Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:22,881 --> 00:04:24,849
Hello!
2
00:04:25,584 --> 00:04:27,347
You alright?
3
00:04:27,719 --> 00:04:30,483
What happened?
Hurt yourself?
4
00:04:30,689 --> 00:04:33,317
No. I thought
it looked cute like this.
5
00:04:36,662 --> 00:04:38,630
I thought I'd just bring
everything with me now.
6
00:04:38,830 --> 00:04:41,390
I'm not leaving you alone
for one second.
7
00:04:41,633 --> 00:04:44,796
From now on,
I'm your home care.
8
00:04:46,571 --> 00:04:49,563
Putting your life on hold
to take care of me?
9
00:04:50,742 --> 00:04:53,870
Remember when you did
the same for me?
10
00:04:56,748 --> 00:05:01,685
The first big task for the abandoned,
other than crying copiously,
11
00:05:02,287 --> 00:05:05,586
is to announce the sorry event
to the entire world.
12
00:05:08,460 --> 00:05:10,951
I asked for some time off.
13
00:05:11,163 --> 00:05:14,291
I was unproductive for weeks.
14
00:05:14,866 --> 00:05:21,169
On my return, a fixed idea followed
me around in classrooms, hallways...
15
00:05:21,573 --> 00:05:25,566
Time has no end.
But it is the end.
16
00:05:29,214 --> 00:05:33,378
And that echoed in my head
like a mantra.
17
00:05:35,253 --> 00:05:36,720
Some price we have to pay
18
00:05:36,922 --> 00:05:40,085
when we decide to pretend
life is back to normal.
19
00:05:40,292 --> 00:05:42,453
When nothing like that
is happening.
20
00:05:42,661 --> 00:05:45,129
Again I ask forgiveness
of my colleagues
21
00:05:45,330 --> 00:05:47,321
for the many changes
in our schedule.
22
00:05:48,500 --> 00:05:52,459
Here you state that a Brazilian author,
such as Cassandra Rios,
23
00:05:52,671 --> 00:05:56,630
previously forgotten,
but now garnering a cult audience,
24
00:05:56,842 --> 00:05:59,436
deals with the question
of feminine homosexuality
25
00:05:59,644 --> 00:06:03,740
with a physical daring that we
do not find in English literature.
26
00:06:04,082 --> 00:06:05,811
But I must ask myself:
27
00:06:06,017 --> 00:06:09,248
Why would one compare
the sub-literature of Cassandra
28
00:06:09,454 --> 00:06:11,649
with the literature
of Virginia Woolf?
29
00:06:11,857 --> 00:06:14,587
I don't see why you classify
the work of the English author
30
00:06:14,793 --> 00:06:16,693
as being more important
than that of the Brazilian.
31
00:06:16,895 --> 00:06:20,126
Because we are speaking
only of the body, in which case,
32
00:06:20,332 --> 00:06:22,960
the work of Cassandra Rios is far
superior to that of Virginia Woolf.
33
00:06:23,168 --> 00:06:28,265
Carmen, you are using aspects
of the author's personal life
34
00:06:28,473 --> 00:06:31,169
to justify your argument.
35
00:06:31,376 --> 00:06:32,638
The fact that Virginia Woolf
36
00:06:32,844 --> 00:06:35,506
had been sexually abused
by her half-brother
37
00:06:35,714 --> 00:06:38,114
during her adolescence,
as far as one can ascertain,
38
00:06:38,316 --> 00:06:40,876
does not mean that
the female characters in her novels
39
00:06:41,086 --> 00:06:42,451
are repressed due to that.
40
00:06:42,654 --> 00:06:47,717
So Virginia Woolf's suicide in the
River Ouse is a fact to be ignored?
41
00:06:47,926 --> 00:06:50,486
It has nothing to do
with the frigidity,
42
00:06:50,695 --> 00:06:52,788
the physical depression
of the characters she created?
43
00:07:09,114 --> 00:07:13,278
Julia, let's go over
to Health Services? Okay?
44
00:07:13,485 --> 00:07:14,509
People, I'm fine.
45
00:07:14,719 --> 00:07:19,122
My blood pressure's a little low.
It's nothing.
46
00:07:19,357 --> 00:07:21,882
You sure you don't want me
to take you home?
47
00:07:22,093 --> 00:07:24,994
- I'm sure.
- Look, my car's in the parking lot.
48
00:07:25,197 --> 00:07:29,224
You ever hear that excessive
politeness can become abuse?
49
00:07:32,070 --> 00:07:34,368
Are you mad at me?
50
00:07:35,674 --> 00:07:39,804
No, Carmen.
I'm not mad at you. Not yet.
51
00:07:44,115 --> 00:07:46,379
Was it something I said
during my exam?
52
00:07:46,585 --> 00:07:48,450
What does that have to do
with anything?
53
00:07:48,653 --> 00:07:50,086
Who knows?
54
00:07:50,288 --> 00:07:54,486
But maybe we touched on something
people find uncom...
55
00:07:56,561 --> 00:07:59,121
To Lagoa, please.
56
00:08:35,100 --> 00:08:39,002
Since the day
Antonia left me, I ask:
57
00:08:39,371 --> 00:08:41,931
What is the opposite of love?
58
00:08:42,807 --> 00:08:45,935
For most,
the opposite of love is hate.
59
00:08:46,111 --> 00:08:48,909
No. Too obvious.
60
00:08:50,815 --> 00:08:53,511
I came to the conclusion
that the opposite of love
61
00:08:53,718 --> 00:08:57,347
is a permanent state
of perplexity.
62
00:08:59,424 --> 00:09:04,589
A wounded perplexity
that keeps you in a trap
63
00:09:04,796 --> 00:09:07,731
from which you can only escape
64
00:09:07,933 --> 00:09:10,527
with the help of the one
who abandoned you.
65
00:09:16,308 --> 00:09:19,641
What is the opposite of love?
66
00:09:28,920 --> 00:09:31,218
- How are you, Laura?
- Fine.
67
00:09:31,723 --> 00:09:35,420
Didn't you get the note
I left with the doorman?
68
00:09:37,228 --> 00:09:40,789
And the voice message,
did you hear it?
69
00:09:42,567 --> 00:09:47,698
Well, Antonia called to say you'll
be paying the rent from now on.
70
00:09:48,673 --> 00:09:49,799
Would you like to come in
for a moment?
71
00:09:50,008 --> 00:09:53,000
No, no, thank you.
This won't take long.
72
00:09:53,211 --> 00:09:57,147
I want to know the situation
of this apartment.
73
00:09:57,983 --> 00:10:00,383
The contract is in Antonia's name,
74
00:10:00,585 --> 00:10:05,818
the guarantor was hers,
as well as proof of income.
75
00:10:06,324 --> 00:10:08,952
And the rent is late.
76
00:10:09,561 --> 00:10:12,792
I am so sorry.
I've had a few personal problems,
77
00:10:12,998 --> 00:10:17,162
but I guarantee
it will all be straightened out.
78
00:10:17,369 --> 00:10:19,166
I just need a little more time.
79
00:10:19,371 --> 00:10:23,569
What will we do
about the late rent?
80
00:10:24,275 --> 00:10:27,039
I'll make a deposit this week.
81
00:10:27,245 --> 00:10:32,080
Wonderful.
I'll send you a new contract.
82
00:10:50,268 --> 00:10:51,633
Julia,
83
00:10:51,836 --> 00:10:55,033
guess what soap opera I'm auditioning
for tomorrow? Listen to this.
84
00:10:56,408 --> 00:10:57,807
"Are you possessed with a devil,
85
00:10:58,009 --> 00:11:01,968
to talk in that manner to me
when you are dying?
86
00:11:03,381 --> 00:11:04,405
Then you do not reflect
87
00:11:04,616 --> 00:11:07,517
that all those words will be
branded in my memory,
88
00:11:07,719 --> 00:11:10,313
eating deeper eternally
after you have left me?"
89
00:11:12,657 --> 00:11:16,149
Julia? Hello? Anybody home?
I'm talking to you.
90
00:11:16,361 --> 00:11:17,885
They'll destroy it.
91
00:11:18,096 --> 00:11:20,428
Wuthering Heights?
92
00:11:20,632 --> 00:11:22,691
I'm auditioning for the role
inspired in Heathcliff,
93
00:11:22,901 --> 00:11:25,335
played by Lawrence Olivier
and Ralph Fiennes in the movies.
94
00:11:26,037 --> 00:11:28,164
Isn't this great?
95
00:11:30,241 --> 00:11:33,142
I was sick today on campus.
96
00:11:33,712 --> 00:11:35,942
What?
97
00:11:36,648 --> 00:11:38,912
What happened?
98
00:11:39,217 --> 00:11:43,381
And then Laura was at my door
asking for the late rent.
99
00:11:43,588 --> 00:11:45,488
So there you have my silence,
not at all wuthering.
100
00:11:45,690 --> 00:11:48,454
Sorry, baby.
101
00:11:48,660 --> 00:11:52,255
You're sad, with hundreds
of problems in your little head,
102
00:11:52,464 --> 00:11:54,227
and I'm off on my ego-trip.
103
00:11:54,432 --> 00:11:56,764
I don't know if
I should call a doctor
104
00:11:56,968 --> 00:11:59,368
or comb the streets for someone
to guarantee my rent.
105
00:11:59,571 --> 00:12:01,664
First things first.
106
00:12:01,873 --> 00:12:06,810
One: A good alternative therapy,
107
00:12:08,546 --> 00:12:12,915
a hot stone massage
will do you a world of good.
108
00:12:13,118 --> 00:12:15,916
I think that
you're all stressed out.
109
00:12:16,121 --> 00:12:19,716
Two: Regarding the apartment,
110
00:12:19,924 --> 00:12:23,416
it's time for you to leave.
111
00:12:23,795 --> 00:12:25,660
As long as you stay there,
112
00:12:25,864 --> 00:12:28,492
you won't be able
to stop thinking about Antonia.
113
00:12:31,803 --> 00:12:33,828
Tell me something:
114
00:12:35,707 --> 00:12:39,734
How did Pedro's will
work out in the end?
115
00:12:39,944 --> 00:12:42,344
I received everything.
116
00:12:43,081 --> 00:12:46,073
After more than ten years
living with Antonia,
117
00:12:46,284 --> 00:12:48,252
don't I have a right to anything?
118
00:12:48,453 --> 00:12:50,421
Even if just for revenge?
119
00:12:50,688 --> 00:12:52,519
No.
120
00:12:52,724 --> 00:12:57,252
What I found out at the office
with those more experienced
121
00:12:57,462 --> 00:13:00,090
is that Brazilian Law
has no pension provisions
122
00:13:00,298 --> 00:13:02,528
for stable, homo-affective
relationships.
123
00:13:02,734 --> 00:13:05,225
In other words, homo-affective
relationships mean "gay couples".
124
00:13:05,436 --> 00:13:06,630
And gay couples have no rights.
125
00:13:06,838 --> 00:13:08,931
No, but you were entitled
to Pedro's assets.
126
00:13:09,140 --> 00:13:13,440
But Pedro's case was different
because Pedro left a will.
127
00:13:13,645 --> 00:13:15,078
And in my case?
128
00:13:15,280 --> 00:13:18,807
Only if you and Antonia
had acquired equity together.
