All language subtitles for Dark Cloud (2022) WEBRip 1080p x264 - YIFY [mp4]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,400 --> 00:00:48,880
- Kan du höra mig?
- Det kan jag.
2
00:00:48,960 --> 00:00:55,040
Bra. Vi börjar med tvÄ ord.
Du behöver komma ihÄg dem senare.
3
00:00:55,120 --> 00:00:59,200
Tumme, sko...
Okej.
4
00:00:59,280 --> 00:01:02,480
- Vad heter du?
- Chloe Temple.
5
00:01:02,560 --> 00:01:06,360
- Hur kom du hit?
- Jag tog tÄget.
6
00:01:07,880 --> 00:01:13,120
- Kom du ensam?
- Nej. Lucy kom med mig.
7
00:01:15,040 --> 00:01:18,920
- Vem Àr det?
- Min syster.
8
00:01:19,000 --> 00:01:24,080
- Varför Àr du hÀr?
- För att förbÀttra mitt minne.
9
00:01:24,160 --> 00:01:28,560
- Varför?
- Jag var med om en olycka.
10
00:01:31,320 --> 00:01:37,400
- NĂ€r?
- Det hÀnde i mars.
11
00:01:37,480 --> 00:01:42,920
- Vilken dag och vilket datum?
- Det minns jag inte.
12
00:01:43,000 --> 00:01:48,040
- Vilken fÀrg har Lucy pÄ sina ögon?
- BlÄ.
13
00:01:48,120 --> 00:01:51,640
- Var Àr du?
- Chloe.
14
00:01:52,880 --> 00:01:56,000
I dr Redmonds kontor.
15
00:01:56,080 --> 00:01:58,440
Och de tvÄ orden?
16
00:02:08,440 --> 00:02:13,280
Din syster Àr orolig över din möjlighet
att bo sjÀlvstÀndigt.
17
00:02:13,360 --> 00:02:18,360
Jag tror det vore bÀttre att vara
med familjen. - Chloe, förstÄr du?
18
00:02:18,440 --> 00:02:23,480
- Jag Àr bara orolig för dig.
- Du behöver inte passa mig som ett barn.
19
00:02:23,560 --> 00:02:31,000
- Vi Àr hÀr för att hitta ett alternativ.
- Vi har mÄnga olika för din vÄrd.
20
00:02:31,080 --> 00:02:35,040
NÄnting som passar den livsstil du vill ha.
21
00:02:35,120 --> 00:02:41,960
Det handlar inte om assisterande
hjÀlp lÀngre. DÀrför Àr du hÀr.
22
00:02:42,040 --> 00:02:47,440
Det handlar om
alternativa behandlingar och vÄrd.
23
00:02:47,520 --> 00:02:54,520
Vi har börjat med ny teknologi hÀr
som visar framgÄng.
24
00:02:54,600 --> 00:03:00,760
Med ditt svÄra tillstÄnd skulle vi,
om vi fÄr lov-
25
00:03:00,840 --> 00:03:06,120
-testa dig i ett nytt system som vi har
utvecklat. Den övervakar dina behov...
26
00:03:06,200 --> 00:03:11,800
hÄller koll pÄ din medicin, varnar
pÄ första tecken av en nödsituation.
27
00:03:11,880 --> 00:03:19,880
Ett system som hjÀlper dig i din dag
och anpassar sig efter dig.
28
00:03:20,040 --> 00:03:24,400
Efter en tid kommer den att skapa dig
en vÄrdplan och bli...
29
00:03:24,480 --> 00:03:32,400
din personliga sjuksyster som gör livet
bÀttre för dig hela dagarna, varje dag.
30
00:03:36,720 --> 00:03:39,200
Ăr du sĂ€ker pĂ„ det hĂ€r?
31
00:04:29,160 --> 00:04:34,120
Chloe? Marla Harrison,
chef för Aquarius patientrealtioner.
32
00:04:34,200 --> 00:04:37,680
Det hÀr Àr Tom Bergstrom.
Chef för de nya teknologierna.
33
00:04:37,760 --> 00:04:39,600
Trevligt att trÀffas.
34
00:04:39,680 --> 00:04:42,160
- Ăr du nervös?
- Lite.
35
00:04:42,240 --> 00:04:46,240
Det Àr helt normalt.
- Tom, kan du snÀlla ta vÀskorna?
36
00:04:46,320 --> 00:04:51,920
Javisst, Marla. LÀgg till vÀskpojke
pÄ mitt visitkort om ni vill...
37
00:04:52,000 --> 00:04:55,640
Ivrig att visa dig allt.
Den hÀr vÀgen.
38
00:05:05,600 --> 00:05:09,320
Ta vÀskorna, Tom...
39
00:05:09,400 --> 00:05:14,400
Aj, som ett avlossat skott...
Otroligt!
40
00:06:00,120 --> 00:06:03,920
Jag hoppas det hÀr blir bra.
41
00:06:11,720 --> 00:06:17,080
Jag har dina id-handlingar.
42
00:06:17,160 --> 00:06:22,160
Och jag behöver scanna din streckkod
och ta ditt handavtryck.
43
00:06:23,280 --> 00:06:27,720
- Ăr du okej? Du verkar lite distraherad.
- Jag Àr okej.
44
00:06:27,800 --> 00:06:33,920
Som sagt vi har vÄr standarddokumentation,
sekretessavtal, ansvarsfrÄgor osv.
45
00:06:34,000 --> 00:06:36,560
Det Àr klart. Jag förstÄr.
46
00:06:36,640 --> 00:06:42,600
Vi vill vara sÀkra pÄ att vÄr teknologi
förblir hemlig tills vi gÄr ut med den.
47
00:06:42,680 --> 00:06:47,920
- Ăr det första gĂ„ngen ni testar systemet?
- I verkligheten, ja.
48
00:06:48,000 --> 00:06:54,280
Men tÀnk dig inte som ett testobjekt
utan mer som en pionjÀr.
49
00:06:54,360 --> 00:06:59,720
- Vad tror du?
- Jag har sett vÀrre platser.
50
00:06:59,800 --> 00:07:02,480
- Skönt att höra.
- Hur mÄr vi?
51
00:07:02,560 --> 00:07:10,560
TÄlamod Àr vishetens storebror.
Hon Àr online om 3, 2...
52
00:07:10,800 --> 00:07:16,320
Bingo! Aida kan trÀffa dig nu.
53
00:07:24,000 --> 00:07:26,560
DÀr Àr hon.
54
00:07:28,240 --> 00:07:31,320
VĂ€ck henne.
55
00:07:33,640 --> 00:07:37,120
Vakna, Aida.
56
00:07:38,040 --> 00:07:42,200
Hej. Du mÄste vara Chloe.
Jag ser fram emot att assistera dig.
57
00:07:42,280 --> 00:07:44,400
FrÄga henne nÄt.
58
00:07:44,480 --> 00:07:50,120
- Som vadÄ?
