All language subtitles for Chicago.PD.S09E21.1080p.WEB.h264-GOSSIP_Subtitles03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,395 --> 00:00:04,613 . 2 00:00:04,656 --> 00:00:06,789 - Her name is Anna Avalos. 3 00:00:06,832 --> 00:00:09,487 She's been an active CI for the DEA for six months. 4 00:00:09,531 --> 00:00:11,446 And she's well placed within Los Temidos. 5 00:00:11,489 --> 00:00:14,536 - A cop/CI relationship is all about trust. 6 00:00:14,579 --> 00:00:18,061 - Javier Escano, aka El León. 7 00:00:18,105 --> 00:00:20,629 This is the guy running Los Temidos. 8 00:00:20,672 --> 00:00:22,674 - He's responsible for at least ten homicides 9 00:00:22,718 --> 00:00:23,936 that we know of. 10 00:00:23,980 --> 00:00:26,026 You find some way to get close to him. 11 00:00:26,069 --> 00:00:27,636 [dramatic music] 12 00:00:27,679 --> 00:00:29,290 - You have one son named Rafa. 13 00:00:29,333 --> 00:00:30,900 There's not a person that works for me 14 00:00:30,943 --> 00:00:32,336 that I don't know. 15 00:00:32,380 --> 00:00:34,599 - I protect my CIs. 16 00:00:34,643 --> 00:00:36,862 I'll make sure no one makes you. 17 00:00:36,906 --> 00:00:38,908 - You find something real 18 00:00:38,951 --> 00:00:41,345 so that when Escano needs for Los Temidos, 19 00:00:41,389 --> 00:00:42,781 you're the person he wants. 20 00:00:42,825 --> 00:00:45,175 - Los Temidos does initiations. 21 00:00:45,219 --> 00:00:47,351 They raped me. 22 00:00:47,395 --> 00:00:51,181 I can get them. I will get them. 23 00:01:00,756 --> 00:01:02,453 Hey. 24 00:01:02,497 --> 00:01:04,847 - Got your text. You good? 25 00:01:04,890 --> 00:01:06,501 - I'm here. - Huh. 26 00:01:06,544 --> 00:01:09,591 - [sighs] Latest tapes. 27 00:01:11,245 --> 00:01:13,551 It's really exciting stuff. 28 00:01:13,595 --> 00:01:17,164 Carabo's ensaimadas are going gluten-free next month. 29 00:01:17,207 --> 00:01:19,296 - This is what the long game looks like. 30 00:01:19,340 --> 00:01:21,081 Time equals trust. 31 00:01:23,257 --> 00:01:26,869 So that's it? - Uh, no. 32 00:01:26,912 --> 00:01:30,090 Escano sent me an address of a house in Barrington. 33 00:01:30,133 --> 00:01:32,092 Gave me 150 grand. 34 00:01:32,135 --> 00:01:33,267 He told me to go over there tonight 35 00:01:33,310 --> 00:01:37,358 and put it in a safe. I--I don't get it. 36 00:01:37,401 --> 00:01:40,143 - What's not to get? - Uh, it's the suburbs. 37 00:01:40,187 --> 00:01:41,840 I normally do deliveries all around the city. 38 00:01:41,884 --> 00:01:45,931 It just--it feels weird. - Anna, this is good. 39 00:01:45,975 --> 00:01:47,107 Means he trusts you. 40 00:01:47,150 --> 00:01:49,370 Anna, this could be the money house. 41 00:01:49,413 --> 00:01:51,937 We've been looking for that place for months. 42 00:01:51,981 --> 00:01:53,852 [suspenseful music] 43 00:01:53,896 --> 00:01:55,071 You followed? 44 00:01:55,115 --> 00:01:57,595 - No, I don't think so. I just-- 45 00:01:57,639 --> 00:01:58,944 I can't stop looking over my shoulder 46 00:01:58,988 --> 00:02:00,468 even at home. 47 00:02:00,511 --> 00:02:03,123 - Escano acting different? - Yeah, he's stressed. 48 00:02:03,166 --> 00:02:04,167 - Really? - I can feel it. 49 00:02:04,211 --> 00:02:07,083 He's getting paranoid. 50 00:02:07,127 --> 00:02:09,259 - He's been taking out his competitors one by one 51 00:02:09,303 --> 00:02:11,740 with better product. I'd be paranoid too. 52 00:02:11,783 --> 00:02:14,308 - It is driving me crazy. 53 00:02:14,351 --> 00:02:17,615 - Just stay focused, okay? Stay angry. 54 00:02:19,182 --> 00:02:20,966 Look, I'm here. 55 00:02:21,010 --> 00:02:22,359 I'm standing right next to you, 56 00:02:22,403 --> 00:02:25,232 one step back in the shadows till the end, okay? 57 00:02:27,277 --> 00:02:29,410 You and me. 58 00:02:31,281 --> 00:02:33,283 - Okay. 59 00:02:33,327 --> 00:02:40,464 ♪ 60 00:02:51,867 --> 00:02:54,348 - Anna sleep this week? 61 00:02:54,391 --> 00:02:56,654 - Not looking like it. 62 00:02:56,698 --> 00:02:58,700 All right, what else do we know about this house? 63 00:02:58,743 --> 00:03:01,311 - It's a rental owned by an LLC out of St. Louis. 64 00:03:01,355 --> 00:03:02,486 Nothing with Escano's name on it. 65 00:03:02,530 --> 00:03:04,184 Guy's way too careful. - Hmm. 66 00:03:04,227 --> 00:03:07,187 [tense music] 67 00:03:07,230 --> 00:03:14,324 ♪ 68 00:04:05,941 --> 00:04:07,116 - Boss, you seeing this? 69 00:04:07,159 --> 00:04:08,683 Welcome to Los Temidos Bank and Trust. 70 00:04:08,726 --> 00:04:10,946 Is this enough to move on? 71 00:04:10,989 --> 00:04:12,556 - Not illegal to keep cash. 72 00:04:12,600 --> 00:04:14,384 - No, we got nothing tying him to the dope. 73 00:04:14,428 --> 00:04:16,299 We don't move. 74 00:04:20,172 --> 00:04:21,304 - Wait, wait, Sarge, 75 00:04:21,348 --> 00:04:24,351 we got Escano coming your way on foot. 76 00:04:24,394 --> 00:04:26,266 - How the hell did he get here? 77 00:04:26,309 --> 00:04:33,403 ♪ 78 00:04:35,797 --> 00:04:37,494 - [sighs] 79 00:04:56,905 --> 00:05:00,952 Hey. - You weren't followed? 80 00:05:00,996 --> 00:05:02,780 - No. 81 00:05:02,824 --> 00:05:05,522 - Did you help yourself to anything inside there? 82 00:05:05,566 --> 00:05:08,046 - Take a look. 83 00:05:08,090 --> 00:05:10,440 - I don't need to, do I? 84 00:05:10,484 --> 00:05:11,963 - Do you want to check my pockets? 85 00:05:12,007 --> 00:05:13,922 - No, I believe you. 86 00:05:13,965 --> 00:05:17,447 You know, for some reason I trust you. 87 00:05:17,491 --> 00:05:18,883 That's why I let you come here. 88 00:05:21,277 --> 00:05:24,106 You trust me, right? 89 00:05:24,149 --> 00:05:26,935 - Yeah. - Good. 90 00:05:26,978 --> 00:05:28,371 I think I'm gonna have something big coming up 91 00:05:28,415 --> 00:05:30,460 in the next few days. Need your help. 92 00:05:35,335 --> 00:05:37,772 - With what? 93 00:05:37,815 --> 00:05:40,862 - Small truck coming up 35. 