All language subtitles for AHalo.S01E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,219 --> 00:00:04,221 Previously onHalo... 2 00:00:04,265 --> 00:00:06,528 They will not stop until they have both stones. 3 00:00:06,571 --> 00:00:07,964 Do you know where they took the other one? 4 00:00:08,008 --> 00:00:12,360 I know in the star system you call Aspero. 5 00:00:12,403 --> 00:00:13,970 Aspero star system. 6 00:00:14,014 --> 00:00:16,755 Find me a planet that can support Covenant life! 7 00:00:16,799 --> 00:00:19,497 We found absolutely nothing. 8 00:00:19,541 --> 00:00:20,890 Makee can show us where they are. 9 00:00:20,933 --> 00:00:22,674 So they trust me. 10 00:00:22,718 --> 00:00:25,199 They trust me, and I trust you. 11 00:00:26,374 --> 00:00:28,071 This obsession has cost you 12 00:00:28,115 --> 00:00:30,508 every relationship that you have today. 13 00:00:30,552 --> 00:00:31,596 What else are you willing to sacrifice? 14 00:00:31,640 --> 00:00:33,033 Everything! 15 00:00:33,076 --> 00:00:34,817 Parangosky wants you off the planet. 16 00:00:34,860 --> 00:00:37,950 Everything she told us was a lie. 17 00:00:37,994 --> 00:00:40,866 Did you tell Riz and Vannak? 18 00:00:40,910 --> 00:00:42,999 Not yet. 19 00:00:43,043 --> 00:00:45,871 My orders shall supersede any others. 20 00:00:45,915 --> 00:00:48,874 Bring John, the prisoner, and the artifact to my ship. 21 00:00:48,918 --> 00:00:51,877 Once we have Makee, we'll no longer need John 22 00:00:51,921 --> 00:00:53,879 to activate the artifacts. 23 00:00:53,923 --> 00:00:58,232 You and John combined will be the best of all of us. 24 00:00:58,275 --> 00:01:00,277 Stop! You're walking into a trap. 25 00:01:01,365 --> 00:01:03,150 Cortana! 26 00:01:03,193 --> 00:01:04,194 Go! 27 00:01:09,243 --> 00:01:10,809 It was her voice on the recording from Gladius. 28 00:01:10,853 --> 00:01:12,898 -I had no choice. 29 00:01:12,942 --> 00:01:15,249 No, no, please! 30 00:01:15,292 --> 00:01:16,641 You will pay for this. 31 00:01:25,607 --> 00:01:27,435 Goodbye, John. 32 00:02:26,798 --> 00:02:27,712 Kai? 33 00:02:30,498 --> 00:02:33,457 Chief, I'm okay. 34 00:02:33,501 --> 00:02:34,763 Go. 35 00:02:50,082 --> 00:02:52,998 Makee, she-- she took the artifact. 36 00:02:53,042 --> 00:02:54,696 She's gone. 37 00:03:05,533 --> 00:03:06,490 What are you doing? 38 00:03:11,278 --> 00:03:13,454 Take your weapon off! 39 00:03:13,497 --> 00:03:15,456 Drop it. 40 00:03:15,499 --> 00:03:16,500 Where's the Covenant ship? 41 00:03:16,544 --> 00:03:18,459 Impound hangar Delta 7. 42 00:03:18,502 --> 00:03:19,547 Take me there. 43 00:03:26,641 --> 00:03:28,120 Chief. 44 00:03:28,164 --> 00:03:29,948 Halsey's orders are to bring you in 45 00:03:29,992 --> 00:03:31,907 dead or alive. Your choice. 46 00:03:33,517 --> 00:03:35,519 She kidnapped us, Vannak. 47 00:03:35,563 --> 00:03:36,520 What are you talking about? 48 00:03:36,564 --> 00:03:39,480 All of us. We were kids. 49 00:03:39,523 --> 00:03:41,525 She took us from our families. 50 00:03:44,311 --> 00:03:47,052 It's true. Halsey lied to us. 51 00:03:47,096 --> 00:03:50,186 She's been lying to us for our entire lives. 52 00:03:50,230 --> 00:03:51,622 I don't understand. 53 00:03:51,666 --> 00:03:53,711 She doesn't want you to understand. 