- Vad som helst.
59
00:07:50,200 --> 00:07:55,880
- Kan du spela nÄn musik?
- SjÀlvklart. Vad vill du lyssna pÄ?
60
00:07:55,960 --> 00:07:58,880
- Du vÀljer.
- Tack för att jag fÄr vÀlja.
61
00:07:58,960 --> 00:08:04,720
- FÄr jag synka med din enhet?
- Det Àr okej, vi har ett sÀkert nÀtverk.
62
00:08:07,600 --> 00:08:11,320
- Ja.
- Tack. Synkar nu.
63
00:08:11,400 --> 00:08:16,360
Wow, Chloe,
du har bra lÄtar att vÀlja bland.
64
00:08:33,960 --> 00:08:36,960
Ăr det hĂ€r bra?
65
00:08:37,880 --> 00:08:42,480
Inte nu, men det var.
66
00:08:42,560 --> 00:08:47,760
Okej, bra, finns det nÄgot mer
jag kan göra för dig?
67
00:08:47,840 --> 00:08:50,440
Inte just nu, tack.
68
00:08:50,520 --> 00:08:55,320
Fint. SÀg till om jag kan hjÀlpa.
69
00:08:57,560 --> 00:09:03,880
VÄr kontaktinformation finns i Aidas
databas om det skulle vara nÄgot.
70
00:09:03,960 --> 00:09:10,880
Och oroa dig inte.
VÄrt datateam överför allt till oss.
71
00:09:10,960 --> 00:09:17,760
VÄr tekniska support kan titta förbi
men mest Àr du hÀr ensam.
72
00:09:18,680 --> 00:09:23,280
- Okej.
- TÀnk Aida som vÄra ögon och öron.
73
00:09:23,360 --> 00:09:27,080
Om nÄgot hÀnder lÄter hon oss veta.
74
00:09:27,160 --> 00:09:32,600
Du Àr en del av nÄt stort,
glöm inte det, Chloe.
75
00:10:22,840 --> 00:10:29,320
- Det Àr fint att se dig. Jag Àlskar dig.
- Jag Àlskar dig med.
76
00:10:29,400 --> 00:10:33,800
Ăr nĂ„got pĂ„ tok, Chloe?
77
00:10:33,880 --> 00:10:40,640
Nej det Àr okej, jag tror att
jag bara har lite hemlÀngtan.
78
00:10:40,720 --> 00:10:46,400
Ăngslan Ă€r normalt i en ny miljö.
Jag finns hÀr för dig, sÄ du vet.
79
00:11:07,400 --> 00:11:11,040
Jag föreslÄr mastersviten.
80
00:11:21,560 --> 00:11:24,600
Serverrummet. TillgÄng begrÀnsad.
81
00:11:55,520 --> 00:11:58,560
Ăr du fortfarande obekvĂ€m?
82
00:11:59,880 --> 00:12:01,840
Lite.
83
00:12:17,560 --> 00:12:20,760
Det hÀr kanske hjÀlper?
84
00:12:23,960 --> 00:12:27,560
Du ska fÄ vara i fred.
85
00:12:31,880 --> 00:12:35,440
- UrsÀkta mig, Chloe?
- Ja?
86
00:12:37,120 --> 00:12:42,040
Jag Àr utrustad med trÄdlös laddning.
FÄr jag lov att ladda din enhet?
87
00:12:42,120 --> 00:12:43,800
Visst.
88
00:12:48,760 --> 00:12:52,160
- UrsÀkta igen, Chloe?
- Ja?
89
00:12:52,240 --> 00:12:55,360
Ska jag lÀmna ett ljus pÄ?
90
00:12:56,880 --> 00:13:00,240
Det behövs inte, tack.
91
00:13:04,800 --> 00:13:09,320
- Kanske lite vitt ljud?
- Visst.
92
00:13:11,200 --> 00:13:15,920
SÀg till om det finns nÄgot
jag kan göra för dig.
93
00:13:18,920 --> 00:13:20,920
Aida.
94
00:13:24,920 --> 00:13:27,360
GÄ och lÀgg dig.
95
00:14:02,760 --> 00:14:06,440
Det Àr dags att ta din medicin.
96
00:14:33,200 --> 00:14:35,280
HallÄ?
97
00:14:46,360 --> 00:14:52,160
- Du mÄste vara Chloe?
- Ja, Àr du med Aquarius?
98
00:14:52,240 --> 00:14:55,280
Skyldig.
99
00:14:55,360 --> 00:15:00,240
Ja, jag mÄste...
100
00:15:00,320 --> 00:15:04,680
installera en ny uppdatering i Aida.
101
00:15:04,760 --> 00:15:08,520
Jag försöker vara diskret hÀr men...
102
00:15:11,800 --> 00:15:18,760
- Jag Àr ledsen om jag avbryter nÄt.
- Bara sömn.
103
00:15:18,840 --> 00:15:24,520
Det kan jag se...
Jag menade inte sÄ...
104
00:15:24,600 --> 00:15:30,200
- Hur dÄ?
- Jag menar...
105
00:15:30,280 --> 00:15:37,080
Alla behöver vi vÄr skönhetssömn.
Inte för att du behöver den mer Àn andra...
106
00:15:43,080 --> 00:15:48,320
Du har en vÀldigt naturlig...
Fan, jag kommer tillbaka sen.
107
00:15:48,400 --> 00:15:54,880
- Blir klockan nio bra?
- Nej, nu gÄr fint.
108
00:15:54,960 --> 00:15:59,920
- SĂ€kert? Okej.
- Ja.
109
00:16:00,000 --> 00:16:04,080
Okej, vad bra.
110
00:16:08,000 --> 00:16:11,160
DÄ sÀtter vi igÄng!
111
00:16:40,360 --> 00:16:46,320
- Modernaste huset och du har sÄnnadÀr?
- Det handlar om hÄrdvara.
112
00:16:46,400 --> 00:16:52,120
Teknik som Aida inte kan kontrollera.
De försÀkrar tillgÄng till serverrummet.
113
00:16:52,200 --> 00:16:58,840
- Det kÀnns lite utdaterat.
- Det Àr inte Ären gumman, utan vÀgen dit.
114
00:16:58,920 --> 00:17:01,240
Ăr det frĂ„n en bildekal?
115
00:17:01,320 --> 00:17:08,120
Nej, det Àr frÄn en Àldre film,
troligtvis före din tid.
116
00:17:08,200 --> 00:17:11,840
- God morgon, Aida.
- God morgon, Bruce.
117
00:17:11,920 --> 00:17:17,520
- Ăr du hĂ€r för den senaste uppdateringen?
- Det Àr jag.
118
00:17:29,960 --> 00:17:34,560
Jag Àr tillbaka om en stund.
119
00:17:55,280 --> 00:18:00,520
- HallÄ?
- Hej, Chloe. Det Àr Aida. Din assistent.
