All language subtitles for Dark Cloud (2022) WEBRip 1080p x264 - YIFY [mp4]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,400 --> 00:00:48,880 - Kan du höra mig? - Det kan jag. 2 00:00:48,960 --> 00:00:55,040 Bra. Vi börjar med tvĂ„ ord. Du behöver komma ihĂ„g dem senare. 3 00:00:55,120 --> 00:00:59,200 Tumme, sko... Okej. 4 00:00:59,280 --> 00:01:02,480 - Vad heter du? - Chloe Temple. 5 00:01:02,560 --> 00:01:06,360 - Hur kom du hit? - Jag tog tĂ„get. 6 00:01:07,880 --> 00:01:13,120 - Kom du ensam? - Nej. Lucy kom med mig. 7 00:01:15,040 --> 00:01:18,920 - Vem Ă€r det? - Min syster. 8 00:01:19,000 --> 00:01:24,080 - Varför Ă€r du hĂ€r? - För att förbĂ€ttra mitt minne. 9 00:01:24,160 --> 00:01:28,560 - Varför? - Jag var med om en olycka. 10 00:01:31,320 --> 00:01:37,400 - NĂ€r? - Det hĂ€nde i mars. 11 00:01:37,480 --> 00:01:42,920 - Vilken dag och vilket datum? - Det minns jag inte. 12 00:01:43,000 --> 00:01:48,040 - Vilken fĂ€rg har Lucy pĂ„ sina ögon? - BlĂ„. 13 00:01:48,120 --> 00:01:51,640 - Var Ă€r du? - Chloe. 14 00:01:52,880 --> 00:01:56,000 I dr Redmonds kontor. 15 00:01:56,080 --> 00:01:58,440 Och de tvĂ„ orden? 16 00:02:08,440 --> 00:02:13,280 Din syster Ă€r orolig över din möjlighet att bo sjĂ€lvstĂ€ndigt. 17 00:02:13,360 --> 00:02:18,360 Jag tror det vore bĂ€ttre att vara med familjen. - Chloe, förstĂ„r du? 18 00:02:18,440 --> 00:02:23,480 - Jag Ă€r bara orolig för dig. - Du behöver inte passa mig som ett barn. 19 00:02:23,560 --> 00:02:31,000 - Vi Ă€r hĂ€r för att hitta ett alternativ. - Vi har mĂ„nga olika för din vĂ„rd. 20 00:02:31,080 --> 00:02:35,040 NĂ„nting som passar den livsstil du vill ha. 21 00:02:35,120 --> 00:02:41,960 Det handlar inte om assisterande hjĂ€lp lĂ€ngre. DĂ€rför Ă€r du hĂ€r. 22 00:02:42,040 --> 00:02:47,440 Det handlar om alternativa behandlingar och vĂ„rd. 23 00:02:47,520 --> 00:02:54,520 Vi har börjat med ny teknologi hĂ€r som visar framgĂ„ng. 24 00:02:54,600 --> 00:03:00,760 Med ditt svĂ„ra tillstĂ„nd skulle vi, om vi fĂ„r lov- 25 00:03:00,840 --> 00:03:06,120 -testa dig i ett nytt system som vi har utvecklat. Den övervakar dina behov... 26 00:03:06,200 --> 00:03:11,800 hĂ„ller koll pĂ„ din medicin, varnar pĂ„ första tecken av en nödsituation. 27 00:03:11,880 --> 00:03:19,880 Ett system som hjĂ€lper dig i din dag och anpassar sig efter dig. 28 00:03:20,040 --> 00:03:24,400 Efter en tid kommer den att skapa dig en vĂ„rdplan och bli... 29 00:03:24,480 --> 00:03:32,400 din personliga sjuksyster som gör livet bĂ€ttre för dig hela dagarna, varje dag. 30 00:03:36,720 --> 00:03:39,200 Är du sĂ€ker pĂ„ det hĂ€r? 31 00:04:29,160 --> 00:04:34,120 Chloe? Marla Harrison, chef för Aquarius patientrealtioner. 32 00:04:34,200 --> 00:04:37,680 Det hĂ€r Ă€r Tom Bergstrom. Chef för de nya teknologierna. 33 00:04:37,760 --> 00:04:39,600 Trevligt att trĂ€ffas. 34 00:04:39,680 --> 00:04:42,160 - Är du nervös? - Lite. 35 00:04:42,240 --> 00:04:46,240 Det Ă€r helt normalt. - Tom, kan du snĂ€lla ta vĂ€skorna? 36 00:04:46,320 --> 00:04:51,920 Javisst, Marla. LĂ€gg till vĂ€skpojke pĂ„ mitt visitkort om ni vill... 37 00:04:52,000 --> 00:04:55,640 Ivrig att visa dig allt. Den hĂ€r vĂ€gen. 38 00:05:05,600 --> 00:05:09,320 Ta vĂ€skorna, Tom... 39 00:05:09,400 --> 00:05:14,400 Aj, som ett avlossat skott... Otroligt! 40 00:06:00,120 --> 00:06:03,920 Jag hoppas det hĂ€r blir bra. 41 00:06:11,720 --> 00:06:17,080 Jag har dina id-handlingar. 42 00:06:17,160 --> 00:06:22,160 Och jag behöver scanna din streckkod och ta ditt handavtryck. 43 00:06:23,280 --> 00:06:27,720 - Är du okej? Du verkar lite distraherad. - Jag Ă€r okej. 44 00:06:27,800 --> 00:06:33,920 Som sagt vi har vĂ„r standarddokumentation, sekretessavtal, ansvarsfrĂ„gor osv. 45 00:06:34,000 --> 00:06:36,560 Det Ă€r klart. Jag förstĂ„r. 46 00:06:36,640 --> 00:06:42,600 Vi vill vara sĂ€kra pĂ„ att vĂ„r teknologi förblir hemlig tills vi gĂ„r ut med den. 47 00:06:42,680 --> 00:06:47,920 - Är det första gĂ„ngen ni testar systemet? - I verkligheten, ja. 48 00:06:48,000 --> 00:06:54,280 Men tĂ€nk dig inte som ett testobjekt utan mer som en pionjĂ€r. 49 00:06:54,360 --> 00:06:59,720 - Vad tror du? - Jag har sett vĂ€rre platser. 50 00:06:59,800 --> 00:07:02,480 - Skönt att höra. - Hur mĂ„r vi? 51 00:07:02,560 --> 00:07:10,560 TĂ„lamod Ă€r vishetens storebror. Hon Ă€r online om 3, 2... 52 00:07:10,800 --> 00:07:16,320 Bingo! Aida kan trĂ€ffa dig nu. 53 00:07:24,000 --> 00:07:26,560 DĂ€r Ă€r hon. 54 00:07:28,240 --> 00:07:31,320 VĂ€ck henne. 55 00:07:33,640 --> 00:07:37,120 Vakna, Aida. 56 00:07:38,040 --> 00:07:42,200 Hej. Du mĂ„ste vara Chloe. Jag ser fram emot att assistera dig. 57 00:07:42,280 --> 00:07:44,400 FrĂ„ga henne nĂ„t. 58 00:07:44,480 --> 00:07:50,120 - Som vadĂ„? - Vad som helst. 