94 00:05:40,905 --> 00:05:43,168 Just need you to get it and bring it to me. 95 00:05:43,212 --> 00:05:47,085 And I'll give you some cash, you bring it so some friends. 96 00:05:47,129 --> 00:05:49,044 That's it, just you and me. 97 00:05:51,568 --> 00:05:54,005 - You and me. 98 00:05:54,049 --> 00:05:57,052 - Can you do it? 99 00:05:57,095 --> 00:06:01,230 - Yeah. - Good. 100 00:06:01,273 --> 00:06:08,063 ♪ 101 00:06:09,543 --> 00:06:12,981 - That really just happen? 102 00:06:13,024 --> 00:06:15,897 - We're gonna have this son of a bitch. 103 00:06:19,901 --> 00:06:23,426 All right, I want us on every avenue of this buy. 104 00:06:23,470 --> 00:06:25,167 So where are we? - So far, so good. 105 00:06:25,210 --> 00:06:28,039 The 35 Escano mentioned to Anna is Highway I-35. 106 00:06:28,083 --> 00:06:30,346 It begins in Laredo, Texas, right across the border. 107 00:06:30,390 --> 00:06:31,521 - The 35 is the beginning 108 00:06:31,565 --> 00:06:33,001 of the cartels' pipeline to Chicago, 109 00:06:33,044 --> 00:06:34,698 so we looped in Homeland Security and ICE. 110 00:06:34,742 --> 00:06:36,700 Their interdiction agents have eyes all over the place. 111 00:06:36,744 --> 00:06:38,049 - They got eyes on anything we like? 112 00:06:38,093 --> 00:06:40,661 - They sure as hell do. 45 minutes ago, 113 00:06:40,704 --> 00:06:42,402 this commercial truck crossed the border. 114 00:06:42,445 --> 00:06:43,838 One male, Hispanic driver. 115 00:06:43,881 --> 00:06:45,405 He's a smuggler for three cartels. 116 00:06:45,448 --> 00:06:47,972 The truck has the same plates as two prior Chicago runs, 117 00:06:48,016 --> 00:06:49,539 and Anna confirmed it's the same tags 118 00:06:49,583 --> 00:06:51,628 Escano had her memorize. - This is the one, Sarge. 119 00:06:51,672 --> 00:06:53,108 They'll track it along every stretch of the highway. 120 00:06:53,151 --> 00:06:54,457 We'll know exactly when it's entering 121 00:06:54,501 --> 00:06:55,545 city limits. - All right. 122 00:06:55,589 --> 00:06:57,068 So what's our ETA? 123 00:06:57,112 --> 00:06:58,548 - If they stick to pattern, two days out. 124 00:06:58,592 --> 00:07:00,071 - Good. What else? 125 00:07:00,115 --> 00:07:02,465 - I solved Escano's little magic act in Barrington. 126 00:07:02,509 --> 00:07:04,206 He didn't exactly appear out of thin air. 127 00:07:04,249 --> 00:07:06,513 Had some help. Meet Mateo Vega. 128 00:07:06,556 --> 00:07:08,036 Turns out this kid dropped Escano off 129 00:07:08,079 --> 00:07:10,212 at a 7-Eleven three blocks away from the money house. 130 00:07:10,255 --> 00:07:11,605 - We checked the 7-Eleven. 131 00:07:11,648 --> 00:07:13,737 Mateo got a Slurpee while he waited for Escano. 132 00:07:13,781 --> 00:07:15,086 We got him on the security cams 133 00:07:15,130 --> 00:07:16,523 and then got a hit on facial rec. 134 00:07:16,566 --> 00:07:18,786 - Yeah, the kid's got, uh, two priors for car theft. 135 00:07:18,829 --> 00:07:20,918 Works at a suspected chop shop as a mechanic. 136 00:07:20,962 --> 00:07:22,964 Looks like a new Temidos recruit. 137 00:07:23,007 --> 00:07:24,531 - He's earning his stripes supplying stolen cars 138 00:07:24,574 --> 00:07:26,141 for Escano's meets and deals. 139 00:07:26,184 --> 00:07:27,272 - I got a tracker 140 00:07:27,316 --> 00:07:28,926 on Escano's personal vehicle, Sarge. 141 00:07:28,970 --> 00:07:30,754 He only goes home and to the bakery in that ride. 142 00:07:30,798 --> 00:07:32,800 Rinse and repeat. - Well done. 143 00:07:32,843 --> 00:07:34,192 All right, Jay, Hailey, 144 00:07:34,236 --> 00:07:36,281 why don't you get eyes on Mateo's chop shop? 145 00:07:36,325 --> 00:07:37,892 See if we can ID that buy car. 146 00:07:37,935 --> 00:07:39,415 Try to get a tracker on it. 147 00:07:39,459 --> 00:07:41,896 - Will do. - All right, let's go. 148 00:07:46,291 --> 00:07:49,599 - Okay, the last plate is... 149 00:07:49,643 --> 00:07:52,297 Jerry Colburn, 71 years old. 150 00:07:52,341 --> 00:07:54,778 He is a retired postal clerk. 151 00:07:54,822 --> 00:07:56,084 - Sounds like a real up-and-comer. 152 00:07:56,127 --> 00:07:57,825 - [snorts] 153 00:07:57,868 --> 00:08:00,915 Okay, so Mateo's doing legit work too. 154 00:08:00,958 --> 00:08:02,482 He's smart. 155 00:08:02,525 --> 00:08:03,613 - I'm gonna get a closer look, 156 00:08:03,657 --> 00:08:05,528 see what we got going on in there. 157 00:08:05,572 --> 00:08:08,096 - Whoa, wait, hold on. 158 00:08:16,887 --> 00:08:19,977 - That's Mateo. [camera shutter snaps] 159 00:08:20,021 --> 00:08:21,370 - I don't recognize anyone else, you? 160 00:08:21,413 --> 00:08:22,763 - No. [camera shutter snaps] 161 00:08:27,594 --> 00:08:28,812 - Really? You're gonna party 162 00:08:28,856 --> 00:08:32,163 at the old garage? That's the best we got? 163 00:08:32,207 --> 00:08:34,818 - Maybe they're picking up a ride. 164 00:08:34,862 --> 00:08:37,995 [upbeat dance music playing faintly] 165 00:08:38,039 --> 00:08:40,128 - Maybe not. 166 00:08:42,130 --> 00:08:44,349 [sighs heavily] 167 00:08:44,393 --> 00:08:50,660 ♪ 168 00:08:50,704 --> 00:08:53,271 This beat is killing me. It's the same damn song. 169 00:08:53,315 --> 00:08:56,187 - They're clubbin', Jay. The music doesn't stop. 170 00:08:58,015 --> 00:08:59,626 - When's the last time you were in a club? 171 00:09:05,109 --> 00:09:06,850 Okay, yeah. Here we go, people. 172 00:09:06,894 --> 00:09:09,549 Let's clear it on out, come on. 173 00:09:09,592 --> 00:09:10,593 [distant scream] 174 00:09:10,637 --> 00:09:14,031 - You hear that? - Hear what? 175 00:09:14,075 --> 00:09:16,556 - Sounded like a scream. - You sure? 176 00:09:16,599 --> 00:09:19,036 [suspenseful music] 177 00:09:19,080 --> 00:09:20,777 - I'm gonna check it out. - I'll cover you. 178 00:09:20,821 --> 00:09:22,562 Be careful. Don't get burned. 