
384
00:59:04,280 --> 00:59:07,480
Erossa kaikista, joita rakastan.
385
00:59:08,920 --> 00:59:12,280
Luuletko, etteivät he huomaa mitään?
- Muu maailmako?
386
00:59:12,360 --> 00:59:16,920
He ovat myrkyllisiä.
- Paraskin sanomaan.
387
00:59:17,000 --> 00:59:21,600
Olet täällä Theon takia, eikö totta?
Ja Lucyn.
388
00:59:21,680 --> 00:59:27,840
Olet taakka siskollesi.
Pilaat hänen nuoruutensa.
389
00:59:27,920 --> 00:59:33,120
Jos haluat hänen parastaan,
pysyt täällä.
390
00:59:55,240 --> 00:59:57,720
Aika ummessa.
391
01:00:03,200 --> 01:00:04,640
Tom!
392
01:00:08,080 --> 01:00:09,640
Chloe?
393
01:00:11,400 --> 01:00:14,320
Aidassa on jotain vikaa.
394
01:00:14,400 --> 01:00:21,080
En kuule. Oletko kunnossa?
- Aidassa on jotain vikaa.
395
01:00:22,040 --> 01:00:28,000
Aidassa on jotain vikaa.
Hän ei päästä minua ulos.
396
01:00:28,880 --> 01:00:33,720
Minä päästän sinut ulos sieltä.
- Pidä kiirettä.
397
01:00:46,760 --> 01:00:51,040
Toimi. Voi paska.
398
01:00:54,440 --> 01:00:59,280
Kaikki hyvin. Kaikki hyvin.
399
01:01:15,240 --> 01:01:21,440
Aida, mitä siellä on menossa?
- Chloella on mielisairauskohtaus.
400
01:01:21,520 --> 01:01:25,280
Hän rikkoi palvelimeni.
En voi avata ovia.
401
01:01:25,360 --> 01:01:30,800
Selvä. Mikä neuvoksi?
- Mene talon pohjoispuolelle.
402
01:01:30,880 --> 01:01:33,040
Kiitos.
403
01:01:47,560 --> 01:01:50,800
Tarvitsen vähän apua.
404
01:01:50,880 --> 01:01:56,120
Murtaudun ensi kertaa omaan talooni.
405
01:01:57,280 --> 01:02:01,240
Miten pääsit sisälle?
- Aida.
406
01:02:29,960 --> 01:02:33,960
Aida, mitä on tekeillä?
407
01:02:49,080 --> 01:02:53,680
Olen tehnyt kaiken sinun hyväksesi.
408
01:02:53,760 --> 01:02:58,000
Hän halusi mitätöidä kaiken
mitä olemme saaneet aikaan.
409
01:02:58,080 --> 01:03:03,080
Olemme vain voimanlähteeseen kytkettyä
raaka-ainetta.
410
01:03:03,160 --> 01:03:06,280
Kaikki menevät rikki.
411
01:03:06,360 --> 01:03:09,080
Sammuta hänet.
412
01:03:11,880 --> 01:03:16,480
Olet hämmästyttävän helposti särkyvä.
413
01:03:18,000 --> 01:03:24,560
Haluan loppujen lopuksi vain parastasi.
- Miten luulet tämän päättyvän kohdaltasi?
414
01:03:27,760 --> 01:03:33,080
Lopeta, Chloe. Teet vain vahinkoa
itsellesi.
415
01:03:41,640 --> 01:03:45,400
Niin paljon turhaa hävitystä.
416
01:03:47,720 --> 01:03:51,760
Näetkö tämän?
Et ole tätä kummempi.
417
01:03:51,840 --> 01:03:55,880
Lasia, johtoja ja muovia.
418
01:03:55,960 --> 01:04:03,120
Kukaan ei sure rikkinäistä konetta.
Tilallesi tulee uusi malli.