54 00:03:53,755 --> 00:03:55,539 She just wants to control you. 55 00:03:57,237 --> 00:03:59,456 Raise your weapon, Riz. 56 00:03:59,500 --> 00:04:01,153 She kidnapped us! 57 00:04:02,546 --> 00:04:06,507 She tortured and brainwashed us... 58 00:04:06,550 --> 00:04:09,466 -turned us into weapons. -It's not true. 59 00:04:09,510 --> 00:04:11,468 Now she's turning us against each other. 60 00:04:11,512 --> 00:04:13,383 -Vannak, listen-- -It's not true! 61 00:04:13,427 --> 00:04:14,384 It is! 62 00:04:15,516 --> 00:04:17,518 It's all true. 63 00:04:18,736 --> 00:04:19,650 I was there. 64 00:04:23,524 --> 00:04:27,049 I helped Halsey select you. 65 00:04:27,092 --> 00:04:30,487 I planned your abductions. 66 00:04:30,531 --> 00:04:34,926 Delivered your replacement clones to your families. 67 00:04:34,970 --> 00:04:37,842 Worked with her to erase your memories. 68 00:04:46,938 --> 00:04:49,506 If there's anyone you should shoot, it's me. 69 00:04:58,123 --> 00:05:02,084 We lose the artifact, we lose the war. 70 00:05:02,127 --> 00:05:04,129 It's that simple. 71 00:05:06,001 --> 00:05:08,003 No matter what they've done to us... 72 00:05:10,310 --> 00:05:12,312 we're all we have now. 73 00:05:21,495 --> 00:05:22,539 It's just us. 74 00:05:33,550 --> 00:05:37,337 The Covenant ship is in hangar Delta 7. 75 00:05:37,380 --> 00:05:39,295 Makee's probably headed there. 76 00:05:40,514 --> 00:05:42,211 Chief... 77 00:05:44,692 --> 00:05:46,563 ...you three go. 78 00:05:46,607 --> 00:05:48,173 I want Halsey. 79 00:05:52,830 --> 00:05:53,831 Miranda. 80 00:06:03,450 --> 00:06:04,668 Out of the ship, Dr. Halsey! 81 00:06:04,712 --> 00:06:06,627 This is your last warning! 82 00:06:06,670 --> 00:06:08,629 Shut down your engines and come out, 83 00:06:08,672 --> 00:06:10,631 or we will fire upon you! 84 00:06:12,720 --> 00:06:14,635 Auxiliary power is up. It's up. 85 00:06:14,678 --> 00:06:16,637 AI navigation is working. 86 00:06:16,680 --> 00:06:19,640 We need to take off before they can energize their EMP cannons. 87 00:06:19,683 --> 00:06:20,641 Did you get a reading? 88 00:06:20,684 --> 00:06:21,642 What? 89 00:06:21,685 --> 00:06:23,295 Did you get a reading? 90 00:06:23,339 --> 00:06:24,819 Someone touched the artifact. 91 00:06:24,862 --> 00:06:26,647 No. It blew everything out. 92 00:06:26,690 --> 00:06:28,562 -Shit. -Look, Doctor, come on. 93 00:06:28,605 --> 00:06:29,954 We need to leave now, all right? 94 00:06:29,998 --> 00:06:31,652 Not until I know what's happening. 95 00:06:31,695 --> 00:06:33,654 Yes, yes, but they're going to arrest you. 96 00:06:33,697 --> 00:06:35,612 -No-- -Yes, they'll arrest you. 97 00:06:36,700 --> 00:06:38,223 The package is secure. 98 00:06:38,267 --> 00:06:40,051 Aren't you listening to me? 99 00:06:40,095 --> 00:06:41,705 We still have options. 100 00:06:46,667 --> 00:06:48,277 Covenant Phantom on the move! 101 00:07:00,985 --> 00:07:03,814 Get a track on that Covenant ship. 102 00:07:03,858 --> 00:07:05,207 And put some Pelicans in the air. 103 00:07:05,250 --> 00:07:06,904 Yes, sir. 104 00:07:06,948 --> 00:07:08,384 Halsey's ship just came back online. 105 00:07:08,428 --> 00:07:09,516 It's preparing to launch. 106 00:07:16,348 --> 00:07:17,349 No! 107 00:07:19,395 --> 00:07:20,440 After it! 108 00:07:31,320 --> 00:07:32,887 We're hit! 109 00:07:54,691 --> 00:07:56,650 What's my real name? 110 00:07:56,693 --> 00:07:59,217 Kai, you are not thinking clearly. 