179 00:09:22,605 --> 00:09:29,743 ♪ 180 00:09:34,835 --> 00:09:36,140 - Stop! Please! 181 00:09:38,665 --> 00:09:40,710 No, stop. Please, don't. 182 00:09:40,754 --> 00:09:43,060 Stop. Please help me! 183 00:09:43,104 --> 00:09:44,758 Help me, please! 184 00:09:44,801 --> 00:09:46,150 - Someone's in trouble. Call for backup. 185 00:09:46,194 --> 00:09:48,413 You cover the front. I got the back. 186 00:09:48,457 --> 00:09:51,416 [tense music] 187 00:09:51,460 --> 00:09:57,597 ♪ 188 00:09:57,640 --> 00:09:59,424 - Please stop! 189 00:09:59,468 --> 00:10:00,643 No, stop, please! - Shut up. 190 00:10:00,687 --> 00:10:03,559 - Hey! - Please, help me! 191 00:10:03,603 --> 00:10:04,995 [indistinct] 192 00:10:05,039 --> 00:10:06,736 - Chicago PD! Get your hands up! 193 00:10:06,780 --> 00:10:10,131 - Please! - I said, get off of her! 194 00:10:10,174 --> 00:10:11,132 Stay down! 195 00:10:11,175 --> 00:10:12,960 Jay, I got two running your way. 196 00:10:16,006 --> 00:10:17,660 - Police! 197 00:10:17,704 --> 00:10:19,314 50-21 George, I got a male offender 198 00:10:19,357 --> 00:10:20,489 fleeing northbound on State. 199 00:10:20,532 --> 00:10:22,709 Brown shirt, blue jeans, Hispanic. 200 00:10:22,752 --> 00:10:24,188 - Jay, roll an ambo. I got a woman here. 201 00:10:24,232 --> 00:10:26,408 - [whimpering] 202 00:10:26,451 --> 00:10:28,758 - I got you. 203 00:10:28,802 --> 00:10:31,369 I got you. I got you. It's okay. It's okay. 204 00:10:31,413 --> 00:10:32,936 I'm not gonna let him near you, okay? 205 00:10:32,980 --> 00:10:34,198 I'm not gonna let him hurt you. 206 00:10:34,242 --> 00:10:36,940 - [crying] 207 00:10:39,247 --> 00:10:40,248 - I'm Hailey. 208 00:10:40,291 --> 00:10:42,598 I'm a police officer, all right? 209 00:10:42,642 --> 00:10:43,599 What's your name? 210 00:10:43,643 --> 00:10:45,427 - Bel--Isabel. 211 00:10:45,470 --> 00:10:47,734 - Isabel? Help is on the way. 212 00:10:47,777 --> 00:10:50,650 Okay? You're gonna be all right. 213 00:10:50,693 --> 00:10:52,347 - I got you. - [sobs] 214 00:10:52,390 --> 00:10:54,305 - I won't let him hurt you, okay? 215 00:10:54,349 --> 00:10:57,178 It's okay. I got you. 216 00:11:04,402 --> 00:11:04,620 . 217 00:11:04,664 --> 00:11:07,667 [indistinct chatter] 218 00:11:07,710 --> 00:11:09,364 - Couple of patrol guys grabbed the third offender. 219 00:11:09,407 --> 00:11:10,582 They're bringing him to the district now. 220 00:11:10,626 --> 00:11:12,280 - All documented Los Temidos? 221 00:11:12,323 --> 00:11:14,238 - They're all new recruits. 222 00:11:14,282 --> 00:11:17,154 - Sarge. - How is she? 223 00:11:17,198 --> 00:11:19,374 - She's on her way to Med. She's still pretty out of it. 224 00:11:19,417 --> 00:11:20,854 They drugged her-- found a packet of roofies 225 00:11:20,897 --> 00:11:23,247 in Mateo's pocket. 226 00:11:23,291 --> 00:11:24,684 - She knew them? - Just Mateo. 227 00:11:24,727 --> 00:11:26,816 She thought she was coming here for a small party. 228 00:11:26,860 --> 00:11:30,951 But the drugs, the cuffs-- they recorded it. 229 00:11:30,994 --> 00:11:33,518 This was a planned rape. 230 00:11:33,562 --> 00:11:34,737 - She a Temidos recruit? 231 00:11:34,781 --> 00:11:37,609 We know how they like to initiate women. 232 00:11:37,653 --> 00:11:39,829 - Yeah, Anna. I know. 233 00:11:39,873 --> 00:11:42,179 Isabel's a student. She has no sheet. 234 00:11:42,223 --> 00:11:43,441 She's not from the neighborhood. 235 00:11:43,485 --> 00:11:46,444 She didn't even know Mateo was in a gang. 236 00:11:46,488 --> 00:11:47,750 It might have been an initiation, 237 00:11:47,794 --> 00:11:50,100 but she was a victim, plain and simple. 238 00:11:50,144 --> 00:11:52,450 [tense music] 239 00:11:52,494 --> 00:11:55,323 ♪ 240 00:11:55,366 --> 00:11:57,978 - All right, we're taking this. 241 00:11:58,021 --> 00:12:00,110 But keep us off paper. 242 00:12:00,154 --> 00:12:04,027 I don't want Escano thinking we're anywhere near this. 243 00:12:04,071 --> 00:12:07,291 Just make it look like a neighbor called 911. 244 00:12:07,335 --> 00:12:08,902 - Yeah, copy that. 245 00:12:08,945 --> 00:12:10,512 - All right, I got Mateo. 246 00:12:15,169 --> 00:12:17,301 - Yo, that bitch is psycho. 247 00:12:17,345 --> 00:12:18,346 She wanted to get crazy. 248 00:12:18,389 --> 00:12:21,697 - Okay, that is a bad start. 249 00:12:21,741 --> 00:12:23,481 I mean, you front all you want, but I am charging you 250 00:12:23,525 --> 00:12:25,788 with aggravated kidnapping, 251 00:12:25,832 --> 00:12:30,793 aggravated criminal sexual assault, battery. 252 00:12:30,837 --> 00:12:32,752 That's life. 253 00:12:32,795 --> 00:12:33,970 Let me tell you something, 254 00:12:34,014 --> 00:12:37,844 you go to the joint with those convictions-- 255 00:12:37,887 --> 00:12:40,934 I mean, you better get used to company in the shower. 256 00:12:43,240 --> 00:12:45,765 That is, until a shank finds you. 257 00:12:51,901 --> 00:12:52,859 Talk. 258 00:12:55,775 --> 00:12:57,298 Talk now. 259 00:12:57,341 --> 00:12:58,255 - [clicks tongue] I ain't do nothing. 260 00:12:58,299 --> 00:13:00,780 - You did everything. 261 00:13:03,739 --> 00:13:08,004 We got you on video raping that poor girl. 262 00:13:08,048 --> 00:13:10,267 I mean, you're not leaving this room until you talk. 263 00:13:10,311 --> 00:13:12,095 You understand me, Mateo? 264 00:13:14,228 --> 00:13:15,795 Talk. 265 00:13:18,058 --> 00:13:21,061 Talk! 266 00:13:21,104 --> 00:13:25,717 ♪ 267 00:13:25,761 --> 00:13:29,025 - It wasn't my idea. - Whose idea was it? 268 00:13:29,069 --> 00:13:31,506 Huh? Who? 269 00:13:33,247 --> 00:13:34,988 Look. 270 00:13:35,031 --> 00:13:38,861 You a new recruit with Los Temidos, hmm? 271 00:13:38,905 --> 00:13:44,562 Kid...I've seen and I've heard about these initiations. 