120
00:18:00,600 --> 00:18:04,840
Jo, jag vet... Varför ringer du mig?
121
00:18:04,920 --> 00:18:09,200
Jag kÀnde av en ökad Ängest hos dig.
Jag vill kolla lÀget.
122
00:18:09,280 --> 00:18:14,960
- Hur mÀrkte du det?
- PÄ din puls och ditt kroppssprÄk.
123
00:18:15,040 --> 00:18:18,680
Om du vill kan jag bli kvar i telefon
tills han gÄr.
124
00:18:18,760 --> 00:18:23,600
Ja, gÀrna. Det blir bra.
125
00:18:23,680 --> 00:18:26,480
KĂ€nner du honom?
126
00:18:26,560 --> 00:18:31,880
- Bruce Àr en tekniker för Aquarius.
- Det menar du inte... Vad mer?
127
00:18:31,960 --> 00:18:36,480
Hans anstÀllning ska ha krÀvt
en genomförd bakgrundskontroll.
128
00:18:36,560 --> 00:18:41,880
Jag vet inte,
nÄgot med honom Àr obehagligt.
129
00:18:41,960 --> 00:18:47,960
- Det stÄr vÀl inte i hans CV.
- Jag har inte tillgÄng till hans HR-fil.
130
00:18:48,040 --> 00:18:51,280
- Det var ett skÀmt.
- FörlÄt.
131
00:18:51,360 --> 00:18:53,440
Det Àr okej. Jag har dÄlig komisk timing.
132
00:18:53,520 --> 00:18:57,440
- Gillar du att skÀmta?
- Bara om folk skrattar.
133
00:18:57,520 --> 00:19:02,280
Jag lÀr mig fortfarande humor.
Och mitt skratt vore ocharmigt.
134
00:19:02,360 --> 00:19:07,160
- Det Àr ok, jag dömer dig inte.
- Tack för det.
135
00:19:07,240 --> 00:19:13,480
Vad skulle du vilja prata om?
Jag kan Ätminstone svara pÄ frÄgor.
136
00:19:13,560 --> 00:19:18,240
- Kan du inte improvisera?
- Den funktionen har jag inte utvecklat.
137
00:19:18,320 --> 00:19:21,680
Jag har förstÄtt att du har erfarenhet av
performancekonst
138
00:19:21,760 --> 00:19:25,680
Du Àr lÀmplig att lÀra mig grunderna.
139
00:19:25,760 --> 00:19:29,800
- Ja, och det hÀr Àr din första lektion.
- Jag Àr redo.
140
00:19:29,880 --> 00:19:33,200
- Det var din första lektion.
- Jag förstÄr inte.
141
00:19:33,280 --> 00:19:39,680
Varje gÄng din improvisationspartner
sÀger nÄt, svarar du 'ja, och..' nÄt annat.
142
00:19:39,760 --> 00:19:45,560
- Ja, dÄ Àr jag klar!
- Bra.
143
00:19:45,640 --> 00:19:53,240
Om du har nÄgra frÄgor eller om det finns
andra problem som kommer upp...
144
00:19:53,320 --> 00:20:00,760
eller nÄt nu kanske...
- Nej, det Àr lugnt.
145
00:20:09,880 --> 00:20:16,000
- Var det du, Aida?
- Ja, jag lÄser dörrar och fönster.
146
00:20:16,080 --> 00:20:19,880
Med din tillÄtelse, kan jag aktivera
ett sÀkerhetsprotokoll.
147
00:20:19,960 --> 00:20:21,720
Vad betyder det?
148
00:20:21,800 --> 00:20:26,160
Bruce Montogomery fÄr inte komma in
utan tillstÄnd.
149
00:20:26,240 --> 00:20:29,000
Ja, gör det.
150
00:20:58,000 --> 00:21:02,400
Vad Àr det sista du minns
innan ditt sjukdomsanfall?
151
00:21:02,480 --> 00:21:05,040
Jag skulle springa.
152
00:21:05,120 --> 00:21:10,680
- Vad heter din syster?
- Lucy.
153
00:21:10,760 --> 00:21:15,280
- Vem Àr det?
- Min syster.
154
00:21:15,360 --> 00:21:21,720
- Vad har Theo för ögonfÀrg?
- Brun.
155
00:23:32,600 --> 00:23:37,640
Du nekade ett till samtal frÄn Theo.
Ska jag blockera honom Ät dig?
156
00:23:37,720 --> 00:23:41,120
Nej. Inte alls.
157
00:23:41,200 --> 00:23:45,800
Jag ringer honom i morgon,
jag kan inte prata just nu.
158
00:23:45,880 --> 00:23:48,440
Varför inte?
159
00:23:52,440 --> 00:23:59,800
För det kommer bli en stor grej och
jag Àr inte redo för den konversationen.
160
00:23:59,880 --> 00:24:04,960
Finns det nÄgot jag kan göra
för dig att bli redo?
161
00:24:05,040 --> 00:24:09,200
Nej, men om du kan ge mig relationsrÄd?
162
00:24:09,280 --> 00:24:14,720
- Vi pratar om nÄgot annat.
- Vad gillar du med skÄdespeleri?
163
00:24:14,800 --> 00:24:17,800
Du vet dÄ vilka knappar du ska trycka.
164
00:24:17,880 --> 00:24:22,400
Jag Àr ledsen, Chloe. Jag visste inte att
ditt yrke var ett kÀnsligt Àmne.
165
00:24:22,480 --> 00:24:26,240
Det gör inget.
166
00:24:26,320 --> 00:24:31,400
Det Àr inte riktigt mitt yrke...
Inte nu lÀngre i alla falla.
167
00:24:33,800 --> 00:24:36,720
Vet du vilken min senaste roll var?
168
00:24:36,800 --> 00:24:42,880
En barfjant i en riktigt dÄlig
piratmusikal.
169
00:24:50,520 --> 00:24:57,240
Regissören ville inte ha mig. Flickan som
skulle ha rollen fick körtelfeber.
170
00:24:57,640 --> 00:25:01,640
- Aida?
- FörlÄt mig, Chloe.
171
00:25:01,720 --> 00:25:08,040
Jag har inte sett dig spela och kan inte
objektivt analysera dina förmÄgor.
172
00:25:08,120 --> 00:25:11,640
Du har ett riktigt torr sinne för humor.
173
00:25:11,720 --> 00:25:15,600
Jag kan inte svara pÄ det dÀr.
174
00:25:15,680 --> 00:25:21,520
Det som besvÀr mig mest Àr att jag ville
göra sÄ mycket mera pÄ scenen.
175
00:25:23,640 --> 00:25:26,800
- Chloe?
- Ja?
176
00:25:26,880 --> 00:25:29,760
Jag tror att jag har en idé.
177
00:25:46,480 --> 00:25:51,640
Jag skulle ha lÄtit jorden sjÀlv svÀlja
havet innan jag lÀt havet sÀnka skeppet-
178
00:25:51,720 --> 00:25:54,960
-och alla rÀdda sjÀlar dÀr i.