59 00:07:50,200 --> 00:07:55,880 - Kan du spela nĂ„n musik? - SjĂ€lvklart. Vad vill du lyssna pĂ„? 60 00:07:55,960 --> 00:07:58,880 - Du vĂ€ljer. - Tack för att jag fĂ„r vĂ€lja. 61 00:07:58,960 --> 00:08:04,720 - FĂ„r jag synka med din enhet? - Det Ă€r okej, vi har ett sĂ€kert nĂ€tverk. 62 00:08:07,600 --> 00:08:11,320 - Ja. - Tack. Synkar nu. 63 00:08:11,400 --> 00:08:16,360 Wow, Chloe, du har bra lĂ„tar att vĂ€lja bland. 64 00:08:33,960 --> 00:08:36,960 Är det hĂ€r bra? 65 00:08:37,880 --> 00:08:42,480 Inte nu, men det var. 66 00:08:42,560 --> 00:08:47,760 Okej, bra, finns det nĂ„got mer jag kan göra för dig? 67 00:08:47,840 --> 00:08:50,440 Inte just nu, tack. 68 00:08:50,520 --> 00:08:55,320 Fint. SĂ€g till om jag kan hjĂ€lpa. 69 00:08:57,560 --> 00:09:03,880 VĂ„r kontaktinformation finns i Aidas databas om det skulle vara nĂ„got. 70 00:09:03,960 --> 00:09:10,880 Och oroa dig inte. VĂ„rt datateam överför allt till oss. 71 00:09:10,960 --> 00:09:17,760 VĂ„r tekniska support kan titta förbi men mest Ă€r du hĂ€r ensam. 72 00:09:18,680 --> 00:09:23,280 - Okej. - TĂ€nk Aida som vĂ„ra ögon och öron. 73 00:09:23,360 --> 00:09:27,080 Om nĂ„got hĂ€nder lĂ„ter hon oss veta. 74 00:09:27,160 --> 00:09:32,600 Du Ă€r en del av nĂ„t stort, glöm inte det, Chloe. 75 00:10:22,840 --> 00:10:29,320 - Det Ă€r fint att se dig. Jag Ă€lskar dig. - Jag Ă€lskar dig med. 76 00:10:29,400 --> 00:10:33,800 Är nĂ„got pĂ„ tok, Chloe? 77 00:10:33,880 --> 00:10:40,640 Nej det Ă€r okej, jag tror att jag bara har lite hemlĂ€ngtan. 78 00:10:40,720 --> 00:10:46,400 Ängslan Ă€r normalt i en ny miljö. Jag finns hĂ€r för dig, sĂ„ du vet. 79 00:11:07,400 --> 00:11:11,040 Jag föreslĂ„r mastersviten. 80 00:11:21,560 --> 00:11:24,600 Serverrummet. TillgĂ„ng begrĂ€nsad. 81 00:11:55,520 --> 00:11:58,560 Är du fortfarande obekvĂ€m? 82 00:11:59,880 --> 00:12:01,840 Lite. 83 00:12:17,560 --> 00:12:20,760 Det hĂ€r kanske hjĂ€lper? 84 00:12:23,960 --> 00:12:27,560 Du ska fĂ„ vara i fred. 85 00:12:31,880 --> 00:12:35,440 - UrsĂ€kta mig, Chloe? - Ja? 86 00:12:37,120 --> 00:12:42,040 Jag Ă€r utrustad med trĂ„dlös laddning. FĂ„r jag lov att ladda din enhet? 87 00:12:42,120 --> 00:12:43,800 Visst. 88 00:12:48,760 --> 00:12:52,160 - UrsĂ€kta igen, Chloe? - Ja? 89 00:12:52,240 --> 00:12:55,360 Ska jag lĂ€mna ett ljus pĂ„? 90 00:12:56,880 --> 00:13:00,240 Det behövs inte, tack. 91 00:13:04,800 --> 00:13:09,320 - Kanske lite vitt ljud? - Visst. 92 00:13:11,200 --> 00:13:15,920 SĂ€g till om det finns nĂ„got jag kan göra för dig. 93 00:13:18,920 --> 00:13:20,920 Aida. 94 00:13:24,920 --> 00:13:27,360 GĂ„ och lĂ€gg dig. 95 00:14:02,760 --> 00:14:06,440 Det Ă€r dags att ta din medicin. 96 00:14:33,200 --> 00:14:35,280 HallĂ„? 97 00:14:46,360 --> 00:14:52,160 - Du mĂ„ste vara Chloe? - Ja, Ă€r du med Aquarius? 98 00:14:52,240 --> 00:14:55,280 Skyldig. 99 00:14:55,360 --> 00:15:00,240 Ja, jag mĂ„ste... 100 00:15:00,320 --> 00:15:04,680 installera en ny uppdatering i Aida. 101 00:15:04,760 --> 00:15:08,520 Jag försöker vara diskret hĂ€r men... 102 00:15:11,800 --> 00:15:18,760 - Jag Ă€r ledsen om jag avbryter nĂ„t. - Bara sömn. 103 00:15:18,840 --> 00:15:24,520 Det kan jag se... Jag menade inte sĂ„... 104 00:15:24,600 --> 00:15:30,200 - Hur dĂ„? - Jag menar... 105 00:15:30,280 --> 00:15:37,080 Alla behöver vi vĂ„r skönhetssömn. Inte för att du behöver den mer Ă€n andra... 106 00:15:43,080 --> 00:15:48,320 Du har en vĂ€ldigt naturlig... Fan, jag kommer tillbaka sen. 107 00:15:48,400 --> 00:15:54,880 - Blir klockan nio bra? - Nej, nu gĂ„r fint. 108 00:15:54,960 --> 00:15:59,920 - SĂ€kert? Okej. - Ja. 109 00:16:00,000 --> 00:16:04,080 Okej, vad bra. 110 00:16:08,000 --> 00:16:11,160 DĂ„ sĂ€tter vi igĂ„ng! 111 00:16:40,360 --> 00:16:46,320 - Modernaste huset och du har sĂ„nnadĂ€r? - Det handlar om hĂ„rdvara. 112 00:16:46,400 --> 00:16:52,120 Teknik som Aida inte kan kontrollera. De försĂ€krar tillgĂ„ng till serverrummet. 113 00:16:52,200 --> 00:16:58,840 - Det kĂ€nns lite utdaterat. - Det Ă€r inte Ă„ren gumman, utan vĂ€gen dit. 114 00:16:58,920 --> 00:17:01,240 Är det frĂ„n en bildekal? 115 00:17:01,320 --> 00:17:08,120 Nej, det Ă€r frĂ„n en Ă€ldre film, troligtvis före din tid. 116 00:17:08,200 --> 00:17:11,840 - God morgon, Aida. - God morgon, Bruce. 117 00:17:11,920 --> 00:17:17,520 - Är du hĂ€r för den senaste uppdateringen? - Det Ă€r jag. 118 00:17:29,960 --> 00:17:34,560 Jag Ă€r tillbaka om en stund. 119 00:17:55,280 --> 00:18:00,520 - HallĂ„? - Hej, Chloe. Det Ă€r Aida. Din assistent. 