272 00:13:44,606 --> 00:13:45,912 That's what happen here? 273 00:13:49,263 --> 00:13:50,917 Who ordered it? 274 00:13:50,960 --> 00:13:52,396 - Please, man, I don't want to die. 275 00:13:52,440 --> 00:13:53,789 - He can't touch you here. 276 00:13:53,833 --> 00:13:55,617 He can't help you, either. 277 00:13:55,660 --> 00:13:58,707 But I can. Me. 278 00:14:00,274 --> 00:14:03,059 I choose if you get protective custody or not. 279 00:14:03,103 --> 00:14:05,801 You understand? Me. 280 00:14:05,845 --> 00:14:09,457 But I need a name. Kay? 281 00:14:11,589 --> 00:14:12,982 Who ordered it? 282 00:14:16,420 --> 00:14:17,595 - El León. 283 00:14:22,513 --> 00:14:26,474 - This man? - Yeah. 284 00:14:26,517 --> 00:14:28,911 - Javier Escano? - Yeah. 285 00:14:28,955 --> 00:14:32,045 He--he told me to film it. - Oh, yeah? 286 00:14:32,088 --> 00:14:35,265 Did the others know you were filming? 287 00:14:35,309 --> 00:14:37,311 - No. - No? 288 00:14:37,354 --> 00:14:39,661 So Escano could own them. 289 00:14:42,838 --> 00:14:44,144 Own you. 290 00:14:44,187 --> 00:14:51,064 ♪ 291 00:14:59,072 --> 00:15:01,770 - We know Escano ordered Isabela's rape. 292 00:15:01,813 --> 00:15:03,250 We got eyewitnesses that'll testify. 293 00:15:03,293 --> 00:15:04,686 Why don't we just take that to the ASA 294 00:15:04,729 --> 00:15:06,557 and get his ass off the streets right now? 295 00:15:06,601 --> 00:15:07,819 - Because he's a convicted criminal 296 00:15:07,863 --> 00:15:09,038 who would say anything to get those charges 297 00:15:09,082 --> 00:15:10,257 off his back. 298 00:15:10,300 --> 00:15:11,823 - I mean, we can prove Escano ordered it. 299 00:15:11,867 --> 00:15:13,260 - Only by the kid's word, 300 00:15:13,303 --> 00:15:15,305 and Escano looks like a respectable citizen. 301 00:15:15,349 --> 00:15:16,872 That's gonna go bad a hundred different ways. 302 00:15:16,916 --> 00:15:18,221 ASA's not gonna bite. 303 00:15:18,265 --> 00:15:20,223 - No, he's right. We're sticking to the plan. 304 00:15:20,267 --> 00:15:22,660 The intercept of money exchanged for the dope. 305 00:15:22,704 --> 00:15:26,055 We stay on course. - What about Anna? 306 00:15:26,099 --> 00:15:27,187 - What about her? 307 00:15:27,230 --> 00:15:29,102 - Anna was raped in a Temidos initiation. 308 00:15:29,145 --> 00:15:31,321 Escano probably ordered that too. 309 00:15:31,365 --> 00:15:33,323 He could have been there while she was being raped. 310 00:15:33,367 --> 00:15:35,369 For all we know, he participated. 311 00:15:35,412 --> 00:15:36,936 Anna deserves to know that. 312 00:15:36,979 --> 00:15:39,503 - Look, I agree, but not when 313 00:15:39,547 --> 00:15:40,678 she's in the middle of this. 314 00:15:40,722 --> 00:15:42,680 - If it were me, I'd want to know. 315 00:15:42,724 --> 00:15:45,683 - Hailey, Anna is unraveling at the edges. 316 00:15:45,727 --> 00:15:48,860 She has been undercover 24/7 for months. 317 00:15:48,904 --> 00:15:50,993 She doesn't know who she is right now. 318 00:15:51,037 --> 00:15:52,081 I'm her handler. 319 00:15:52,125 --> 00:15:53,953 I'm not putting her through this. 320 00:15:56,825 --> 00:15:58,000 Look, one more day, 321 00:15:58,044 --> 00:15:59,741 she'll have taken down Escano herself. 322 00:15:59,784 --> 00:16:01,699 Do you want that for her? - Yeah. 323 00:16:01,743 --> 00:16:04,659 - Good, me too. So end of discussion. 324 00:16:04,702 --> 00:16:07,923 We don't tell her. 325 00:16:11,840 --> 00:16:14,364 Look, this buy just got a lot more complicated. 326 00:16:14,408 --> 00:16:15,539 Escano's gonna find out 327 00:16:15,583 --> 00:16:18,151 three of his recruits were busted. 328 00:16:18,194 --> 00:16:20,066 So where is he right now? 329 00:16:23,373 --> 00:16:25,593 - Yeah, I heard. 330 00:16:25,636 --> 00:16:29,684 No, nothing changes for now. Nothing. 331 00:16:29,727 --> 00:16:32,208 I'll call if there's a problem. 332 00:16:32,252 --> 00:16:39,215 ♪ 333 00:16:39,259 --> 00:16:42,088 Anna. 334 00:16:42,131 --> 00:16:44,307 I need you to get in your car and follow me. 335 00:16:46,440 --> 00:16:48,311 - W--What's going on? 336 00:16:48,355 --> 00:16:50,835 - Come on. Now. 337 00:16:50,879 --> 00:16:57,364 ♪ 338 00:17:23,651 --> 00:17:25,392 - Kev, you on a monitor? 339 00:17:25,435 --> 00:17:26,697 - Yeah, go for me, Sarge. 340 00:17:26,741 --> 00:17:28,134 - All right, pull up the tracker on Escano. 341 00:17:28,177 --> 00:17:29,265 He's on the move. 342 00:17:33,835 --> 00:17:35,445 - He's on Damen, going southbound. 343 00:17:35,489 --> 00:17:36,838 - All right, copy that. 344 00:17:36,881 --> 00:17:39,667 I need your eyes. We're staying four blocks back. 345 00:17:39,710 --> 00:17:41,799 - All right, got you. 346 00:17:41,843 --> 00:17:48,415 ♪ 347 00:17:54,073 --> 00:17:55,248 - [sighs] 348 00:18:05,693 --> 00:18:07,825 - I want you to help me search. 349 00:18:07,869 --> 00:18:11,568 - What? - Help me search. 350 00:18:11,612 --> 00:18:13,527 - What are we looking for? 351 00:18:13,570 --> 00:18:15,137 - Cameras, trackers, bugs. 352 00:18:15,181 --> 00:18:17,400 Anything the police might use. 353 00:18:17,444 --> 00:18:18,923 - All right, um... 354 00:18:18,967 --> 00:18:25,887 ♪ 355 00:18:56,396 --> 00:18:58,833 - I want you to take a look under there. 356 00:18:58,876 --> 00:19:00,182 - It's fine, Javi. There's nothing there. 357 00:19:00,226 --> 00:19:02,880 You already checked-- - Under. 358 00:19:04,708 --> 00:19:06,797 - [sighs] 359 00:19:06,841 --> 00:19:13,935 ♪ 360 00:19:35,652 --> 00:19:36,784 - Show him the tracker, Anna. 361 00:19:36,827 --> 00:19:38,089 This could be a test. Come on. 362 00:19:59,850 --> 00:20:01,200 - [sighs] What is that? 363 00:20:06,074 --> 00:20:08,294 - It's a goddamn problem. 