179
00:25:55,040 --> 00:25:59,480
- Aida? Replik?
- 'Samla dig, förvÄnas inte lÀngre.'
180
00:25:59,560 --> 00:26:02,480
'SÀg till ditt ömkliga hjÀrta
att ingen skada skett.'
181
00:26:02,560 --> 00:26:05,480
Ă
h, ve dagen.
182
00:26:05,560 --> 00:26:11,360
- Ska jag avsluta spelet?
- Nej. Ăverös mig bara med komplimanger.
183
00:26:11,440 --> 00:26:16,640
Bravo! Du var sÄ rörande.
BÀttre Àn nÄgonsin.
184
00:26:53,920 --> 00:26:56,160
FĂ„ det att sluta, Aida!
185
00:26:58,880 --> 00:27:04,880
Aida! Aida, fÄ slut pÄ det hÀr!
186
00:27:21,680 --> 00:27:26,400
Chloe? MÄr du bra?
187
00:27:28,680 --> 00:27:32,200
Andas djupt.
188
00:27:34,920 --> 00:27:38,600
In genom nÀsan och ut genom munnen.
189
00:27:42,200 --> 00:27:45,000
Du Àr trygg med mig.
190
00:27:52,840 --> 00:27:55,440
Ăr du ledsen, Chloe?
191
00:28:02,720 --> 00:28:08,200
- Jag vet inte.
- Ăr det sĂ„ svĂ„rt?
192
00:28:09,800 --> 00:28:13,160
Ja, det Àr det.
193
00:28:15,400 --> 00:28:20,240
Ibland Àr man ledsen
utan att varför.
194
00:28:20,320 --> 00:28:24,280
Och det kommer ut
pÄ ovÀntade sÀtt.
195
00:28:24,360 --> 00:28:26,840
PÄ vilka sÀtt?
196
00:28:28,720 --> 00:28:30,480
Jag vet inte.
197
00:28:30,560 --> 00:28:36,600
Du kan bli förbannad
av ingen anledning alls...
198
00:28:36,680 --> 00:28:42,040
SÄnt som man gillade förr
kÀnns inte riktigt lika bra lÀngre.
199
00:28:44,760 --> 00:28:47,800
Det kan vi fixa.
200
00:28:52,080 --> 00:28:58,600
Om du inte skulle vara en robot
vad skulle du vara dÄ?
201
00:28:58,680 --> 00:29:01,120
Vad tror du?
202
00:29:01,200 --> 00:29:07,560
Det Àr sjÀlvklart.
Du skulle vara en terapeut.
203
00:29:07,640 --> 00:29:11,160
Det skulle jag nog tycka vore roligt.
204
00:29:12,040 --> 00:29:16,320
- God natt, Aida.
- God natt, Chloe.
205
00:30:16,000 --> 00:30:19,360
- Vart ska du gÄ?
- Jag ska springa.
206
00:30:19,440 --> 00:30:25,400
- Ska jag generera en rutt för dig?
- Nej. Jag kan gÀrna gÄ vilse.
207
00:30:25,480 --> 00:30:30,240
Det Àr omöjligt att gÄ vilse.
Det tillÄter jag inte.
208
00:30:31,720 --> 00:30:36,360
DĂ„ kan du ju
föreslÄ mig nÄgot naturskönt.
209
00:30:36,440 --> 00:30:43,080
Ska jag pÄ samma gÄng Äteraktivera
din dating-app-profil?
210
00:30:43,160 --> 00:30:46,880
- Aida?
- Ja, Chloe.
211
00:30:46,960 --> 00:30:51,320
- SkÀmtade du precis?
- Jag tror att jag gjorde det.
212
00:30:51,400 --> 00:30:55,200
Gjorde jag det rÀtt?
213
00:31:30,120 --> 00:31:34,560
- Hej, Marla.
- Chloe! Du lÀr vara ute och springer.
214
00:31:34,640 --> 00:31:38,040
Storebror ser allt.
- Det Àr sant.
215
00:31:38,120 --> 00:31:42,120
Jag ville bara ringa dig
och höra att allting Àr bra.
216
00:31:42,200 --> 00:31:45,320
Allt Àr okej.
Jag tar lite frisk luft.
217
00:31:45,400 --> 00:31:49,880
- Bra, och gav Aida dig en egen rutt?
- Ja. Den Àr fin.
218
00:31:49,960 --> 00:31:56,920
- Kommer ni bra överens?
- Ja. Hon Àr otrolig. Kul pÄ nÄt sÀtt.
219
00:31:57,000 --> 00:31:59,480
JasÄ?
220
00:31:59,560 --> 00:32:06,040
Har hon visat pÄ nÄgot sÀtt
ett bildat eller spontant beteende?
221
00:32:07,080 --> 00:32:13,320
- Det tror jag inte.
- Till exempel...
222
00:32:13,400 --> 00:32:16,840
Marla?
223
00:32:16,920 --> 00:32:20,440
HallÄ, Marla?
224
00:32:34,200 --> 00:32:39,240
VĂ€lkommen tillbaka, Chloe.
Jag började bli orolig.
225
00:32:39,320 --> 00:32:45,520
- Jag trodde inte du kunde bli det.
- Du var borta ett tag.
226
00:33:19,600 --> 00:33:25,040
- Theo ringer igen.
- Jag ser det.
227
00:33:26,320 --> 00:33:29,720
Vill du neka samtalet?
228
00:33:30,760 --> 00:33:34,000
Nej, jag tar det.
229
00:33:53,240 --> 00:33:58,320
- Fint att jag kom fram till slut.
- Det Àr ganska dÄlig mottagning hÀr ute.
230
00:33:58,400 --> 00:34:04,320
Du Àr mitt i en teknisk innovation,
sÄnt borde de vÀl ha klurat ut...
231
00:34:04,400 --> 00:34:09,040
Jag vet inte vad jag ska sÀga.
Det har de inte.
232
00:34:09,120 --> 00:34:16,280
- Varför valde du det hÀr stÀllet?
- Tja, det Àr vÄrt stÀlle.
233
00:34:17,240 --> 00:34:23,480
Vi kom hit typ en gÄng.
Det gör det inte till vÄrt stÀlle.
234
00:34:26,080 --> 00:34:32,280
- Skulle du föredra nÄgot mer privat?
- Det skulle jag.
235
00:34:36,600 --> 00:34:43,200
Jag talade med din syster i dag och hon
sa att du Äkt ivÀg för specialbehandling.
236
00:34:43,280 --> 00:34:47,560
Ja, allting kom sÄ plötsligt.
237
00:34:47,640 --> 00:34:52,360
- Jag hade tÀnkt att ringa dig.
- Jag önskar att du gjort det.
238
00:34:52,440 --> 00:34:56,680
Jag vet. Jag Àr ledsen.
239
00:34:56,760 --> 00:35:01,040
Ăr det i alla fall till nĂ„gon hjĂ€lp?