129
00:13:19,017 --> 00:13:21,247
Then you would be entitled
to a division of the property,
130
00:13:21,452 --> 00:13:25,115
well, proportional to that
which you invested.
131
00:13:26,090 --> 00:13:27,614
Well, girls,
132
00:13:27,826 --> 00:13:31,694
let me explain the reason
for this "condominium meeting".
133
00:13:32,564 --> 00:13:36,398
This is the deal.
I'm leaving my apartment.
134
00:13:36,701 --> 00:13:38,225
After a year without Pedro,
135
00:13:38,436 --> 00:13:44,238
I decided to leave our little nest
and get on with my life.
136
00:13:44,542 --> 00:13:49,275
Julia is at the end of her contract,
so to speak, right?
137
00:13:49,480 --> 00:13:51,311
And Lisa is also looking
for something cheaper.
138
00:13:51,516 --> 00:13:54,679
Preferably far from Rio,
away from this madhouse.
139
00:13:54,919 --> 00:13:59,288
So I thought the three of us
could share rent,
140
00:13:59,557 --> 00:14:02,754
which would make it easier
for everyone, what do you think?
141
00:14:03,595 --> 00:14:05,654
Julia?
142
00:14:08,166 --> 00:14:11,067
If I had known the real reason
for this lunch
143
00:14:11,269 --> 00:14:15,603
was to brainwash me into sharing rent
with that Pollyanna hippie,
144
00:14:15,807 --> 00:14:20,176
I swear I'd have preferred
to stay home scrubbing the bathroom.
145
00:14:20,378 --> 00:14:22,209
I'm making the right move
for you to get out of that cave
146
00:14:22,413 --> 00:14:26,008
...and change your life.
- Change comes from within, Hugo.
147
00:14:26,451 --> 00:14:28,817
It takes time, solitude
and self-communion.
148
00:14:29,020 --> 00:14:30,647
You know what's missing?
149
00:14:30,855 --> 00:14:33,517
You need to get out.
Meet new people. Have fun.
150
00:14:33,725 --> 00:14:35,420
No one gets out
of a situation like this alone.
151
00:14:35,627 --> 00:14:37,857
You know what I hate
about what you're saying?
152
00:14:38,062 --> 00:14:40,394
That everyone always takes
the easiest path.
153
00:14:40,598 --> 00:14:42,589
Use someone to forget the other
154
00:14:42,800 --> 00:14:47,134
and before you notice, the hole
is even bigger. No thanks.
155
00:14:47,338 --> 00:14:49,704
While the wound is still fresh,
I don't plan to get another.
156
00:14:49,908 --> 00:14:51,535
That's exactly
how you isolated yourself
157
00:14:51,743 --> 00:14:54,041
and now you don't know
what to do.
158
00:14:54,245 --> 00:14:56,975
I prefer to suffer my way
rather than yours.
159
00:14:59,651 --> 00:15:01,846
What are you insinuating?
160
00:15:02,053 --> 00:15:05,022
I know someone who,
when they are suffering for love,
161
00:15:05,223 --> 00:15:07,123
only drinks, cries and vomits.
162
00:15:07,325 --> 00:15:10,590
Or cries, drinks and vomits.
Or vomits, drinks and cries.
163
00:15:12,764 --> 00:15:16,029
And I know someone who loves
to play the suffering intellectual
164
00:15:16,234 --> 00:15:18,634
who never loses her poise.
165
00:15:19,037 --> 00:15:21,096
Funny, isn't it?
166
00:15:21,406 --> 00:15:24,102
When someone close to you suffers,
you love to help, give advice.
167
00:15:24,309 --> 00:15:26,800
Now when you suffer, you withdraw,
168
00:15:27,011 --> 00:15:29,536
go into your shell
and don't let anyone help.
169
00:15:29,747 --> 00:15:32,978
In fact, you despise people's help,
don't you?
170
00:15:33,184 --> 00:15:34,515
Maybe that's it.
171
00:15:34,719 --> 00:15:37,813
You don't need anyone's help
because you're perfect.
172
00:15:38,022 --> 00:15:41,651
Perfect. You are perfect!
173
00:15:55,673 --> 00:15:57,698
Sorry.
174
00:15:59,477 --> 00:16:03,072
Sorry, but I can't stand
so much suffering.
175
00:16:03,381 --> 00:16:05,975
You with Antonia's ghost.
Me with Pedro's.
176
00:16:06,184 --> 00:16:07,412
Enough. Stop, stop, stop.
177
00:16:07,618 --> 00:16:09,609
I'm tired of it all. Enough.
178
00:16:09,821 --> 00:16:13,086
Look, today we're going out, okay?
179
00:16:13,291 --> 00:16:15,725
We'll find friends, have a drink...
180
00:16:16,928 --> 00:16:18,953
and French kiss!
181
00:16:19,163 --> 00:16:23,429
Do you know anything
more real than a ghost?
182
00:16:24,002 --> 00:16:27,938
Do you know anything more real
than a ghost, Hugo?
183
00:16:29,140 --> 00:16:31,404
Hey?
184
00:17:06,711 --> 00:17:10,511
I found someone to make me happy.
Your turn, Julia.
185
00:17:29,033 --> 00:17:30,898
That's how life gets back to normal,
186
00:17:31,102 --> 00:17:34,538
and things just start to happen,
most naturally.
187
00:17:34,839 --> 00:17:36,466
Julia, you look fabulous!
188
00:17:36,674 --> 00:17:40,906
Slimmer, thinner in the face.
More beautiful.
189
00:17:41,412 --> 00:17:44,279
Right. I'm planning to launch
a self-help book:
190
00:17:44,482 --> 00:17:47,849
"How to lose the love of your life
and 16 pounds in one week".
191
00:17:49,787 --> 00:17:55,020
People, I see this lady everyday
at the university
192
00:17:55,226 --> 00:17:59,890
and I can tell you that Julia Serrano's
beauty is never so-so,
193
00:18:00,098 --> 00:18:03,693
since she's
beautiful in any state:
194
00:18:03,901 --> 00:18:07,860
Solid, liquid or gas.
195
00:18:08,773 --> 00:18:12,402
Forgive me for interrupting,
but it just so happens
196
00:18:12,610 --> 00:18:17,843
that Joanna and I
have been together 4 years today!
197
00:18:21,385 --> 00:18:26,345
- A toast! A toast!
- Bring some champagne!
198
00:18:49,046 --> 00:18:51,640
The first failed
attempt at socializing
199
00:18:51,849 --> 00:18:55,444
left a certainty that there
is no change without trauma.
200
00:18:57,622 --> 00:19:01,319
Any change confirms
the end of a period,
201
00:19:01,826 --> 00:19:03,817
the end of a self.
202
00:19:06,564 --> 00:19:10,432
Why are you afraid to talk to me?
What do you owe me?
203
00:19:10,635 --> 00:19:12,728
Speak up!
204
00:19:13,504 --> 00:19:16,302
Look here. Now who's
no longer interested...
205
00:19:27,285 --> 00:19:30,652
In fact, I'm only taking
the trouble to write
206
00:19:30,855 --> 00:19:34,848
to insist you stop calling
207
00:19:35,059 --> 00:19:38,358
my house to say nothing.
208
00:19:42,767 --> 00:19:45,167
Cowardice has limits!"
209
00:19:48,506 --> 00:19:49,530
Julia?
210
00:19:49,740 --> 00:19:53,642
Julia, couldn't you have
left your phone on?
211
00:19:53,844 --> 00:19:56,210
- Battery ran out.
- Ah, battery...
212
00:19:56,414 --> 00:19:59,281
I called several times. I talked,
talked, but couldn't hear a thing.
213
00:19:59,483 --> 00:20:02,350
- I was worried about you.
- I thought I'd just slip out.
214
00:20:02,553 --> 00:20:05,283
Didn't want to ruin your evening
with your "toy boy".
215
00:20:05,590 --> 00:20:08,889
Plus the place reeked
of cigarettes and fried food.
216
00:20:09,927 --> 00:20:14,921
Is it my impression, or were you
talking to yourself when I came in?
217
00:20:15,132 --> 00:20:16,394
What do you want?
An apology?
218
00:20:16,601 --> 00:20:17,863
An explanation that will convince me
219
00:20:18,069 --> 00:20:19,866
that staying at home alone
glaring at the computer
220
00:20:20,071 --> 00:20:22,596
is better than going out
and having fun.
221
00:20:22,807 --> 00:20:24,434
Julia...
222
00:20:30,147 --> 00:20:32,012
"If all else perished,
223
00:20:32,216 --> 00:20:35,811
and he remained,
I should still continue to be...
224
00:20:36,153 --> 00:20:39,350
Nelly, I am Heathcliff!
225
00:20:39,557 --> 00:20:42,492
He's always, always in my mind:
226
00:20:42,827 --> 00:20:44,021
Not as a pleasure,
227
00:20:44,228 --> 00:20:47,129
any more than I am
always a pleasure to myself,
228
00:20:47,331 --> 00:20:50,323
but as my own being."
229
00:20:56,607 --> 00:20:59,405
It seems clear to me that,
if the author uses a pen name,
230
00:20:59,610 --> 00:21:03,546
not signing as Emily Brontë
but as Ellis Bell,
231
00:21:03,748 --> 00:21:05,477
this is a clear subterfuge
232
00:21:05,683 --> 00:21:08,846
showing how pre-modern
female English authors
233
00:21:09,053 --> 00:21:13,547
had difficulty expressing
more pungent, passionate feelings.
234
00:21:14,358 --> 00:21:16,417
Professor?
235
00:21:17,695 --> 00:21:20,129
Do you agree with me?
236
00:21:23,067 --> 00:21:26,093
Wuthering Heights is seen today
237
00:21:26,304 --> 00:21:31,332
as one of the most poignant
novels of English Literature
238
00:21:31,542 --> 00:21:34,636
due to its mixture of elements
of romanticism and realism
239
00:21:34,845 --> 00:21:36,335
and also because
it encompasses in a new way
240
00:21:36,547 --> 00:21:40,244
themes such as passion
and mysticism.
241
00:21:40,951 --> 00:21:44,978
Which is why I disagree completely
with your analysis, Carmen.
242
00:21:45,189 --> 00:21:46,656
But, professor...
243
00:21:46,857 --> 00:21:49,621
We'll continue at our next class.
244
00:21:57,201 --> 00:21:59,260
I didn't understand your statement.
245
00:21:59,470 --> 00:22:00,937
You are repeating the same error,
246
00:22:01,138 --> 00:22:03,629
judging a work by the private life
of the author.
247
00:22:03,841 --> 00:22:07,174
But fiction transcends reality.
248
00:22:08,245 --> 00:22:12,909
Apparently I'm not the only one
mixing fact with fiction.
249
00:22:16,487 --> 00:22:22,221
When I want your opinion of me,
rest assured, I'll ask.
250
00:22:53,424 --> 00:22:54,948
For me?
251
00:22:55,192 --> 00:22:57,456
Oh, come on...
252
00:22:58,329 --> 00:23:00,456
Oh, my God...
253
00:23:00,798 --> 00:23:03,961
Wuthering Heights.
254
00:23:04,702 --> 00:23:06,670
I love it, Ju!
255
00:23:07,538 --> 00:23:11,133
Thanks. Perfect timing.
256
00:23:14,578 --> 00:23:16,273
Let's go see a romantic comedy?