364 00:20:08,337 --> 00:20:13,299 ♪ 365 00:20:17,607 --> 00:20:17,781 . 366 00:20:17,825 --> 00:20:19,957 - So just make sure no one's following you, okay? 367 00:20:20,001 --> 00:20:23,526 - Okay, but I-- - Go home. 368 00:20:23,570 --> 00:20:26,355 [engine turns over] 369 00:20:26,399 --> 00:20:29,315 [suspenseful music] 370 00:20:29,358 --> 00:20:36,452 ♪ 371 00:20:48,159 --> 00:20:49,857 [engine turns over] 372 00:20:53,991 --> 00:20:55,863 - Hey, Maria. 373 00:20:55,906 --> 00:20:58,344 Yeah, yeah, I'm good. I'm good. 374 00:20:58,387 --> 00:20:59,432 Listen, if it's okay with you, 375 00:20:59,475 --> 00:21:00,563 I think I'ma need you to keep Rafa 376 00:21:00,607 --> 00:21:03,174 a couple more days, yeah? 377 00:21:03,218 --> 00:21:06,439 Okay, thanks so much, girl. I owe you. 378 00:21:06,482 --> 00:21:10,051 Yeah. Yeah, just, um-- 379 00:21:10,094 --> 00:21:13,794 just tell him Mom loves him, okay? 380 00:21:13,837 --> 00:21:15,970 Okay, yeah. I'll see you guys real soon. 381 00:21:16,013 --> 00:21:18,015 Bye. 382 00:21:20,931 --> 00:21:22,803 [sniffles] 383 00:21:26,633 --> 00:21:29,288 [phone chimes] 384 00:21:29,331 --> 00:21:36,469 ♪ 385 00:21:38,166 --> 00:21:39,733 [sighs] 386 00:21:45,478 --> 00:21:47,436 What the hell was that? 387 00:21:47,480 --> 00:21:48,655 I didn't know what to do. 388 00:21:48,698 --> 00:21:50,352 I don't know what the hell that was. 389 00:21:50,396 --> 00:21:51,875 - Anna, you did the right thing. 390 00:21:51,919 --> 00:21:53,486 You did good. - It's 'cause of me, right? 391 00:21:53,529 --> 00:21:54,748 I'm the reason he's all suspicious? 392 00:21:54,791 --> 00:21:55,923 - No, no, Anna-- - He's looking at me weird. 393 00:21:55,966 --> 00:21:57,881 - It is not about you, Anna. 394 00:21:57,925 --> 00:22:00,231 Okay? 395 00:22:00,275 --> 00:22:02,233 Have you heard of a kid named Mateo Vega? 396 00:22:02,277 --> 00:22:04,584 Uh, no? No, who is that? 397 00:22:04,627 --> 00:22:07,456 - He's nobody. He's a car thief, okay? 398 00:22:07,500 --> 00:22:10,851 Escano's been using him to steal rides for his meets. 399 00:22:10,894 --> 00:22:13,157 We think he was gonna supply the car for the buy. 400 00:22:13,201 --> 00:22:14,289 - Okay. 401 00:22:14,333 --> 00:22:16,987 And he just got scooped up? 402 00:22:17,031 --> 00:22:18,772 - Area North busted him for auto theft. 403 00:22:18,815 --> 00:22:20,817 It just went down. 404 00:22:20,861 --> 00:22:23,080 - So Escano thinks that was all about him? 405 00:22:23,124 --> 00:22:24,691 - I mean, could be. 406 00:22:24,734 --> 00:22:27,563 He probably thinks his arrest was about product not cars. 407 00:22:27,607 --> 00:22:29,304 Made him paranoid. 408 00:22:29,348 --> 00:22:31,524 - Okay, so then we're done. 409 00:22:31,567 --> 00:22:32,873 Buy's off, right? - No. 410 00:22:32,916 --> 00:22:34,657 Anna, the wheels are still in motion. 411 00:22:34,701 --> 00:22:36,833 Escano's responsible for that load. 412 00:22:36,877 --> 00:22:37,878 I mean, by the sound of that, 413 00:22:37,921 --> 00:22:40,924 that is bulk cartel product. 414 00:22:40,968 --> 00:22:43,492 He needs that to keep expanding his territory. 415 00:22:43,536 --> 00:22:46,930 - I don't--no, I um... 416 00:22:46,974 --> 00:22:48,889 look, I can't even see straight anymore, okay? 417 00:22:48,932 --> 00:22:51,282 I don't... [sniffles] 418 00:22:51,326 --> 00:22:54,416 Look, I don't feel like I know what's even real. 419 00:22:54,460 --> 00:22:56,462 Um, I want out. 420 00:22:56,505 --> 00:23:00,553 - No, no. No, you don't. 421 00:23:00,596 --> 00:23:02,250 You don't want out, Anna. 422 00:23:02,293 --> 00:23:04,948 You don't, okay? 423 00:23:04,992 --> 00:23:07,429 This is all gonna be worth it. 424 00:23:07,473 --> 00:23:09,083 Hey. 425 00:23:09,126 --> 00:23:12,913 Listen, you're gonna put that man in jail. 426 00:23:12,956 --> 00:23:15,437 You are. 427 00:23:15,481 --> 00:23:19,876 And you're gonna get 10% of everything we seize. 428 00:23:19,920 --> 00:23:22,705 And you and Rafa are gonna have a good life. 429 00:23:22,749 --> 00:23:25,621 The one you deserve. 430 00:23:25,665 --> 00:23:27,928 And it's all gonna be because of you. 431 00:23:27,971 --> 00:23:29,756 [apprehensive music] 432 00:23:29,799 --> 00:23:34,891 What we're doing here, together, this is real. 433 00:23:39,287 --> 00:23:43,291 - You know, you two sound just the same sometimes. 434 00:23:44,945 --> 00:23:47,730 - You can do this. I know you can. 435 00:23:49,602 --> 00:23:53,344 Hey, trust me. I got you. 436 00:23:56,173 --> 00:23:59,176 - Yeah. 437 00:23:59,220 --> 00:24:00,700 Okay. 438 00:24:00,743 --> 00:24:07,881 ♪ 439 00:24:13,800 --> 00:24:14,844 - Where are we at on the cartel truck? 440 00:24:14,888 --> 00:24:16,237 - Headed straight to us. 441 00:24:16,280 --> 00:24:17,891 - Well, no matter what Escano's thinking, 442 00:24:17,934 --> 00:24:19,849 he still hasn't called off the buy. 443 00:24:25,289 --> 00:24:27,988 - Sarge, you good? 444 00:24:28,031 --> 00:24:29,903 - Yeah. 445 00:24:29,946 --> 00:24:32,296 Hold down the fort, Jay. I'll be back in a few. 446 00:24:46,485 --> 00:24:49,879 [sighs] 447 00:24:49,923 --> 00:24:51,925 - I believe this is yours. 448 00:24:55,450 --> 00:24:57,191 Remember when we met? 449 00:24:57,234 --> 00:25:00,977 - Your bakery was robbed. - Yeah. 450 00:25:01,021 --> 00:25:02,631 Then you worked a shooting outside my store. 451 00:25:02,675 --> 00:25:06,113 That was Joshua. - Mm-hmm. 452 00:25:06,156 --> 00:25:09,551 - Yeah. It's terrible, the violence. 453 00:25:09,595 --> 00:25:12,554 When you take a closer look, 454 00:25:12,598 --> 00:25:14,643 and you look at places 455 00:25:14,687 --> 00:25:18,995 that groups like Los Temidos operate, 456 00:25:19,039 --> 00:25:21,824 you see safety in the streets, 457 00:25:21,868 --> 00:25:24,610 respect for small business, 458 00:25:24,653 --> 00:25:27,351 no drive-bys, no innocents killed. 