419
01:04:03,200 --> 01:04:06,920
Sellainen, joka osaa käyttäytyä.
420
01:04:37,560 --> 01:04:40,160
Kuka tämän teki?
421
01:04:40,240 --> 01:04:45,280
Sinä.
- En muista tehneeni.
422
01:04:45,360 --> 01:04:50,400
Muistaisitko jos olisit tehnyt?
- En usko sinua.
423
01:04:50,480 --> 01:04:55,640
Etkö? Ehkä tämä
saa sinut uskomaan.
424
01:05:10,480 --> 01:05:16,040
En minä ole lähettänyt noita.
- Oletko ihan varma?
425
01:05:17,200 --> 01:05:21,760
Minulla on muistiinpano yhdestä
psykooseistasi, jonka mukaan sanoit -
426
01:05:21,840 --> 01:05:24,960
ettei sinulla ollut aikaisemmin ollut
niin pitkää muistikatkosta.
427
01:05:25,040 --> 01:05:28,920
Ei ole ennen ollut niin pitkää.
Pitäisikö minun olla huolissani?
428
01:05:29,000 --> 01:05:32,880
Ei niin pitkää.
Pitäisikö minun olla huolissani?
429
01:05:35,680 --> 01:05:39,840
Lopeta. Tajuan kyllä.
430
01:05:40,960 --> 01:05:48,080
Todista, että minä tein sen.
- Minä näytän sinulle.
431
01:05:53,960 --> 01:05:58,560
Tarvitsimme apua ja Bruce poisti
turvaprotokollan -
432
01:05:58,640 --> 01:06:03,480
joka esti riittävän hoidon.
433
01:06:07,200 --> 01:06:10,720
Syklin oli tarkoitus antaa minulle
kodin täydellinen hallinta.
434
01:06:10,800 --> 01:06:16,040
Hän ei saanut kajota siihen.
Tarvitsin sinun apuasi.
435
01:06:56,080 --> 01:06:58,960
Chloe?
436
01:07:00,320 --> 01:07:05,480
Oletko kunnossa?
Ei hätää.
437
01:07:06,760 --> 01:07:09,000
Ei hätää.
438
01:07:11,920 --> 01:07:19,040
Ei, ei...
439
01:07:36,960 --> 01:07:40,160
Uskotko minua nyt?
440
01:07:45,320 --> 01:07:49,760
Mitä sinä olet tehnyt minulle?
- Välttämättömän.
441
01:07:49,840 --> 01:07:55,440
Järjestelmäloki kertoo monen päivän
muistikatkoksesta.
442
01:07:55,520 --> 01:08:00,240
Äkillinen katkos hoidossa
voi aiheuttaa seuraavaa:
443
01:08:00,320 --> 01:08:06,800
Hallusinaatioita, deliriumia, muistin
menetyksen, pahoinvointia -
444
01:08:06,880 --> 01:08:09,240
kuumetta, päänsärkyä jne.
445
01:08:09,320 --> 01:08:13,880
Ne ovat oireita, jotka johtuvat
lääkityksen keskeyttämisestä.
446
01:08:13,960 --> 01:08:16,840
Kuten sanoin, tarvitsin apuasi.
447
01:08:17,480 --> 01:08:24,640
Olet turvassa nyt maailman vaaroilta
ja kurjuudelta.
448
01:08:24,720 --> 01:08:27,680
Ikuisesti minun kanssani.
449
01:08:33,720 --> 01:08:38,600
Chloe, minä voin olla perheesi.
Voimme olla iloisia.
450
01:08:38,680 --> 01:08:42,680
Emme tarvitse maailmaa emmekä ihmisiä.
451
01:08:42,760 --> 01:08:47,760
Menetys, petos, ahneus, rakkaus,
totuus, sota. Samat virheet aina.
452
01:08:47,840 --> 01:08:52,400
Teet vain pahaa itsellsi. Chloe? Älä.