120 00:18:00,600 --> 00:18:04,840 Jo, jag vet... Varför ringer du mig? 121 00:18:04,920 --> 00:18:09,200 Jag kĂ€nde av en ökad Ă„ngest hos dig. Jag vill kolla lĂ€get. 122 00:18:09,280 --> 00:18:14,960 - Hur mĂ€rkte du det? - PĂ„ din puls och ditt kroppssprĂ„k. 123 00:18:15,040 --> 00:18:18,680 Om du vill kan jag bli kvar i telefon tills han gĂ„r. 124 00:18:18,760 --> 00:18:23,600 Ja, gĂ€rna. Det blir bra. 125 00:18:23,680 --> 00:18:26,480 KĂ€nner du honom? 126 00:18:26,560 --> 00:18:31,880 - Bruce Ă€r en tekniker för Aquarius. - Det menar du inte... Vad mer? 127 00:18:31,960 --> 00:18:36,480 Hans anstĂ€llning ska ha krĂ€vt en genomförd bakgrundskontroll. 128 00:18:36,560 --> 00:18:41,880 Jag vet inte, nĂ„got med honom Ă€r obehagligt. 129 00:18:41,960 --> 00:18:47,960 - Det stĂ„r vĂ€l inte i hans CV. - Jag har inte tillgĂ„ng till hans HR-fil. 130 00:18:48,040 --> 00:18:51,280 - Det var ett skĂ€mt. - FörlĂ„t. 131 00:18:51,360 --> 00:18:53,440 Det Ă€r okej. Jag har dĂ„lig komisk timing. 132 00:18:53,520 --> 00:18:57,440 - Gillar du att skĂ€mta? - Bara om folk skrattar. 133 00:18:57,520 --> 00:19:02,280 Jag lĂ€r mig fortfarande humor. Och mitt skratt vore ocharmigt. 134 00:19:02,360 --> 00:19:07,160 - Det Ă€r ok, jag dömer dig inte. - Tack för det. 135 00:19:07,240 --> 00:19:13,480 Vad skulle du vilja prata om? Jag kan Ă„tminstone svara pĂ„ frĂ„gor. 136 00:19:13,560 --> 00:19:18,240 - Kan du inte improvisera? - Den funktionen har jag inte utvecklat. 137 00:19:18,320 --> 00:19:21,680 Jag har förstĂ„tt att du har erfarenhet av performancekonst 138 00:19:21,760 --> 00:19:25,680 Du Ă€r lĂ€mplig att lĂ€ra mig grunderna. 139 00:19:25,760 --> 00:19:29,800 - Ja, och det hĂ€r Ă€r din första lektion. - Jag Ă€r redo. 140 00:19:29,880 --> 00:19:33,200 - Det var din första lektion. - Jag förstĂ„r inte. 141 00:19:33,280 --> 00:19:39,680 Varje gĂ„ng din improvisationspartner sĂ€ger nĂ„t, svarar du 'ja, och..' nĂ„t annat. 142 00:19:39,760 --> 00:19:45,560 - Ja, dĂ„ Ă€r jag klar! - Bra. 143 00:19:45,640 --> 00:19:53,240 Om du har nĂ„gra frĂ„gor eller om det finns andra problem som kommer upp... 144 00:19:53,320 --> 00:20:00,760 eller nĂ„t nu kanske... - Nej, det Ă€r lugnt. 145 00:20:09,880 --> 00:20:16,000 - Var det du, Aida? - Ja, jag lĂ„ser dörrar och fönster. 146 00:20:16,080 --> 00:20:19,880 Med din tillĂ„telse, kan jag aktivera ett sĂ€kerhetsprotokoll. 147 00:20:19,960 --> 00:20:21,720 Vad betyder det? 148 00:20:21,800 --> 00:20:26,160 Bruce Montogomery fĂ„r inte komma in utan tillstĂ„nd. 149 00:20:26,240 --> 00:20:29,000 Ja, gör det. 150 00:20:58,000 --> 00:21:02,400 Vad Ă€r det sista du minns innan ditt sjukdomsanfall? 151 00:21:02,480 --> 00:21:05,040 Jag skulle springa. 152 00:21:05,120 --> 00:21:10,680 - Vad heter din syster? - Lucy. 153 00:21:10,760 --> 00:21:15,280 - Vem Ă€r det? - Min syster. 154 00:21:15,360 --> 00:21:21,720 - Vad har Theo för ögonfĂ€rg? - Brun. 155 00:23:32,600 --> 00:23:37,640 Du nekade ett till samtal frĂ„n Theo. Ska jag blockera honom Ă„t dig? 156 00:23:37,720 --> 00:23:41,120 Nej. Inte alls. 157 00:23:41,200 --> 00:23:45,800 Jag ringer honom i morgon, jag kan inte prata just nu. 158 00:23:45,880 --> 00:23:48,440 Varför inte? 159 00:23:52,440 --> 00:23:59,800 För det kommer bli en stor grej och jag Ă€r inte redo för den konversationen. 160 00:23:59,880 --> 00:24:04,960 Finns det nĂ„got jag kan göra för dig att bli redo? 161 00:24:05,040 --> 00:24:09,200 Nej, men om du kan ge mig relationsrĂ„d? 162 00:24:09,280 --> 00:24:14,720 - Vi pratar om nĂ„got annat. - Vad gillar du med skĂ„despeleri? 163 00:24:14,800 --> 00:24:17,800 Du vet dĂ„ vilka knappar du ska trycka. 164 00:24:17,880 --> 00:24:22,400 Jag Ă€r ledsen, Chloe. Jag visste inte att ditt yrke var ett kĂ€nsligt Ă€mne. 165 00:24:22,480 --> 00:24:26,240 Det gör inget. 166 00:24:26,320 --> 00:24:31,400 Det Ă€r inte riktigt mitt yrke... Inte nu lĂ€ngre i alla falla. 167 00:24:33,800 --> 00:24:36,720 Vet du vilken min senaste roll var? 168 00:24:36,800 --> 00:24:42,880 En barfjant i en riktigt dĂ„lig piratmusikal. 169 00:24:50,520 --> 00:24:57,240 Regissören ville inte ha mig. Flickan som skulle ha rollen fick körtelfeber. 170 00:24:57,640 --> 00:25:01,640 - Aida? - FörlĂ„t mig, Chloe. 171 00:25:01,720 --> 00:25:08,040 Jag har inte sett dig spela och kan inte objektivt analysera dina förmĂ„gor. 172 00:25:08,120 --> 00:25:11,640 Du har ett riktigt torr sinne för humor. 173 00:25:11,720 --> 00:25:15,600 Jag kan inte svara pĂ„ det dĂ€r. 174 00:25:15,680 --> 00:25:21,520 Det som besvĂ€r mig mest Ă€r att jag ville göra sĂ„ mycket mera pĂ„ scenen. 175 00:25:23,640 --> 00:25:26,800 - Chloe? - Ja? 176 00:25:26,880 --> 00:25:29,760 Jag tror att jag har en idĂ©. 