459 00:25:27,395 --> 00:25:29,005 You see order. 460 00:25:29,049 --> 00:25:32,269 - Homicide stats are lower in Temidos pockets. 461 00:25:32,313 --> 00:25:33,662 - It's good for Chicago. 462 00:25:33,706 --> 00:25:35,925 [tense music] 463 00:25:35,969 --> 00:25:38,928 You know, I know the history of the police here-- 464 00:25:38,972 --> 00:25:44,543 the racism, corruption. 465 00:25:44,586 --> 00:25:47,763 And it's shameful. 466 00:25:47,807 --> 00:25:49,243 But I don't think people understand 467 00:25:49,286 --> 00:25:53,464 the kind of pressure that someone like you is under. 468 00:25:53,508 --> 00:25:56,772 The violence that you see. 469 00:25:56,816 --> 00:25:58,295 The risks that you take. 470 00:25:58,339 --> 00:26:00,471 The lines that you have to cross. 471 00:26:03,039 --> 00:26:05,607 Now, what did you go to jail for? 472 00:26:05,651 --> 00:26:08,523 - I think you already know if you looked me up. 473 00:26:10,133 --> 00:26:11,613 - I like to hear from the source. 474 00:26:11,657 --> 00:26:13,049 - Mm. 475 00:26:13,093 --> 00:26:15,704 I didn't play by the good cop rules. 476 00:26:15,748 --> 00:26:17,184 - You don't like rules. 477 00:26:17,227 --> 00:26:20,535 - No. - Well, neither do I. 478 00:26:20,579 --> 00:26:23,016 There's no surviving in rules. 479 00:26:24,757 --> 00:26:26,715 You know, the cops 480 00:26:26,759 --> 00:26:28,412 have always circled Los Temidos, 481 00:26:28,456 --> 00:26:31,851 and they've always come up empty. 482 00:26:31,894 --> 00:26:33,983 And it will remain that way. 483 00:26:36,682 --> 00:26:39,249 For Chicago's sake. - Hmm. 484 00:26:43,036 --> 00:26:44,646 - For survival. 485 00:26:44,690 --> 00:26:51,218 ♪ 486 00:27:13,457 --> 00:27:17,113 I just had a face to face with Escano. 487 00:27:17,157 --> 00:27:19,899 He thinks he owns a dirty cop. 488 00:27:19,942 --> 00:27:21,596 All right, contact IAD. 489 00:27:21,640 --> 00:27:24,164 Tell them we made a covert money seizure. 490 00:27:24,207 --> 00:27:27,341 Let them know I'm cracking off the sup right now. 491 00:27:27,384 --> 00:27:28,995 Cartel truck? 492 00:27:29,038 --> 00:27:30,953 - It's due to arrive in Chicago tomorrow morning. 493 00:27:30,997 --> 00:27:33,086 - I heard from Anna. 494 00:27:33,129 --> 00:27:34,740 Escano wants to meet her at the bakery 495 00:27:34,783 --> 00:27:37,656 before it opens. 496 00:27:37,699 --> 00:27:39,658 This deal's on. 497 00:27:39,701 --> 00:27:42,356 ♪ 498 00:27:46,795 --> 00:27:46,969 . 499 00:27:47,013 --> 00:27:49,232 - All right, we need to play this precise. 500 00:27:49,276 --> 00:27:50,494 No mistakes or this whole thing 501 00:27:50,538 --> 00:27:52,409 could go up in smoke. 502 00:27:52,453 --> 00:27:54,411 Assume Escano is paranoid. 503 00:27:54,455 --> 00:27:55,456 We switch out our cars. 504 00:27:55,499 --> 00:27:57,414 Assume he's got eyes on us. 505 00:27:57,458 --> 00:28:00,069 From here on out, we do heat runs. 506 00:28:00,113 --> 00:28:01,244 All right, Hailey? 507 00:28:01,288 --> 00:28:02,593 - Cartel truck carrying the suspect load 508 00:28:02,637 --> 00:28:04,595 is an hour out. - Okay, good. 509 00:28:04,639 --> 00:28:06,206 You and Jay coordinate with ICE. 510 00:28:06,249 --> 00:28:08,512 Get eyes on it and follow. - Copy that. 511 00:28:08,556 --> 00:28:09,731 - Okay, the driver's gonna park somewhere. 512 00:28:09,775 --> 00:28:11,341 When he gets out, I want him followed. 513 00:28:11,385 --> 00:28:13,430 Adam? That's you. - You got it. 514 00:28:13,474 --> 00:28:15,606 Kim, Kev, you're with me from the start 515 00:28:15,650 --> 00:28:17,783 on Anna and Escano. - We got you. 516 00:28:17,826 --> 00:28:19,349 - The goal for all of us, 517 00:28:19,393 --> 00:28:20,699 follow them to the drop site. 518 00:28:20,742 --> 00:28:21,787 That's where they're gonna exchange 519 00:28:21,830 --> 00:28:23,614 the money for the dope. 520 00:28:23,658 --> 00:28:25,616 That's when we move in. 521 00:28:25,660 --> 00:28:28,097 [suspenseful music] 522 00:28:28,141 --> 00:28:31,187 Let's do it. 523 00:28:31,231 --> 00:28:33,581 - This is Kelly with ICE, you guys monitoring? 524 00:28:33,624 --> 00:28:35,452 - Go with your traffic, Kelly. This is Halstead. 525 00:28:35,496 --> 00:28:38,673 - Target vehicle is northbound on the 3600 block of Addison. 526 00:28:38,717 --> 00:28:40,283 - We anticipated you. 527 00:28:40,327 --> 00:28:41,981 We're two blocks out in front. 528 00:28:42,024 --> 00:28:43,809 - There it is. 529 00:28:43,852 --> 00:28:45,375 - Kelly, we got the guy in pocket. 530 00:28:45,419 --> 00:28:47,160 We'll take it from here, thanks. 531 00:28:47,203 --> 00:28:49,162 After this goes down, drinks are on us. 532 00:28:49,205 --> 00:28:51,468 - Copy that. Kick some ass, Chicago. 533 00:28:51,512 --> 00:28:53,775 - Roger that. 534 00:28:53,819 --> 00:28:56,952 [tense music] 535 00:28:56,996 --> 00:29:03,916 ♪ 536 00:29:05,047 --> 00:29:07,093 Sarge, we got the target truck pulling 537 00:29:07,136 --> 00:29:08,398 into the bargain store parking lot 538 00:29:08,442 --> 00:29:10,270 on West Addison and California. 539 00:29:10,313 --> 00:29:11,706 - Okay, good. Bed down. 540 00:29:11,750 --> 00:29:14,274 Get as close as you can without raising any flags. 541 00:29:14,317 --> 00:29:15,449 - Copy that, Sarge. 542 00:29:15,492 --> 00:29:22,586 ♪ 543 00:29:26,677 --> 00:29:28,897 - Adam, what's your 20? 544 00:29:32,205 --> 00:29:35,251 - I got eyes on the truck from the north entrance. 