257
00:23:16,480 --> 00:23:18,414
You really want to subject me
to this torture!
258
00:23:18,616 --> 00:23:19,708
You know, this dense thing...
259
00:23:19,950 --> 00:23:25,320
Very profound people
are no longer in fashion.
260
00:23:25,623 --> 00:23:27,352
Let's go?
261
00:23:46,477 --> 00:23:50,846
We haven't said one word
for exactly seven minutes now.
262
00:23:51,348 --> 00:23:54,840
You can't imagine how this silence
comforts me.
263
00:23:58,923 --> 00:24:00,288
So? Have you thought
about what I said?
264
00:24:00,491 --> 00:24:02,755
About Pedra de Guaratiba?
265
00:24:03,727 --> 00:24:05,752
I don't want to seem ungrateful.
266
00:24:05,963 --> 00:24:08,932
You have been
more than a brother for me.
267
00:24:09,133 --> 00:24:13,467
But you, me and Lisa
in the suburb by the sea
268
00:24:13,671 --> 00:24:16,435
...is a little over the top.
- You could use some sea.
269
00:24:16,640 --> 00:24:20,804
Exactly what you need.
Some sun. Light. Green.
270
00:24:21,011 --> 00:24:22,603
- Listen to me.
- Of the Sad Tropics...
271
00:24:22,813 --> 00:24:26,613
I have only the sad part.
The rest here is pure Scandinavian.
272
00:24:27,885 --> 00:24:32,447
Go there at least. Come on.
Just take a look.
273
00:24:40,097 --> 00:24:42,031
We're almost there.
274
00:24:43,267 --> 00:24:44,825
Most of the time
275
00:24:45,035 --> 00:24:47,595
I lived unconcerned
with having a home,
276
00:24:48,005 --> 00:24:51,566
in taking possession
of a place I could call mine.
277
00:24:54,612 --> 00:24:57,046
- My time for a place to live...
- I love this song.
278
00:24:57,248 --> 00:24:59,842
...was the time
a relationship lasted.
279
00:25:00,050 --> 00:25:02,917
Once over, I'd pick up my bag
280
00:25:03,120 --> 00:25:05,486
and go off to yet
another temporary place.
281
00:25:10,928 --> 00:25:12,691
This is it.
282
00:25:14,932 --> 00:25:16,593
You mean, "that's all"?
283
00:25:16,800 --> 00:25:21,169
I told you it was a little run-down,
needed a little work.
284
00:25:21,572 --> 00:25:23,665
Silly! Come on!
285
00:25:33,717 --> 00:25:35,582
Look how lovely.
286
00:25:36,353 --> 00:25:38,150
And this entrance,
with some landscaping,
287
00:25:38,355 --> 00:25:40,516
will be more colorful
than Snow White's cottage.
288
00:25:40,724 --> 00:25:43,921
- Don't count on me.
- Come, let's go in.
289
00:25:53,737 --> 00:25:56,069
Oops, right foot.
290
00:25:58,375 --> 00:26:00,240
Right on...
291
00:26:19,863 --> 00:26:23,993
In reality, the house
had a good structure.
292
00:26:24,335 --> 00:26:27,566
Like a portrait of a person
who had once been beautiful,
293
00:26:27,771 --> 00:26:29,102
but had not aged well.
294
00:26:29,306 --> 00:26:31,604
This could be your room.
295
00:26:31,976 --> 00:26:34,376
A large desk
could fit in here easily.
296
00:26:34,578 --> 00:26:36,910
Your double bed...
297
00:26:37,648 --> 00:26:41,243
And it's the quietest room
in the house.
298
00:26:43,320 --> 00:26:45,880
Why do I always attract optimists,
299
00:26:46,023 --> 00:26:49,550
always trying to convince me
that not all is lost?
300
00:26:49,760 --> 00:26:52,320
A question of symmetry.
301
00:26:55,966 --> 00:27:00,960
Some force dragged me to make
a choice I didn't want to make.
302
00:27:03,907 --> 00:27:07,604
Maybe I only needed a place.
303
00:27:09,413 --> 00:27:13,372
And the rest I'd leave
to discover later.
304
00:27:25,829 --> 00:27:28,059
Okay! I already started
collecting the garbage!
305
00:27:28,532 --> 00:27:30,796
I'm going to specialize
in recycling.
306
00:27:31,001 --> 00:27:32,434
And be a garbagologist,
just like your ex.
307
00:27:32,636 --> 00:27:33,625
She's not a "garbagologist".
308
00:27:33,837 --> 00:27:36,431
It's "environmental engineer"
specialized in urban waste,
309
00:27:36,640 --> 00:27:40,599
and now a Ph.D.
In "human waste management".
310
00:27:40,811 --> 00:27:42,642
Ok, sorry. I'm a chatterbox.
311
00:27:42,846 --> 00:27:45,474
Saying one stupid thing
after another.
312
00:27:45,749 --> 00:27:47,944
But you know I love you.
313
00:27:48,218 --> 00:27:51,949
And I won't rest until I'm sure
you've forgotten that garbagologist.
314
00:27:52,790 --> 00:27:55,850
Okay, environmental engineer.
315
00:27:56,060 --> 00:27:58,426
- Give me a hug.
- You're filthy!
316
00:27:58,862 --> 00:28:03,492
...sugarcane, to make juice.
Ugh, have to fix that...
317
00:28:03,701 --> 00:28:06,670
Sugar-apple, I know you love it.
318
00:28:06,937 --> 00:28:09,838
Come on, I know you loved it.
319
00:28:13,811 --> 00:28:16,780
- Oh, God...
- Would you get that?
320
00:28:16,980 --> 00:28:19,972
In spite of his delicacy,
there is in Hugo
321
00:28:20,184 --> 00:28:23,915
a superintendent, a tyrant,
a ship captain.
322
00:28:24,121 --> 00:28:27,613
Of the kind who has the power
of life and death over his crew.
323
00:28:27,825 --> 00:28:30,692
I'll take it to the room and you check
the stove to see if its leaking gas.
324
00:28:30,894 --> 00:28:32,953
Aye, aye, my Captain.
325
00:28:34,031 --> 00:28:35,498
An English captain, no doubt.
326
00:28:35,699 --> 00:28:39,226
Please, to the left, to my room.
327
00:28:51,215 --> 00:28:53,046
It's going to pour.
328
00:28:53,250 --> 00:28:56,219
Good and tired.
329
00:28:59,189 --> 00:29:00,656
So, did you think about what I said?
330
00:29:00,858 --> 00:29:02,553
Yeah, I did.
331
00:29:02,760 --> 00:29:04,660
So?
332
00:29:05,229 --> 00:29:06,719
I said it's going to stay as is.
333
00:29:06,930 --> 00:29:09,524
But it doesn't fit in
with the rest of the house.
334
00:29:10,167 --> 00:29:13,136
Well, maybe I don't fit in
with the rest of the house.
335
00:29:13,337 --> 00:29:14,702
But why ice white?
336
00:29:14,905 --> 00:29:17,305
Off-white, light beige, alabaster
and pearly white I understand.
337
00:29:17,508 --> 00:29:19,339
But ice white?
338
00:29:19,543 --> 00:29:21,443
Never underestimate ice.
339
00:29:21,645 --> 00:29:24,273
Eskimos make houses out of it.
340
00:29:24,515 --> 00:29:28,542
If I could, I'd paint this entire
crayon box of color
341
00:29:28,752 --> 00:29:30,583
with ice white, got it?
342
00:29:30,788 --> 00:29:32,585
Well, you can't argue about taste,
only lament.
343
00:29:32,790 --> 00:29:34,951
Agree with me, Lis...
344
00:29:42,966 --> 00:29:45,799
One more crying in the corners.
345
00:29:46,336 --> 00:29:48,770
It's starting to look like a hotel
for mourners.
346
00:29:48,972 --> 00:29:50,940
If I were her, I'd be down, too.
347
00:29:51,141 --> 00:29:54,110
Don't tell me her boyfriend
left her for someone else!
348
00:29:54,311 --> 00:29:58,145
- Worse.
- How?
349
00:29:58,348 --> 00:30:02,842
He left when he learned
she's pregnant.
350
00:30:10,127 --> 00:30:13,028
- She's what?
- She's... pregnant.
351
00:30:13,230 --> 00:30:15,994
I was going to tell you
at the right time.
352
00:30:18,101 --> 00:30:21,002
The right time
353
00:30:21,205 --> 00:30:25,335
was before
I got myself into this mess.
354
00:30:26,043 --> 00:30:30,480
I'm a person who needs silence.
I need to concentrate.
355
00:30:30,681 --> 00:30:32,046
Reading. Writing.
356
00:30:32,249 --> 00:30:34,114
Calm down, Julia.
The baby won't be born tomorrow.
357
00:30:34,318 --> 00:30:36,479
But it will at some point.
358
00:30:36,687 --> 00:30:38,848
A child here will change
the routine of the entire house.
359
00:30:39,056 --> 00:30:40,148
Not even you will put up with it.
360
00:30:40,357 --> 00:30:42,951
My God, can't we think about
this further down the road?
361
00:30:43,160 --> 00:30:45,287
I hate this Latino way
to solve things.
362
00:30:45,495 --> 00:30:46,928
Oh, my God!
363
00:30:47,130 --> 00:30:49,564
I left the windows open in my room
because of the paint smell.
364
00:30:49,766 --> 00:30:52,633
It'll all get wet. Excuse me.
365
00:30:57,875 --> 00:30:59,672
Only one thing makes me breathe
366
00:30:59,877 --> 00:31:02,778
as deeply as a mountain
would breathe:
367
00:31:05,282 --> 00:31:08,513
To no longer depend
on someone else's heart.
368
00:31:08,719 --> 00:31:11,051
To no longer look anxiously
at the clock
369
00:31:11,255 --> 00:31:14,349
when being tardy
could mean disappearance.
370
00:31:18,395 --> 00:31:21,728
No longer being connected
by an invisible string
371
00:31:21,932 --> 00:31:24,298
to a body outside mine.
372
00:31:26,403 --> 00:31:28,098
Lady...
373
00:31:32,476 --> 00:31:34,808
You see a little cat around here?
374
00:31:35,012 --> 00:31:36,343
Come in out of the rain.
375
00:31:36,546 --> 00:31:38,013
I'm looking for my kitty.
376
00:31:38,215 --> 00:31:40,342
Wait till the rain lets up.
Then you can look for him.
377
00:31:40,550 --> 00:31:43,610
Every time it rains, he runs away.
He hates rain.
378
00:31:43,820 --> 00:31:45,685
He's scared.
379
00:31:45,889 --> 00:31:47,413
I adore rain.
380
00:31:47,624 --> 00:31:49,057
Me, too.
381
00:31:49,259 --> 00:31:50,920
Bye.
382
00:32:28,432 --> 00:32:30,195
I adore rain.
383
00:32:30,400 --> 00:32:32,197
Me, too.
384
00:32:59,596 --> 00:33:02,895
Right. Professor Julia Serrano
isn't able to give class today,
385
00:33:03,767 --> 00:33:05,701
she has a cold.
386
00:33:05,902 --> 00:33:07,870
And fever.
387
00:33:08,271 --> 00:33:11,104
She asked that the monitor...
Just a moment please.
388
00:33:11,308 --> 00:33:12,866
- What's the name?
- Carmen Lygia.