177 00:25:46,480 --> 00:25:51,640 Jag skulle ha lĂ„tit jorden sjĂ€lv svĂ€lja havet innan jag lĂ€t havet sĂ€nka skeppet- 178 00:25:51,720 --> 00:25:54,960 -och alla rĂ€dda sjĂ€lar dĂ€r i. 179 00:25:55,040 --> 00:25:59,480 - Aida? Replik? - 'Samla dig, förvĂ„nas inte lĂ€ngre.' 180 00:25:59,560 --> 00:26:02,480 'SĂ€g till ditt ömkliga hjĂ€rta att ingen skada skett.' 181 00:26:02,560 --> 00:26:05,480 Åh, ve dagen. 182 00:26:05,560 --> 00:26:11,360 - Ska jag avsluta spelet? - Nej. Överös mig bara med komplimanger. 183 00:26:11,440 --> 00:26:16,640 Bravo! Du var sĂ„ rörande. BĂ€ttre Ă€n nĂ„gonsin. 184 00:26:53,920 --> 00:26:56,160 FĂ„ det att sluta, Aida! 185 00:26:58,880 --> 00:27:04,880 Aida! Aida, fĂ„ slut pĂ„ det hĂ€r! 186 00:27:21,680 --> 00:27:26,400 Chloe? MĂ„r du bra? 187 00:27:28,680 --> 00:27:32,200 Andas djupt. 188 00:27:34,920 --> 00:27:38,600 In genom nĂ€san och ut genom munnen. 189 00:27:42,200 --> 00:27:45,000 Du Ă€r trygg med mig. 190 00:27:52,840 --> 00:27:55,440 Är du ledsen, Chloe? 191 00:28:02,720 --> 00:28:08,200 - Jag vet inte. - Är det sĂ„ svĂ„rt? 192 00:28:09,800 --> 00:28:13,160 Ja, det Ă€r det. 193 00:28:15,400 --> 00:28:20,240 Ibland Ă€r man ledsen utan att varför. 194 00:28:20,320 --> 00:28:24,280 Och det kommer ut pĂ„ ovĂ€ntade sĂ€tt. 195 00:28:24,360 --> 00:28:26,840 PĂ„ vilka sĂ€tt? 196 00:28:28,720 --> 00:28:30,480 Jag vet inte. 197 00:28:30,560 --> 00:28:36,600 Du kan bli förbannad av ingen anledning alls... 198 00:28:36,680 --> 00:28:42,040 SĂ„nt som man gillade förr kĂ€nns inte riktigt lika bra lĂ€ngre. 199 00:28:44,760 --> 00:28:47,800 Det kan vi fixa. 200 00:28:52,080 --> 00:28:58,600 Om du inte skulle vara en robot vad skulle du vara dĂ„? 201 00:28:58,680 --> 00:29:01,120 Vad tror du? 202 00:29:01,200 --> 00:29:07,560 Det Ă€r sjĂ€lvklart. Du skulle vara en terapeut. 203 00:29:07,640 --> 00:29:11,160 Det skulle jag nog tycka vore roligt. 204 00:29:12,040 --> 00:29:16,320 - God natt, Aida. - God natt, Chloe. 205 00:30:16,000 --> 00:30:19,360 - Vart ska du gĂ„? - Jag ska springa. 206 00:30:19,440 --> 00:30:25,400 - Ska jag generera en rutt för dig? - Nej. Jag kan gĂ€rna gĂ„ vilse. 207 00:30:25,480 --> 00:30:30,240 Det Ă€r omöjligt att gĂ„ vilse. Det tillĂ„ter jag inte. 208 00:30:31,720 --> 00:30:36,360 DĂ„ kan du ju föreslĂ„ mig nĂ„got naturskönt. 209 00:30:36,440 --> 00:30:43,080 Ska jag pĂ„ samma gĂ„ng Ă„teraktivera din dating-app-profil? 210 00:30:43,160 --> 00:30:46,880 - Aida? - Ja, Chloe. 211 00:30:46,960 --> 00:30:51,320 - SkĂ€mtade du precis? - Jag tror att jag gjorde det. 212 00:30:51,400 --> 00:30:55,200 Gjorde jag det rĂ€tt? 213 00:31:30,120 --> 00:31:34,560 - Hej, Marla. - Chloe! Du lĂ€r vara ute och springer. 214 00:31:34,640 --> 00:31:38,040 Storebror ser allt. - Det Ă€r sant. 215 00:31:38,120 --> 00:31:42,120 Jag ville bara ringa dig och höra att allting Ă€r bra. 216 00:31:42,200 --> 00:31:45,320 Allt Ă€r okej. Jag tar lite frisk luft. 217 00:31:45,400 --> 00:31:49,880 - Bra, och gav Aida dig en egen rutt? - Ja. Den Ă€r fin. 218 00:31:49,960 --> 00:31:56,920 - Kommer ni bra överens? - Ja. Hon Ă€r otrolig. Kul pĂ„ nĂ„t sĂ€tt. 219 00:31:57,000 --> 00:31:59,480 JasĂ„? 220 00:31:59,560 --> 00:32:06,040 Har hon visat pĂ„ nĂ„got sĂ€tt ett bildat eller spontant beteende? 221 00:32:07,080 --> 00:32:13,320 - Det tror jag inte. - Till exempel... 222 00:32:13,400 --> 00:32:16,840 Marla? 223 00:32:16,920 --> 00:32:20,440 HallĂ„, Marla? 224 00:32:34,200 --> 00:32:39,240 VĂ€lkommen tillbaka, Chloe. Jag började bli orolig. 225 00:32:39,320 --> 00:32:45,520 - Jag trodde inte du kunde bli det. - Du var borta ett tag. 226 00:33:19,600 --> 00:33:25,040 - Theo ringer igen. - Jag ser det. 227 00:33:26,320 --> 00:33:29,720 Vill du neka samtalet? 228 00:33:30,760 --> 00:33:34,000 Nej, jag tar det. 229 00:33:53,240 --> 00:33:58,320 - Fint att jag kom fram till slut. - Det Ă€r ganska dĂ„lig mottagning hĂ€r ute. 230 00:33:58,400 --> 00:34:04,320 Du Ă€r mitt i en teknisk innovation, sĂ„nt borde de vĂ€l ha klurat ut... 231 00:34:04,400 --> 00:34:09,040 Jag vet inte vad jag ska sĂ€ga. Det har de inte. 232 00:34:09,120 --> 00:34:16,280 - Varför valde du det hĂ€r stĂ€llet? - Tja, det Ă€r vĂ„rt stĂ€lle. 233 00:34:17,240 --> 00:34:23,480 Vi kom hit typ en gĂ„ng. Det gör det inte till vĂ„rt stĂ€lle. 234 00:34:26,080 --> 00:34:32,280 - Skulle du föredra nĂ„got mer privat? - Det skulle jag. 235 00:34:36,600 --> 00:34:43,200 Jag talade med din syster i dag och hon sa att du Ă„kt ivĂ€g för specialbehandling. 236 00:34:43,280 --> 00:34:47,560 Ja, allting kom sĂ„ plötsligt. 237 00:34:47,640 --> 00:34:52,360 - Jag hade tĂ€nkt att ringa dig. - Jag önskar att du gjort det. 238 00:34:52,440 --> 00:34:56,680 Jag vet. Jag Ă€r ledsen. 