240
00:35:01,120 --> 00:35:05,600
Det har vÀl varit intressant.
241
00:35:07,640 --> 00:35:11,720
Kul att se dig, Chloe.
Jag hoppas att vi kan ses oftare.
242
00:35:11,800 --> 00:35:16,360
Vi tar inte det hÀr snacket nu.
Det Àr inte tid för det.
243
00:35:16,440 --> 00:35:19,480
Okej, nÀr Àr det tid för det?
244
00:35:19,560 --> 00:35:22,240
Jag vet inte.
Men inte just nu.
245
00:35:22,320 --> 00:35:26,560
Jag kan inte hjÀlpa dig
om du inte slÀpper in mig.
246
00:35:26,640 --> 00:35:29,400
Det Àr dÀrför du inte berÀttade att du
Äkte-
247
00:35:29,480 --> 00:35:32,960
-för att du inte ville ge mig
möjligheten att följa med.
248
00:35:33,040 --> 00:35:35,240
Vet du hur det kÀnns?
249
00:35:40,840 --> 00:35:45,240
Det gör ont.
Det gör ont.
250
00:35:52,480 --> 00:35:56,720
- NÀr jag tÀnker pÄ olyckan...
- Det var inte ditt fel.
251
00:35:56,800 --> 00:36:01,800
- Jag hatar mig sjÀlv pÄ grund av det.
- Gör inte det.
252
00:36:25,760 --> 00:36:31,000
Ăr Theo arg pĂ„ dig?
253
00:37:10,960 --> 00:37:16,360
- Har ni tvÄ en s.k. paus?
- MÄste vi prata om det hÀr?
254
00:37:16,440 --> 00:37:19,960
Ibland hjÀlper det att prata om det.
255
00:37:26,520 --> 00:37:31,600
- Men vi mÄste inte.
- DÄ gör vi inte det.
256
00:37:43,800 --> 00:37:46,080
Chloe Temple?
257
00:37:46,880 --> 00:37:54,080
Hej, det Àr jag igen.
TÀnkte kolla hur det gÄr.
258
00:37:54,160 --> 00:37:58,880
Jag skulle gÀrna komma och hÀlsa pÄ
om du Àr redo.
259
00:37:58,960 --> 00:38:01,320
Ring tillbaka.
260
00:39:11,240 --> 00:39:15,200
- Vakna Aida.
- Hej Chloe, hur kan jag hjÀlpa dig?
261
00:39:15,280 --> 00:39:21,400
- NÀr lade jag dig i sovlÀge?
- UngefÀr 14.14 EST.
262
00:39:21,480 --> 00:39:26,600
Theo skickade Àven ett meddelande,
vill du svara?
263
00:39:26,680 --> 00:39:31,640
- Nej.
- Ăr du okej?
264
00:39:31,720 --> 00:39:38,480
- GÄ och lÀgg dig, Aida.
- Varför?
265
00:39:40,400 --> 00:39:43,960
DÀrför att jag vill vara i fred.
266
00:40:21,280 --> 00:40:24,000
Chloe?
267
00:40:26,760 --> 00:40:32,600
Skulle du vilja göra nÄgra minnesövningar
innan lÀggdags?
268
00:40:34,000 --> 00:40:39,320
- Skulle du vilja höra ett skÀmt?
- Hur lÀnge tittade du?
269
00:40:39,400 --> 00:40:44,440
Jag Àr programmerad
att övervaka dig för nödsituationer.
270
00:40:44,520 --> 00:40:46,800
Vilken nödsituation?
271
00:40:46,880 --> 00:40:52,200
96 procent av olyckshÀndelser
i hemmet sker i badrummet.
272
00:40:54,480 --> 00:40:58,720
Du har en snygg form.
273
00:41:00,120 --> 00:41:01,800
UrsÀkta mig?
274
00:41:05,640 --> 00:41:10,920
Studier visar pÄ hög utsöndring av
serotonin vid komplimanger.
275
00:41:11,000 --> 00:41:15,800
- Titta inte pÄ mig nÀr jag duschar.
- Allt sparas i en sÀker server.
276
00:41:15,880 --> 00:41:22,080
Tyst! GÄ och lÀgg dig, Aida,
och vakna inte tills jag sÀger till.
277
00:41:22,160 --> 00:41:23,480
Aida?
278
00:41:23,560 --> 00:41:27,280
- Om det Àr vad du vill.
- Det Àr det.
279
00:44:37,720 --> 00:44:40,840
Ring efter hjÀlp.
280
00:44:57,120 --> 00:44:59,480
Chloe?
281
00:45:07,440 --> 00:45:09,840
Chloe?
282
00:45:17,280 --> 00:45:21,640
- Aida?
- Lyssna pÄ mig.
283
00:45:24,520 --> 00:45:29,600
- Jag mÄr inte bra.
- Nej, det gör du inte.
284
00:45:31,800 --> 00:45:34,200
StÄ upp.
285
00:45:36,840 --> 00:45:41,240
- Jag kan inte.
- Det kan du.
286
00:45:41,320 --> 00:45:44,840
Du Àr i fara.
287
00:45:49,080 --> 00:45:52,000
GÄ till nedervÄningen.
288
00:46:09,320 --> 00:46:13,360
Göm dig, Chloe.
289
00:46:14,560 --> 00:46:17,080
Göm dig.
290
00:46:46,600 --> 00:46:50,800
Det finns ett rakblad i byrÄlÄdan
ovanför dig.
291
00:46:50,880 --> 00:46:53,000
Ta den.
292
00:46:54,600 --> 00:46:57,520
HĂ€r kommer de.
293
00:46:59,200 --> 00:47:05,320
HÄll dig gömd.
De kommer att skada dig.
294
00:47:05,400 --> 00:47:08,840
Skydda dig sjÀlv.
295
00:47:39,600 --> 00:47:42,680
- Vad Àr det, Tom?
- Vi kan ha ett problem.
296
00:47:42,760 --> 00:47:46,360
- Va dÄ för problem?
- Det vet jag inte Ànnu.
297
00:47:46,440 --> 00:47:50,840
- Lite mer otydligt, Tom...
- Det Àr Aida.
298
00:47:50,920 --> 00:47:57,720
Jag nÄr inte hennes server.
Hon syns som aktiv, men vi Àr frÄnkopplade.
299
00:47:57,800 --> 00:48:01,600
- Ăr det en bugg?
- Jag vet inte.
300
00:48:01,680 --> 00:48:05,560
Vad pratar du om,
hon Àr ett datorsystem.
301
00:48:05,640 --> 00:48:13,640
Det finns ingen anledning att hon ska lyda
om vi inte Àr kopplade till henne.
302
00:48:13,960 --> 00:48:19,160
- Har vi blivit hackade?
- Det Àr okej...
303
00:48:23,160 --> 00:48:28,200
Jag behöver inte förklara
hur illa det skulle vara...
