All language subtitles for Como.Esquecer.2010.DVDRip.dCd.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:22,881 --> 00:04:24,849 Hello! 2 00:04:25,584 --> 00:04:27,347 You alright? 3 00:04:27,719 --> 00:04:30,483 What happened? Hurt yourself? 4 00:04:30,689 --> 00:04:33,317 No. I thought it looked cute like this. 5 00:04:36,662 --> 00:04:38,630 I thought I'd just bring everything with me now. 6 00:04:38,830 --> 00:04:41,390 I'm not leaving you alone for one second. 7 00:04:41,633 --> 00:04:44,796 From now on, I'm your home care. 8 00:04:46,571 --> 00:04:49,563 Putting your life on hold to take care of me? 9 00:04:50,742 --> 00:04:53,870 Remember when you did the same for me? 10 00:04:56,748 --> 00:05:01,685 The first big task for the abandoned, other than crying copiously, 11 00:05:02,287 --> 00:05:05,586 is to announce the sorry event to the entire world. 12 00:05:08,460 --> 00:05:10,951 I asked for some time off. 13 00:05:11,163 --> 00:05:14,291 I was unproductive for weeks. 14 00:05:14,866 --> 00:05:21,169 On my return, a fixed idea followed me around in classrooms, hallways... 15 00:05:21,573 --> 00:05:25,566 Time has no end. But it is the end. 16 00:05:29,214 --> 00:05:33,378 And that echoed in my head like a mantra. 17 00:05:35,253 --> 00:05:36,720 Some price we have to pay 18 00:05:36,922 --> 00:05:40,085 when we decide to pretend life is back to normal. 19 00:05:40,292 --> 00:05:42,453 When nothing like that is happening. 20 00:05:42,661 --> 00:05:45,129 Again I ask forgiveness of my colleagues 21 00:05:45,330 --> 00:05:47,321 for the many changes in our schedule. 22 00:05:48,500 --> 00:05:52,459 Here you state that a Brazilian author, such as Cassandra Rios, 23 00:05:52,671 --> 00:05:56,630 previously forgotten, but now garnering a cult audience, 24 00:05:56,842 --> 00:05:59,436 deals with the question of feminine homosexuality 25 00:05:59,644 --> 00:06:03,740 with a physical daring that we do not find in English literature. 26 00:06:04,082 --> 00:06:05,811 But I must ask myself: 27 00:06:06,017 --> 00:06:09,248 Why would one compare the sub-literature of Cassandra 28 00:06:09,454 --> 00:06:11,649 with the literature of Virginia Woolf? 29 00:06:11,857 --> 00:06:14,587 I don't see why you classify the work of the English author 30 00:06:14,793 --> 00:06:16,693 as being more important than that of the Brazilian. 31 00:06:16,895 --> 00:06:20,126 Because we are speaking only of the body, in which case, 32 00:06:20,332 --> 00:06:22,960 the work of Cassandra Rios is far superior to that of Virginia Woolf. 33 00:06:23,168 --> 00:06:28,265 Carmen, you are using aspects of the author's personal life 34 00:06:28,473 --> 00:06:31,169 to justify your argument. 35 00:06:31,376 --> 00:06:32,638 The fact that Virginia Woolf 36 00:06:32,844 --> 00:06:35,506 had been sexually abused by her half-brother 37 00:06:35,714 --> 00:06:38,114 during her adolescence, as far as one can ascertain, 38 00:06:38,316 --> 00:06:40,876 does not mean that the female characters in her novels 39 00:06:41,086 --> 00:06:42,451 are repressed due to that. 40 00:06:42,654 --> 00:06:47,717 So Virginia Woolf's suicide in the River Ouse is a fact to be ignored? 41 00:06:47,926 --> 00:06:50,486 It has nothing to do with the frigidity, 42 00:06:50,695 --> 00:06:52,788 the physical depression of the characters she created? 43 00:07:09,114 --> 00:07:13,278 Julia, let's go over to Health Services? Okay? 44 00:07:13,485 --> 00:07:14,509 People, I'm fine. 45 00:07:14,719 --> 00:07:19,122 My blood pressure's a little low. It's nothing. 46 00:07:19,357 --> 00:07:21,882 You sure you don't want me to take you home? 47 00:07:22,093 --> 00:07:24,994 - I'm sure. - Look, my car's in the parking lot. 48 00:07:25,197 --> 00:07:29,224 You ever hear that excessive politeness can become abuse? 49 00:07:32,070 --> 00:07:34,368 Are you mad at me? 50 00:07:35,674 --> 00:07:39,804 No, Carmen. I'm not mad at you. Not yet. 51 00:07:44,115 --> 00:07:46,379 Was it something I said during my exam? 52 00:07:46,585 --> 00:07:48,450 What does that have to do with anything? 53 00:07:48,653 --> 00:07:50,086 Who knows? 54 00:07:50,288 --> 00:07:54,486 But maybe we touched on something people find uncom... 55 00:07:56,561 --> 00:07:59,121 To Lagoa, please. 56 00:08:35,100 --> 00:08:39,002 Since the day Antonia left me, I ask: 57 00:08:39,371 --> 00:08:41,931 What is the opposite of love? 58 00:08:42,807 --> 00:08:45,935 For most, the opposite of love is hate. 59 00:08:46,111 --> 00:08:48,909 No. Too obvious. 60 00:08:50,815 --> 00:08:53,511 I came to the conclusion that the opposite of love 61 00:08:53,718 --> 00:08:57,347 is a permanent state of perplexity. 62 00:08:59,424 --> 00:09:04,589 A wounded perplexity that keeps you in a trap 63 00:09:04,796 --> 00:09:07,731 from which you can only escape 64 00:09:07,933 --> 00:09:10,527 with the help of the one who abandoned you. 65 00:09:16,308 --> 00:09:19,641 What is the opposite of love? 66 00:09:28,920 --> 00:09:31,218 - How are you, Laura? - Fine. 67 00:09:31,723 --> 00:09:35,420 Didn't you get the note I left with the doorman? 68 00:09:37,228 --> 00:09:40,789 And the voice message, did you hear it? 69 00:09:42,567 --> 00:09:47,698 Well, Antonia called to say you'll be paying the rent from now on. 70 00:09:48,673 --> 00:09:49,799 Would you like to come in for a moment? 71 00:09:50,008 --> 00:09:53,000 No, no, thank you. This won't take long. 72 00:09:53,211 --> 00:09:57,147 I want to know the situation of this apartment. 73 00:09:57,983 --> 00:10:00,383 The contract is in Antonia's name, 74 00:10:00,585 --> 00:10:05,818 the guarantor was hers, as well as proof of income. 75 00:10:06,324 --> 00:10:08,952 And the rent is late. 76 00:10:09,561 --> 00:10:12,792 I am so sorry. I've had a few personal problems, 77 00:10:12,998 --> 00:10:17,162 but I guarantee it will all be straightened out. 78 00:10:17,369 --> 00:10:19,166 I just need a little more time. 79 00:10:19,371 --> 00:10:23,569 What will we do about the late rent? 80 00:10:24,275 --> 00:10:27,039 I'll make a deposit this week. 81 00:10:27,245 --> 00:10:32,080 Wonderful. I'll send you a new contract. 82 00:10:50,268 --> 00:10:51,633 Julia, 83 00:10:51,836 --> 00:10:55,033 guess what soap opera I'm auditioning for tomorrow? Listen to this. 84 00:10:56,408 --> 00:10:57,807 "Are you possessed with a devil, 85 00:10:58,009 --> 00:11:01,968 to talk in that manner to me when you are dying? 86 00:11:03,381 --> 00:11:04,405 Then you do not reflect 87 00:11:04,616 --> 00:11:07,517 that all those words will be branded in my memory, 88 00:11:07,719 --> 00:11:10,313 eating deeper eternally after you have left me?" 89 00:11:12,657 --> 00:11:16,149 Julia? Hello? Anybody home? I'm talking to you. 90 00:11:16,361 --> 00:11:17,885 They'll destroy it. 91 00:11:18,096 --> 00:11:20,428 Wuthering Heights? 92 00:11:20,632 --> 00:11:22,691 I'm auditioning for the role inspired in Heathcliff, 93 00:11:22,901 --> 00:11:25,335 played by Lawrence Olivier and Ralph Fiennes in the movies. 94 00:11:26,037 --> 00:11:28,164 Isn't this great? 95 00:11:30,241 --> 00:11:33,142 I was sick today on campus. 96 00:11:33,712 --> 00:11:35,942 What? 97 00:11:36,648 --> 00:11:38,912 What happened? 98 00:11:39,217 --> 00:11:43,381 And then Laura was at my door asking for the late rent. 99 00:11:43,588 --> 00:11:45,488 So there you have my silence, not at all wuthering. 100 00:11:45,690 --> 00:11:48,454 Sorry, baby. 101 00:11:48,660 --> 00:11:52,255 You're sad, with hundreds of problems in your little head, 102 00:11:52,464 --> 00:11:54,227 and I'm off on my ego-trip. 103 00:11:54,432 --> 00:11:56,764 I don't know if I should call a doctor 104 00:11:56,968 --> 00:11:59,368 or comb the streets for someone to guarantee my rent. 105 00:11:59,571 --> 00:12:01,664 First things first. 106 00:12:01,873 --> 00:12:06,810 One: A good alternative therapy, 107 00:12:08,546 --> 00:12:12,915 a hot stone massage will do you a world of good. 108 00:12:13,118 --> 00:12:15,916 I think that you're all stressed out. 109 00:12:16,121 --> 00:12:19,716 Two: Regarding the apartment, 110 00:12:19,924 --> 00:12:23,416 it's time for you to leave. 111 00:12:23,795 --> 00:12:25,660 As long as you stay there, 112 00:12:25,864 --> 00:12:28,492 you won't be able to stop thinking about Antonia. 113 00:12:31,803 --> 00:12:33,828 Tell me something: 114 00:12:35,707 --> 00:12:39,734 How did Pedro's will work out in the end? 115 00:12:39,944 --> 00:12:42,344 I received everything. 116 00:12:43,081 --> 00:12:46,073 After more than ten years living with Antonia, 117 00:12:46,284 --> 00:12:48,252 don't I have a right to anything? 118 00:12:48,453 --> 00:12:50,421 Even if just for revenge? 119 00:12:50,688 --> 00:12:52,519 No. 120 00:12:52,724 --> 00:12:57,252 What I found out at the office with those more experienced 121 00:12:57,462 --> 00:13:00,090 is that Brazilian Law has no pension provisions 122 00:13:00,298 --> 00:13:02,528 for stable, homo-affective relationships. 123 00:13:02,734 --> 00:13:05,225 In other words, homo-affective relationships mean "gay couples". 124 00:13:05,436 --> 00:13:06,630 And gay couples have no rights. 125 00:13:06,838 --> 00:13:08,931 No, but you were entitled to Pedro's assets. 