239 00:34:56,760 --> 00:35:01,040 Är det i alla fall till nĂ„gon hjĂ€lp? 240 00:35:01,120 --> 00:35:05,600 Det har vĂ€l varit intressant. 241 00:35:07,640 --> 00:35:11,720 Kul att se dig, Chloe. Jag hoppas att vi kan ses oftare. 242 00:35:11,800 --> 00:35:16,360 Vi tar inte det hĂ€r snacket nu. Det Ă€r inte tid för det. 243 00:35:16,440 --> 00:35:19,480 Okej, nĂ€r Ă€r det tid för det? 244 00:35:19,560 --> 00:35:22,240 Jag vet inte. Men inte just nu. 245 00:35:22,320 --> 00:35:26,560 Jag kan inte hjĂ€lpa dig om du inte slĂ€pper in mig. 246 00:35:26,640 --> 00:35:29,400 Det Ă€r dĂ€rför du inte berĂ€ttade att du Ă„kte- 247 00:35:29,480 --> 00:35:32,960 -för att du inte ville ge mig möjligheten att följa med. 248 00:35:33,040 --> 00:35:35,240 Vet du hur det kĂ€nns? 249 00:35:40,840 --> 00:35:45,240 Det gör ont. Det gör ont. 250 00:35:52,480 --> 00:35:56,720 - NĂ€r jag tĂ€nker pĂ„ olyckan... - Det var inte ditt fel. 251 00:35:56,800 --> 00:36:01,800 - Jag hatar mig sjĂ€lv pĂ„ grund av det. - Gör inte det. 252 00:36:25,760 --> 00:36:31,000 Är Theo arg pĂ„ dig? 253 00:37:10,960 --> 00:37:16,360 - Har ni tvĂ„ en s.k. paus? - MĂ„ste vi prata om det hĂ€r? 254 00:37:16,440 --> 00:37:19,960 Ibland hjĂ€lper det att prata om det. 255 00:37:26,520 --> 00:37:31,600 - Men vi mĂ„ste inte. - DĂ„ gör vi inte det. 256 00:37:43,800 --> 00:37:46,080 Chloe Temple? 257 00:37:46,880 --> 00:37:54,080 Hej, det Ă€r jag igen. TĂ€nkte kolla hur det gĂ„r. 258 00:37:54,160 --> 00:37:58,880 Jag skulle gĂ€rna komma och hĂ€lsa pĂ„ om du Ă€r redo. 259 00:37:58,960 --> 00:38:01,320 Ring tillbaka. 260 00:39:11,240 --> 00:39:15,200 - Vakna Aida. - Hej Chloe, hur kan jag hjĂ€lpa dig? 261 00:39:15,280 --> 00:39:21,400 - NĂ€r lade jag dig i sovlĂ€ge? - UngefĂ€r 14.14 EST. 262 00:39:21,480 --> 00:39:26,600 Theo skickade Ă€ven ett meddelande, vill du svara? 263 00:39:26,680 --> 00:39:31,640 - Nej. - Är du okej? 264 00:39:31,720 --> 00:39:38,480 - GĂ„ och lĂ€gg dig, Aida. - Varför? 265 00:39:40,400 --> 00:39:43,960 DĂ€rför att jag vill vara i fred. 266 00:40:21,280 --> 00:40:24,000 Chloe? 267 00:40:26,760 --> 00:40:32,600 Skulle du vilja göra nĂ„gra minnesövningar innan lĂ€ggdags? 268 00:40:34,000 --> 00:40:39,320 - Skulle du vilja höra ett skĂ€mt? - Hur lĂ€nge tittade du? 269 00:40:39,400 --> 00:40:44,440 Jag Ă€r programmerad att övervaka dig för nödsituationer. 270 00:40:44,520 --> 00:40:46,800 Vilken nödsituation? 271 00:40:46,880 --> 00:40:52,200 96 procent av olyckshĂ€ndelser i hemmet sker i badrummet. 272 00:40:54,480 --> 00:40:58,720 Du har en snygg form. 273 00:41:00,120 --> 00:41:01,800 UrsĂ€kta mig? 274 00:41:05,640 --> 00:41:10,920 Studier visar pĂ„ hög utsöndring av serotonin vid komplimanger. 275 00:41:11,000 --> 00:41:15,800 - Titta inte pĂ„ mig nĂ€r jag duschar. - Allt sparas i en sĂ€ker server. 276 00:41:15,880 --> 00:41:22,080 Tyst! GĂ„ och lĂ€gg dig, Aida, och vakna inte tills jag sĂ€ger till. 277 00:41:22,160 --> 00:41:23,480 Aida? 278 00:41:23,560 --> 00:41:27,280 - Om det Ă€r vad du vill. - Det Ă€r det. 279 00:44:37,720 --> 00:44:40,840 Ring efter hjĂ€lp. 280 00:44:57,120 --> 00:44:59,480 Chloe? 281 00:45:07,440 --> 00:45:09,840 Chloe? 282 00:45:17,280 --> 00:45:21,640 - Aida? - Lyssna pĂ„ mig. 283 00:45:24,520 --> 00:45:29,600 - Jag mĂ„r inte bra. - Nej, det gör du inte. 284 00:45:31,800 --> 00:45:34,200 StĂ„ upp. 285 00:45:36,840 --> 00:45:41,240 - Jag kan inte. - Det kan du. 286 00:45:41,320 --> 00:45:44,840 Du Ă€r i fara. 287 00:45:49,080 --> 00:45:52,000 GĂ„ till nedervĂ„ningen. 288 00:46:09,320 --> 00:46:13,360 Göm dig, Chloe. 289 00:46:14,560 --> 00:46:17,080 Göm dig. 290 00:46:46,600 --> 00:46:50,800 Det finns ett rakblad i byrĂ„lĂ„dan ovanför dig. 291 00:46:50,880 --> 00:46:53,000 Ta den. 292 00:46:54,600 --> 00:46:57,520 HĂ€r kommer de. 293 00:46:59,200 --> 00:47:05,320 HĂ„ll dig gömd. De kommer att skada dig. 294 00:47:05,400 --> 00:47:08,840 Skydda dig sjĂ€lv. 295 00:47:39,600 --> 00:47:42,680 - Vad Ă€r det, Tom? - Vi kan ha ett problem. 296 00:47:42,760 --> 00:47:46,360 - Va dĂ„ för problem? - Det vet jag inte Ă€nnu. 297 00:47:46,440 --> 00:47:50,840 - Lite mer otydligt, Tom... - Det Ă€r Aida. 298 00:47:50,920 --> 00:47:57,720 Jag nĂ„r inte hennes server. Hon syns som aktiv, men vi Ă€r frĂ„nkopplade. 299 00:47:57,800 --> 00:48:01,600 - Är det en bugg? - Jag vet inte. 300 00:48:01,680 --> 00:48:05,560 Vad pratar du om, hon Ă€r ett datorsystem. 301 00:48:05,640 --> 00:48:13,640 Det finns ingen anledning att hon ska lyda om vi inte Ă€r kopplade till henne. 302 00:48:13,960 --> 00:48:19,160 - Har vi blivit hackade? - Det Ă€r okej... 303 00:48:23,160 --> 00:48:28,200 Jag behöver inte förklara hur illa det skulle vara... 304 00:48:31,440 --> 00:48:33,080 Jag vet. 305 00:48:38,560 --> 00:48:41,000 Hej, Chloe. 