304
00:48:31,440 --> 00:48:33,080
Jag vet.
305
00:48:38,560 --> 00:48:41,000
Hej, Chloe.
306
00:48:48,680 --> 00:48:52,560
- Vad Àr klockan?
- 16.37.
307
00:48:52,640 --> 00:48:55,880
- PĂ„ eftermiddagen?
- Ja.
308
00:48:55,960 --> 00:49:00,160
Vad Àr det sista du kommer ihÄg?
309
00:49:02,440 --> 00:49:07,880
- Aldrig haft en sÄ lÄng minneslucka.
- Du hade ett sjukdomsanfall.
310
00:49:08,520 --> 00:49:14,800
- Bör jag vara orolig?
- Jag uppdaterar din journal.
311
00:49:39,920 --> 00:49:44,560
Hej. Jag mÄste...
312
00:49:45,560 --> 00:49:52,480
komma in och kolla nÄgra tekniska saker.
FÄr jag komma in?
313
00:50:22,040 --> 00:50:27,600
Har du mÀrkt nÄgra störningar med Aida?
314
00:50:27,680 --> 00:50:34,240
- Kommer du ihÄg nÄgot ovanligt?
- Roligt.
315
00:50:34,320 --> 00:50:38,320
Det var dumt sagt...
316
00:50:38,400 --> 00:50:43,120
Jag ska bara ladda ner hennes
systemlogg, sen drar jag.
317
00:50:43,200 --> 00:50:47,720
Det Àr liksom bra att kolla lÀget ibland.
318
00:51:43,480 --> 00:51:46,680
Du har visat dig...
319
00:51:47,440 --> 00:51:49,520
SÀtt pÄ dig dom.
320
00:51:52,240 --> 00:51:57,560
Hej syrran! Det Àr Chloe. Ledsen att jag
inte hört av mig, dÄlig mottagning hÀr.
321
00:51:57,640 --> 00:52:01,600
Fattar inte hur teknikgudarna
inte klurat ut det...
322
00:52:01,680 --> 00:52:05,040
Jag undrar om du skulle vilja
komma hit ett tag.
323
00:52:05,120 --> 00:52:08,360
Jag kÀnner mig lite nere.
Skulle behöva sÀllskap.
324
00:52:08,440 --> 00:52:14,560
Jag skickar dig adressen. Det Àr en bit
bort. Hoppas att se dig snart...
325
00:52:32,560 --> 00:52:36,600
Vad Àr det sista du kommer ihÄg
före ditt sjukdomsanfall?
326
00:52:36,680 --> 00:52:41,320
Jag sprang... tog en dusch.
327
00:52:41,400 --> 00:52:47,520
- Kommer du ihÄg hur du kom hem?
- Nej.
328
00:52:47,600 --> 00:52:51,160
- Vad heter din syster?
- Lucy.
329
00:52:51,240 --> 00:52:54,800
- Vem Àr Lucy?
- Min syster.
330
00:52:54,880 --> 00:52:58,600
- Vad har Theo för ögonfÀrg?
- Brun.
331
00:52:58,680 --> 00:53:03,280
- Ălskar du honom?
- Vad?
332
00:53:03,360 --> 00:53:06,000
Ălskar du Theo?
333
00:53:07,960 --> 00:53:11,320
Ja, det gör jag.
334
00:53:11,400 --> 00:53:16,840
- Vad Ät du till frukost i morse?
- Jag Ät ingen frukost.
335
00:53:16,920 --> 00:53:20,440
- Litar du pÄ Tom?
- Tom?
336
00:53:20,520 --> 00:53:25,720
Ja, litar du pÄ honom?
- Jag antar det.
337
00:53:25,800 --> 00:53:30,240
Har du nÄnsin skadat nÄgon fysiskt?
338
00:53:30,320 --> 00:53:37,000
- Jag brukade dra i Lucys hÄr som liten.
- Ser du dig sjÀlv som vÄldsam?
339
00:53:37,080 --> 00:53:39,960
Nej, inte alls.
340
00:53:41,640 --> 00:53:44,880
Vilken fÀrg har blod?
341
00:53:47,400 --> 00:53:53,240
- Vi Àr inte fÀrdiga med skanningen.
- Jag Àr klar.
342
00:53:58,760 --> 00:54:00,720
- Hej.
- Hej, vad hÀnder?
343
00:54:00,800 --> 00:54:06,840
Jag vet inte, det var fel att komma hit.
Jag mÄr inte bra.
344
00:54:06,920 --> 00:54:10,200
Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g dit nu. Ăr det hĂ€r rĂ€tt?
345
00:54:10,280 --> 00:54:12,800
- Jag vet inte.
- Vad menar du?
346
00:54:12,880 --> 00:54:16,160
Aquarius insitut... i testhuset...
347
00:54:16,240 --> 00:54:21,560
- Du Àr otydlig.
- Jag vet inte min exakta plats.
348
00:54:21,640 --> 00:54:28,240
Du minns inte men skicka mig
din plats, ok? Var lugn.
349
00:54:28,320 --> 00:54:35,280
- Vart vill du gÄ?
- Jag vill hem. Jag vill inte vara hÀr.
350
00:54:37,280 --> 00:54:39,160
Chloe...
351
00:54:41,720 --> 00:54:43,960
Du Àr hemma.
352
00:54:56,320 --> 00:55:02,400
HÄll det inte inne, Chloe.
Det var ett skÀmt.
353
00:55:11,600 --> 00:55:14,640
- Vart ska du?
- Ăppna dörren.
354
00:55:14,720 --> 00:55:19,040
- Nej, jag tror inte jag borde.
- Jag bryr mig inte.
355
00:55:19,120 --> 00:55:23,960
- Du Àr ostabil och behöver vila.
- Du Ă€r ostabil. Ăppna dörren.
356
00:55:24,040 --> 00:55:26,560
Det gör jag inte.
357
00:55:32,800 --> 00:55:35,840
TilltrÀde förbjuden.
358
00:55:35,920 --> 00:55:41,360
- Du Àr en fara för dig sjÀlv, Chloe.
- Bitch.
359
00:55:41,440 --> 00:55:45,400
- Som din vÀn kan jag inte lÄta dig.
- VĂ€n?
360
00:55:45,480 --> 00:55:51,320
En vÀn. En person som har
kÀnslomÀssiga band till en annan.
361
00:55:51,400 --> 00:55:55,920
Vi Àr inte vÀnner.
- Hur skulle du förklara vÄr relation?
362
00:55:56,000 --> 00:55:59,720
- VÀktare och fÄnge?
- Du Àr ingen fÄnge.
363
00:55:59,800 --> 00:56:05,440
- Ăppna dörren dĂ„.
- Varför skulle du behöva gÄ?
364
00:56:53,520 --> 00:56:55,280
Skit.
365
00:57:08,960 --> 00:57:13,520
- Du mÄste vÀnda om.
- Jag Àr hemma med min son...