126 00:13:09,140 --> 00:13:13,440 But Pedro's case was different because Pedro left a will. 127 00:13:13,645 --> 00:13:15,078 And in my case? 128 00:13:15,280 --> 00:13:18,807 Only if you and Antonia had acquired equity together. 129 00:13:19,017 --> 00:13:21,247 Then you would be entitled to a division of the property, 130 00:13:21,452 --> 00:13:25,115 well, proportional to that which you invested. 131 00:13:26,090 --> 00:13:27,614 Well, girls, 132 00:13:27,826 --> 00:13:31,694 let me explain the reason for this "condominium meeting". 133 00:13:32,564 --> 00:13:36,398 This is the deal. I'm leaving my apartment. 134 00:13:36,701 --> 00:13:38,225 After a year without Pedro, 135 00:13:38,436 --> 00:13:44,238 I decided to leave our little nest and get on with my life. 136 00:13:44,542 --> 00:13:49,275 Julia is at the end of her contract, so to speak, right? 137 00:13:49,480 --> 00:13:51,311 And Lisa is also looking for something cheaper. 138 00:13:51,516 --> 00:13:54,679 Preferably far from Rio, away from this madhouse. 139 00:13:54,919 --> 00:13:59,288 So I thought the three of us could share rent, 140 00:13:59,557 --> 00:14:02,754 which would make it easier for everyone, what do you think? 141 00:14:03,595 --> 00:14:05,654 Julia? 142 00:14:08,166 --> 00:14:11,067 If I had known the real reason for this lunch 143 00:14:11,269 --> 00:14:15,603 was to brainwash me into sharing rent with that Pollyanna hippie, 144 00:14:15,807 --> 00:14:20,176 I swear I'd have preferred to stay home scrubbing the bathroom. 145 00:14:20,378 --> 00:14:22,209 I'm making the right move for you to get out of that cave 146 00:14:22,413 --> 00:14:26,008 ...and change your life. - Change comes from within, Hugo. 147 00:14:26,451 --> 00:14:28,817 It takes time, solitude and self-communion. 148 00:14:29,020 --> 00:14:30,647 You know what's missing? 149 00:14:30,855 --> 00:14:33,517 You need to get out. Meet new people. Have fun. 150 00:14:33,725 --> 00:14:35,420 No one gets out of a situation like this alone. 151 00:14:35,627 --> 00:14:37,857 You know what I hate about what you're saying? 152 00:14:38,062 --> 00:14:40,394 That everyone always takes the easiest path. 153 00:14:40,598 --> 00:14:42,589 Use someone to forget the other 154 00:14:42,800 --> 00:14:47,134 and before you notice, the hole is even bigger. No thanks. 155 00:14:47,338 --> 00:14:49,704 While the wound is still fresh, I don't plan to get another. 156 00:14:49,908 --> 00:14:51,535 That's exactly how you isolated yourself 157 00:14:51,743 --> 00:14:54,041 and now you don't know what to do. 158 00:14:54,245 --> 00:14:56,975 I prefer to suffer my way rather than yours. 159 00:14:59,651 --> 00:15:01,846 What are you insinuating? 160 00:15:02,053 --> 00:15:05,022 I know someone who, when they are suffering for love, 161 00:15:05,223 --> 00:15:07,123 only drinks, cries and vomits. 162 00:15:07,325 --> 00:15:10,590 Or cries, drinks and vomits. Or vomits, drinks and cries. 163 00:15:12,764 --> 00:15:16,029 And I know someone who loves to play the suffering intellectual 164 00:15:16,234 --> 00:15:18,634 who never loses her poise. 165 00:15:19,037 --> 00:15:21,096 Funny, isn't it? 166 00:15:21,406 --> 00:15:24,102 When someone close to you suffers, you love to help, give advice. 167 00:15:24,309 --> 00:15:26,800 Now when you suffer, you withdraw, 168 00:15:27,011 --> 00:15:29,536 go into your shell and don't let anyone help. 169 00:15:29,747 --> 00:15:32,978 In fact, you despise people's help, don't you? 170 00:15:33,184 --> 00:15:34,515 Maybe that's it. 171 00:15:34,719 --> 00:15:37,813 You don't need anyone's help because you're perfect. 172 00:15:38,022 --> 00:15:41,651 Perfect. You are perfect! 173 00:15:55,673 --> 00:15:57,698 Sorry. 174 00:15:59,477 --> 00:16:03,072 Sorry, but I can't stand so much suffering. 175 00:16:03,381 --> 00:16:05,975 You with Antonia's ghost. Me with Pedro's. 176 00:16:06,184 --> 00:16:07,412 Enough. Stop, stop, stop. 177 00:16:07,618 --> 00:16:09,609 I'm tired of it all. Enough. 178 00:16:09,821 --> 00:16:13,086 Look, today we're going out, okay? 179 00:16:13,291 --> 00:16:15,725 We'll find friends, have a drink... 180 00:16:16,928 --> 00:16:18,953 and French kiss! 181 00:16:19,163 --> 00:16:23,429 Do you know anything more real than a ghost? 182 00:16:24,002 --> 00:16:27,938 Do you know anything more real than a ghost, Hugo? 183 00:16:29,140 --> 00:16:31,404 Hey? 184 00:17:06,711 --> 00:17:10,511 I found someone to make me happy. Your turn, Julia. 185 00:17:29,033 --> 00:17:30,898 That's how life gets back to normal, 186 00:17:31,102 --> 00:17:34,538 and things just start to happen, most naturally. 187 00:17:34,839 --> 00:17:36,466 Julia, you look fabulous! 188 00:17:36,674 --> 00:17:40,906 Slimmer, thinner in the face. More beautiful. 189 00:17:41,412 --> 00:17:44,279 Right. I'm planning to launch a self-help book: 190 00:17:44,482 --> 00:17:47,849 "How to lose the love of your life and 16 pounds in one week". 191 00:17:49,787 --> 00:17:55,020 People, I see this lady everyday at the university 192 00:17:55,226 --> 00:17:59,890 and I can tell you that Julia Serrano's beauty is never so-so, 193 00:18:00,098 --> 00:18:03,693 since she's beautiful in any state: 194 00:18:03,901 --> 00:18:07,860 Solid, liquid or gas. 195 00:18:08,773 --> 00:18:12,402 Forgive me for interrupting, but it just so happens 196 00:18:12,610 --> 00:18:17,843 that Joanna and I have been together 4 years today! 197 00:18:21,385 --> 00:18:26,345 - A toast! A toast! - Bring some champagne! 198 00:18:49,046 --> 00:18:51,640 The first failed attempt at socializing 199 00:18:51,849 --> 00:18:55,444 left a certainty that there is no change without trauma. 200 00:18:57,622 --> 00:19:01,319 Any change confirms the end of a period, 201 00:19:01,826 --> 00:19:03,817 the end of a self. 202 00:19:06,564 --> 00:19:10,432 Why are you afraid to talk to me? What do you owe me? 203 00:19:10,635 --> 00:19:12,728 Speak up! 204 00:19:13,504 --> 00:19:16,302 Look here. Now who's no longer interested... 205 00:19:27,285 --> 00:19:30,652 In fact, I'm only taking the trouble to write 206 00:19:30,855 --> 00:19:34,848 to insist you stop calling 207 00:19:35,059 --> 00:19:38,358 my house to say nothing. 208 00:19:42,767 --> 00:19:45,167 Cowardice has limits!" 209 00:19:48,506 --> 00:19:49,530 Julia? 210 00:19:49,740 --> 00:19:53,642 Julia, couldn't you have left your phone on? 211 00:19:53,844 --> 00:19:56,210 - Battery ran out. - Ah, battery... 212 00:19:56,414 --> 00:19:59,281 I called several times. I talked, talked, but couldn't hear a thing. 213 00:19:59,483 --> 00:20:02,350 - I was worried about you. - I thought I'd just slip out. 214 00:20:02,553 --> 00:20:05,283 Didn't want to ruin your evening with your "toy boy". 215 00:20:05,590 --> 00:20:08,889 Plus the place reeked of cigarettes and fried food. 216 00:20:09,927 --> 00:20:14,921 Is it my impression, or were you talking to yourself when I came in? 217 00:20:15,132 --> 00:20:16,394 What do you want? An apology? 218 00:20:16,601 --> 00:20:17,863 An explanation that will convince me 219 00:20:18,069 --> 00:20:19,866 that staying at home alone glaring at the computer 220 00:20:20,071 --> 00:20:22,596 is better than going out and having fun. 221 00:20:22,807 --> 00:20:24,434 Julia... 222 00:20:30,147 --> 00:20:32,012 "If all else perished, 223 00:20:32,216 --> 00:20:35,811 and he remained, I should still continue to be... 224 00:20:36,153 --> 00:20:39,350 Nelly, I am Heathcliff! 225 00:20:39,557 --> 00:20:42,492 He's always, always in my mind: 226 00:20:42,827 --> 00:20:44,021 Not as a pleasure, 227 00:20:44,228 --> 00:20:47,129 any more than I am always a pleasure to myself, 228 00:20:47,331 --> 00:20:50,323 but as my own being." 229 00:20:56,607 --> 00:20:59,405 It seems clear to me that, if the author uses a pen name, 230 00:20:59,610 --> 00:21:03,546 not signing as Emily Brontë but as Ellis Bell, 231 00:21:03,748 --> 00:21:05,477 this is a clear subterfuge 232 00:21:05,683 --> 00:21:08,846 showing how pre-modern female English authors 233 00:21:09,053 --> 00:21:13,547 had difficulty expressing more pungent, passionate feelings. 234 00:21:14,358 --> 00:21:16,417 Professor? 235 00:21:17,695 --> 00:21:20,129 Do you agree with me? 236 00:21:23,067 --> 00:21:26,093 Wuthering Heights is seen today 237 00:21:26,304 --> 00:21:31,332 as one of the most poignant novels of English Literature 238 00:21:31,542 --> 00:21:34,636 due to its mixture of elements of romanticism and realism 239 00:21:34,845 --> 00:21:36,335 and also because it encompasses in a new way 240 00:21:36,547 --> 00:21:40,244 themes such as passion and mysticism. 241 00:21:40,951 --> 00:21:44,978 Which is why I disagree completely with your analysis, Carmen. 242 00:21:45,189 --> 00:21:46,656 But, professor... 243 00:21:46,857 --> 00:21:49,621 We'll continue at our next class. 244 00:21:57,201 --> 00:21:59,260 I didn't understand your statement. 245 00:21:59,470 --> 00:22:00,937 You are repeating the same error, 246 00:22:01,138 --> 00:22:03,629 judging a work by the private life of the author. 247 00:22:03,841 --> 00:22:07,174 But fiction transcends reality. 248 00:22:08,245 --> 00:22:12,909 Apparently I'm not the only one mixing fact with fiction. 