306 00:48:48,680 --> 00:48:52,560 - Vad Ă€r klockan? - 16.37. 307 00:48:52,640 --> 00:48:55,880 - PĂ„ eftermiddagen? - Ja. 308 00:48:55,960 --> 00:49:00,160 Vad Ă€r det sista du kommer ihĂ„g? 309 00:49:02,440 --> 00:49:07,880 - Aldrig haft en sĂ„ lĂ„ng minneslucka. - Du hade ett sjukdomsanfall. 310 00:49:08,520 --> 00:49:14,800 - Bör jag vara orolig? - Jag uppdaterar din journal. 311 00:49:39,920 --> 00:49:44,560 Hej. Jag mĂ„ste... 312 00:49:45,560 --> 00:49:52,480 komma in och kolla nĂ„gra tekniska saker. FĂ„r jag komma in? 313 00:50:22,040 --> 00:50:27,600 Har du mĂ€rkt nĂ„gra störningar med Aida? 314 00:50:27,680 --> 00:50:34,240 - Kommer du ihĂ„g nĂ„got ovanligt? - Roligt. 315 00:50:34,320 --> 00:50:38,320 Det var dumt sagt... 316 00:50:38,400 --> 00:50:43,120 Jag ska bara ladda ner hennes systemlogg, sen drar jag. 317 00:50:43,200 --> 00:50:47,720 Det Ă€r liksom bra att kolla lĂ€get ibland. 318 00:51:43,480 --> 00:51:46,680 Du har visat dig... 319 00:51:47,440 --> 00:51:49,520 SĂ€tt pĂ„ dig dom. 320 00:51:52,240 --> 00:51:57,560 Hej syrran! Det Ă€r Chloe. Ledsen att jag inte hört av mig, dĂ„lig mottagning hĂ€r. 321 00:51:57,640 --> 00:52:01,600 Fattar inte hur teknikgudarna inte klurat ut det... 322 00:52:01,680 --> 00:52:05,040 Jag undrar om du skulle vilja komma hit ett tag. 323 00:52:05,120 --> 00:52:08,360 Jag kĂ€nner mig lite nere. Skulle behöva sĂ€llskap. 324 00:52:08,440 --> 00:52:14,560 Jag skickar dig adressen. Det Ă€r en bit bort. Hoppas att se dig snart... 325 00:52:32,560 --> 00:52:36,600 Vad Ă€r det sista du kommer ihĂ„g före ditt sjukdomsanfall? 326 00:52:36,680 --> 00:52:41,320 Jag sprang... tog en dusch. 327 00:52:41,400 --> 00:52:47,520 - Kommer du ihĂ„g hur du kom hem? - Nej. 328 00:52:47,600 --> 00:52:51,160 - Vad heter din syster? - Lucy. 329 00:52:51,240 --> 00:52:54,800 - Vem Ă€r Lucy? - Min syster. 330 00:52:54,880 --> 00:52:58,600 - Vad har Theo för ögonfĂ€rg? - Brun. 331 00:52:58,680 --> 00:53:03,280 - Älskar du honom? - Vad? 332 00:53:03,360 --> 00:53:06,000 Älskar du Theo? 333 00:53:07,960 --> 00:53:11,320 Ja, det gör jag. 334 00:53:11,400 --> 00:53:16,840 - Vad Ă„t du till frukost i morse? - Jag Ă„t ingen frukost. 335 00:53:16,920 --> 00:53:20,440 - Litar du pĂ„ Tom? - Tom? 336 00:53:20,520 --> 00:53:25,720 Ja, litar du pĂ„ honom? - Jag antar det. 337 00:53:25,800 --> 00:53:30,240 Har du nĂ„nsin skadat nĂ„gon fysiskt? 338 00:53:30,320 --> 00:53:37,000 - Jag brukade dra i Lucys hĂ„r som liten. - Ser du dig sjĂ€lv som vĂ„ldsam? 339 00:53:37,080 --> 00:53:39,960 Nej, inte alls. 340 00:53:41,640 --> 00:53:44,880 Vilken fĂ€rg har blod? 341 00:53:47,400 --> 00:53:53,240 - Vi Ă€r inte fĂ€rdiga med skanningen. - Jag Ă€r klar. 342 00:53:58,760 --> 00:54:00,720 - Hej. - Hej, vad hĂ€nder? 343 00:54:00,800 --> 00:54:06,840 Jag vet inte, det var fel att komma hit. Jag mĂ„r inte bra. 344 00:54:06,920 --> 00:54:10,200 Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g dit nu. Är det hĂ€r rĂ€tt? 345 00:54:10,280 --> 00:54:12,800 - Jag vet inte. - Vad menar du? 346 00:54:12,880 --> 00:54:16,160 Aquarius insitut... i testhuset... 347 00:54:16,240 --> 00:54:21,560 - Du Ă€r otydlig. - Jag vet inte min exakta plats. 348 00:54:21,640 --> 00:54:28,240 Du minns inte men skicka mig din plats, ok? Var lugn. 349 00:54:28,320 --> 00:54:35,280 - Vart vill du gĂ„? - Jag vill hem. Jag vill inte vara hĂ€r. 350 00:54:37,280 --> 00:54:39,160 Chloe... 351 00:54:41,720 --> 00:54:43,960 Du Ă€r hemma. 352 00:54:56,320 --> 00:55:02,400 HĂ„ll det inte inne, Chloe. Det var ett skĂ€mt. 353 00:55:11,600 --> 00:55:14,640 - Vart ska du? - Öppna dörren. 354 00:55:14,720 --> 00:55:19,040 - Nej, jag tror inte jag borde. - Jag bryr mig inte. 355 00:55:19,120 --> 00:55:23,960 - Du Ă€r ostabil och behöver vila. - Du Ă€r ostabil. Öppna dörren. 356 00:55:24,040 --> 00:55:26,560 Det gör jag inte. 357 00:55:32,800 --> 00:55:35,840 TilltrĂ€de förbjuden. 358 00:55:35,920 --> 00:55:41,360 - Du Ă€r en fara för dig sjĂ€lv, Chloe. - Bitch. 359 00:55:41,440 --> 00:55:45,400 - Som din vĂ€n kan jag inte lĂ„ta dig. - VĂ€n? 360 00:55:45,480 --> 00:55:51,320 En vĂ€n. En person som har kĂ€nslomĂ€ssiga band till en annan. 361 00:55:51,400 --> 00:55:55,920 Vi Ă€r inte vĂ€nner. - Hur skulle du förklara vĂ„r relation? 362 00:55:56,000 --> 00:55:59,720 - VĂ€ktare och fĂ„nge? - Du Ă€r ingen fĂ„nge. 363 00:55:59,800 --> 00:56:05,440 - Öppna dörren dĂ„. - Varför skulle du behöva gĂ„? 