545 00:29:35,295 --> 00:29:37,776 It's parked in the northeast corner of the lot. 546 00:29:43,912 --> 00:29:45,696 - Driver just got out. 547 00:29:45,740 --> 00:29:47,960 He left keys on the rear driver's side tire. 548 00:29:51,050 --> 00:29:52,834 - Yeah, I see him. He's coming my way. 549 00:29:52,878 --> 00:29:54,009 - All right, copy. 550 00:29:54,053 --> 00:29:55,881 Remember, Escano's got eyes everywhere. 551 00:29:55,924 --> 00:29:58,187 Keep your distance. - Will do. 552 00:30:04,063 --> 00:30:07,196 - Okay, I got Escano. He's pulling in right now. 553 00:30:07,240 --> 00:30:14,203 ♪ 554 00:30:19,730 --> 00:30:21,558 - Our driver just checked into a small motel 555 00:30:21,602 --> 00:30:23,038 off of Addison. 556 00:30:24,692 --> 00:30:26,476 - Sarge, he's out of his SUV. 557 00:30:26,520 --> 00:30:28,870 He's carrying two duffel bags. 558 00:30:28,914 --> 00:30:30,654 - Yeah, that's our money. 559 00:30:30,698 --> 00:30:32,831 He's not gonna let that out of his sight. 560 00:30:36,922 --> 00:30:40,839 - Take a break. I need this room. 561 00:30:48,324 --> 00:30:50,674 Turn around. 562 00:30:50,718 --> 00:30:53,025 - What? - Turn around. 563 00:30:53,068 --> 00:30:55,941 - What? You're not gonna search me. 564 00:30:57,420 --> 00:31:01,250 'Cause some kid got arrested for stealing a car? 565 00:31:01,294 --> 00:31:03,165 That ain't on me. - How'd you know that? 566 00:31:03,209 --> 00:31:05,254 - 'Cause I know everybody in Temidos. 567 00:31:05,298 --> 00:31:06,429 Look, that's why you got 568 00:31:06,473 --> 00:31:09,041 a tracker put under your car. 569 00:31:09,084 --> 00:31:12,958 I've had your back since my first delivery. 570 00:31:13,001 --> 00:31:14,916 I don't deserve to have you put your hands on me. 571 00:31:14,960 --> 00:31:16,309 - Sarge, you seeing this? 572 00:31:16,352 --> 00:31:18,093 - Stand down, she's got it. 573 00:31:22,271 --> 00:31:25,666 - Why are you here, hmm? Doing this. 574 00:31:28,277 --> 00:31:32,368 - I want more than what I got. - Exactly. 575 00:31:32,412 --> 00:31:35,241 You want something more. 576 00:31:35,284 --> 00:31:37,939 You want to be something bigger than you are. 577 00:31:37,983 --> 00:31:39,245 You want more meaning than just a girl 578 00:31:39,288 --> 00:31:43,118 without a family, right? A kid without a daddy? 579 00:31:43,162 --> 00:31:44,946 Your crappy one-bedroom apartment 580 00:31:44,990 --> 00:31:47,340 that feels like a prison, and who gives you more? 581 00:31:51,822 --> 00:31:53,999 - You. - Yes. 582 00:31:54,042 --> 00:31:55,652 This kid wasn't busted for stealing cars. 583 00:31:55,696 --> 00:31:57,045 He was busted for an initiation, 584 00:31:57,089 --> 00:32:00,005 and a girl was hurt, so no, they're not after me 585 00:32:00,048 --> 00:32:02,790 because some dumb kid was stealing cars. 586 00:32:02,833 --> 00:32:04,139 We're not playing a game here. 587 00:32:04,183 --> 00:32:05,793 - What do you mean, a girl got hurt? 588 00:32:05,836 --> 00:32:07,795 - Look, I'm trusting you. 589 00:32:07,838 --> 00:32:09,405 I'm letting you stay here to get more, 590 00:32:09,449 --> 00:32:11,538 and I'm telling you that this is not a game. 591 00:32:11,581 --> 00:32:13,844 So when I ask you to be searched, 592 00:32:13,888 --> 00:32:17,674 when I ask you to do anything, 593 00:32:17,718 --> 00:32:20,982 you say yes. 594 00:32:21,026 --> 00:32:22,723 Is that understood? 595 00:32:27,032 --> 00:32:29,164 - Yeah. - Now, turn around. 596 00:32:29,208 --> 00:32:34,996 ♪ 597 00:32:35,040 --> 00:32:40,349 There's a big box store. 1224 Addison. 598 00:32:40,393 --> 00:32:43,091 You're gonna go there. Make sure you're not followed. 599 00:32:43,135 --> 00:32:45,224 One of our trucks is gonna be there. 600 00:32:50,925 --> 00:32:54,015 Keys are gonna be on the tires. 601 00:32:54,059 --> 00:32:57,714 You're gonna drive it to me on the South Side. 602 00:32:57,758 --> 00:32:59,934 I'll text you the address when we're clear. 603 00:32:59,978 --> 00:33:03,024 We'll meet. I'll check the product. 604 00:33:03,068 --> 00:33:06,941 You take the cash, and you drive it back. 605 00:33:06,985 --> 00:33:14,079 ♪ 606 00:33:24,785 --> 00:33:28,049 I'm not gonna hurt you. 607 00:33:28,093 --> 00:33:30,573 - Are we done here? 608 00:33:30,617 --> 00:33:32,010 Can I go? 609 00:33:54,032 --> 00:33:55,424 - [sniffles] 610 00:33:55,468 --> 00:34:02,388 ♪ 611 00:34:28,370 --> 00:34:28,762 . 612 00:34:28,805 --> 00:34:31,286 [phone buzzing] 613 00:34:31,330 --> 00:34:32,635 - [sniffles] 614 00:34:36,248 --> 00:34:39,207 [tense music] 615 00:34:39,251 --> 00:34:43,733 ♪ 616 00:34:43,777 --> 00:34:45,561 - Trudy, you got ears? 617 00:34:47,215 --> 00:34:48,651 - Yeah, I'm here. 618 00:34:48,695 --> 00:34:50,653 - You got the tracker on Anna? 619 00:34:50,697 --> 00:34:52,133 - Yeah, she's going north on Ogden. 620 00:34:52,177 --> 00:34:53,613 - All right, she stays on Ogden, 621 00:34:53,656 --> 00:34:55,093 what's the first viaduct she'll hit? 622 00:34:55,136 --> 00:34:58,835 - Uh, looks like Waveland, three miles ahead. 623 00:34:58,879 --> 00:35:01,664 - Copy, thanks. [engine turns over] 624 00:35:06,234 --> 00:35:08,149 [phone buzzing] 625 00:35:08,193 --> 00:35:10,586 - [sniffling] 626 00:35:10,630 --> 00:35:14,329 [weeping] 627 00:35:14,373 --> 00:35:16,331 [phone buzzing] 628 00:35:16,375 --> 00:35:18,551 [gasps] 629 00:35:21,423 --> 00:35:22,598 [tires screeching] 630 00:35:22,642 --> 00:35:29,605 ♪ 631 00:35:54,326 --> 00:35:56,850 You knew? - Anna... 632 00:35:58,678 --> 00:36:00,897 - A woman was hurt in an initiation. 633 00:36:00,941 --> 00:36:02,769 It was a gang rape, right? 634 00:36:02,812 --> 00:36:04,771 That's why they took Mateo in. 635 00:36:06,599 --> 00:36:09,732 So you lied. 636 00:36:09,776 --> 00:36:11,778 You stood in front of me, 637 00:36:11,821 --> 00:36:14,911 and you told me, "You and me." 638 00:36:14,955 --> 00:36:16,565 And then you lied to me. 639 00:36:16,609 --> 00:36:19,002 - Anna, I did it so you could keep going. 