249 00:22:16,487 --> 00:22:22,221 When I want your opinion of me, rest assured, I'll ask. 250 00:22:53,424 --> 00:22:54,948 For me? 251 00:22:55,192 --> 00:22:57,456 Oh, come on... 252 00:22:58,329 --> 00:23:00,456 Oh, my God... 253 00:23:00,798 --> 00:23:03,961 Wuthering Heights. 254 00:23:04,702 --> 00:23:06,670 I love it, Ju! 255 00:23:07,538 --> 00:23:11,133 Thanks. Perfect timing. 256 00:23:14,578 --> 00:23:16,273 Let's go see a romantic comedy? 257 00:23:16,480 --> 00:23:18,414 You really want to subject me to this torture! 258 00:23:18,616 --> 00:23:19,708 You know, this dense thing... 259 00:23:19,950 --> 00:23:25,320 Very profound people are no longer in fashion. 260 00:23:25,623 --> 00:23:27,352 Let's go? 261 00:23:46,477 --> 00:23:50,846 We haven't said one word for exactly seven minutes now. 262 00:23:51,348 --> 00:23:54,840 You can't imagine how this silence comforts me. 263 00:23:58,923 --> 00:24:00,288 So? Have you thought about what I said? 264 00:24:00,491 --> 00:24:02,755 About Pedra de Guaratiba? 265 00:24:03,727 --> 00:24:05,752 I don't want to seem ungrateful. 266 00:24:05,963 --> 00:24:08,932 You have been more than a brother for me. 267 00:24:09,133 --> 00:24:13,467 But you, me and Lisa in the suburb by the sea 268 00:24:13,671 --> 00:24:16,435 ...is a little over the top. - You could use some sea. 269 00:24:16,640 --> 00:24:20,804 Exactly what you need. Some sun. Light. Green. 270 00:24:21,011 --> 00:24:22,603 - Listen to me. - Of the Sad Tropics... 271 00:24:22,813 --> 00:24:26,613 I have only the sad part. The rest here is pure Scandinavian. 272 00:24:27,885 --> 00:24:32,447 Go there at least. Come on. Just take a look. 273 00:24:40,097 --> 00:24:42,031 We're almost there. 274 00:24:43,267 --> 00:24:44,825 Most of the time 275 00:24:45,035 --> 00:24:47,595 I lived unconcerned with having a home, 276 00:24:48,005 --> 00:24:51,566 in taking possession of a place I could call mine. 277 00:24:54,612 --> 00:24:57,046 - My time for a place to live... - I love this song. 278 00:24:57,248 --> 00:24:59,842 ...was the time a relationship lasted. 279 00:25:00,050 --> 00:25:02,917 Once over, I'd pick up my bag 280 00:25:03,120 --> 00:25:05,486 and go off to yet another temporary place. 281 00:25:10,928 --> 00:25:12,691 This is it. 282 00:25:14,932 --> 00:25:16,593 You mean, "that's all"? 283 00:25:16,800 --> 00:25:21,169 I told you it was a little run-down, needed a little work. 284 00:25:21,572 --> 00:25:23,665 Silly! Come on! 285 00:25:33,717 --> 00:25:35,582 Look how lovely. 286 00:25:36,353 --> 00:25:38,150 And this entrance, with some landscaping, 287 00:25:38,355 --> 00:25:40,516 will be more colorful than Snow White's cottage. 288 00:25:40,724 --> 00:25:43,921 - Don't count on me. - Come, let's go in. 289 00:25:53,737 --> 00:25:56,069 Oops, right foot. 290 00:25:58,375 --> 00:26:00,240 Right on... 291 00:26:19,863 --> 00:26:23,993 In reality, the house had a good structure. 292 00:26:24,335 --> 00:26:27,566 Like a portrait of a person who had once been beautiful, 293 00:26:27,771 --> 00:26:29,102 but had not aged well. 294 00:26:29,306 --> 00:26:31,604 This could be your room. 295 00:26:31,976 --> 00:26:34,376 A large desk could fit in here easily. 296 00:26:34,578 --> 00:26:36,910 Your double bed... 297 00:26:37,648 --> 00:26:41,243 And it's the quietest room in the house. 298 00:26:43,320 --> 00:26:45,880 Why do I always attract optimists, 299 00:26:46,023 --> 00:26:49,550 always trying to convince me that not all is lost? 300 00:26:49,760 --> 00:26:52,320 A question of symmetry. 301 00:26:55,966 --> 00:27:00,960 Some force dragged me to make a choice I didn't want to make. 302 00:27:03,907 --> 00:27:07,604 Maybe I only needed a place. 303 00:27:09,413 --> 00:27:13,372 And the rest I'd leave to discover later. 304 00:27:25,829 --> 00:27:28,059 Okay! I already started collecting the garbage! 305 00:27:28,532 --> 00:27:30,796 I'm going to specialize in recycling. 306 00:27:31,001 --> 00:27:32,434 And be a garbagologist, just like your ex. 307 00:27:32,636 --> 00:27:33,625 She's not a "garbagologist". 308 00:27:33,837 --> 00:27:36,431 It's "environmental engineer" specialized in urban waste, 309 00:27:36,640 --> 00:27:40,599 and now a Ph.D. In "human waste management". 310 00:27:40,811 --> 00:27:42,642 Ok, sorry. I'm a chatterbox. 311 00:27:42,846 --> 00:27:45,474 Saying one stupid thing after another. 312 00:27:45,749 --> 00:27:47,944 But you know I love you. 313 00:27:48,218 --> 00:27:51,949 And I won't rest until I'm sure you've forgotten that garbagologist. 314 00:27:52,790 --> 00:27:55,850 Okay, environmental engineer. 315 00:27:56,060 --> 00:27:58,426 - Give me a hug. - You're filthy! 316 00:27:58,862 --> 00:28:03,492 ...sugarcane, to make juice. Ugh, have to fix that... 317 00:28:03,701 --> 00:28:06,670 Sugar-apple, I know you love it. 318 00:28:06,937 --> 00:28:09,838 Come on, I know you loved it. 319 00:28:13,811 --> 00:28:16,780 - Oh, God... - Would you get that? 320 00:28:16,980 --> 00:28:19,972 In spite of his delicacy, there is in Hugo 321 00:28:20,184 --> 00:28:23,915 a superintendent, a tyrant, a ship captain. 322 00:28:24,121 --> 00:28:27,613 Of the kind who has the power of life and death over his crew. 323 00:28:27,825 --> 00:28:30,692 I'll take it to the room and you check the stove to see if its leaking gas. 324 00:28:30,894 --> 00:28:32,953 Aye, aye, my Captain. 325 00:28:34,031 --> 00:28:35,498 An English captain, no doubt. 326 00:28:35,699 --> 00:28:39,226 Please, to the left, to my room. 327 00:28:51,215 --> 00:28:53,046 It's going to pour. 328 00:28:53,250 --> 00:28:56,219 Good and tired. 329 00:28:59,189 --> 00:29:00,656 So, did you think about what I said? 330 00:29:00,858 --> 00:29:02,553 Yeah, I did. 331 00:29:02,760 --> 00:29:04,660 So? 332 00:29:05,229 --> 00:29:06,719 I said it's going to stay as is. 333 00:29:06,930 --> 00:29:09,524 But it doesn't fit in with the rest of the house. 334 00:29:10,167 --> 00:29:13,136 Well, maybe I don't fit in with the rest of the house. 335 00:29:13,337 --> 00:29:14,702 But why ice white? 336 00:29:14,905 --> 00:29:17,305 Off-white, light beige, alabaster and pearly white I understand. 337 00:29:17,508 --> 00:29:19,339 But ice white? 338 00:29:19,543 --> 00:29:21,443 Never underestimate ice. 339 00:29:21,645 --> 00:29:24,273 Eskimos make houses out of it. 340 00:29:24,515 --> 00:29:28,542 If I could, I'd paint this entire crayon box of color 341 00:29:28,752 --> 00:29:30,583 with ice white, got it? 342 00:29:30,788 --> 00:29:32,585 Well, you can't argue about taste, only lament. 343 00:29:32,790 --> 00:29:34,951 Agree with me, Lis... 344 00:29:42,966 --> 00:29:45,799 One more crying in the corners. 345 00:29:46,336 --> 00:29:48,770 It's starting to look like a hotel for mourners. 346 00:29:48,972 --> 00:29:50,940 If I were her, I'd be down, too. 347 00:29:51,141 --> 00:29:54,110 Don't tell me her boyfriend left her for someone else! 348 00:29:54,311 --> 00:29:58,145 - Worse. - How? 349 00:29:58,348 --> 00:30:02,842 He left when he learned she's pregnant. 350 00:30:10,127 --> 00:30:13,028 - She's what? - She's... pregnant. 351 00:30:13,230 --> 00:30:15,994 I was going to tell you at the right time. 352 00:30:18,101 --> 00:30:21,002 The right time 353 00:30:21,205 --> 00:30:25,335 was before I got myself into this mess. 354 00:30:26,043 --> 00:30:30,480 I'm a person who needs silence. I need to concentrate. 355 00:30:30,681 --> 00:30:32,046 Reading. Writing. 356 00:30:32,249 --> 00:30:34,114 Calm down, Julia. The baby won't be born tomorrow. 357 00:30:34,318 --> 00:30:36,479 But it will at some point. 358 00:30:36,687 --> 00:30:38,848 A child here will change the routine of the entire house. 359 00:30:39,056 --> 00:30:40,148 Not even you will put up with it. 360 00:30:40,357 --> 00:30:42,951 My God, can't we think about this further down the road? 361 00:30:43,160 --> 00:30:45,287 I hate this Latino way to solve things. 362 00:30:45,495 --> 00:30:46,928 Oh, my God! 363 00:30:47,130 --> 00:30:49,564 I left the windows open in my room because of the paint smell. 364 00:30:49,766 --> 00:30:52,633 It'll all get wet. Excuse me. 365 00:30:57,875 --> 00:30:59,672 Only one thing makes me breathe 366 00:30:59,877 --> 00:31:02,778 as deeply as a mountain would breathe: 367 00:31:05,282 --> 00:31:08,513 To no longer depend on someone else's heart. 368 00:31:08,719 --> 00:31:11,051 To no longer look anxiously at the clock 369 00:31:11,255 --> 00:31:14,349 when being tardy could mean disappearance. 370 00:31:18,395 --> 00:31:21,728 No longer being connected by an invisible string 371 00:31:21,932 --> 00:31:24,298 to a body outside mine. 372 00:31:26,403 --> 00:31:28,098 Lady... 373 00:31:32,476 --> 00:31:34,808 You see a little cat around here? 374 00:31:35,012 --> 00:31:36,343 Come in out of the rain. 375 00:31:36,546 --> 00:31:38,013 I'm looking for my kitty. 376 00:31:38,215 --> 00:31:40,342 Wait till the rain lets up. Then you can look for him. 377 00:31:40,550 --> 00:31:43,610 Every time it rains, he runs away. He hates rain. 378 00:31:43,820 --> 00:31:45,685 He's scared. 379 00:31:45,889 --> 00:31:47,413 I adore rain. 380 00:31:47,624 --> 00:31:49,057 Me, too. 381 00:31:49,259 --> 00:31:50,920 Bye. 382 00:32:28,432 --> 00:32:30,195 I adore rain. 383 00:32:30,400 --> 00:32:32,197 Me, too. 384 00:32:59,596 --> 00:33:02,895 Right. Professor Julia Serrano isn't able to give class today, 385 00:33:03,767 --> 00:33:05,701 she has a cold. 386 00:33:05,902 --> 00:33:07,870 And fever. 