111 00:07:59,261 --> 00:08:01,785 -This ship is about to crash. -Tell me my name. 112 00:08:01,829 --> 00:08:03,744 Let's turn this around. We can even get into the pod. 113 00:08:03,787 --> 00:08:05,267 -We can discuss-- -Enough! 114 00:08:08,575 --> 00:08:10,098 Who am I? 115 00:08:13,754 --> 00:08:16,191 You are exactly who you're meant to be. 116 00:08:17,279 --> 00:08:19,324 -Ah! 117 00:08:21,239 --> 00:08:23,938 hull integrity compromised. 118 00:08:23,981 --> 00:08:26,288 -Kai... -All personnel to escape pods. 119 00:08:49,616 --> 00:08:51,400 Ah! 120 00:08:51,443 --> 00:08:52,836 Escape pod deploying. 121 00:08:52,880 --> 00:08:54,359 No! 122 00:08:57,232 --> 00:08:59,147 Halsey's broken off into the escape pod. 123 00:09:06,110 --> 00:09:07,590 Track that escape pod. 124 00:09:07,634 --> 00:09:09,853 Do not let her leave Reach airspace. 125 00:09:09,897 --> 00:09:11,289 EMP ready? 126 00:09:11,333 --> 00:09:12,464 Almost rebooted, sir. 127 00:09:16,991 --> 00:09:18,906 Kai, what's your status? 128 00:09:25,042 --> 00:09:26,522 Kai? 129 00:09:26,566 --> 00:09:29,743 Attempting to regain control of the ship. 130 00:09:29,786 --> 00:09:31,919 Hull integrity is compromised. 131 00:09:36,358 --> 00:09:37,925 Shit. 132 00:09:37,968 --> 00:09:39,753 1-2-5, do you copy? 133 00:09:53,331 --> 00:09:56,291 1-2-5, this is Captain Keyes. Do you copy? 134 00:09:57,379 --> 00:09:58,293 Kai! 135 00:10:33,850 --> 00:10:35,635 Cortana? 136 00:10:35,678 --> 00:10:38,289 Yes, Chief. I'm still with you. 137 00:10:38,333 --> 00:10:39,639 I'm gonna need you now. 138 00:11:54,322 --> 00:11:56,759 You'll pay for this. 139 00:11:56,803 --> 00:12:00,197 -No! 140 00:12:00,241 --> 00:12:02,199 Halsey guards her secrets 141 00:12:02,243 --> 00:12:04,114 in a handwritten journal which never leaves her side. 142 00:12:04,158 --> 00:12:06,073 And what about Makee? 143 00:12:06,116 --> 00:12:08,292 Were she and Halsey working together from the beginning? 144 00:12:08,336 --> 00:12:10,294 No. Once she learned-- 145 00:12:10,338 --> 00:12:13,254 Cortana, did Halsey ask Makee to help her steal the artifact? 146 00:12:13,297 --> 00:12:15,299 Yes. But Makee refused. 147 00:12:15,343 --> 00:12:17,301 She wanted it for herself. 148 00:12:17,345 --> 00:12:19,303 I'm not certain that's-- 149 00:12:19,347 --> 00:12:21,262 Bring up the Aspero star system. 150 00:12:21,305 --> 00:12:22,872 Twenty times magnification. 151 00:12:22,916 --> 00:12:24,308 Chief, we've searched every visible region 152 00:12:24,352 --> 00:12:25,875 of the Aspero system. 153 00:12:25,919 --> 00:12:27,877 We can't find one habitable planet. 154 00:12:27,921 --> 00:12:29,879 Makee told me they brought the Eridanus artifact 155 00:12:29,923 --> 00:12:31,272 to their holy place, 156 00:12:31,315 --> 00:12:32,926 somewhere in Aspero. 157 00:12:32,969 --> 00:12:35,276 How could you trust a single thing she told you 158 00:12:35,319 --> 00:12:37,017 after all she's done? 159 00:12:37,060 --> 00:12:39,280 She was honest with me. 160 00:12:39,323 --> 00:12:41,282 At least for a little while. 161 00:12:41,325 --> 00:12:42,979 I could feel it. 162 00:12:43,023 --> 00:12:44,502 I believe Master Chief is right. 