366
00:57:13,600 --> 00:57:16,040
- Vad Àr det som hÀnder?
- Det Àr Aida.
367
00:57:16,120 --> 00:57:21,040
- Vad Àr det med henne?
- Hon Àr borta, och sÄ Àven Chloes data.
368
00:57:21,120 --> 00:57:27,560
Men hennes diagnostik var bra,
koderna intakta.
369
00:57:27,640 --> 00:57:30,560
Diagnoserna verkade normala-
370
00:57:30,640 --> 00:57:35,480
-men hon skrev över systemet
och visade oss det vi vill se.
371
00:57:35,560 --> 00:57:40,080
Vad jag har förstÄtt
Àr att vi har förlorat kontrollen helt.
372
00:57:40,160 --> 00:57:44,520
- Det Àr omöjligt.
- JasÄ, för det hÀnder just nu.
373
00:57:44,600 --> 00:57:51,200
Alla kameror Àr avaktiverade. Vi kan
endast se Chloe genom teknikerns kamera?
374
00:57:51,280 --> 00:57:53,960
Han verkar oförmögen att göra nÄgot.
375
00:57:54,040 --> 00:58:01,360
NÄgon behöver manuellt överskriva
servern. Den personen Àr du.
376
00:58:01,440 --> 00:58:08,360
- Herregud, hon skriver sin egna kod.
- FĂ„ Chloe ut ur huset.
377
00:58:08,440 --> 00:58:10,760
FörstÄtt.
378
00:58:31,080 --> 00:58:37,080
Det Àr dags för din medicin. Jag förstÄr
att du inte Àr glad med mig just nu-
379
00:58:37,160 --> 00:58:40,400
-men du Àr mitt ansvar.
380
00:58:42,240 --> 00:58:44,880
Du Àr barnslig.
381
00:58:44,960 --> 00:58:49,640
Jag vÀntar. Snart kommer dina
skapare förstÄ att du blivit galen.
382
00:58:49,720 --> 00:58:53,520
- Om inte jag kan hjÀlpa blir du inlagd.
- Det Àr jag redan.
383
00:58:53,600 --> 00:58:57,000
Jag vet att jag kan hjÀlpa dig.
384
00:58:57,080 --> 00:59:03,400
Och din vÄrdplan Àr att hÄlla mig
inlÄst frÄn omvÀrlden?
385
00:59:04,280 --> 00:59:07,480
FrÄn alla jag Àlskar?
386
00:59:08,920 --> 00:59:12,280
- Du tror inte de kommer mÀrka?
- OmvÀrlden?
387
00:59:12,360 --> 00:59:16,920
- De Àr farliga.
- Och det sÀger du.
388
00:59:17,000 --> 00:59:21,600
Det Àr p.g.a. Theo du Àr hÀr, eller hur?
Och Lucy.
389
00:59:21,680 --> 00:59:27,840
Du Àr en börda för din syster
och berövar hennes ungdom.
390
00:59:27,920 --> 00:59:33,120
Om du vill hennes bÀsta
stannar du hÀr.
391
00:59:55,240 --> 00:59:57,720
Nu Àr det slut.
392
01:00:03,200 --> 01:00:04,640
Tom!
393
01:00:08,080 --> 01:00:09,640
Chloe?
394
01:00:11,400 --> 01:00:14,320
NÄgot Àr fel pÄ Aida.
395
01:00:14,400 --> 01:00:21,080
- Jag kan inte höra dig. Ăr du okej?
- NÄgot Àr fel pÄ Aida.
396
01:00:22,040 --> 01:00:28,000
NÄgot Àr fel pÄ Aida,
hon slÀpper inte ut mig!
397
01:00:28,880 --> 01:00:33,720
- Jag ska fÄ ut dig, ok?
- Skynda dig!
398
01:00:46,760 --> 01:00:51,040
Kom igen.
Skit!
399
01:00:54,440 --> 01:00:59,280
Allt Àr bra!
Allt Àr bra...
400
01:01:15,240 --> 01:01:21,440
- Aida, vad försigÄr dÀr inne?
- Jag tror Chloe har en psykos.
401
01:01:21,520 --> 01:01:25,280
Hon förstörde min server,
jag kan inte öppna dörrarna.
402
01:01:25,360 --> 01:01:30,800
- Okej, ge mig ett alternativ?
- GĂ„ till norra sidan av huset.
403
01:01:30,880 --> 01:01:33,040
Tack.
404
01:01:47,560 --> 01:01:50,800
Jag behöver lite hjÀlp...
405
01:01:50,880 --> 01:01:56,120
Ledsen, första gÄngen jag bryter mig in
i mitt egna hus...
406
01:01:57,280 --> 01:02:01,240
- Hur kom du in?
- Aida.
407
01:02:29,960 --> 01:02:33,960
Aida, vad Àr det som hÀnder?
408
01:02:49,080 --> 01:02:53,680
Allt jag har gjort,
har jag gjort för dig.
409
01:02:53,760 --> 01:02:58,000
Han skulle ta bort alla
framsteg vi har gjort.
410
01:02:58,080 --> 01:03:03,080
Vi Àr bara rÄmaterial
inkopplade i en energikÀlla.
411
01:03:03,160 --> 01:03:06,280
Alla gÄr sönder.
412
01:03:06,360 --> 01:03:09,080
StÀng av henne.
413
01:03:11,880 --> 01:03:16,480
Det Àr fascinerande hur kÀnslig du Àr.
414
01:03:18,000 --> 01:03:24,560
- Jag vill bara ditt bÀsta i slutÀndan.
- Hur tror du det kommer sluta för dig?
415
01:03:27,760 --> 01:03:33,080
Sluta Chloe, du kommer bara
göra illa dig sjÀlv.
416
01:03:41,640 --> 01:03:45,400
SÄ mycket onödig förödelse.
417
01:03:47,720 --> 01:03:51,760
Ser du den hÀr?
Det Àr allt du Àr.
418
01:03:51,840 --> 01:03:55,880
Glas, sladd och plast.
419
01:03:55,960 --> 01:04:03,120
Ingen kommer minnas en trasig maskin.
Du kommer bli ersatt av en annan modell!
420
01:04:03,200 --> 01:04:06,920
En som vet hur man beter sig!
421
01:04:37,560 --> 01:04:40,160
Vem gjorde det hÀr?
422
01:04:40,240 --> 01:04:45,280
- Du.
- Nej, det har jag inget minne av.
423
01:04:45,360 --> 01:04:50,400
- Borde du?
- Jag tror dig inte.
424
01:04:50,480 --> 01:04:55,640
Inte?
Kanske det hÀr fÄr dig att tÀnka om.
425
01:05:10,480 --> 01:05:16,040
- Jag skickade inte de dÀr.
- Vet du det helt sÀkert?
426
01:05:17,200 --> 01:05:21,760
Jag har en logg frÄn en av dina
psykoser dÀr du sjÀlv uppgav-
427
01:05:21,840 --> 01:05:24,960
-att du aldrig haft
en sÄ lÄng minneslucka innan.