389
00:33:13,076 --> 00:33:17,376
The monitor Carmen Lygia
will be her substitute.
390
00:33:17,848 --> 00:33:19,247
No, I will.
391
00:33:19,449 --> 00:33:21,610
And thank you.
392
00:33:22,252 --> 00:33:25,483
What are you, nuts?
393
00:33:25,689 --> 00:33:27,179
If you want to know, I'm in panic.
394
00:33:27,391 --> 00:33:29,757
In panic. I don't know what to do.
395
00:33:29,960 --> 00:33:31,894
No kidding.
396
00:33:32,095 --> 00:33:34,154
No one goes to bed soaking wet,
wakes up with a fever of 103
397
00:33:34,364 --> 00:33:38,095
and acts as if it's
the most normal thing in the world.
398
00:33:38,935 --> 00:33:41,802
Seriously. You need help, Julia.
399
00:33:42,005 --> 00:33:44,803
From a psychoanalyst on up.
400
00:33:45,008 --> 00:33:48,000
I don't know why
it's so hard to understand
401
00:33:48,211 --> 00:33:49,473
that I wanted to get wet
in the rain and I did.
402
00:33:49,679 --> 00:33:52,307
Great! Beginning tomorrow,
I'm going to wear shoes all the time.
403
00:33:52,516 --> 00:33:56,077
Sleep in them, bathe in them,
swim in them!
404
00:33:56,286 --> 00:33:58,277
You really want to harm yourself,
seriously?
405
00:33:58,488 --> 00:34:00,820
Go in my closet and get the revolver
my dad left me.
406
00:34:01,024 --> 00:34:03,959
Squeeze the trigger and it's done.
407
00:36:04,080 --> 00:36:05,843
I'm coming!
408
00:36:11,421 --> 00:36:14,857
- Selma!
- Júlia, dear... How are you?
409
00:36:15,058 --> 00:36:16,389
Feeling better?
410
00:36:16,593 --> 00:36:19,858
Hugo's not in.
But he won't be long.
411
00:36:20,330 --> 00:36:21,797
Make yourself comfortable.
412
00:36:21,998 --> 00:36:25,092
I have some work to do,
but I'll be in my room...
413
00:36:25,302 --> 00:36:28,203
Don't you think you'll be tired
of all these colors soon?
414
00:36:28,405 --> 00:36:30,566
Probably.
415
00:36:31,741 --> 00:36:34,369
No, this is not my room.
416
00:36:42,919 --> 00:36:46,355
Hugo was always good
at decorating,
417
00:36:46,623 --> 00:36:51,560
but this time,
I think he rather exaggerated.
418
00:36:54,364 --> 00:36:59,267
My Lord, what's this?
What's going on with my son?
419
00:36:59,469 --> 00:37:02,768
This looks like a mausoleum
with a bath.
420
00:37:04,908 --> 00:37:07,570
That's not like my Hugo.
421
00:37:08,778 --> 00:37:10,302
Do you think he's alright, Julia?
422
00:37:10,513 --> 00:37:12,208
Fine.
423
00:37:12,415 --> 00:37:15,851
The color of the walls,
unbelievable.
424
00:37:16,052 --> 00:37:17,986
You believe in elves, Selma?
425
00:37:18,188 --> 00:37:19,553
No.
426
00:37:19,756 --> 00:37:22,281
This is only for people
who believe in elves,
427
00:37:22,492 --> 00:37:25,928
fairies, witches, Feng Shui...
428
00:37:26,429 --> 00:37:29,262
Now you need to work
on the garden. It looks terrible.
429
00:37:29,466 --> 00:37:32,299
Gives a bad impression, you know.
Just as you walk in...
430
00:37:32,502 --> 00:37:34,436
- Would you like a coffee, Selma?
- Do you have tea?
431
00:37:34,638 --> 00:37:37,300
Chamomile... Cinnamon, apple.
432
00:37:37,507 --> 00:37:39,566
Black.
433
00:37:54,124 --> 00:37:56,115
Thank you.
434
00:37:58,962 --> 00:38:01,897
Ms. Selma.
How did you get here before me?
435
00:38:02,098 --> 00:38:03,122
You fly in?
436
00:38:03,333 --> 00:38:05,699
I paid a small fortune for a cab.
437
00:38:05,902 --> 00:38:06,926
And you, young lady, any better?
438
00:38:07,137 --> 00:38:09,697
- Lf you need anything, I'm in my room.
- Wait up. Just a little minute.
439
00:38:09,906 --> 00:38:11,897
Hold on a second.
440
00:38:12,108 --> 00:38:14,668
I brought a little something
for your house!
441
00:38:14,878 --> 00:38:15,970
Because the real present
442
00:38:16,179 --> 00:38:19,273
I'm only giving you
on the day of the shower.
443
00:38:24,054 --> 00:38:26,386
- "Lovely", Mother.
- I knew you'd like it.
444
00:38:26,589 --> 00:38:27,783
I made tea. Want some?
445
00:38:27,991 --> 00:38:32,485
No tea for you. We're late as it is
for our shopping date.
446
00:38:49,079 --> 00:38:51,877
"The combination between
the narrative structure itself
447
00:38:52,082 --> 00:38:54,710
and the elements
of passions, mystery,
448
00:38:54,918 --> 00:38:57,944
interspersed with catastrophic
amorous battles..."
449
00:38:58,154 --> 00:39:04,821
"...interspersed with catastrophic
amorous battles..."
450
00:39:26,182 --> 00:39:30,949
"...which lives on in readers'
memories, a timeless..."
451
00:39:47,470 --> 00:39:50,030
Lisa, can you please turn down
the sound? I'm trying to work!
452
00:39:57,280 --> 00:39:59,214
Lisa, I'm talking to you.
Turn that shit down, now!
453
00:39:59,416 --> 00:40:01,441
Next thing, the neighbors
will be at the door. Are you nuts?
454
00:40:01,651 --> 00:40:04,745
Leave me alone.
Mind your own business!
455
00:40:04,954 --> 00:40:09,152
Lisa, I need silence.
You're out of line.
456
00:40:09,359 --> 00:40:10,485
The house is mine, too,
457
00:40:10,693 --> 00:40:14,220
and I play the goddamn stereo
as loud as I want.
458
00:40:15,498 --> 00:40:18,626
Open this door. I have something
important to tell you.
459
00:40:19,536 --> 00:40:23,563
Why don't you stuff yourself
with your meds and go sleep?
460
00:40:25,308 --> 00:40:28,800
Seriously, I need to talk to you
about something important. Open up.
461
00:40:38,688 --> 00:40:40,952
What's wrong?
462
00:40:41,825 --> 00:40:44,453
What kind of expression is that?
463
00:40:44,661 --> 00:40:47,221
Is something the matter?
464
00:40:57,307 --> 00:41:02,870
If you want to talk,
If I can help...
465
00:41:03,079 --> 00:41:07,106
Help, Julia? You?
466
00:41:07,317 --> 00:41:10,775
How can a sarcastic,
self-centered woman,
467
00:41:10,987 --> 00:41:14,718
who looks down on everybody,
help anyone?
468
00:41:17,126 --> 00:41:20,425
- I know I'm a little harsh at times.
- A little? You are so selfish!
469
00:41:20,630 --> 00:41:24,122
You can't see
beyond your own belly button.
470
00:41:31,174 --> 00:41:33,870
I've never seen you
so out of control.
471
00:41:35,478 --> 00:41:38,106
You're sweet.
472
00:41:41,851 --> 00:41:45,878
Maybe talking about it
would help, Lisa,
473
00:41:46,022 --> 00:41:48,081
no matter what's wrong.
474
00:41:48,291 --> 00:41:51,749
Whatever's wrong, it's done,
over with.
475
00:41:52,629 --> 00:41:54,893
What's done?
476
00:41:58,167 --> 00:42:00,795
The abortion.
477
00:42:21,958 --> 00:42:24,859
You can be honest: I was a coward.
478
00:42:25,094 --> 00:42:28,689
A coward wouldn't do what you did.
479
00:42:29,766 --> 00:42:32,758
You've been dealing with this
all alone.
480
00:42:32,969 --> 00:42:36,097
But I wasn't brave enough
to have this child, Ju!
481
00:42:36,306 --> 00:42:40,003
A child, when a couple wants one,
is already very complicated.
482
00:42:40,543 --> 00:42:43,842
Imagine you, alone, no father,
483
00:42:44,080 --> 00:42:48,414
having to deal
with all the responsibilities?
484
00:42:48,618 --> 00:42:54,113
You thought about you.
There's nothing wrong with that.
485
00:42:54,924 --> 00:43:00,055
The parents of Rodrigo, my...
My whatever.
486
00:43:00,530 --> 00:43:02,361
They're really rich, you know.
487
00:43:02,565 --> 00:43:05,432
They would think I got pregnant
just to set myself up.
488
00:43:05,635 --> 00:43:07,796
No, no, no.
489
00:43:08,004 --> 00:43:10,768
You don't have to think about that.
490
00:43:10,974 --> 00:43:15,308
You have to think of yourself,
only you.
491
00:43:25,455 --> 00:43:28,822
Looks like somebody here's
been crying.
492
00:43:31,160 --> 00:43:34,994
And you, everything okay?
493
00:43:44,240 --> 00:43:47,107
Sorry. Sorry.
494
00:43:47,443 --> 00:43:51,379
I ran into Pedro's parents
after I took mom home.
495
00:43:52,015 --> 00:43:54,643
It was very hard.
496
00:43:55,151 --> 00:43:59,918
They insisted I go by the house.
I went, to be polite.
497
00:44:02,558 --> 00:44:05,356
It is very hard for them, too.
498
00:44:05,795 --> 00:44:10,061
Pedro's mother started saying
things, remembering things,
499
00:44:11,267 --> 00:44:15,397
and it made me feel so empty,
500
00:44:15,605 --> 00:44:20,269
so anxious, missing him.
501
00:44:24,113 --> 00:44:26,172
I don't know.
502
00:44:27,383 --> 00:44:30,580
I lost control.
503
00:44:32,588 --> 00:44:36,752
And then his mother, Maria Lucia,
gave me a sweater as a present...
504
00:44:38,361 --> 00:44:43,264
It was his favorite.
505
00:44:57,714 --> 00:45:01,480
I'm still completely
in love with him.
506
00:45:03,252 --> 00:45:05,914
It just hurts so much...
507
00:45:14,330 --> 00:45:19,290
Sharing a house with others
can give us certain joys,
508
00:45:19,802 --> 00:45:23,397
a comfort derived
from the warmth of the herd.
509
00:45:24,974 --> 00:45:28,410
But it is also a constant turmoil.
510
00:45:47,497 --> 00:45:49,089
It's not, Honório. I don't agree.
511
00:45:49,298 --> 00:45:50,492
Yes it is, it's politics that...
512
00:45:50,700 --> 00:45:53,931
But it doesn't need to be because
there's a methodology for that.
513
00:45:54,137 --> 00:45:56,367
- Lf you...
- Good morning.
514
00:45:57,106 --> 00:45:59,131
Good morning.
515
00:46:00,610 --> 00:46:04,137
Julia Serrano! How's the new house?
516
00:46:04,347 --> 00:46:07,805
Marvelous. A nice breeze. Silence.
517
00:46:08,017 --> 00:46:10,611
Never thought I'd enjoy it so much.