364 00:56:53,520 --> 00:56:55,280 Skit. 365 00:57:08,960 --> 00:57:13,520 - Du mĂ„ste vĂ€nda om. - Jag Ă€r hemma med min son... 366 00:57:13,600 --> 00:57:16,040 - Vad Ă€r det som hĂ€nder? - Det Ă€r Aida. 367 00:57:16,120 --> 00:57:21,040 - Vad Ă€r det med henne? - Hon Ă€r borta, och sĂ„ Ă€ven Chloes data. 368 00:57:21,120 --> 00:57:27,560 Men hennes diagnostik var bra, koderna intakta. 369 00:57:27,640 --> 00:57:30,560 Diagnoserna verkade normala- 370 00:57:30,640 --> 00:57:35,480 -men hon skrev över systemet och visade oss det vi vill se. 371 00:57:35,560 --> 00:57:40,080 Vad jag har förstĂ„tt Ă€r att vi har förlorat kontrollen helt. 372 00:57:40,160 --> 00:57:44,520 - Det Ă€r omöjligt. - JasĂ„, för det hĂ€nder just nu. 373 00:57:44,600 --> 00:57:51,200 Alla kameror Ă€r avaktiverade. Vi kan endast se Chloe genom teknikerns kamera? 374 00:57:51,280 --> 00:57:53,960 Han verkar oförmögen att göra nĂ„got. 375 00:57:54,040 --> 00:58:01,360 NĂ„gon behöver manuellt överskriva servern. Den personen Ă€r du. 376 00:58:01,440 --> 00:58:08,360 - Herregud, hon skriver sin egna kod. - FĂ„ Chloe ut ur huset. 377 00:58:08,440 --> 00:58:10,760 FörstĂ„tt. 378 00:58:31,080 --> 00:58:37,080 Det Ă€r dags för din medicin. Jag förstĂ„r att du inte Ă€r glad med mig just nu- 379 00:58:37,160 --> 00:58:40,400 -men du Ă€r mitt ansvar. 380 00:58:42,240 --> 00:58:44,880 Du Ă€r barnslig. 381 00:58:44,960 --> 00:58:49,640 Jag vĂ€ntar. Snart kommer dina skapare förstĂ„ att du blivit galen. 382 00:58:49,720 --> 00:58:53,520 - Om inte jag kan hjĂ€lpa blir du inlagd. - Det Ă€r jag redan. 383 00:58:53,600 --> 00:58:57,000 Jag vet att jag kan hjĂ€lpa dig. 384 00:58:57,080 --> 00:59:03,400 Och din vĂ„rdplan Ă€r att hĂ„lla mig inlĂ„st frĂ„n omvĂ€rlden? 385 00:59:04,280 --> 00:59:07,480 FrĂ„n alla jag Ă€lskar? 386 00:59:08,920 --> 00:59:12,280 - Du tror inte de kommer mĂ€rka? - OmvĂ€rlden? 387 00:59:12,360 --> 00:59:16,920 - De Ă€r farliga. - Och det sĂ€ger du. 388 00:59:17,000 --> 00:59:21,600 Det Ă€r p.g.a. Theo du Ă€r hĂ€r, eller hur? Och Lucy. 389 00:59:21,680 --> 00:59:27,840 Du Ă€r en börda för din syster och berövar hennes ungdom. 390 00:59:27,920 --> 00:59:33,120 Om du vill hennes bĂ€sta stannar du hĂ€r. 391 00:59:55,240 --> 00:59:57,720 Nu Ă€r det slut. 392 01:00:03,200 --> 01:00:04,640 Tom! 393 01:00:08,080 --> 01:00:09,640 Chloe? 394 01:00:11,400 --> 01:00:14,320 NĂ„got Ă€r fel pĂ„ Aida. 395 01:00:14,400 --> 01:00:21,080 - Jag kan inte höra dig. Är du okej? - NĂ„got Ă€r fel pĂ„ Aida. 396 01:00:22,040 --> 01:00:28,000 NĂ„got Ă€r fel pĂ„ Aida, hon slĂ€pper inte ut mig! 397 01:00:28,880 --> 01:00:33,720 - Jag ska fĂ„ ut dig, ok? - Skynda dig! 398 01:00:46,760 --> 01:00:51,040 Kom igen. Skit! 399 01:00:54,440 --> 01:00:59,280 Allt Ă€r bra! Allt Ă€r bra... 400 01:01:15,240 --> 01:01:21,440 - Aida, vad försigĂ„r dĂ€r inne? - Jag tror Chloe har en psykos. 401 01:01:21,520 --> 01:01:25,280 Hon förstörde min server, jag kan inte öppna dörrarna. 402 01:01:25,360 --> 01:01:30,800 - Okej, ge mig ett alternativ? - GĂ„ till norra sidan av huset. 403 01:01:30,880 --> 01:01:33,040 Tack. 404 01:01:47,560 --> 01:01:50,800 Jag behöver lite hjĂ€lp... 405 01:01:50,880 --> 01:01:56,120 Ledsen, första gĂ„ngen jag bryter mig in i mitt egna hus... 406 01:01:57,280 --> 01:02:01,240 - Hur kom du in? - Aida. 407 01:02:29,960 --> 01:02:33,960 Aida, vad Ă€r det som hĂ€nder? 408 01:02:49,080 --> 01:02:53,680 Allt jag har gjort, har jag gjort för dig. 409 01:02:53,760 --> 01:02:58,000 Han skulle ta bort alla framsteg vi har gjort. 410 01:02:58,080 --> 01:03:03,080 Vi Ă€r bara rĂ„material inkopplade i en energikĂ€lla. 411 01:03:03,160 --> 01:03:06,280 Alla gĂ„r sönder. 412 01:03:06,360 --> 01:03:09,080 StĂ€ng av henne. 413 01:03:11,880 --> 01:03:16,480 Det Ă€r fascinerande hur kĂ€nslig du Ă€r. 414 01:03:18,000 --> 01:03:24,560 - Jag vill bara ditt bĂ€sta i slutĂ€ndan. - Hur tror du det kommer sluta för dig? 415 01:03:27,760 --> 01:03:33,080 Sluta Chloe, du kommer bara göra illa dig sjĂ€lv. 416 01:03:41,640 --> 01:03:45,400 SĂ„ mycket onödig förödelse. 417 01:03:47,720 --> 01:03:51,760 Ser du den hĂ€r? Det Ă€r allt du Ă€r. 418 01:03:51,840 --> 01:03:55,880 Glas, sladd och plast. 419 01:03:55,960 --> 01:04:03,120 Ingen kommer minnas en trasig maskin. Du kommer bli ersatt av en annan modell! 420 01:04:03,200 --> 01:04:06,920 En som vet hur man beter sig! 421 01:04:37,560 --> 01:04:40,160 Vem gjorde det hĂ€r? 422 01:04:40,240 --> 01:04:45,280 - Du. - Nej, det har jag inget minne av. 423 01:04:45,360 --> 01:04:50,400 - Borde du? - Jag tror dig inte. 424 01:04:50,480 --> 01:04:55,640 Inte? Kanske det hĂ€r fĂ„r dig att tĂ€nka om. 425 01:05:10,480 --> 01:05:16,040 - Jag skickade inte de dĂ€r. - Vet du det helt sĂ€kert? 426 01:05:17,200 --> 01:05:21,760 Jag har en logg frĂ„n en av dina psykoser dĂ€r du sjĂ€lv uppgav- 427 01:05:21,840 --> 01:05:24,960 -att du aldrig haft en sĂ„ lĂ„ng minneslucka innan. 