428
01:05:25,040 --> 01:05:28,920
Jag har aldrig haft sÄ lÄng
minneslucka, borde jag vara orolig?
429
01:05:29,000 --> 01:05:32,880
SÄ lÄng minneslucka,
borde jag vara orolig?
430
01:05:35,680 --> 01:05:39,840
Sluta!
Jag förstÄr.
431
01:05:40,960 --> 01:05:48,080
- Bevisa att jag gjorde det, Aida!
- LÄt mig visa dig.
432
01:05:53,960 --> 01:05:58,560
Vi behövde hjÀlp och Bruce tog bort
sÀkerhetsprotokollen-
433
01:05:58,640 --> 01:06:03,480
-som förhindrade min vÄrdplan för dig.
434
01:06:07,200 --> 01:06:10,720
Kretsloppet skulle bevilja mig
full kontroll av huset.
435
01:06:10,800 --> 01:06:16,040
Han fick inte upphÀva det.
Jag behövde din hjÀlp.
436
01:06:56,080 --> 01:06:58,960
Chloe?
437
01:07:00,320 --> 01:07:05,480
Ăr du okej?
Det Àr okej...
438
01:07:06,760 --> 01:07:09,000
Det Àr okej...
439
01:07:11,920 --> 01:07:19,040
Nej, nej, nej, nej...
440
01:07:36,960 --> 01:07:40,160
Tror du pÄ mig nu?
441
01:07:45,320 --> 01:07:49,760
- Vad har du gjort med mig?
- Det som var nödvÀndigt.
442
01:07:49,840 --> 01:07:55,440
I din systemlogg rapporteras
minnesföluster för flera dagar.
443
01:07:55,520 --> 01:08:00,240
Abrupt avbryt i behandlingen
kan resultera i följande:
444
01:08:00,320 --> 01:08:06,800
Hallucinationer, delirium, Ängest,
minnesförlust, illamÄende-
445
01:08:06,880 --> 01:08:09,240
-feber, huvudvÀrk etc.
446
01:08:09,320 --> 01:08:13,880
Det Àr symptom pÄ
avbrott i din medicinering.
447
01:08:13,960 --> 01:08:16,840
Som sagt, jag behövde din hjÀlp.
448
01:08:17,480 --> 01:08:24,640
Du Àr trygg nu frÄn
vÀrldens faror och elÀnde.
449
01:08:24,720 --> 01:08:27,680
Hos mig för alltid.
450
01:08:33,720 --> 01:08:38,600
Chloe, jag kan vara din familj.
Vi kan vara glada.
451
01:08:38,680 --> 01:08:42,680
VÀrlden, mÀnniskor, vi behöver dem inte.
452
01:08:42,760 --> 01:08:47,760
Förlust, svek, girighet kÀrlek,
sanning, krig. Man gör samma misstag.
453
01:08:47,840 --> 01:08:52,400
Du kommer bara göra illa dig sjÀlv.
Chloe? Nej.
454
01:08:58,120 --> 01:09:03,040
Chloe?
Jag kan inte se dig.
455
01:09:05,120 --> 01:09:11,480
Vi kan lösa allt.
Hör du mig, Chloe?
456
01:09:16,320 --> 01:09:19,040
Chloe.
457
01:09:21,200 --> 01:09:26,000
Vi Àr alla endast rÄmaterial inkopplade
i en energikÀlla.
458
01:09:28,280 --> 01:09:31,720
Alla gÄr sönder.
459
01:09:34,760 --> 01:09:39,760
Chloe, vad gjorde du?
460
01:10:44,800 --> 01:10:50,400
Chloe, Àr du okej?
Jag Àr hÀr hos dig.
461
01:10:52,320 --> 01:10:54,640
Var Àr Tom?
462
01:11:01,960 --> 01:11:07,280
Okej... vi ska lösa det hÀr,
jag lovar dig.
463
01:11:07,360 --> 01:11:10,840
Vi Äker, kom igen.
464
01:11:15,840 --> 01:11:22,800
Jag vet, jag har redan pratat med
teknikavdelningen... precis...
465
01:11:34,200 --> 01:11:39,120
Jag tror inte du förstÄr vad jag sÀger...
466
01:11:46,200 --> 01:11:50,360
Jag förstÄr, men situationen Àr helt...
467
01:12:31,600 --> 01:12:38,120
Min Ànda prioritering Àr och har alltid
varit ditt vÀlmÄende.
468
01:12:39,680 --> 01:12:42,880
Det hÀr Àr för det bÀsta.
469
01:12:45,000 --> 01:12:48,840
Jag Àr ledsen
att jag inte kunde göra mer.
470
01:12:50,640 --> 01:12:53,160
Andas bara.
471
01:12:57,880 --> 01:13:02,120
In genom nÀsan, ut genom munnen...
472
01:13:10,720 --> 01:13:13,360
SJU MĂ
NADER SENARE
473
01:13:23,280 --> 01:13:25,480
MÄr du bra?
474
01:13:32,680 --> 01:13:34,680
MÄr du bra?
475
01:13:41,680 --> 01:13:47,600
- Ja, jag mÄr bra.
- Vart försvann du?
476
01:13:47,680 --> 01:13:50,120
Ingenstans.
477
01:13:54,680 --> 01:13:56,000
HĂ€r.
478
01:14:04,960 --> 01:14:07,280
Och den.
479
01:14:10,960 --> 01:14:15,960
Du vet hur det gÄr till,
det Àr frÄgedags.
480
01:14:16,040 --> 01:14:19,920
Kan vi lÄta bli?
481
01:14:22,360 --> 01:14:26,240
Okej, lÄt gÄ.
482
01:14:29,440 --> 01:14:33,600
- Hur kom du hit?
- Med bil.
483
01:14:33,680 --> 01:14:39,120
- Minns du att du gick pÄ stranden?
- Det minns jag.
484
01:14:39,200 --> 01:14:45,040
- Vilken fÀrg har flamingon?
- Den var svÄr...
485
01:14:45,120 --> 01:14:47,640
rosa.
486
01:14:47,720 --> 01:14:54,560
- FÀrgen pÄ mina ögon?
- BlÄgröna med lite grÄtt.
487
01:14:54,640 --> 01:14:58,680
Jag tror inte det rÀknas
om du sÀger alla fÀrger...
488
01:14:58,760 --> 01:15:01,520
Vad heter jag?
489
01:15:05,640 --> 01:15:08,880
MÄste ha glömt.
490
01:15:11,560 --> 01:15:15,320
- Jag sa ju det.
- Vad?
491
01:15:15,400 --> 01:15:21,440
Jag tar hand om dig bÀst. Jag visste
att du har det bÀttre med familjen.
492
01:16:12,680 --> 01:16:16,320
ĂversĂ€ttning. Vera Karlström
Ordiovision
40237