518
00:46:10,820 --> 00:46:12,287
Fresh coffee. I just made it.
519
00:46:12,488 --> 00:46:15,480
Wonderful, Elisa. No sugar for me.
520
00:46:15,691 --> 00:46:18,683
Tell me. Did you get over your cold?
521
00:46:18,895 --> 00:46:21,762
I completely forgot about it.
I'm fine.
522
00:46:22,165 --> 00:46:25,225
Julia, I've been reading
Carmen Lygia's project.
523
00:46:25,434 --> 00:46:26,992
I'd like to talk to you about it.
524
00:46:27,203 --> 00:46:31,105
Honório, Carmen is as stubborn
as she is applied.
525
00:46:31,307 --> 00:46:34,208
She's doing well. When you finish
reading the project, we'll talk.
526
00:46:34,410 --> 00:46:37,811
Tell me something. What do you
need for the new house?
527
00:46:38,848 --> 00:46:42,409
Hugo and his mom are organizing
a house-warming party.
528
00:46:42,885 --> 00:46:45,877
I'm going to invite everyone
in the Department.
529
00:46:49,292 --> 00:46:54,195
Elisa, this coffee is good.
Excellent!
530
00:46:59,168 --> 00:47:00,157
Julia?
531
00:47:00,369 --> 00:47:01,836
Hello, Carmen.
532
00:47:02,038 --> 00:47:04,632
- I brought your schedules.
- Ah, thank you.
533
00:47:04,841 --> 00:47:07,036
I went by the Department earlier
but you weren't there, so...
534
00:47:07,243 --> 00:47:10,110
Sorry I didn't give you any warning.
I caught a cold.
535
00:47:10,313 --> 00:47:14,079
A good one, apparently
you look different. Great.
536
00:47:14,283 --> 00:47:17,810
Could we set up a meeting
off-campus?
537
00:47:18,154 --> 00:47:22,056
Off-campus is where I usually
conduct my private life.
538
00:47:22,258 --> 00:47:26,217
I know, but I have to start
writing my thesis,
539
00:47:26,429 --> 00:47:28,454
and there's little time
for orientation.
540
00:47:28,664 --> 00:47:30,894
Gee, you almost...
541
00:47:31,634 --> 00:47:34,159
What? What did I do?
542
00:47:34,704 --> 00:47:37,195
You're not going to put me
in a bad mood.
543
00:47:37,406 --> 00:47:39,567
Not today.
544
00:47:55,224 --> 00:47:58,523
Home of Julia, Hugo and Lisa.
May I help you?
545
00:48:00,963 --> 00:48:02,260
This here is disgusting!
546
00:48:02,465 --> 00:48:04,956
Well, yeah. We like it like this,
nothing growing on it.
547
00:48:05,167 --> 00:48:07,226
And you're here to do what?
548
00:48:07,436 --> 00:48:10,462
I'm Helena. Nice meeting you.
549
00:48:11,607 --> 00:48:12,904
I'm Lisa's cousin.
550
00:48:13,109 --> 00:48:14,599
I said I'd come on her day off.
On Wednesday, and...
551
00:48:14,810 --> 00:48:15,799
Today is Thursday.
552
00:48:16,012 --> 00:48:21,609
I haven't adapted to the time change.
I must have gotten mixed up.
553
00:48:21,817 --> 00:48:24,980
Anyway, may I wait inside?
554
00:48:43,039 --> 00:48:45,439
Great colors!
555
00:48:46,208 --> 00:48:47,800
But I'd leave this wall white
556
00:48:48,010 --> 00:48:50,945
and then put a very light blue
there at the end of the hall.
557
00:48:56,052 --> 00:48:58,987
This sofa doesn't work.
Here in the entrance, no way.
558
00:48:59,188 --> 00:49:01,452
I'd put it there.
559
00:49:02,091 --> 00:49:03,490
You're also from the group
560
00:49:03,693 --> 00:49:07,060
"I believe in elves, Feng Shui,
Bach florals"...
561
00:49:07,263 --> 00:49:08,628
No, no.
562
00:49:08,831 --> 00:49:14,736
I really believe in love
and visual arts,
563
00:49:15,805 --> 00:49:18,672
all art in general.
564
00:49:18,874 --> 00:49:20,000
But I eke out a living
565
00:49:20,209 --> 00:49:23,337
as a small civil servant
in the Brazilian embassy in Paris.
566
00:49:23,546 --> 00:49:24,570
How "tedious"!
567
00:49:24,780 --> 00:49:29,808
Tedious? No kidding!
568
00:49:30,052 --> 00:49:32,680
So tedious, I'm working up
to make a move,
569
00:49:32,888 --> 00:49:37,257
both internally and externally,
to change absolutely everything.
570
00:49:37,793 --> 00:49:41,126
So... what do you do?
571
00:49:41,330 --> 00:49:42,957
Education.
572
00:49:43,165 --> 00:49:44,792
- A teacher?
- University professor.
573
00:49:45,001 --> 00:49:46,161
Great.
574
00:49:46,369 --> 00:49:49,896
It must be fun to shape minds.
575
00:49:50,573 --> 00:49:52,939
Lisa's room is the first
on the right.
576
00:49:53,142 --> 00:49:58,671
- I have a lot of work to do...
- Pretend I'm not here.
577
00:49:59,849 --> 00:50:01,316
I really just wanted to take a bath.
578
00:50:01,517 --> 00:50:03,712
- I'll get you a towel.
- No need.
579
00:50:03,919 --> 00:50:07,650
Everything I need's right here,
I'm used to living like a gypsy.
580
00:50:07,857 --> 00:50:10,485
Towel, toiletries, toothbrush...
581
00:50:24,907 --> 00:50:27,467
I could almost touch the salty air
582
00:50:27,676 --> 00:50:31,442
that interposed itself
between me and Lisa's cousin...
583
00:50:40,756 --> 00:50:43,384
What did she say her name was?
584
00:52:29,031 --> 00:52:32,432
Suddenly death called
to me artlessly,
585
00:52:32,635 --> 00:52:39,302
with a dry promise of being
better than all the rest.
586
00:52:44,480 --> 00:52:46,414
Want some help?
587
00:52:47,449 --> 00:52:49,849
It wasn't me who disturbed you,
was it?
588
00:52:50,052 --> 00:52:51,417
First, a window started banging,
589
00:52:51,620 --> 00:52:54,350
then a cell phone ringing nonstop,
and I heard...
590
00:52:54,557 --> 00:52:57,048
No one ever told you
it's rude to spy on others,
591
00:52:57,259 --> 00:53:00,126
listening to the noises they make?
592
00:53:00,529 --> 00:53:04,363
Julia, excuse me for asking,
but are you always
593
00:53:04,567 --> 00:53:08,003
like these, tense?
594
00:53:09,205 --> 00:53:11,639
When did I give you
the false impression
595
00:53:11,840 --> 00:53:16,539
that I would welcome some
stranger's comments about me?
596
00:53:16,879 --> 00:53:20,110
I didn't mean anything.
597
00:53:20,316 --> 00:53:21,874
I just really heard
598
00:53:22,084 --> 00:53:28,045
someone stomping tensely
around the house.
599
00:53:28,924 --> 00:53:31,449
Don't worry. I'll ask the manager
of our little bed and breakfast
600
00:53:31,660 --> 00:53:34,629
to give you a discount.
601
00:53:35,097 --> 00:53:40,160
You're funny, aren't you?
You don't miss a thing.
602
00:53:41,237 --> 00:53:44,468
Let's say I've been collecting
a few traumas lately.
603
00:53:44,673 --> 00:53:47,801
Look, I thought
I could cook up something later.
604
00:53:48,010 --> 00:53:49,910
Is there a market nearby?
605
00:53:50,112 --> 00:53:52,307
Are you hungry?
Want to eat something?
606
00:53:52,514 --> 00:53:54,641
Not a bad idea. But you know what?
607
00:53:54,850 --> 00:53:56,875
Since I love to cook,
and Lisa loves my cooking,
608
00:53:57,086 --> 00:54:01,045
I thought I'd fix dinner
for us later.
609
00:54:01,257 --> 00:54:04,488
Want to have some tea
with me first?
610
00:54:04,693 --> 00:54:08,322
We have some coffee cake, too.
Marvelous.
611
00:54:09,965 --> 00:54:15,198
I spent much of my life
worrying about my survival,
612
00:54:15,404 --> 00:54:17,167
my financial stability.
613
00:54:17,373 --> 00:54:22,276
When I got that solved, I felt lost.
614
00:54:23,045 --> 00:54:27,709
Life can't be just eat,
615
00:54:27,916 --> 00:54:29,975
sleep, pay bills.
616
00:54:31,220 --> 00:54:37,591
I think most people die of that.
617
00:54:45,467 --> 00:54:48,095
You studied painting in Paris?
618
00:54:48,304 --> 00:54:50,704
I never studied.
619
00:54:50,939 --> 00:54:52,167
I just throw the paint there,
620
00:54:52,374 --> 00:54:55,138
and the critics say
what kind of art I do.
621
00:54:55,344 --> 00:54:58,211
So far, they've come
to no conclusion.
622
00:54:58,414 --> 00:55:04,410
They just say
it's totally subconscious.
623
00:55:05,554 --> 00:55:08,352
Subconscious, or inconsequent?
624
00:55:08,557 --> 00:55:10,388
Is there a difference?
625
00:55:11,126 --> 00:55:16,223
When you have to pay your bills
at the end of the month,
626
00:55:17,333 --> 00:55:20,325
the subconscious works
in very consequent ways
627
00:55:20,536 --> 00:55:24,495
so they don't cut off your light,
gas, telephone...
628
00:55:24,707 --> 00:55:26,641
So, that's why
I'll be in Brasilia tomorrow
629
00:55:26,875 --> 00:55:31,039
to quit my job in France,
a totally inconsequent attitude.
630
00:55:31,413 --> 00:55:33,244
Very brave.
631
00:55:38,587 --> 00:55:41,556
You're one day late.
632
00:55:41,790 --> 00:55:44,520
I miss you. What's up?
633
00:55:44,727 --> 00:55:46,058
Everything's fine.
634
00:55:46,261 --> 00:55:50,095
I was explaining to Julia
my confusion with the dates.
635
00:55:50,599 --> 00:55:54,660
Well, it worked out for the best,
your confusing the dates.
636
00:55:56,338 --> 00:55:58,431
Helena, now you're all set up.
637
00:55:58,640 --> 00:56:01,404
So, Julia.
What do you think of my cousin?
638
00:56:06,915 --> 00:56:12,251
"As soon as I heard
of your marriage, I came, my lady.
639
00:56:13,355 --> 00:56:15,846
I came to say that..."
640
00:56:17,126 --> 00:56:20,892
"Please, speak once and for all
641
00:56:21,096 --> 00:56:24,429
why you have come, sir."
642
00:56:27,336 --> 00:56:30,203
"I came here, Miss,
643
00:56:30,839 --> 00:56:33,535
to tell you that...
644
00:56:33,776 --> 00:56:35,801
I love you."
645
00:56:47,589 --> 00:56:49,819
You scared me, Julia!
646
00:56:51,527 --> 00:56:53,995
You look like you've
been up all night!
647
00:56:54,196 --> 00:56:55,720
Because I have been up all night.
648
00:56:55,931 --> 00:56:57,592
Want breakfast?