387 00:33:08,271 --> 00:33:11,104 She asked that the monitor... Just a moment please. 388 00:33:11,308 --> 00:33:12,866 - What's the name? - Carmen Lygia. 389 00:33:13,076 --> 00:33:17,376 The monitor Carmen Lygia will be her substitute. 390 00:33:17,848 --> 00:33:19,247 No, I will. 391 00:33:19,449 --> 00:33:21,610 And thank you. 392 00:33:22,252 --> 00:33:25,483 What are you, nuts? 393 00:33:25,689 --> 00:33:27,179 If you want to know, I'm in panic. 394 00:33:27,391 --> 00:33:29,757 In panic. I don't know what to do. 395 00:33:29,960 --> 00:33:31,894 No kidding. 396 00:33:32,095 --> 00:33:34,154 No one goes to bed soaking wet, wakes up with a fever of 103 397 00:33:34,364 --> 00:33:38,095 and acts as if it's the most normal thing in the world. 398 00:33:38,935 --> 00:33:41,802 Seriously. You need help, Julia. 399 00:33:42,005 --> 00:33:44,803 From a psychoanalyst on up. 400 00:33:45,008 --> 00:33:48,000 I don't know why it's so hard to understand 401 00:33:48,211 --> 00:33:49,473 that I wanted to get wet in the rain and I did. 402 00:33:49,679 --> 00:33:52,307 Great! Beginning tomorrow, I'm going to wear shoes all the time. 403 00:33:52,516 --> 00:33:56,077 Sleep in them, bathe in them, swim in them! 404 00:33:56,286 --> 00:33:58,277 You really want to harm yourself, seriously? 405 00:33:58,488 --> 00:34:00,820 Go in my closet and get the revolver my dad left me. 406 00:34:01,024 --> 00:34:03,959 Squeeze the trigger and it's done. 407 00:36:04,080 --> 00:36:05,843 I'm coming! 408 00:36:11,421 --> 00:36:14,857 - Selma! - Júlia, dear... How are you? 409 00:36:15,058 --> 00:36:16,389 Feeling better? 410 00:36:16,593 --> 00:36:19,858 Hugo's not in. But he won't be long. 411 00:36:20,330 --> 00:36:21,797 Make yourself comfortable. 412 00:36:21,998 --> 00:36:25,092 I have some work to do, but I'll be in my room... 413 00:36:25,302 --> 00:36:28,203 Don't you think you'll be tired of all these colors soon? 414 00:36:28,405 --> 00:36:30,566 Probably. 415 00:36:31,741 --> 00:36:34,369 No, this is not my room. 416 00:36:42,919 --> 00:36:46,355 Hugo was always good at decorating, 417 00:36:46,623 --> 00:36:51,560 but this time, I think he rather exaggerated. 418 00:36:54,364 --> 00:36:59,267 My Lord, what's this? What's going on with my son? 419 00:36:59,469 --> 00:37:02,768 This looks like a mausoleum with a bath. 420 00:37:04,908 --> 00:37:07,570 That's not like my Hugo. 421 00:37:08,778 --> 00:37:10,302 Do you think he's alright, Julia? 422 00:37:10,513 --> 00:37:12,208 Fine. 423 00:37:12,415 --> 00:37:15,851 The color of the walls, unbelievable. 424 00:37:16,052 --> 00:37:17,986 You believe in elves, Selma? 425 00:37:18,188 --> 00:37:19,553 No. 426 00:37:19,756 --> 00:37:22,281 This is only for people who believe in elves, 427 00:37:22,492 --> 00:37:25,928 fairies, witches, Feng Shui... 428 00:37:26,429 --> 00:37:29,262 Now you need to work on the garden. It looks terrible. 429 00:37:29,466 --> 00:37:32,299 Gives a bad impression, you know. Just as you walk in... 430 00:37:32,502 --> 00:37:34,436 - Would you like a coffee, Selma? - Do you have tea? 431 00:37:34,638 --> 00:37:37,300 Chamomile... Cinnamon, apple. 432 00:37:37,507 --> 00:37:39,566 Black. 433 00:37:54,124 --> 00:37:56,115 Thank you. 434 00:37:58,962 --> 00:38:01,897 Ms. Selma. How did you get here before me? 435 00:38:02,098 --> 00:38:03,122 You fly in? 436 00:38:03,333 --> 00:38:05,699 I paid a small fortune for a cab. 437 00:38:05,902 --> 00:38:06,926 And you, young lady, any better? 438 00:38:07,137 --> 00:38:09,697 - Lf you need anything, I'm in my room. - Wait up. Just a little minute. 439 00:38:09,906 --> 00:38:11,897 Hold on a second. 440 00:38:12,108 --> 00:38:14,668 I brought a little something for your house! 441 00:38:14,878 --> 00:38:15,970 Because the real present 442 00:38:16,179 --> 00:38:19,273 I'm only giving you on the day of the shower. 443 00:38:24,054 --> 00:38:26,386 - "Lovely", Mother. - I knew you'd like it. 444 00:38:26,589 --> 00:38:27,783 I made tea. Want some? 445 00:38:27,991 --> 00:38:32,485 No tea for you. We're late as it is for our shopping date. 446 00:38:49,079 --> 00:38:51,877 "The combination between the narrative structure itself 447 00:38:52,082 --> 00:38:54,710 and the elements of passions, mystery, 448 00:38:54,918 --> 00:38:57,944 interspersed with catastrophic amorous battles..." 449 00:38:58,154 --> 00:39:04,821 "...interspersed with catastrophic amorous battles..." 450 00:39:26,182 --> 00:39:30,949 "...which lives on in readers' memories, a timeless..." 451 00:39:47,470 --> 00:39:50,030 Lisa, can you please turn down the sound? I'm trying to work! 452 00:39:57,280 --> 00:39:59,214 Lisa, I'm talking to you. Turn that shit down, now! 453 00:39:59,416 --> 00:40:01,441 Next thing, the neighbors will be at the door. Are you nuts? 454 00:40:01,651 --> 00:40:04,745 Leave me alone. Mind your own business! 455 00:40:04,954 --> 00:40:09,152 Lisa, I need silence. You're out of line. 456 00:40:09,359 --> 00:40:10,485 The house is mine, too, 457 00:40:10,693 --> 00:40:14,220 and I play the goddamn stereo as loud as I want. 458 00:40:15,498 --> 00:40:18,626 Open this door. I have something important to tell you. 459 00:40:19,536 --> 00:40:23,563 Why don't you stuff yourself with your meds and go sleep? 460 00:40:25,308 --> 00:40:28,800 Seriously, I need to talk to you about something important. Open up. 461 00:40:38,688 --> 00:40:40,952 What's wrong? 462 00:40:41,825 --> 00:40:44,453 What kind of expression is that? 463 00:40:44,661 --> 00:40:47,221 Is something the matter? 464 00:40:57,307 --> 00:41:02,870 If you want to talk, If I can help... 465 00:41:03,079 --> 00:41:07,106 Help, Julia? You? 466 00:41:07,317 --> 00:41:10,775 How can a sarcastic, self-centered woman, 467 00:41:10,987 --> 00:41:14,718 who looks down on everybody, help anyone? 468 00:41:17,126 --> 00:41:20,425 - I know I'm a little harsh at times. - A little? You are so selfish! 469 00:41:20,630 --> 00:41:24,122 You can't see beyond your own belly button. 470 00:41:31,174 --> 00:41:33,870 I've never seen you so out of control. 471 00:41:35,478 --> 00:41:38,106 You're sweet. 472 00:41:41,851 --> 00:41:45,878 Maybe talking about it would help, Lisa, 473 00:41:46,022 --> 00:41:48,081 no matter what's wrong. 474 00:41:48,291 --> 00:41:51,749 Whatever's wrong, it's done, over with. 475 00:41:52,629 --> 00:41:54,893 What's done? 476 00:41:58,167 --> 00:42:00,795 The abortion. 477 00:42:21,958 --> 00:42:24,859 You can be honest: I was a coward. 478 00:42:25,094 --> 00:42:28,689 A coward wouldn't do what you did. 479 00:42:29,766 --> 00:42:32,758 You've been dealing with this all alone. 480 00:42:32,969 --> 00:42:36,097 But I wasn't brave enough to have this child, Ju! 481 00:42:36,306 --> 00:42:40,003 A child, when a couple wants one, is already very complicated. 482 00:42:40,543 --> 00:42:43,842 Imagine you, alone, no father, 483 00:42:44,080 --> 00:42:48,414 having to deal with all the responsibilities? 484 00:42:48,618 --> 00:42:54,113 You thought about you. There's nothing wrong with that. 485 00:42:54,924 --> 00:43:00,055 The parents of Rodrigo, my... My whatever. 486 00:43:00,530 --> 00:43:02,361 They're really rich, you know. 487 00:43:02,565 --> 00:43:05,432 They would think I got pregnant just to set myself up. 488 00:43:05,635 --> 00:43:07,796 No, no, no. 489 00:43:08,004 --> 00:43:10,768 You don't have to think about that. 490 00:43:10,974 --> 00:43:15,308 You have to think of yourself, only you. 491 00:43:25,455 --> 00:43:28,822 Looks like somebody here's been crying. 492 00:43:31,160 --> 00:43:34,994 And you, everything okay? 493 00:43:44,240 --> 00:43:47,107 Sorry. Sorry. 494 00:43:47,443 --> 00:43:51,379 I ran into Pedro's parents after I took mom home. 495 00:43:52,015 --> 00:43:54,643 It was very hard. 496 00:43:55,151 --> 00:43:59,918 They insisted I go by the house. I went, to be polite. 497 00:44:02,558 --> 00:44:05,356 It is very hard for them, too. 498 00:44:05,795 --> 00:44:10,061 Pedro's mother started saying things, remembering things, 499 00:44:11,267 --> 00:44:15,397 and it made me feel so empty, 500 00:44:15,605 --> 00:44:20,269 so anxious, missing him. 501 00:44:24,113 --> 00:44:26,172 I don't know. 502 00:44:27,383 --> 00:44:30,580 I lost control. 503 00:44:32,588 --> 00:44:36,752 And then his mother, Maria Lucia, gave me a sweater as a present... 504 00:44:38,361 --> 00:44:43,264 It was his favorite. 505 00:44:57,714 --> 00:45:01,480 I'm still completely in love with him. 506 00:45:03,252 --> 00:45:05,914 It just hurts so much... 507 00:45:14,330 --> 00:45:19,290 Sharing a house with others can give us certain joys, 508 00:45:19,802 --> 00:45:23,397 a comfort derived from the warmth of the herd. 509 00:45:24,974 --> 00:45:28,410 But it is also a constant turmoil. 510 00:45:47,497 --> 00:45:49,089 It's not, Honório. I don't agree. 511 00:45:49,298 --> 00:45:50,492 Yes it is, it's politics that... 512 00:45:50,700 --> 00:45:53,931 But it doesn't need to be because there's a methodology for that. 513 00:45:54,137 --> 00:45:56,367 - Lf you... - Good morning. 514 00:45:57,106 --> 00:45:59,131 Good morning. 