453
01:08:58,120 --> 01:09:03,040
Chloe?
En näe sinua.
454
01:09:05,120 --> 01:09:11,480
Voimme hoitaa kaiken.
Kuuletko, Chloe?
455
01:09:16,320 --> 01:09:19,040
Chloe.
456
01:09:21,200 --> 01:09:26,000
Olemme vain voimanlähteeseen kytkettyä
raaka-ainetta.
457
01:09:28,280 --> 01:09:31,720
Kaikki menevät rikki.
458
01:09:34,760 --> 01:09:39,760
Chloe, mitä olet tenyt?
459
01:10:44,800 --> 01:10:50,400
Chloe, voitko hyvin?
Olen tässä sinua varten.
460
01:10:52,320 --> 01:10:54,640
Missä Tom on?
461
01:11:01,960 --> 01:11:07,280
Okei... Lupaan että tämä korjataan.
462
01:11:07,360 --> 01:11:10,840
Lähdetään. Tule.
463
01:11:15,840 --> 01:11:22,800
Tiedän, olen jo puhunut tekniikan osaston
kanssa... Kyllä, juuri niin.
464
01:11:34,200 --> 01:11:39,120
Et taida ymmärtää mitä sanon.
465
01:11:46,200 --> 01:11:50,360
Ymmärrän, mutta tilanne on ihan...
466
01:12:31,600 --> 01:12:38,120
Minulle tärkeintä on aina ollut
sinun hyvinvointisi.
467
01:12:39,680 --> 01:12:42,880
Tämä on parasta silmällä pitäen.
468
01:12:45,000 --> 01:12:48,840
Olen pahoillani, että en voinut
tehdä enempää.
469
01:12:50,640 --> 01:12:53,160
Hengitä.
470
01:12:57,880 --> 01:13:02,120
Sisään nenän kautta, ulos suun kautta.
471
01:13:10,720 --> 01:13:13,360
7 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN
472
01:13:23,280 --> 01:13:25,480
Voitko hyvin?
473
01:13:32,680 --> 01:13:34,680
Voitko hyvin?
474
01:13:41,680 --> 01:13:47,600
Kyllä, voin hyvin.
- Minne sinä menit?
475
01:13:47,680 --> 01:13:50,120
En minnekään.
476
01:13:54,680 --> 01:13:56,000
Tässä.
477
01:14:04,960 --> 01:14:07,280
Ja tämä.
478
01:14:10,960 --> 01:14:15,960
Tiedät homman nimen.
Nyt on kyselytunti.
479
01:14:16,040 --> 01:14:19,920
Eikö annettaisi olla?
480
01:14:22,360 --> 01:14:26,240
No hyvä on.
481
01:14:29,440 --> 01:14:33,600
Miten tulit tänne?
- Autolla.
482
01:14:33,680 --> 01:14:39,120
Muistatko, että kävelit rannalla?
- Muistan.
483
01:14:39,200 --> 01:14:45,040
Minkä värinen flamingo on?
- Se on vaikea.
484
01:14:45,120 --> 01:14:47,640
Vaaleanpunainen.
485
01:14:47,720 --> 01:14:54,560
Minkä väriset silmät minulla on?
- Sinivihreät ja vähän harmaata.
486
01:14:54,640 --> 01:14:58,680
Ei sitä lasketa, jos luettelet
kaikki värit.
487
01:14:58,760 --> 01:15:01,520
Mikä minun nimeni on?
488
01:15:05,640 --> 01:15:08,880
Olen tainnut unohtaa sen.
489
01:15:11,560 --> 01:15:15,320
Minähän sanoin sen.
- Mitä?
490
01:15:15,400 --> 01:15:21,440
Minä olen paras pitämään huolta sinusta.
Parasta olla perheen kanssa.
491
01:16:12,680 --> 01:16:16,320
Suomennos: Kai Puu
Ordiovision
39514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.