649
00:57:00,669 --> 00:57:03,263
I want you to tie me up.
650
00:57:08,310 --> 00:57:09,777
Hugo, I'm talking to you.
651
00:57:09,978 --> 00:57:11,843
You want tea or milk?
652
00:57:12,047 --> 00:57:13,981
I want you to tie me up.
653
00:57:14,183 --> 00:57:16,117
I'm making eggs for me,
654
00:57:16,318 --> 00:57:18,650
but no bread.
I'm on this protein diet.
655
00:57:18,854 --> 00:57:22,984
Hugo, I'm asking you,
demanding you tie me up, dammit!
656
00:57:26,595 --> 00:57:28,392
This is going to hurt.
657
00:57:28,597 --> 00:57:32,829
Tie it tight. Tighter.
658
00:57:33,569 --> 00:57:36,299
What about if someone comes?
659
00:57:36,538 --> 00:57:38,733
Helena, Lisa, a visitor!
660
00:57:38,941 --> 00:57:41,136
I have nothing to hide.
661
00:57:42,311 --> 00:57:43,744
You're not alone in the world.
662
00:57:43,946 --> 00:57:47,177
Stop preaching and tie that shit
as tight as you can!
663
00:58:36,632 --> 00:58:38,566
Home of Hugo, Julia and Lisa.
664
00:58:38,767 --> 00:58:42,168
Leave a message and we'll get
back as soon as possible. Bye.
665
00:59:48,503 --> 00:59:52,530
I spent all day in the studio
unable to think straight.
666
00:59:53,842 --> 00:59:56,834
Just thinking about
what could be happening here.
667
01:00:00,616 --> 01:00:03,414
I still don't understand.
668
01:00:04,119 --> 01:00:07,418
What are you trying
to prove to yourself, Julia?
669
01:00:07,956 --> 01:00:12,256
Why would someone want to mistreat
herself like this on purpose?
670
01:00:13,595 --> 01:00:17,326
Maybe more rational people
feel this need, I don't know.
671
01:00:18,734 --> 01:00:22,170
I only know that
when the pain is over,
672
01:00:23,338 --> 01:00:25,431
it brings me peace,
673
01:00:26,008 --> 01:00:28,374
a sense of calm.
674
01:00:38,553 --> 01:00:43,320
I knew you were crazy.
I just didn't know how crazy.
675
01:00:46,395 --> 01:00:51,924
Remember when I told you
I envied your loss of Pedro
676
01:00:52,134 --> 01:00:55,194
because it brought you
real suffering?
677
01:00:56,738 --> 01:01:02,301
For me, for the loss to be concrete,
the pain has to touch my body.
678
01:01:07,115 --> 01:01:09,447
Not to mention
679
01:01:10,118 --> 01:01:14,111
the ways we need controls.
680
01:01:14,556 --> 01:01:18,788
Controls?
What are you talking about?
681
01:01:23,065 --> 01:01:26,728
I can't go running after Antonia.
682
01:01:28,103 --> 01:01:30,628
Nor am I ready to start
a new relationship.
683
01:01:30,839 --> 01:01:33,205
But I'm alive.
684
01:01:34,009 --> 01:01:38,378
I have drives, instincts,
desires like everybody else.
685
01:01:40,515 --> 01:01:45,953
I prefer my body dormant
and my mind awake
686
01:01:46,488 --> 01:01:49,116
so I don't cause more damage
687
01:01:49,458 --> 01:01:53,053
to myself or anyone
who comes close to me.
688
01:01:53,695 --> 01:01:57,597
Julia, making yourself suffer
more won't lead to anything.
689
01:01:57,966 --> 01:02:02,335
Sometimes letting someone get close
is the only way you can forget.
690
01:02:06,775 --> 01:02:09,972
Even the best of friends despair
691
01:02:10,178 --> 01:02:11,805
when they see no sign of recovery.
692
01:02:12,013 --> 01:02:13,981
Drink more.
693
01:02:14,516 --> 01:02:18,145
The suffering of others
is always unpleasant.
694
01:02:18,353 --> 01:02:21,914
It reminds us of our own past
pains. Or pain yet to come.
695
01:02:37,405 --> 01:02:39,430
It's odd to think that the sea
696
01:02:39,641 --> 01:02:41,871
had been here all the while.
697
01:02:42,077 --> 01:02:45,342
Intact. Entirely for me.
698
01:02:45,781 --> 01:02:48,909
And I didn't keep our date.
699
01:02:58,226 --> 01:02:59,921
An ocean.
700
01:03:00,128 --> 01:03:01,789
The ocean.
701
01:03:02,197 --> 01:03:07,191
From the sea. To the sea. Me.
702
01:03:23,084 --> 01:03:25,450
- You went to the beach?
- Yes.
703
01:03:25,654 --> 01:03:27,952
I wish I'd been there
to take a photo!
704
01:03:28,857 --> 01:03:29,846
Good for you, Julia.
705
01:03:30,058 --> 01:03:34,392
Sea water helps your equilibrium,
transforms your energy.
706
01:03:34,596 --> 01:03:35,654
Wish I had seen it.
707
01:03:35,864 --> 01:03:38,094
"Guaratiba Ocean, meet Julia.
Julia, meet Guaratiba Ocean."
708
01:03:38,300 --> 01:03:40,461
Hey, I walked to the beach.
That's all.
709
01:03:40,669 --> 01:03:42,330
Sit and have breakfast with us.
710
01:03:42,537 --> 01:03:45,904
Thanks, but I'm in a hurry.
711
01:03:47,843 --> 01:03:49,743
You have to go slow with Julia.
712
01:03:49,945 --> 01:03:53,210
Ocean and a decent breakfast
on the same day... it's too much.
713
01:03:54,883 --> 01:03:56,009
Good morning, sunshine.
714
01:03:56,218 --> 01:03:58,015
I thought you'd gone to Brasília.
715
01:03:58,220 --> 01:04:01,087
Went and returned the same day.
716
01:04:01,289 --> 01:04:03,189
Listen, we're having a lunch later.
717
01:04:03,391 --> 01:04:06,588
May I count
on your illustrious presence?
718
01:04:06,795 --> 01:04:09,423
What a shame.
I have an engagement.
719
01:04:09,965 --> 01:04:13,867
A typical Saturday lunch.
Late afternoon.
720
01:04:14,069 --> 01:04:15,127
If I were you,
721
01:04:15,337 --> 01:04:20,206
I'd think it over before
passing up my cooking skills.
722
01:04:20,408 --> 01:04:22,467
I'll try.
723
01:04:31,820 --> 01:04:33,481
Good.
724
01:04:33,688 --> 01:04:35,178
Delicious...
725
01:04:35,390 --> 01:04:39,486
Chef Helena, you're ten times
more talented than I thought.
726
01:04:39,694 --> 01:04:40,991
Do you have an egg beater?
727
01:04:41,196 --> 01:04:43,596
Mother, forget the list.
You're a compulsive organizer.
728
01:04:43,798 --> 01:04:44,924
Ask the cook
729
01:04:45,133 --> 01:04:48,625
how much a good egg beater
is needed in a kitchen.
730
01:04:50,105 --> 01:04:52,938
Ten minutes more and we'll eat.
Almost ready...
731
01:04:53,141 --> 01:04:55,041
Let's wait for Julia
a little longer.
732
01:04:55,243 --> 01:04:56,437
Call her.
733
01:04:56,645 --> 01:05:00,308
Your Aunt Clelia promised she'd
give a set of little olive forks.
734
01:05:00,515 --> 01:05:02,312
I doubt you have that.
735
01:05:02,717 --> 01:05:04,617
We don't.
736
01:05:10,959 --> 01:05:13,951
- Do you like to cook?
- A little.
737
01:05:14,162 --> 01:05:17,063
- Are you a good cook?
- Yes.
738
01:05:17,766 --> 01:05:19,324
I'm here!
739
01:05:19,534 --> 01:05:22,367
Julia, how good you came!
Come taste the sauce for the fish.
740
01:05:22,570 --> 01:05:23,969
'Cause after nearly
a bottle of wine,
741
01:05:24,172 --> 01:05:27,073
one's sense of taste
is a little impaired.
742
01:05:28,843 --> 01:05:31,744
Wow. Delicious.
743
01:05:38,820 --> 01:05:41,482
The smell is really something.
744
01:05:41,690 --> 01:05:45,922
Lisa, don't say "smell".
Say "aroma", "bouquet".
745
01:05:46,795 --> 01:05:49,423
The look is something, too.
746
01:05:49,631 --> 01:05:51,963
This is the concept
of oriental food.
747
01:05:52,167 --> 01:05:54,727
They say we begin eating
with our eyes.
748
01:05:54,936 --> 01:05:57,962
It'll be hard to go back to frozen
dinners after chef Helena's food.
749
01:06:01,576 --> 01:06:03,339
Cheers.
750
01:06:08,850 --> 01:06:13,514
Good, very good. Light. Balanced.
751
01:06:14,322 --> 01:06:16,688
Your father loved a Brazilian-style
fish I used to make.
752
01:06:16,891 --> 01:06:20,122
Said it was ten times
better than any restaurant.
753
01:06:20,628 --> 01:06:23,153
Have some of this.
754
01:06:23,531 --> 01:06:26,728
People, I think someone's
out there looking in.
755
01:06:27,002 --> 01:06:29,197
I'll take a look.
756
01:06:31,473 --> 01:06:33,270
Courageous, she is.
757
01:06:33,475 --> 01:06:34,669
Let's just call the police.
758
01:06:34,876 --> 01:06:36,707
Mother...
759
01:06:42,784 --> 01:06:45,685
Hi. Is this Professor
Julia Serrano's house?
760
01:06:45,887 --> 01:06:47,946
Yes. But she's having lunch.
761
01:06:48,156 --> 01:06:49,453
Ah, then I'll wait here.
762
01:06:49,657 --> 01:06:51,921
Of course not. Come in.
763
01:06:52,660 --> 01:06:55,390
- Thank you. Excuse me.
- Sure.
764
01:06:58,700 --> 01:07:03,364
I'm sorry. I didn't want
to interrupt your lunch...
765
01:07:03,571 --> 01:07:05,766
Carmen Lygia,
what are you doing here?
766
01:07:05,974 --> 01:07:09,603
Ah, so you're the famous
Carmen Lygia.
767
01:07:09,811 --> 01:07:10,800
I'll get another plate.
768
01:07:11,012 --> 01:07:12,741
Please, don't worry.
I already had lunch.
769
01:07:12,947 --> 01:07:14,414
- You sure?
- Thank you.
770
01:07:14,616 --> 01:07:17,608
- How'd you get my address?
- At the office.
771
01:07:17,819 --> 01:07:20,413
I didn't authorize anyone
to give my address to students.
772
01:07:20,622 --> 01:07:23,386
No, Julia, it's that I tried
to contact you but never could.
773
01:07:23,591 --> 01:07:25,923
Yesterday I called
but you didn't answer.
774
01:07:27,195 --> 01:07:29,288
- Sit down, young lady.
- Thanks.
775
01:07:29,497 --> 01:07:32,125
It's just that Monday I have
to renew my scholarship request...
776
01:07:32,333 --> 01:07:37,361
Please excuse me,
I didn't want to interrupt lunch.
777
01:07:37,572 --> 01:07:42,100
I brought a present for you.
In fact, two.