515 00:46:00,610 --> 00:46:04,137 Julia Serrano! How's the new house? 516 00:46:04,347 --> 00:46:07,805 Marvelous. A nice breeze. Silence. 517 00:46:08,017 --> 00:46:10,611 Never thought I'd enjoy it so much. 518 00:46:10,820 --> 00:46:12,287 Fresh coffee. I just made it. 519 00:46:12,488 --> 00:46:15,480 Wonderful, Elisa. No sugar for me. 520 00:46:15,691 --> 00:46:18,683 Tell me. Did you get over your cold? 521 00:46:18,895 --> 00:46:21,762 I completely forgot about it. I'm fine. 522 00:46:22,165 --> 00:46:25,225 Julia, I've been reading Carmen Lygia's project. 523 00:46:25,434 --> 00:46:26,992 I'd like to talk to you about it. 524 00:46:27,203 --> 00:46:31,105 Honório, Carmen is as stubborn as she is applied. 525 00:46:31,307 --> 00:46:34,208 She's doing well. When you finish reading the project, we'll talk. 526 00:46:34,410 --> 00:46:37,811 Tell me something. What do you need for the new house? 527 00:46:38,848 --> 00:46:42,409 Hugo and his mom are organizing a house-warming party. 528 00:46:42,885 --> 00:46:45,877 I'm going to invite everyone in the Department. 529 00:46:49,292 --> 00:46:54,195 Elisa, this coffee is good. Excellent! 530 00:46:59,168 --> 00:47:00,157 Julia? 531 00:47:00,369 --> 00:47:01,836 Hello, Carmen. 532 00:47:02,038 --> 00:47:04,632 - I brought your schedules. - Ah, thank you. 533 00:47:04,841 --> 00:47:07,036 I went by the Department earlier but you weren't there, so... 534 00:47:07,243 --> 00:47:10,110 Sorry I didn't give you any warning. I caught a cold. 535 00:47:10,313 --> 00:47:14,079 A good one, apparently you look different. Great. 536 00:47:14,283 --> 00:47:17,810 Could we set up a meeting off-campus? 537 00:47:18,154 --> 00:47:22,056 Off-campus is where I usually conduct my private life. 538 00:47:22,258 --> 00:47:26,217 I know, but I have to start writing my thesis, 539 00:47:26,429 --> 00:47:28,454 and there's little time for orientation. 540 00:47:28,664 --> 00:47:30,894 Gee, you almost... 541 00:47:31,634 --> 00:47:34,159 What? What did I do? 542 00:47:34,704 --> 00:47:37,195 You're not going to put me in a bad mood. 543 00:47:37,406 --> 00:47:39,567 Not today. 544 00:47:55,224 --> 00:47:58,523 Home of Julia, Hugo and Lisa. May I help you? 545 00:48:00,963 --> 00:48:02,260 This here is disgusting! 546 00:48:02,465 --> 00:48:04,956 Well, yeah. We like it like this, nothing growing on it. 547 00:48:05,167 --> 00:48:07,226 And you're here to do what? 548 00:48:07,436 --> 00:48:10,462 I'm Helena. Nice meeting you. 549 00:48:11,607 --> 00:48:12,904 I'm Lisa's cousin. 550 00:48:13,109 --> 00:48:14,599 I said I'd come on her day off. On Wednesday, and... 551 00:48:14,810 --> 00:48:15,799 Today is Thursday. 552 00:48:16,012 --> 00:48:21,609 I haven't adapted to the time change. I must have gotten mixed up. 553 00:48:21,817 --> 00:48:24,980 Anyway, may I wait inside? 554 00:48:43,039 --> 00:48:45,439 Great colors! 555 00:48:46,208 --> 00:48:47,800 But I'd leave this wall white 556 00:48:48,010 --> 00:48:50,945 and then put a very light blue there at the end of the hall. 557 00:48:56,052 --> 00:48:58,987 This sofa doesn't work. Here in the entrance, no way. 558 00:48:59,188 --> 00:49:01,452 I'd put it there. 559 00:49:02,091 --> 00:49:03,490 You're also from the group 560 00:49:03,693 --> 00:49:07,060 "I believe in elves, Feng Shui, Bach florals"... 561 00:49:07,263 --> 00:49:08,628 No, no. 562 00:49:08,831 --> 00:49:14,736 I really believe in love and visual arts, 563 00:49:15,805 --> 00:49:18,672 all art in general. 564 00:49:18,874 --> 00:49:20,000 But I eke out a living 565 00:49:20,209 --> 00:49:23,337 as a small civil servant in the Brazilian embassy in Paris. 566 00:49:23,546 --> 00:49:24,570 How "tedious"! 567 00:49:24,780 --> 00:49:29,808 Tedious? No kidding! 568 00:49:30,052 --> 00:49:32,680 So tedious, I'm working up to make a move, 569 00:49:32,888 --> 00:49:37,257 both internally and externally, to change absolutely everything. 570 00:49:37,793 --> 00:49:41,126 So... what do you do? 571 00:49:41,330 --> 00:49:42,957 Education. 572 00:49:43,165 --> 00:49:44,792 - A teacher? - University professor. 573 00:49:45,001 --> 00:49:46,161 Great. 574 00:49:46,369 --> 00:49:49,896 It must be fun to shape minds. 575 00:49:50,573 --> 00:49:52,939 Lisa's room is the first on the right. 576 00:49:53,142 --> 00:49:58,671 - I have a lot of work to do... - Pretend I'm not here. 577 00:49:59,849 --> 00:50:01,316 I really just wanted to take a bath. 578 00:50:01,517 --> 00:50:03,712 - I'll get you a towel. - No need. 579 00:50:03,919 --> 00:50:07,650 Everything I need's right here, I'm used to living like a gypsy. 580 00:50:07,857 --> 00:50:10,485 Towel, toiletries, toothbrush... 581 00:50:24,907 --> 00:50:27,467 I could almost touch the salty air 582 00:50:27,676 --> 00:50:31,442 that interposed itself between me and Lisa's cousin... 583 00:50:40,756 --> 00:50:43,384 What did she say her name was? 584 00:52:29,031 --> 00:52:32,432 Suddenly death called to me artlessly, 585 00:52:32,635 --> 00:52:39,302 with a dry promise of being better than all the rest. 586 00:52:44,480 --> 00:52:46,414 Want some help? 587 00:52:47,449 --> 00:52:49,849 It wasn't me who disturbed you, was it? 588 00:52:50,052 --> 00:52:51,417 First, a window started banging, 589 00:52:51,620 --> 00:52:54,350 then a cell phone ringing nonstop, and I heard... 590 00:52:54,557 --> 00:52:57,048 No one ever told you it's rude to spy on others, 591 00:52:57,259 --> 00:53:00,126 listening to the noises they make? 592 00:53:00,529 --> 00:53:04,363 Julia, excuse me for asking, but are you always 593 00:53:04,567 --> 00:53:08,003 like these, tense? 594 00:53:09,205 --> 00:53:11,639 When did I give you the false impression 595 00:53:11,840 --> 00:53:16,539 that I would welcome some stranger's comments about me? 596 00:53:16,879 --> 00:53:20,110 I didn't mean anything. 597 00:53:20,316 --> 00:53:21,874 I just really heard 598 00:53:22,084 --> 00:53:28,045 someone stomping tensely around the house. 599 00:53:28,924 --> 00:53:31,449 Don't worry. I'll ask the manager of our little bed and breakfast 600 00:53:31,660 --> 00:53:34,629 to give you a discount. 601 00:53:35,097 --> 00:53:40,160 You're funny, aren't you? You don't miss a thing. 602 00:53:41,237 --> 00:53:44,468 Let's say I've been collecting a few traumas lately. 603 00:53:44,673 --> 00:53:47,801 Look, I thought I could cook up something later. 604 00:53:48,010 --> 00:53:49,910 Is there a market nearby? 605 00:53:50,112 --> 00:53:52,307 Are you hungry? Want to eat something? 606 00:53:52,514 --> 00:53:54,641 Not a bad idea. But you know what? 607 00:53:54,850 --> 00:53:56,875 Since I love to cook, and Lisa loves my cooking, 608 00:53:57,086 --> 00:54:01,045 I thought I'd fix dinner for us later. 609 00:54:01,257 --> 00:54:04,488 Want to have some tea with me first? 610 00:54:04,693 --> 00:54:08,322 We have some coffee cake, too. Marvelous. 611 00:54:09,965 --> 00:54:15,198 I spent much of my life worrying about my survival, 612 00:54:15,404 --> 00:54:17,167 my financial stability. 613 00:54:17,373 --> 00:54:22,276 When I got that solved, I felt lost. 614 00:54:23,045 --> 00:54:27,709 Life can't be just eat, 615 00:54:27,916 --> 00:54:29,975 sleep, pay bills. 616 00:54:31,220 --> 00:54:37,591 I think most people die of that. 617 00:54:45,467 --> 00:54:48,095 You studied painting in Paris? 618 00:54:48,304 --> 00:54:50,704 I never studied. 619 00:54:50,939 --> 00:54:52,167 I just throw the paint there, 620 00:54:52,374 --> 00:54:55,138 and the critics say what kind of art I do. 621 00:54:55,344 --> 00:54:58,211 So far, they've come to no conclusion. 622 00:54:58,414 --> 00:55:04,410 They just say it's totally subconscious. 623 00:55:05,554 --> 00:55:08,352 Subconscious, or inconsequent? 624 00:55:08,557 --> 00:55:10,388 Is there a difference? 625 00:55:11,126 --> 00:55:16,223 When you have to pay your bills at the end of the month, 626 00:55:17,333 --> 00:55:20,325 the subconscious works in very consequent ways 627 00:55:20,536 --> 00:55:24,495 so they don't cut off your light, gas, telephone... 628 00:55:24,707 --> 00:55:26,641 So, that's why I'll be in Brasilia tomorrow 629 00:55:26,875 --> 00:55:31,039 to quit my job in France, a totally inconsequent attitude. 630 00:55:31,413 --> 00:55:33,244 Very brave. 631 00:55:38,587 --> 00:55:41,556 You're one day late. 632 00:55:41,790 --> 00:55:44,520 I miss you. What's up? 633 00:55:44,727 --> 00:55:46,058 Everything's fine. 634 00:55:46,261 --> 00:55:50,095 I was explaining to Julia my confusion with the dates. 635 00:55:50,599 --> 00:55:54,660 Well, it worked out for the best, your confusing the dates. 636 00:55:56,338 --> 00:55:58,431 Helena, now you're all set up. 637 00:55:58,640 --> 00:56:01,404 So, Julia. What do you think of my cousin? 638 00:56:06,915 --> 00:56:12,251 "As soon as I heard of your marriage, I came, my lady. 639 00:56:13,355 --> 00:56:15,846 I came to say that..." 640 00:56:17,126 --> 00:56:20,892 "Please, speak once and for all 641 00:56:21,096 --> 00:56:24,429 why you have come, sir." 642 00:56:27,336 --> 00:56:30,203 "I came here, Miss, 643 00:56:30,839 --> 00:56:33,535 to tell you that... 644 00:56:33,776 --> 00:56:35,801 I love you." 645 00:56:47,589 --> 00:56:49,819 You scared me, Julia! 