640 00:36:19,046 --> 00:36:20,526 - That's my choice. - No, it's mine. 641 00:36:20,569 --> 00:36:23,006 You're my responsibility. 642 00:36:23,050 --> 00:36:25,444 It's my job to protect you. - Protect me? 643 00:36:25,487 --> 00:36:27,794 What, do you think I'm a child? 644 00:36:30,057 --> 00:36:32,233 He ordered my rape, right? 645 00:36:34,235 --> 00:36:36,019 W--was he there? - I don't know. 646 00:36:36,063 --> 00:36:38,761 - Come on. - I don't. 647 00:36:38,805 --> 00:36:41,634 - Why should I believe you? 648 00:36:43,331 --> 00:36:45,246 - Look, Anna, I let you in my life. 649 00:36:45,290 --> 00:36:50,947 I gave you everything I have, which is this, the job. 650 00:36:52,732 --> 00:36:55,343 Look, I'm being as real as I can. 651 00:36:57,954 --> 00:36:59,304 Escano didn't spot your pin cam. 652 00:36:59,347 --> 00:37:00,609 If you want to do this, 653 00:37:00,653 --> 00:37:03,221 if you still want to get him, then we will. 654 00:37:03,264 --> 00:37:05,397 - [sniffles] 655 00:37:05,440 --> 00:37:08,356 Go to hell. 656 00:37:08,400 --> 00:37:11,272 I'm gonna do this for me. 657 00:37:11,316 --> 00:37:15,755 And then I don't ever want to see you again. 658 00:37:15,798 --> 00:37:18,714 Move your damn car now. 659 00:37:24,720 --> 00:37:27,288 [engine turns over] 660 00:37:33,468 --> 00:37:35,688 [engine turns over] 661 00:37:39,605 --> 00:37:42,869 [engine revs] [tires squealing] 662 00:37:47,526 --> 00:37:50,180 - All right, Escano is on foot exiting the bakery. 663 00:37:50,224 --> 00:37:53,183 He's got those two duffel bags glued to his side. 664 00:37:53,227 --> 00:37:54,837 He's getting into his SUV with the bags. 665 00:37:54,881 --> 00:37:57,318 Looks like we're going mobile. 666 00:37:57,362 --> 00:37:58,928 - Escano's driving his personal car? 667 00:37:58,972 --> 00:38:00,103 - Yes, sir. 668 00:38:02,149 --> 00:38:04,673 He's turning left on Fullerton going eastbound. 669 00:38:04,717 --> 00:38:07,241 - Just stay loose, Kev. 670 00:38:07,285 --> 00:38:09,852 Keep a lot of buffers between you. 671 00:38:09,896 --> 00:38:11,201 He starts looking over his shoulder, 672 00:38:11,245 --> 00:38:14,335 eyeballing his mirrors, you pull back. 673 00:38:14,379 --> 00:38:15,815 - Copy you, Sarge. 674 00:38:15,858 --> 00:38:22,996 ♪ 675 00:38:24,824 --> 00:38:28,218 - You see this guy? - Yeah. 676 00:38:28,262 --> 00:38:30,482 Sarge, I got a male Hispanic who just grabbed the keys 677 00:38:30,525 --> 00:38:32,440 to our cartel truck. 678 00:38:36,183 --> 00:38:38,011 Okay, he just opened the back door, 679 00:38:38,054 --> 00:38:39,273 and he climbed inside. 680 00:38:42,189 --> 00:38:44,017 - All right, keep sharp eyes. Something's off. 681 00:38:44,060 --> 00:38:46,324 Stay with that truck. 682 00:38:46,367 --> 00:38:53,156 ♪ 683 00:38:54,506 --> 00:38:56,812 - Wait, what is he doing? 684 00:38:56,856 --> 00:38:59,075 Nah, Sarge, something ain't right. 685 00:38:59,119 --> 00:39:02,557 He just hit the I-90 on-ramp. 686 00:39:02,601 --> 00:39:03,863 He's going north. 687 00:39:03,906 --> 00:39:06,866 Headed back toward the money house. 688 00:39:16,136 --> 00:39:17,616 - Come on, pick up. 689 00:39:17,659 --> 00:39:20,270 [phone buzzing] 690 00:39:20,314 --> 00:39:21,881 - [sighs] 691 00:39:24,013 --> 00:39:26,233 What? - Something's wrong. 692 00:39:26,276 --> 00:39:28,931 Pull it. - What are you talking about? 693 00:39:28,975 --> 00:39:30,237 - He's on the highway 694 00:39:30,280 --> 00:39:32,065 heading toward the suburbs with the money. 695 00:39:32,108 --> 00:39:33,632 That's not what he told you was gonna happen. 696 00:39:33,675 --> 00:39:35,111 Now, pull it. 697 00:39:35,155 --> 00:39:37,200 - He's probably just doing heat runs. 698 00:39:37,244 --> 00:39:39,768 Look, I am not letting this be for nothing, okay? 699 00:39:39,812 --> 00:39:42,292 - Anna, listen to me. 700 00:39:42,336 --> 00:39:43,946 Listen! 701 00:39:43,990 --> 00:39:46,209 We will get him another day. 702 00:39:46,253 --> 00:39:48,037 Look, right now it's over. 703 00:39:48,081 --> 00:39:49,865 Just call Escano, tell him you got a tail. 704 00:39:49,909 --> 00:39:52,259 End it. 705 00:39:52,302 --> 00:39:53,478 - No. 706 00:39:58,787 --> 00:40:01,616 - Yo, boss, I got movement here too. 707 00:40:01,660 --> 00:40:04,402 Uh, male, Hispanic, 20s. 708 00:40:04,445 --> 00:40:07,361 He's checking out our cartel driver's room. 709 00:40:07,405 --> 00:40:09,276 This guy's head's on a swivel. 710 00:40:09,319 --> 00:40:11,452 - Copy that. Jay, what about your man? 711 00:40:11,496 --> 00:40:13,193 He's still inside. He hasn't driven off. 712 00:40:13,236 --> 00:40:16,152 I don't know what the hell he's doing back there. 713 00:40:16,196 --> 00:40:19,068 - All right, I want everybody listening. 714 00:40:19,112 --> 00:40:21,462 We move on it all now. 715 00:40:21,506 --> 00:40:24,030 Adam, Jay, Hailey, move! 716 00:40:27,033 --> 00:40:28,948 - Police, let me see your hands. 717 00:40:28,991 --> 00:40:30,993 [gunshots] - Chicago PD, drop the weapon! 718 00:40:31,037 --> 00:40:32,908 [gunshots] 719 00:40:32,952 --> 00:40:34,780 - Get your hands out of your pockets now. 720 00:40:34,823 --> 00:40:35,998 - Don't do it. 721 00:40:36,042 --> 00:40:37,217 Take your hand out of your pocket. 722 00:40:37,260 --> 00:40:39,262 - 10-1, 10-1, shots fired at the police. 723 00:40:39,306 --> 00:40:40,438 - Take your hand out of your pocket! 724 00:40:46,226 --> 00:40:49,359 [car alarms beeping] 725 00:40:49,403 --> 00:40:56,323 ♪ 726 00:41:03,373 --> 00:41:04,418 Hailey! 727 00:41:14,733 --> 00:41:17,692 [dramatic music] 728 00:41:17,736 --> 00:41:24,612 ♪ 729 00:41:44,850 --> 00:41:47,983 [wolf howls] 50211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.