778
01:07:46,281 --> 01:07:49,648
From the Sarah Waters series?
779
01:07:49,884 --> 01:07:52,444
Have some wine with us?
780
01:07:53,555 --> 01:07:56,251
Look, I'll get another bottle.
781
01:08:00,562 --> 01:08:02,996
Since when can you invite
people into my house
782
01:08:03,198 --> 01:08:04,529
without asking me first?
783
01:08:04,732 --> 01:08:09,795
Since when does one need
to ask permission to be polite?
784
01:08:10,004 --> 01:08:11,835
Helena, this is my house.
785
01:08:12,073 --> 01:08:13,734
And that person in the living room
786
01:08:13,942 --> 01:08:17,708
is your student who came
from god-only-knows-where
787
01:08:17,912 --> 01:08:20,904
to see her academic idol up close.
788
01:08:22,417 --> 01:08:27,150
While you're here,
I beg you not do this ever again.
789
01:08:27,355 --> 01:08:29,346
Don't worry.
790
01:08:29,557 --> 01:08:30,751
I know a few other people.
791
01:08:30,959 --> 01:08:34,417
Who have difficulty
dealing with affection.
792
01:08:36,364 --> 01:08:39,197
Now may I be excused, professor?
793
01:08:39,400 --> 01:08:41,425
You may.
794
01:08:46,808 --> 01:08:50,403
Carmen Lygia, where does
that lovely name come from?
795
01:08:50,845 --> 01:08:54,542
My mom wanted "Carmen",
because of my grandmother.
796
01:08:55,383 --> 01:08:58,477
Daddy wanted "Lygia",
like the bossa nova song.
797
01:08:59,020 --> 01:09:01,147
So I became Carmen Lygia.
798
01:09:01,356 --> 01:09:04,792
- I know it doesn't really go together.
- No, but it's strong. Striking.
799
01:09:04,993 --> 01:09:11,421
And is Carmen Lygia
a good student, professor?
800
01:09:11,966 --> 01:09:16,596
Other than an occasional
attitude problem,
801
01:09:16,804 --> 01:09:18,772
she is very applied and has
a great future ahead of her.
802
01:09:18,973 --> 01:09:20,270
Well, she must be really applied.
803
01:09:20,475 --> 01:09:22,375
Because to leave the South Zone
on a Saturday afternoon
804
01:09:22,577 --> 01:09:25,068
and come way out
to Pedra de Guaratiba...
805
01:09:26,548 --> 01:09:29,016
Only someone who is most diligent.
806
01:09:32,086 --> 01:09:34,680
Cousin, you sure you won't sleep
over again?
807
01:09:34,889 --> 01:09:37,517
No, I want to use the weekend
to get in some painting.
808
01:09:38,293 --> 01:09:40,887
Listen, I'm not going to rave
about the lunch again,
809
01:09:41,095 --> 01:09:42,460
or you'll think I want
to start up a fan club.
810
01:09:42,664 --> 01:09:45,189
But it was marvelous. Bye.
811
01:09:45,400 --> 01:09:48,961
Show up more often.
We loved your visit.
812
01:09:49,170 --> 01:09:52,537
It was great.
Even the indigestible part.
813
01:09:52,740 --> 01:09:54,731
Why don't you come see my studio?
814
01:09:54,943 --> 01:09:58,936
It has paintings, wines... and me.
815
01:10:00,548 --> 01:10:03,016
Will you forgive me, professor?
816
01:10:03,218 --> 01:10:05,914
We'll talk on Monday, Carmen.
817
01:10:36,718 --> 01:10:40,176
"Take any form. Drive me mad!
818
01:10:40,488 --> 01:10:44,424
Only do not leave me in this abyss,
where I cannot find you.
819
01:10:47,729 --> 01:10:51,324
"Oh, God! It is unutterable!
820
01:10:52,100 --> 01:10:54,568
I cannot live without my life!
821
01:10:55,136 --> 01:10:57,502
I cannot live without my soul!"
822
01:11:00,708 --> 01:11:03,176
"...yes, we are talking
about a moment,
823
01:11:03,378 --> 01:11:06,506
a period in the history
of English literature..."
824
01:11:06,714 --> 01:11:07,703
No, that's wrong.
825
01:11:07,915 --> 01:11:12,011
"We are talking about a period in
the history of English literature...
826
01:11:14,689 --> 01:11:17,817
...in which Emily Brontë
is conceiving her work,
827
01:11:18,026 --> 01:11:20,893
inspired in a gothic ambiance..."
828
01:11:40,748 --> 01:11:44,275
UNKNOWN CALLER
829
01:11:44,686 --> 01:11:46,745
Hello.
830
01:11:50,224 --> 01:11:52,124
Here's your new card.
831
01:11:52,327 --> 01:11:56,730
Now we'll set up your PIN number.
Six digits, ok?
832
01:11:57,598 --> 01:11:59,828
Now repeat to confirm.
833
01:12:00,034 --> 01:12:03,561
Very well. Let me authorize...
834
01:12:04,939 --> 01:12:06,998
All ready.
835
01:12:07,208 --> 01:12:08,800
- Thank you.
- You're welcome.
836
01:12:09,010 --> 01:12:11,911
Ah, Roberto,
let me clear up a doubt:
837
01:12:12,113 --> 01:12:14,911
Will this new account eliminate
my previous banking history
838
01:12:15,116 --> 01:12:16,845
of the joint account
I had with Antonia?
839
01:12:17,051 --> 01:12:18,040
Of course not.
840
01:12:18,252 --> 01:12:23,315
Your new fees and credit limits
will reflect your new balance.
841
01:12:28,863 --> 01:12:30,455
At each step...
842
01:12:30,665 --> 01:12:32,496
each new move,
843
01:12:32,700 --> 01:12:36,158
I saw I had been transformed
into a blank book.
844
01:12:37,538 --> 01:12:40,063
No longer was anything
written in me.
845
01:12:40,308 --> 01:12:43,141
I remember suddenly asking myself:
846
01:12:43,344 --> 01:12:46,745
Is forgetting something
the same thing as losing it?
847
01:12:46,948 --> 01:12:48,973
That's it, more or less.
848
01:12:51,219 --> 01:12:56,555
I thought your painting
would be more cheerful.
849
01:12:58,826 --> 01:13:01,624
It might sound a little obvious,
850
01:13:02,830 --> 01:13:06,789
but I don't know
what all this makes me feel.
851
01:13:07,001 --> 01:13:12,132
That's exactly the idea:
The indiscernible.
852
01:13:12,540 --> 01:13:15,031
It seems a lot like you.
853
01:13:15,243 --> 01:13:19,202
Maybe because I've been
through something traumatic,
854
01:13:19,680 --> 01:13:21,204
right after my dad's death.
855
01:13:21,416 --> 01:13:26,752
I was in my Paris apartment,
totally depressed.
856
01:13:27,155 --> 01:13:30,283
I forgot the tea kettle
on the stove.
857
01:13:30,491 --> 01:13:34,951
And woke up
with the apartment destroyed,
858
01:13:35,163 --> 01:13:37,393
lost almost everything.
859
01:13:37,598 --> 01:13:41,796
A month later, I was painting.
860
01:13:42,336 --> 01:13:45,965
- Just like that?
- Just like that.
861
01:13:55,516 --> 01:13:57,746
- Cheers.
- Cheers.
862
01:14:05,793 --> 01:14:09,251
In reality,
our work is complementary.
863
01:14:09,497 --> 01:14:10,987
People like you create,
864
01:14:11,199 --> 01:14:13,997
and we give it a name,
an explanation:
865
01:14:14,202 --> 01:14:18,696
Trauma, anxiety, fury...
The unconscious.
866
01:14:20,608 --> 01:14:25,341
Listen, I'm organizing
a going-away party.
867
01:14:25,546 --> 01:14:27,673
I spoke to Lisa today.
868
01:14:27,882 --> 01:14:30,976
I want to do a kind of luau
in Guaratiba.
869
01:14:31,586 --> 01:14:36,216
I'd love it if you came.
870
01:14:37,725 --> 01:14:39,386
When do you travel?
871
01:14:39,594 --> 01:14:42,859
I have to be in Paris next weekend.
872
01:14:45,466 --> 01:14:50,631
So, let's plan.
If you need some help...
873
01:14:51,172 --> 01:14:54,972
You know, who's giving me
lots of support is your student.
874
01:14:55,676 --> 01:14:57,940
Carmen Lygia?
875
01:14:58,145 --> 01:15:03,082
After that lunch, Saturday,
we went out for a few beers.
876
01:15:05,086 --> 01:15:07,452
She's a cutie.
877
01:15:16,531 --> 01:15:19,557
- Good morning.
- Good morning!
878
01:15:20,768 --> 01:15:22,998
We have a new guest?
879
01:15:24,005 --> 01:15:26,633
It was meowing at my window
in the middle of the night.
880
01:15:26,841 --> 01:15:29,309
Good sign.
881
01:15:30,311 --> 01:15:33,371
Seems like the house
is coming to life.
882
01:15:33,714 --> 01:15:35,545
Or lives.
883
01:15:35,750 --> 01:15:37,741
You look great, you know?
884
01:15:37,952 --> 01:15:41,319
You're right when you say
that anything is better than death.
885
01:15:41,522 --> 01:15:46,459
Looks like that little raincloud
is starting to move.
886
01:15:47,328 --> 01:15:48,420
Yesterday for the first time,
887
01:15:48,629 --> 01:15:51,792
I caught myself thinking
about Antonia without suffering.
888
01:15:52,300 --> 01:15:57,237
I thought it had to do with life,
but it has more to do with death.
889
01:15:57,438 --> 01:15:58,996
It's a little morbid, kind of sad,
890
01:15:59,206 --> 01:16:03,768
but what you're telling me
is wonderful.
891
01:16:03,978 --> 01:16:06,242
A big step forward.
892
01:16:06,480 --> 01:16:08,038
Hi, hi, hi. Good morning.
893
01:16:08,249 --> 01:16:11,377
- Fresh coffee...
- Good morning, sleepyhead.
894
01:16:11,586 --> 01:16:14,111
Oh, how cute...
895
01:16:14,322 --> 01:16:17,917
They're super spiritual, you know?
896
01:16:20,127 --> 01:16:22,095
You're just in time.
897
01:16:22,296 --> 01:16:25,197
The coffee's fresh
and I'm heating up the bread.
898
01:16:25,399 --> 01:16:31,429
This is Nani, a friend.
This is Lisa, Julia and Hugo.
899
01:16:33,040 --> 01:16:36,771
- How do you like my garden?
- Starting to look just like you.
900
01:16:36,978 --> 01:16:39,742
Like me ten years ago, you mean.
901
01:16:40,014 --> 01:16:41,003
- May we?
- Sure!
902
01:16:41,215 --> 01:16:43,547
I separated a place for your things
903
01:16:43,751 --> 01:16:46,447
and there's plenty of room
in the refrigerator.
904
01:16:51,859 --> 01:16:53,417
How're you dealing
with your return to Paris,
905
01:16:53,628 --> 01:16:55,892
knowing you're not going to stay?
906
01:16:56,097 --> 01:16:58,725
That city gave me
some powerful tools.
907
01:16:58,933 --> 01:17:01,026
But after a while,
908
01:17:01,235 --> 01:17:06,400
if you don't leave,
the tools begin to rust.