646 00:56:51,527 --> 00:56:53,995 You look like you've been up all night! 647 00:56:54,196 --> 00:56:55,720 Because I have been up all night. 648 00:56:55,931 --> 00:56:57,592 Want breakfast? 649 00:57:00,669 --> 00:57:03,263 I want you to tie me up. 650 00:57:08,310 --> 00:57:09,777 Hugo, I'm talking to you. 651 00:57:09,978 --> 00:57:11,843 You want tea or milk? 652 00:57:12,047 --> 00:57:13,981 I want you to tie me up. 653 00:57:14,183 --> 00:57:16,117 I'm making eggs for me, 654 00:57:16,318 --> 00:57:18,650 but no bread. I'm on this protein diet. 655 00:57:18,854 --> 00:57:22,984 Hugo, I'm asking you, demanding you tie me up, dammit! 656 00:57:26,595 --> 00:57:28,392 This is going to hurt. 657 00:57:28,597 --> 00:57:32,829 Tie it tight. Tighter. 658 00:57:33,569 --> 00:57:36,299 What about if someone comes? 659 00:57:36,538 --> 00:57:38,733 Helena, Lisa, a visitor! 660 00:57:38,941 --> 00:57:41,136 I have nothing to hide. 661 00:57:42,311 --> 00:57:43,744 You're not alone in the world. 662 00:57:43,946 --> 00:57:47,177 Stop preaching and tie that shit as tight as you can! 663 00:58:36,632 --> 00:58:38,566 Home of Hugo, Julia and Lisa. 664 00:58:38,767 --> 00:58:42,168 Leave a message and we'll get back as soon as possible. Bye. 665 00:59:48,503 --> 00:59:52,530 I spent all day in the studio unable to think straight. 666 00:59:53,842 --> 00:59:56,834 Just thinking about what could be happening here. 667 01:00:00,616 --> 01:00:03,414 I still don't understand. 668 01:00:04,119 --> 01:00:07,418 What are you trying to prove to yourself, Julia? 669 01:00:07,956 --> 01:00:12,256 Why would someone want to mistreat herself like this on purpose? 670 01:00:13,595 --> 01:00:17,326 Maybe more rational people feel this need, I don't know. 671 01:00:18,734 --> 01:00:22,170 I only know that when the pain is over, 672 01:00:23,338 --> 01:00:25,431 it brings me peace, 673 01:00:26,008 --> 01:00:28,374 a sense of calm. 674 01:00:38,553 --> 01:00:43,320 I knew you were crazy. I just didn't know how crazy. 675 01:00:46,395 --> 01:00:51,924 Remember when I told you I envied your loss of Pedro 676 01:00:52,134 --> 01:00:55,194 because it brought you real suffering? 677 01:00:56,738 --> 01:01:02,301 For me, for the loss to be concrete, the pain has to touch my body. 678 01:01:07,115 --> 01:01:09,447 Not to mention 679 01:01:10,118 --> 01:01:14,111 the ways we need controls. 680 01:01:14,556 --> 01:01:18,788 Controls? What are you talking about? 681 01:01:23,065 --> 01:01:26,728 I can't go running after Antonia. 682 01:01:28,103 --> 01:01:30,628 Nor am I ready to start a new relationship. 683 01:01:30,839 --> 01:01:33,205 But I'm alive. 684 01:01:34,009 --> 01:01:38,378 I have drives, instincts, desires like everybody else. 685 01:01:40,515 --> 01:01:45,953 I prefer my body dormant and my mind awake 686 01:01:46,488 --> 01:01:49,116 so I don't cause more damage 687 01:01:49,458 --> 01:01:53,053 to myself or anyone who comes close to me. 688 01:01:53,695 --> 01:01:57,597 Julia, making yourself suffer more won't lead to anything. 689 01:01:57,966 --> 01:02:02,335 Sometimes letting someone get close is the only way you can forget. 690 01:02:06,775 --> 01:02:09,972 Even the best of friends despair 691 01:02:10,178 --> 01:02:11,805 when they see no sign of recovery. 692 01:02:12,013 --> 01:02:13,981 Drink more. 693 01:02:14,516 --> 01:02:18,145 The suffering of others is always unpleasant. 694 01:02:18,353 --> 01:02:21,914 It reminds us of our own past pains. Or pain yet to come. 695 01:02:37,405 --> 01:02:39,430 It's odd to think that the sea 696 01:02:39,641 --> 01:02:41,871 had been here all the while. 697 01:02:42,077 --> 01:02:45,342 Intact. Entirely for me. 698 01:02:45,781 --> 01:02:48,909 And I didn't keep our date. 699 01:02:58,226 --> 01:02:59,921 An ocean. 700 01:03:00,128 --> 01:03:01,789 The ocean. 701 01:03:02,197 --> 01:03:07,191 From the sea. To the sea. Me. 702 01:03:23,084 --> 01:03:25,450 - You went to the beach? - Yes. 703 01:03:25,654 --> 01:03:27,952 I wish I'd been there to take a photo! 704 01:03:28,857 --> 01:03:29,846 Good for you, Julia. 705 01:03:30,058 --> 01:03:34,392 Sea water helps your equilibrium, transforms your energy. 706 01:03:34,596 --> 01:03:35,654 Wish I had seen it. 707 01:03:35,864 --> 01:03:38,094 "Guaratiba Ocean, meet Julia. Julia, meet Guaratiba Ocean." 708 01:03:38,300 --> 01:03:40,461 Hey, I walked to the beach. That's all. 709 01:03:40,669 --> 01:03:42,330 Sit and have breakfast with us. 710 01:03:42,537 --> 01:03:45,904 Thanks, but I'm in a hurry. 711 01:03:47,843 --> 01:03:49,743 You have to go slow with Julia. 712 01:03:49,945 --> 01:03:53,210 Ocean and a decent breakfast on the same day... it's too much. 713 01:03:54,883 --> 01:03:56,009 Good morning, sunshine. 714 01:03:56,218 --> 01:03:58,015 I thought you'd gone to Brasília. 715 01:03:58,220 --> 01:04:01,087 Went and returned the same day. 716 01:04:01,289 --> 01:04:03,189 Listen, we're having a lunch later. 717 01:04:03,391 --> 01:04:06,588 May I count on your illustrious presence? 718 01:04:06,795 --> 01:04:09,423 What a shame. I have an engagement. 719 01:04:09,965 --> 01:04:13,867 A typical Saturday lunch. Late afternoon. 720 01:04:14,069 --> 01:04:15,127 If I were you, 721 01:04:15,337 --> 01:04:20,206 I'd think it over before passing up my cooking skills. 722 01:04:20,408 --> 01:04:22,467 I'll try. 723 01:04:31,820 --> 01:04:33,481 Good. 724 01:04:33,688 --> 01:04:35,178 Delicious... 725 01:04:35,390 --> 01:04:39,486 Chef Helena, you're ten times more talented than I thought. 726 01:04:39,694 --> 01:04:40,991 Do you have an egg beater? 727 01:04:41,196 --> 01:04:43,596 Mother, forget the list. You're a compulsive organizer. 728 01:04:43,798 --> 01:04:44,924 Ask the cook 729 01:04:45,133 --> 01:04:48,625 how much a good egg beater is needed in a kitchen. 730 01:04:50,105 --> 01:04:52,938 Ten minutes more and we'll eat. Almost ready... 731 01:04:53,141 --> 01:04:55,041 Let's wait for Julia a little longer. 732 01:04:55,243 --> 01:04:56,437 Call her. 733 01:04:56,645 --> 01:05:00,308 Your Aunt Clelia promised she'd give a set of little olive forks. 734 01:05:00,515 --> 01:05:02,312 I doubt you have that. 735 01:05:02,717 --> 01:05:04,617 We don't. 736 01:05:10,959 --> 01:05:13,951 - Do you like to cook? - A little. 737 01:05:14,162 --> 01:05:17,063 - Are you a good cook? - Yes. 738 01:05:17,766 --> 01:05:19,324 I'm here! 739 01:05:19,534 --> 01:05:22,367 Julia, how good you came! Come taste the sauce for the fish. 740 01:05:22,570 --> 01:05:23,969 'Cause after nearly a bottle of wine, 741 01:05:24,172 --> 01:05:27,073 one's sense of taste is a little impaired. 742 01:05:28,843 --> 01:05:31,744 Wow. Delicious. 743 01:05:38,820 --> 01:05:41,482 The smell is really something. 744 01:05:41,690 --> 01:05:45,922 Lisa, don't say "smell". Say "aroma", "bouquet". 745 01:05:46,795 --> 01:05:49,423 The look is something, too. 746 01:05:49,631 --> 01:05:51,963 This is the concept of oriental food. 747 01:05:52,167 --> 01:05:54,727 They say we begin eating with our eyes. 748 01:05:54,936 --> 01:05:57,962 It'll be hard to go back to frozen dinners after chef Helena's food. 749 01:06:01,576 --> 01:06:03,339 Cheers. 750 01:06:08,850 --> 01:06:13,514 Good, very good. Light. Balanced. 751 01:06:14,322 --> 01:06:16,688 Your father loved a Brazilian-style fish I used to make. 752 01:06:16,891 --> 01:06:20,122 Said it was ten times better than any restaurant. 753 01:06:20,628 --> 01:06:23,153 Have some of this. 754 01:06:23,531 --> 01:06:26,728 People, I think someone's out there looking in. 755 01:06:27,002 --> 01:06:29,197 I'll take a look. 756 01:06:31,473 --> 01:06:33,270 Courageous, she is. 757 01:06:33,475 --> 01:06:34,669 Let's just call the police. 758 01:06:34,876 --> 01:06:36,707 Mother... 759 01:06:42,784 --> 01:06:45,685 Hi. Is this Professor Julia Serrano's house? 760 01:06:45,887 --> 01:06:47,946 Yes. But she's having lunch. 761 01:06:48,156 --> 01:06:49,453 Ah, then I'll wait here. 762 01:06:49,657 --> 01:06:51,921 Of course not. Come in. 763 01:06:52,660 --> 01:06:55,390 - Thank you. Excuse me. - Sure. 764 01:06:58,700 --> 01:07:03,364 I'm sorry. I didn't want to interrupt your lunch... 765 01:07:03,571 --> 01:07:05,766 Carmen Lygia, what are you doing here? 766 01:07:05,974 --> 01:07:09,603 Ah, so you're the famous Carmen Lygia. 767 01:07:09,811 --> 01:07:10,800 I'll get another plate. 768 01:07:11,012 --> 01:07:12,741 Please, don't worry. I already had lunch. 769 01:07:12,947 --> 01:07:14,414 - You sure? - Thank you. 770 01:07:14,616 --> 01:07:17,608 - How'd you get my address? - At the office. 771 01:07:17,819 --> 01:07:20,413 I didn't authorize anyone to give my address to students. 772 01:07:20,622 --> 01:07:23,386 No, Julia, it's that I tried to contact you but never could. 773 01:07:23,591 --> 01:07:25,923 Yesterday I called but you didn't answer. 774 01:07:27,195 --> 01:07:29,288 - Sit down, young lady. - Thanks. 775 01:07:29,497 --> 01:07:32,125 It's just that Monday I have to renew my scholarship request... 776 01:07:32,333 --> 01:07:37,361 Please excuse me, I didn't want to interrupt lunch. 777 01:07:37,572 --> 01:07:42,100 I brought a present for you. In fact, two. 778 01:07:46,281 --> 01:07:49,648 From the Sarah Waters series? 