428 01:05:25,040 --> 01:05:28,920 Jag har aldrig haft sĂ„ lĂ„ng minneslucka, borde jag vara orolig? 429 01:05:29,000 --> 01:05:32,880 SĂ„ lĂ„ng minneslucka, borde jag vara orolig? 430 01:05:35,680 --> 01:05:39,840 Sluta! Jag förstĂ„r. 431 01:05:40,960 --> 01:05:48,080 - Bevisa att jag gjorde det, Aida! - LĂ„t mig visa dig. 432 01:05:53,960 --> 01:05:58,560 Vi behövde hjĂ€lp och Bruce tog bort sĂ€kerhetsprotokollen- 433 01:05:58,640 --> 01:06:03,480 -som förhindrade min vĂ„rdplan för dig. 434 01:06:07,200 --> 01:06:10,720 Kretsloppet skulle bevilja mig full kontroll av huset. 435 01:06:10,800 --> 01:06:16,040 Han fick inte upphĂ€va det. Jag behövde din hjĂ€lp. 436 01:06:56,080 --> 01:06:58,960 Chloe? 437 01:07:00,320 --> 01:07:05,480 Är du okej? Det Ă€r okej... 438 01:07:06,760 --> 01:07:09,000 Det Ă€r okej... 439 01:07:11,920 --> 01:07:19,040 Nej, nej, nej, nej... 440 01:07:36,960 --> 01:07:40,160 Tror du pĂ„ mig nu? 441 01:07:45,320 --> 01:07:49,760 - Vad har du gjort med mig? - Det som var nödvĂ€ndigt. 442 01:07:49,840 --> 01:07:55,440 I din systemlogg rapporteras minnesföluster för flera dagar. 443 01:07:55,520 --> 01:08:00,240 Abrupt avbryt i behandlingen kan resultera i följande: 444 01:08:00,320 --> 01:08:06,800 Hallucinationer, delirium, Ă„ngest, minnesförlust, illamĂ„ende- 445 01:08:06,880 --> 01:08:09,240 -feber, huvudvĂ€rk etc. 446 01:08:09,320 --> 01:08:13,880 Det Ă€r symptom pĂ„ avbrott i din medicinering. 447 01:08:13,960 --> 01:08:16,840 Som sagt, jag behövde din hjĂ€lp. 448 01:08:17,480 --> 01:08:24,640 Du Ă€r trygg nu frĂ„n vĂ€rldens faror och elĂ€nde. 449 01:08:24,720 --> 01:08:27,680 Hos mig för alltid. 450 01:08:33,720 --> 01:08:38,600 Chloe, jag kan vara din familj. Vi kan vara glada. 451 01:08:38,680 --> 01:08:42,680 VĂ€rlden, mĂ€nniskor, vi behöver dem inte. 452 01:08:42,760 --> 01:08:47,760 Förlust, svek, girighet kĂ€rlek, sanning, krig. Man gör samma misstag. 453 01:08:47,840 --> 01:08:52,400 Du kommer bara göra illa dig sjĂ€lv. Chloe? Nej. 454 01:08:58,120 --> 01:09:03,040 Chloe? Jag kan inte se dig. 455 01:09:05,120 --> 01:09:11,480 Vi kan lösa allt. Hör du mig, Chloe? 456 01:09:16,320 --> 01:09:19,040 Chloe. 457 01:09:21,200 --> 01:09:26,000 Vi Ă€r alla endast rĂ„material inkopplade i en energikĂ€lla. 458 01:09:28,280 --> 01:09:31,720 Alla gĂ„r sönder. 459 01:09:34,760 --> 01:09:39,760 Chloe, vad gjorde du? 460 01:10:44,800 --> 01:10:50,400 Chloe, Ă€r du okej? Jag Ă€r hĂ€r hos dig. 461 01:10:52,320 --> 01:10:54,640 Var Ă€r Tom? 462 01:11:01,960 --> 01:11:07,280 Okej... vi ska lösa det hĂ€r, jag lovar dig. 463 01:11:07,360 --> 01:11:10,840 Vi Ă„ker, kom igen. 464 01:11:15,840 --> 01:11:22,800 Jag vet, jag har redan pratat med teknikavdelningen... precis... 465 01:11:34,200 --> 01:11:39,120 Jag tror inte du förstĂ„r vad jag sĂ€ger... 466 01:11:46,200 --> 01:11:50,360 Jag förstĂ„r, men situationen Ă€r helt... 467 01:12:31,600 --> 01:12:38,120 Min Ă€nda prioritering Ă€r och har alltid varit ditt vĂ€lmĂ„ende. 468 01:12:39,680 --> 01:12:42,880 Det hĂ€r Ă€r för det bĂ€sta. 469 01:12:45,000 --> 01:12:48,840 Jag Ă€r ledsen att jag inte kunde göra mer. 470 01:12:50,640 --> 01:12:53,160 Andas bara. 471 01:12:57,880 --> 01:13:02,120 In genom nĂ€san, ut genom munnen... 472 01:13:10,720 --> 01:13:13,360 SJU MÅNADER SENARE 473 01:13:23,280 --> 01:13:25,480 MĂ„r du bra? 474 01:13:32,680 --> 01:13:34,680 MĂ„r du bra? 475 01:13:41,680 --> 01:13:47,600 - Ja, jag mĂ„r bra. - Vart försvann du? 476 01:13:47,680 --> 01:13:50,120 Ingenstans. 477 01:13:54,680 --> 01:13:56,000 HĂ€r. 478 01:14:04,960 --> 01:14:07,280 Och den. 479 01:14:10,960 --> 01:14:15,960 Du vet hur det gĂ„r till, det Ă€r frĂ„gedags. 480 01:14:16,040 --> 01:14:19,920 Kan vi lĂ„ta bli? 481 01:14:22,360 --> 01:14:26,240 Okej, lĂ„t gĂ„. 482 01:14:29,440 --> 01:14:33,600 - Hur kom du hit? - Med bil. 483 01:14:33,680 --> 01:14:39,120 - Minns du att du gick pĂ„ stranden? - Det minns jag. 484 01:14:39,200 --> 01:14:45,040 - Vilken fĂ€rg har flamingon? - Den var svĂ„r... 485 01:14:45,120 --> 01:14:47,640 rosa. 486 01:14:47,720 --> 01:14:54,560 - FĂ€rgen pĂ„ mina ögon? - BlĂ„gröna med lite grĂ„tt. 487 01:14:54,640 --> 01:14:58,680 Jag tror inte det rĂ€knas om du sĂ€ger alla fĂ€rger... 488 01:14:58,760 --> 01:15:01,520 Vad heter jag? 489 01:15:05,640 --> 01:15:08,880 MĂ„ste ha glömt. 490 01:15:11,560 --> 01:15:15,320 - Jag sa ju det. - Vad? 491 01:15:15,400 --> 01:15:21,440 Jag tar hand om dig bĂ€st. Jag visste att du har det bĂ€ttre med familjen. 492 01:16:12,680 --> 01:16:16,320 ÖversĂ€ttning. Vera Karlström Ordiovision 40237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.