909
01:17:07,274 --> 01:17:11,506
And you? What are your plans?
910
01:17:11,712 --> 01:17:14,545
I'm just getting through each day
with a minimum of dignity.
911
01:17:14,749 --> 01:17:17,013
When I can.
912
01:17:17,351 --> 01:17:21,788
From that first day I saw you,
913
01:17:21,989 --> 01:17:23,854
you've changed a lot...
914
01:17:24,058 --> 01:17:25,719
True.
915
01:17:25,926 --> 01:17:29,794
I'm managing to live in a dorm
and I'm at a nocturnal picnic,
916
01:17:29,997 --> 01:17:32,465
which so far has shown me
917
01:17:32,667 --> 01:17:36,535
that I will never want to go
to another. Too much sand...
918
01:17:36,737 --> 01:17:42,300
Well, since this is your first
and last nocturnal picnic,
919
01:17:43,177 --> 01:17:48,979
you'll have to obey all my rules.
920
01:17:49,450 --> 01:17:51,782
Agreed?
921
01:17:55,356 --> 01:17:58,086
You trying to get
my friend drunk, Hugo?
922
01:17:58,292 --> 01:18:00,283
Be careful because
it's the only one I have.
923
01:18:00,494 --> 01:18:03,895
I had noticed you are a person
with few friends. Carmen.
924
01:18:04,098 --> 01:18:06,658
Is it really that obvious?
925
01:18:07,201 --> 01:18:09,931
No one in their twenties
and with all their marbles
926
01:18:10,137 --> 01:18:11,661
would give up
a roaring Friday night
927
01:18:11,872 --> 01:18:15,035
for a picnic with the friends
of her professor.
928
01:18:15,242 --> 01:18:16,971
If it depends on the "friends"
of the professor,
929
01:18:17,178 --> 01:18:20,113
I'll enroll in class tomorrow.
930
01:18:20,314 --> 01:18:23,408
See? We agree.
931
01:18:23,918 --> 01:18:26,512
I have my motives, okay? You know.
932
01:18:26,721 --> 01:18:29,019
Nani... where's that come from?
933
01:18:29,223 --> 01:18:32,021
- Nani comes from Benjamin.
- Benjamin. Benjamin.
934
01:18:32,226 --> 01:18:33,853
People, I think I feel rain.
935
01:18:34,061 --> 01:18:37,292
Oh, Christ. It's the ocean breeze.
936
01:18:37,498 --> 01:18:40,433
No. Seems like it's
going to pour. Look.
937
01:18:40,634 --> 01:18:44,035
Well, an evening picnic
with Julia and no rain
938
01:18:44,238 --> 01:18:46,570
would make no sense whatsoever.
939
01:18:48,175 --> 01:18:50,735
So, cousin, are you enjoying
the going-away party?
940
01:18:50,945 --> 01:18:55,279
So much so,
I think I'll go for a swim.
941
01:18:55,483 --> 01:18:56,745
In this freezing water?
942
01:18:56,951 --> 01:19:00,045
To lower my anxiety
before the trip.
943
01:19:00,254 --> 01:19:03,815
If the present is good, there's no
reason to worry about the future.
944
01:19:10,231 --> 01:19:14,668
As always, Helena was an inner,
turbulent sea.
945
01:19:14,935 --> 01:19:17,904
Yes, that was her name.
946
01:19:44,031 --> 01:19:49,162
I think I don't want
to go back to the beach.
947
01:23:11,405 --> 01:23:14,841
Julia? You have a minute?
948
01:23:15,642 --> 01:23:18,509
Carmen, I said I'd give you
the rest of the bibliography,
949
01:23:18,712 --> 01:23:20,839
but in the rush,
I didn't have time, sorry...
950
01:23:21,048 --> 01:23:25,417
It's really not about that,
lts something else.
951
01:23:26,787 --> 01:23:28,880
Ok, go ahead.
952
01:23:30,124 --> 01:23:35,118
The night of the picnic,
you and Helena disappeared.
953
01:23:35,529 --> 01:23:38,259
So, something happen?
954
01:23:38,465 --> 01:23:41,901
What?
It's none of your business.
955
01:23:42,102 --> 01:23:45,265
Even if it were, this is not
the place for this subject.
956
01:23:45,472 --> 01:23:49,203
It's just... the day of the lunch,
957
01:23:49,410 --> 01:23:54,473
I gave Helena a ride
and we ended up together.
958
01:23:54,681 --> 01:23:57,616
Since then, we've talked a lot,
exchanged emails.
959
01:23:57,818 --> 01:24:03,984
Carmen, what you and Helena do or not
is none of my business.
960
01:24:05,859 --> 01:24:07,417
But are you jealous?
961
01:24:07,628 --> 01:24:10,927
Are you jealous of me
or of Helena?
962
01:24:12,533 --> 01:24:14,967
Carmen Lygia Pereira de Sá,
963
01:24:15,169 --> 01:24:20,607
this is the last time you'll pretend
you and I are close.
964
01:24:21,308 --> 01:24:24,175
Now, I have things to do.
965
01:24:56,710 --> 01:24:58,337
"The Unicorn said,
966
01:24:58,545 --> 01:25:01,480
'lf you believe in me,
I believe in you.'
967
01:25:01,682 --> 01:25:03,843
Kisses, Helena."
968
01:25:12,926 --> 01:25:16,384
Spring brought
the first colors to Hugo's garden,
969
01:25:16,597 --> 01:25:20,294
memories of my night with Helena
before she returned to Paris...
970
01:25:20,501 --> 01:25:22,969
and more postcards.
971
01:25:45,526 --> 01:25:50,395
Sorry. Hugo said you'd only
be back later, so I...
972
01:26:13,120 --> 01:26:17,181
Only love can make you forget
the ones you loved before
973
01:26:17,391 --> 01:26:20,224
and yet love them even more.
974
01:26:20,561 --> 01:26:23,530
I don't know...
It's all together.
975
01:26:26,667 --> 01:26:30,728
Júlia, I don't remember us
sleeping together that night.
976
01:26:32,105 --> 01:26:33,936
You have a weak memory.
977
01:26:34,141 --> 01:26:38,669
We slept together, you,
me and Nani, completely naked.
978
01:26:41,281 --> 01:26:43,112
Nani mentioned to me...
979
01:26:43,317 --> 01:26:45,717
You have the entire house
to make love in.
980
01:26:45,919 --> 01:26:47,443
I just don't need to see it.
981
01:26:47,654 --> 01:26:50,384
Because I've already
heard everything.
982
01:26:50,891 --> 01:26:53,985
I'm so enthusiastic,
Julia, because...
983
01:26:55,229 --> 01:27:00,030
This guy's something special...
984
01:27:27,160 --> 01:27:29,424
You mean you're really going?
985
01:27:30,998 --> 01:27:34,161
I've never ignored my heart.
986
01:27:36,637 --> 01:27:38,468
You know it's not my style,
987
01:27:38,672 --> 01:27:40,731
to interfere in the lives of others.
988
01:27:40,941 --> 01:27:44,900
I'm often misunderstood
because of it.
989
01:27:45,946 --> 01:27:47,436
But do you really think
you should go back to a man
990
01:27:47,648 --> 01:27:51,345
who left you alone
at the most difficult time?
991
01:27:51,885 --> 01:27:58,290
Listen, Julia, Rodrigo was weak,
immature, infantile. All that.
992
01:27:58,692 --> 01:28:01,456
But he deserves a second chance.
993
01:28:01,662 --> 01:28:04,187
You're throwing
your self-esteem in the trash.
994
01:28:04,398 --> 01:28:05,797
Julia,
995
01:28:05,999 --> 01:28:09,901
if Antonia appeared right now
asking to come back,
996
01:28:10,103 --> 01:28:14,335
which would you choose:
Antonia or your self-esteem?
997
01:28:16,343 --> 01:28:18,140
I don't know if I'm right or not,
998
01:28:18,345 --> 01:28:23,248
I think we never know at the time.
999
01:28:24,885 --> 01:28:27,479
I prefer to take the risk.
1000
01:28:40,801 --> 01:28:42,359
Is it true I'm going to lose
my little sister today?
1001
01:28:42,569 --> 01:28:44,036
You are so melodramatic!
1002
01:28:44,237 --> 01:28:47,263
I'm moving to another house,
not another city.
1003
01:28:52,612 --> 01:28:55,547
Thanks for everything.
For putting up with me...
1004
01:28:55,749 --> 01:29:00,083
No. That's my speech.
I know I'm difficult.
1005
01:29:00,287 --> 01:29:02,915
Sometimes even
I can't stand myself.
1006
01:29:05,625 --> 01:29:09,186
Enough is enough!
1007
01:29:16,737 --> 01:29:20,298
Your room is still here,
just in case...
1008
01:29:53,707 --> 01:29:55,675
Antonia's body had always been
1009
01:29:55,876 --> 01:29:58,242
a map which held
no secrets for me.
1010
01:29:58,445 --> 01:30:02,074
Before, all I needed was
a tiny glimpse of Antonia's body
1011
01:30:02,282 --> 01:30:04,216
to know it was her.
1012
01:30:05,519 --> 01:30:08,249
I looked the first time
and didn't see.
1013
01:30:08,455 --> 01:30:11,185
The second time,
I didn't recognize her.
1014
01:30:11,391 --> 01:30:15,953
The third time, yes,
I saw Antonia.
1015
01:30:17,697 --> 01:30:22,225
But at the same time,
I wasn't sure it was her.
1016
01:30:24,905 --> 01:30:26,998
Is that here?
1017
01:30:27,507 --> 01:30:30,738
Someone's at the door.
I think it's for you.
1018
01:30:31,044 --> 01:30:33,205
For me?
1019
01:30:35,215 --> 01:30:37,615
Open your mouth.
1020
01:30:41,721 --> 01:30:45,020
You and your paintings,
always emerging from the infinite.
1021
01:30:45,225 --> 01:30:46,715
- I came to get you.
- Helena said let's go,
1022
01:30:46,927 --> 01:30:48,417
and I simply went.
1023
01:30:48,628 --> 01:30:51,119
- Just like that?
- Just like that.
1024
01:30:52,632 --> 01:30:55,533
Get your things. I'll wait.
1025
01:32:23,189 --> 01:32:25,248
Perhaps I will regret, Helena,
1026
01:32:26,259 --> 01:32:30,252
but now I need to discover
what of me really remained...
1027
01:32:32,732 --> 01:32:36,691
I cannot drag you
into a life of comparisons.
1028
01:32:37,671 --> 01:32:39,138
You deserve something better
1029
01:32:39,339 --> 01:32:41,170
than someone camped
at a crossroad
1030
01:32:41,374 --> 01:32:44,172
trying to find her way,
1031
01:32:44,477 --> 01:32:47,139
whichever way.
1032
01:32:51,651 --> 01:32:56,315
Love demands much,
and I have very little to give.
1033
01:32:56,523 --> 01:33:00,289
I don't know if one
can make a life with so little.
1034
01:33:04,431 --> 01:33:08,629
Everything slips and rolls off it,
nothing penetrates.
1035
01:33:23,750 --> 01:33:27,584
Perhaps I shall regret,
Helena. Perhaps...
1036
01:33:33,326 --> 01:33:38,889
"SO HARD TO FORGET"
1037
01:34:20,000 --> 01:34:25,000
Done by (c) dCd / July 2011
75251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.