779 01:07:49,884 --> 01:07:52,444 Have some wine with us? 780 01:07:53,555 --> 01:07:56,251 Look, I'll get another bottle. 781 01:08:00,562 --> 01:08:02,996 Since when can you invite people into my house 782 01:08:03,198 --> 01:08:04,529 without asking me first? 783 01:08:04,732 --> 01:08:09,795 Since when does one need to ask permission to be polite? 784 01:08:10,004 --> 01:08:11,835 Helena, this is my house. 785 01:08:12,073 --> 01:08:13,734 And that person in the living room 786 01:08:13,942 --> 01:08:17,708 is your student who came from god-only-knows-where 787 01:08:17,912 --> 01:08:20,904 to see her academic idol up close. 788 01:08:22,417 --> 01:08:27,150 While you're here, I beg you not do this ever again. 789 01:08:27,355 --> 01:08:29,346 Don't worry. 790 01:08:29,557 --> 01:08:30,751 I know a few other people. 791 01:08:30,959 --> 01:08:34,417 Who have difficulty dealing with affection. 792 01:08:36,364 --> 01:08:39,197 Now may I be excused, professor? 793 01:08:39,400 --> 01:08:41,425 You may. 794 01:08:46,808 --> 01:08:50,403 Carmen Lygia, where does that lovely name come from? 795 01:08:50,845 --> 01:08:54,542 My mom wanted "Carmen", because of my grandmother. 796 01:08:55,383 --> 01:08:58,477 Daddy wanted "Lygia", like the bossa nova song. 797 01:08:59,020 --> 01:09:01,147 So I became Carmen Lygia. 798 01:09:01,356 --> 01:09:04,792 - I know it doesn't really go together. - No, but it's strong. Striking. 799 01:09:04,993 --> 01:09:11,421 And is Carmen Lygia a good student, professor? 800 01:09:11,966 --> 01:09:16,596 Other than an occasional attitude problem, 801 01:09:16,804 --> 01:09:18,772 she is very applied and has a great future ahead of her. 802 01:09:18,973 --> 01:09:20,270 Well, she must be really applied. 803 01:09:20,475 --> 01:09:22,375 Because to leave the South Zone on a Saturday afternoon 804 01:09:22,577 --> 01:09:25,068 and come way out to Pedra de Guaratiba... 805 01:09:26,548 --> 01:09:29,016 Only someone who is most diligent. 806 01:09:32,086 --> 01:09:34,680 Cousin, you sure you won't sleep over again? 807 01:09:34,889 --> 01:09:37,517 No, I want to use the weekend to get in some painting. 808 01:09:38,293 --> 01:09:40,887 Listen, I'm not going to rave about the lunch again, 809 01:09:41,095 --> 01:09:42,460 or you'll think I want to start up a fan club. 810 01:09:42,664 --> 01:09:45,189 But it was marvelous. Bye. 811 01:09:45,400 --> 01:09:48,961 Show up more often. We loved your visit. 812 01:09:49,170 --> 01:09:52,537 It was great. Even the indigestible part. 813 01:09:52,740 --> 01:09:54,731 Why don't you come see my studio? 814 01:09:54,943 --> 01:09:58,936 It has paintings, wines... and me. 815 01:10:00,548 --> 01:10:03,016 Will you forgive me, professor? 816 01:10:03,218 --> 01:10:05,914 We'll talk on Monday, Carmen. 817 01:10:36,718 --> 01:10:40,176 "Take any form. Drive me mad! 818 01:10:40,488 --> 01:10:44,424 Only do not leave me in this abyss, where I cannot find you. 819 01:10:47,729 --> 01:10:51,324 "Oh, God! It is unutterable! 820 01:10:52,100 --> 01:10:54,568 I cannot live without my life! 821 01:10:55,136 --> 01:10:57,502 I cannot live without my soul!" 822 01:11:00,708 --> 01:11:03,176 "...yes, we are talking about a moment, 823 01:11:03,378 --> 01:11:06,506 a period in the history of English literature..." 824 01:11:06,714 --> 01:11:07,703 No, that's wrong. 825 01:11:07,915 --> 01:11:12,011 "We are talking about a period in the history of English literature... 826 01:11:14,689 --> 01:11:17,817 ...in which Emily Brontë is conceiving her work, 827 01:11:18,026 --> 01:11:20,893 inspired in a gothic ambiance..." 828 01:11:40,748 --> 01:11:44,275 UNKNOWN CALLER 829 01:11:44,686 --> 01:11:46,745 Hello. 830 01:11:50,224 --> 01:11:52,124 Here's your new card. 831 01:11:52,327 --> 01:11:56,730 Now we'll set up your PIN number. Six digits, ok? 832 01:11:57,598 --> 01:11:59,828 Now repeat to confirm. 833 01:12:00,034 --> 01:12:03,561 Very well. Let me authorize... 834 01:12:04,939 --> 01:12:06,998 All ready. 835 01:12:07,208 --> 01:12:08,800 - Thank you. - You're welcome. 836 01:12:09,010 --> 01:12:11,911 Ah, Roberto, let me clear up a doubt: 837 01:12:12,113 --> 01:12:14,911 Will this new account eliminate my previous banking history 838 01:12:15,116 --> 01:12:16,845 of the joint account I had with Antonia? 839 01:12:17,051 --> 01:12:18,040 Of course not. 840 01:12:18,252 --> 01:12:23,315 Your new fees and credit limits will reflect your new balance. 841 01:12:28,863 --> 01:12:30,455 At each step... 842 01:12:30,665 --> 01:12:32,496 each new move, 843 01:12:32,700 --> 01:12:36,158 I saw I had been transformed into a blank book. 844 01:12:37,538 --> 01:12:40,063 No longer was anything written in me. 845 01:12:40,308 --> 01:12:43,141 I remember suddenly asking myself: 846 01:12:43,344 --> 01:12:46,745 Is forgetting something the same thing as losing it? 847 01:12:46,948 --> 01:12:48,973 That's it, more or less. 848 01:12:51,219 --> 01:12:56,555 I thought your painting would be more cheerful. 849 01:12:58,826 --> 01:13:01,624 It might sound a little obvious, 850 01:13:02,830 --> 01:13:06,789 but I don't know what all this makes me feel. 851 01:13:07,001 --> 01:13:12,132 That's exactly the idea: The indiscernible. 852 01:13:12,540 --> 01:13:15,031 It seems a lot like you. 853 01:13:15,243 --> 01:13:19,202 Maybe because I've been through something traumatic, 854 01:13:19,680 --> 01:13:21,204 right after my dad's death. 855 01:13:21,416 --> 01:13:26,752 I was in my Paris apartment, totally depressed. 856 01:13:27,155 --> 01:13:30,283 I forgot the tea kettle on the stove. 857 01:13:30,491 --> 01:13:34,951 And woke up with the apartment destroyed, 858 01:13:35,163 --> 01:13:37,393 lost almost everything. 859 01:13:37,598 --> 01:13:41,796 A month later, I was painting. 860 01:13:42,336 --> 01:13:45,965 - Just like that? - Just like that. 861 01:13:55,516 --> 01:13:57,746 - Cheers. - Cheers. 862 01:14:05,793 --> 01:14:09,251 In reality, our work is complementary. 863 01:14:09,497 --> 01:14:10,987 People like you create, 864 01:14:11,199 --> 01:14:13,997 and we give it a name, an explanation: 865 01:14:14,202 --> 01:14:18,696 Trauma, anxiety, fury... The unconscious. 866 01:14:20,608 --> 01:14:25,341 Listen, I'm organizing a going-away party. 867 01:14:25,546 --> 01:14:27,673 I spoke to Lisa today. 868 01:14:27,882 --> 01:14:30,976 I want to do a kind of luau in Guaratiba. 869 01:14:31,586 --> 01:14:36,216 I'd love it if you came. 870 01:14:37,725 --> 01:14:39,386 When do you travel? 871 01:14:39,594 --> 01:14:42,859 I have to be in Paris next weekend. 872 01:14:45,466 --> 01:14:50,631 So, let's plan. If you need some help... 873 01:14:51,172 --> 01:14:54,972 You know, who's giving me lots of support is your student. 874 01:14:55,676 --> 01:14:57,940 Carmen Lygia? 875 01:14:58,145 --> 01:15:03,082 After that lunch, Saturday, we went out for a few beers. 876 01:15:05,086 --> 01:15:07,452 She's a cutie. 877 01:15:16,531 --> 01:15:19,557 - Good morning. - Good morning! 878 01:15:20,768 --> 01:15:22,998 We have a new guest? 879 01:15:24,005 --> 01:15:26,633 It was meowing at my window in the middle of the night. 880 01:15:26,841 --> 01:15:29,309 Good sign. 881 01:15:30,311 --> 01:15:33,371 Seems like the house is coming to life. 882 01:15:33,714 --> 01:15:35,545 Or lives. 883 01:15:35,750 --> 01:15:37,741 You look great, you know? 884 01:15:37,952 --> 01:15:41,319 You're right when you say that anything is better than death. 885 01:15:41,522 --> 01:15:46,459 Looks like that little raincloud is starting to move. 886 01:15:47,328 --> 01:15:48,420 Yesterday for the first time, 887 01:15:48,629 --> 01:15:51,792 I caught myself thinking about Antonia without suffering. 888 01:15:52,300 --> 01:15:57,237 I thought it had to do with life, but it has more to do with death. 889 01:15:57,438 --> 01:15:58,996 It's a little morbid, kind of sad, 890 01:15:59,206 --> 01:16:03,768 but what you're telling me is wonderful. 891 01:16:03,978 --> 01:16:06,242 A big step forward. 892 01:16:06,480 --> 01:16:08,038 Hi, hi, hi. Good morning. 893 01:16:08,249 --> 01:16:11,377 - Fresh coffee... - Good morning, sleepyhead. 894 01:16:11,586 --> 01:16:14,111 Oh, how cute... 895 01:16:14,322 --> 01:16:17,917 They're super spiritual, you know? 896 01:16:20,127 --> 01:16:22,095 You're just in time. 897 01:16:22,296 --> 01:16:25,197 The coffee's fresh and I'm heating up the bread. 898 01:16:25,399 --> 01:16:31,429 This is Nani, a friend. This is Lisa, Julia and Hugo. 899 01:16:33,040 --> 01:16:36,771 - How do you like my garden? - Starting to look just like you. 900 01:16:36,978 --> 01:16:39,742 Like me ten years ago, you mean. 901 01:16:40,014 --> 01:16:41,003 - May we? - Sure! 902 01:16:41,215 --> 01:16:43,547 I separated a place for your things 903 01:16:43,751 --> 01:16:46,447 and there's plenty of room in the refrigerator. 904 01:16:51,859 --> 01:16:53,417 How're you dealing with your return to Paris, 905 01:16:53,628 --> 01:16:55,892 knowing you're not going to stay? 906 01:16:56,097 --> 01:16:58,725 That city gave me some powerful tools. 907 01:16:58,933 --> 01:17:01,026 But after a while, 908 01:17:01,235 --> 01:17:06,400 if you don't leave, the tools begin to rust. 909 01:17:07,274 --> 01:17:11,506 And you? What are your plans? 910 01:17:11,712 --> 01:17:14,545 I'm just getting through each day with a minimum of dignity. 911 01:17:14,749 --> 01:17:17,013 When I can. 912 01:17:17,351 --> 01:17:21,788 From that first day I saw you, 913 01:17:21,989 --> 01:17:23,854 you've changed a lot... 914 01:17:24,058 --> 01:17:25,719 True. 915 01:17:25,926 --> 01:17:29,794 I'm managing to live in a dorm and I'm at a nocturnal picnic, 916 01:17:29,997 --> 01:17:32,465 which so far has shown me 917 01:17:32,667 --> 01:17:36,535 that I will never want to go to another. Too much sand... 918 01:17:36,737 --> 01:17:42,300 Well, since this is your first and last nocturnal picnic, 919 01:17:43,177 --> 01:17:48,979 you'll have to obey all my rules. 920 01:17:49,450 --> 01:17:51,782 Agreed? 921 01:17:55,356 --> 01:17:58,086 You trying to get my friend drunk, Hugo? 922 01:17:58,292 --> 01:18:00,283 Be careful because it's the only one I have. 923 01:18:00,494 --> 01:18:03,895 I had noticed you are a person with few friends. Carmen. 924 01:18:04,098 --> 01:18:06,658 Is it really that obvious? 925 01:18:07,201 --> 01:18:09,931 No one in their twenties and with all their marbles 926 01:18:10,137 --> 01:18:11,661 would give up a roaring Friday night 927 01:18:11,872 --> 01:18:15,035 for a picnic with the friends of her professor. 928 01:18:15,242 --> 01:18:16,971 If it depends on the "friends" of the professor, 929 01:18:17,178 --> 01:18:20,113 I'll enroll in class tomorrow. 930 01:18:20,314 --> 01:18:23,408 See? We agree. 931 01:18:23,918 --> 01:18:26,512 I have my motives, okay? You know. 932 01:18:26,721 --> 01:18:29,019 Nani... where's that come from? 933 01:18:29,223 --> 01:18:32,021 - Nani comes from Benjamin. - Benjamin. Benjamin. 934 01:18:32,226 --> 01:18:33,853 People, I think I feel rain. 935 01:18:34,061 --> 01:18:37,292 Oh, Christ. It's the ocean breeze. 936 01:18:37,498 --> 01:18:40,433 No. Seems like it's going to pour. Look. 937 01:18:40,634 --> 01:18:44,035 Well, an evening picnic with Julia and no rain 938 01:18:44,238 --> 01:18:46,570 would make no sense whatsoever. 939 01:18:48,175 --> 01:18:50,735 So, cousin, are you enjoying the going-away party? 940 01:18:50,945 --> 01:18:55,279 So much so, I think I'll go for a swim. 941 01:18:55,483 --> 01:18:56,745 In this freezing water? 942 01:18:56,951 --> 01:19:00,045 To lower my anxiety before the trip. 943 01:19:00,254 --> 01:19:03,815 If the present is good, there's no reason to worry about the future. 944 01:19:10,231 --> 01:19:14,668 As always, Helena was an inner, turbulent sea. 945 01:19:14,935 --> 01:19:17,904 Yes, that was her name. 946 01:19:44,031 --> 01:19:49,162 I think I don't want to go back to the beach. 947 01:23:11,405 --> 01:23:14,841 Julia? You have a minute? 948 01:23:15,642 --> 01:23:18,509 Carmen, I said I'd give you the rest of the bibliography, 949 01:23:18,712 --> 01:23:20,839 but in the rush, I didn't have time, sorry... 950 01:23:21,048 --> 01:23:25,417 It's really not about that, lts something else. 951 01:23:26,787 --> 01:23:28,880 Ok, go ahead. 952 01:23:30,124 --> 01:23:35,118 The night of the picnic, you and Helena disappeared. 953 01:23:35,529 --> 01:23:38,259 So, something happen? 954 01:23:38,465 --> 01:23:41,901 What? It's none of your business. 955 01:23:42,102 --> 01:23:45,265 Even if it were, this is not the place for this subject. 956 01:23:45,472 --> 01:23:49,203 It's just... the day of the lunch, 957 01:23:49,410 --> 01:23:54,473 I gave Helena a ride and we ended up together. 958 01:23:54,681 --> 01:23:57,616 Since then, we've talked a lot, exchanged emails. 959 01:23:57,818 --> 01:24:03,984 Carmen, what you and Helena do or not is none of my business. 960 01:24:05,859 --> 01:24:07,417 But are you jealous? 961 01:24:07,628 --> 01:24:10,927 Are you jealous of me or of Helena? 962 01:24:12,533 --> 01:24:14,967 Carmen Lygia Pereira de Sá, 963 01:24:15,169 --> 01:24:20,607 this is the last time you'll pretend you and I are close. 964 01:24:21,308 --> 01:24:24,175 Now, I have things to do. 965 01:24:56,710 --> 01:24:58,337 "The Unicorn said, 966 01:24:58,545 --> 01:25:01,480 'lf you believe in me, I believe in you.' 967 01:25:01,682 --> 01:25:03,843 Kisses, Helena." 968 01:25:12,926 --> 01:25:16,384 Spring brought the first colors to Hugo's garden, 969 01:25:16,597 --> 01:25:20,294 memories of my night with Helena before she returned to Paris... 970 01:25:20,501 --> 01:25:22,969 and more postcards. 971 01:25:45,526 --> 01:25:50,395 Sorry. Hugo said you'd only be back later, so I... 972 01:26:13,120 --> 01:26:17,181 Only love can make you forget the ones you loved before 973 01:26:17,391 --> 01:26:20,224 and yet love them even more. 974 01:26:20,561 --> 01:26:23,530 I don't know... It's all together. 975 01:26:26,667 --> 01:26:30,728 Júlia, I don't remember us sleeping together that night. 976 01:26:32,105 --> 01:26:33,936 You have a weak memory. 977 01:26:34,141 --> 01:26:38,669 We slept together, you, me and Nani, completely naked. 978 01:26:41,281 --> 01:26:43,112 Nani mentioned to me... 979 01:26:43,317 --> 01:26:45,717 You have the entire house to make love in. 980 01:26:45,919 --> 01:26:47,443 I just don't need to see it. 981 01:26:47,654 --> 01:26:50,384 Because I've already heard everything. 982 01:26:50,891 --> 01:26:53,985 I'm so enthusiastic, Julia, because... 983 01:26:55,229 --> 01:27:00,030 This guy's something special... 984 01:27:27,160 --> 01:27:29,424 You mean you're really going? 985 01:27:30,998 --> 01:27:34,161 I've never ignored my heart. 986 01:27:36,637 --> 01:27:38,468 You know it's not my style, 987 01:27:38,672 --> 01:27:40,731 to interfere in the lives of others. 988 01:27:40,941 --> 01:27:44,900 I'm often misunderstood because of it. 989 01:27:45,946 --> 01:27:47,436 But do you really think you should go back to a man 990 01:27:47,648 --> 01:27:51,345 who left you alone at the most difficult time? 991 01:27:51,885 --> 01:27:58,290 Listen, Julia, Rodrigo was weak, immature, infantile. All that. 992 01:27:58,692 --> 01:28:01,456 But he deserves a second chance. 993 01:28:01,662 --> 01:28:04,187 You're throwing your self-esteem in the trash. 994 01:28:04,398 --> 01:28:05,797 Julia, 995 01:28:05,999 --> 01:28:09,901 if Antonia appeared right now asking to come back, 996 01:28:10,103 --> 01:28:14,335 which would you choose: Antonia or your self-esteem? 997 01:28:16,343 --> 01:28:18,140 I don't know if I'm right or not, 998 01:28:18,345 --> 01:28:23,248 I think we never know at the time. 999 01:28:24,885 --> 01:28:27,479 I prefer to take the risk. 1000 01:28:40,801 --> 01:28:42,359 Is it true I'm going to lose my little sister today? 1001 01:28:42,569 --> 01:28:44,036 You are so melodramatic! 1002 01:28:44,237 --> 01:28:47,263 I'm moving to another house, not another city. 1003 01:28:52,612 --> 01:28:55,547 Thanks for everything. For putting up with me... 1004 01:28:55,749 --> 01:29:00,083 No. That's my speech. I know I'm difficult. 1005 01:29:00,287 --> 01:29:02,915 Sometimes even I can't stand myself. 1006 01:29:05,625 --> 01:29:09,186 Enough is enough! 1007 01:29:16,737 --> 01:29:20,298 Your room is still here, just in case... 1008 01:29:53,707 --> 01:29:55,675 Antonia's body had always been 1009 01:29:55,876 --> 01:29:58,242 a map which held no secrets for me. 1010 01:29:58,445 --> 01:30:02,074 Before, all I needed was a tiny glimpse of Antonia's body 1011 01:30:02,282 --> 01:30:04,216 to know it was her. 1012 01:30:05,519 --> 01:30:08,249 I looked the first time and didn't see. 1013 01:30:08,455 --> 01:30:11,185 The second time, I didn't recognize her. 1014 01:30:11,391 --> 01:30:15,953 The third time, yes, I saw Antonia. 1015 01:30:17,697 --> 01:30:22,225 But at the same time, I wasn't sure it was her. 1016 01:30:24,905 --> 01:30:26,998 Is that here? 1017 01:30:27,507 --> 01:30:30,738 Someone's at the door. I think it's for you. 1018 01:30:31,044 --> 01:30:33,205 For me? 1019 01:30:35,215 --> 01:30:37,615 Open your mouth. 1020 01:30:41,721 --> 01:30:45,020 You and your paintings, always emerging from the infinite. 1021 01:30:45,225 --> 01:30:46,715 - I came to get you. - Helena said let's go, 1022 01:30:46,927 --> 01:30:48,417 and I simply went. 1023 01:30:48,628 --> 01:30:51,119 - Just like that? - Just like that. 1024 01:30:52,632 --> 01:30:55,533 Get your things. I'll wait. 1025 01:32:23,189 --> 01:32:25,248 Perhaps I will regret, Helena, 1026 01:32:26,259 --> 01:32:30,252 but now I need to discover what of me really remained... 1027 01:32:32,732 --> 01:32:36,691 I cannot drag you into a life of comparisons. 1028 01:32:37,671 --> 01:32:39,138 You deserve something better 1029 01:32:39,339 --> 01:32:41,170 than someone camped at a crossroad 1030 01:32:41,374 --> 01:32:44,172 trying to find her way, 1031 01:32:44,477 --> 01:32:47,139 whichever way. 1032 01:32:51,651 --> 01:32:56,315 Love demands much, and I have very little to give. 1033 01:32:56,523 --> 01:33:00,289 I don't know if one can make a life with so little. 1034 01:33:04,431 --> 01:33:08,629 Everything slips and rolls off it, nothing penetrates. 1035 01:33:23,750 --> 01:33:27,584 Perhaps I shall regret, Helena. Perhaps... 1036 01:33:33,326 --> 01:33:38,889 "SO HARD TO FORGET" 1037 01:34:20,000 --> 01:34:25,000 Done by (c) dCd / July 2011 75251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.