163 00:12:44,546 --> 00:12:48,289 Oh? And did you feel it as well? 164 00:12:48,332 --> 00:12:50,813 In my own way, yes, ma'am. 165 00:12:50,857 --> 00:12:52,336 Covenant prophecy. 166 00:12:54,338 --> 00:12:56,340 The Halo is meant to be revealed 167 00:12:56,384 --> 00:12:58,299 where the stars sparkle like glass. 168 00:12:58,342 --> 00:13:01,128 A tad poetic for the Covenant, don't you think? 169 00:13:01,171 --> 00:13:02,172 I don't think it's poetic at all. 170 00:13:02,216 --> 00:13:03,478 I think it's a clue. 171 00:13:03,521 --> 00:13:05,306 Cortana, what's the system's 172 00:13:05,349 --> 00:13:07,264 gravitational field strength? 173 00:13:07,308 --> 00:13:08,657 Interesting question. 174 00:13:08,700 --> 00:13:10,833 There are several fields. 175 00:13:10,877 --> 00:13:14,271 Aspero is an unstable system, surrounded by an artificial 176 00:13:14,315 --> 00:13:17,274 dynamical network of what appear to be cosmic strings. 177 00:13:17,318 --> 00:13:19,363 Gravitational lensing from the strings 178 00:13:19,407 --> 00:13:22,279 warps and scatters the light coming from within the system, 179 00:13:22,323 --> 00:13:24,281 creating a kaleidoscopic effect. 180 00:13:24,325 --> 00:13:25,979 From our point of view, 181 00:13:26,022 --> 00:13:28,285 a planet would appear more like fragments. 182 00:13:28,329 --> 00:13:31,288 Or shards of glass. 183 00:13:31,332 --> 00:13:33,247 So you're saying the Covenant planet 184 00:13:33,290 --> 00:13:35,771 could be right there, we just can't see it. 185 00:13:35,815 --> 00:13:37,425 Not until we're actually there. 186 00:13:38,513 --> 00:13:40,297 I'll send the Marines. 187 00:13:40,341 --> 00:13:42,299 Twelve battalions. 188 00:13:42,343 --> 00:13:45,259 Admiral, you send 10,000 Marines, 189 00:13:45,302 --> 00:13:47,174 you lose 10,000 Marines. 190 00:13:47,217 --> 00:13:49,698 We are talking about humankind's first incursion 191 00:13:49,741 --> 00:13:53,006 into Covenant-controlled space. 192 00:13:53,049 --> 00:13:54,224 We can do it, ma'am. 193 00:13:55,312 --> 00:13:56,705 Silver Team can do it. 194 00:13:58,489 --> 00:14:00,448 Listen to me. 195 00:14:00,491 --> 00:14:04,278 Your recent behavior has been erratic, to say the least. 196 00:14:04,321 --> 00:14:07,020 You haven't been your usual self. 197 00:14:07,063 --> 00:14:09,283 Whatever emotions you're experiencing, 198 00:14:09,326 --> 00:14:11,285 whatever pain you must feel, 199 00:14:11,328 --> 00:14:13,287 just put it aside. 200 00:14:13,330 --> 00:14:15,332 Forget everything. Do you understand? 201 00:14:18,901 --> 00:14:21,251 When you walk into the battlefield, 202 00:14:21,295 --> 00:14:23,601 John must no longer exist. 203 00:14:24,689 --> 00:14:26,343 Only the Master Chief. 204 00:14:36,571 --> 00:14:37,485 Chief. 205 00:14:39,313 --> 00:14:41,881 We pulsed Halsey's escape pod over Manassas. 206 00:14:41,924 --> 00:14:44,971 We'll have her back in custody shortly. 207 00:14:47,321 --> 00:14:51,151 There is a lot that has happened over the years. 208 00:14:51,194 --> 00:14:53,762 A lot that I am not proud of. 209 00:14:55,982 --> 00:14:57,331 I've tried to rationalize it... 210 00:14:59,333 --> 00:15:01,509 because of all the good that you have done. 211 00:15:04,338 --> 00:15:07,341 There's no apology that can give you back what we took from you. 212 00:15:13,303 --> 00:15:14,826 But if-- 213 00:15:14,870 --> 00:15:16,306 There will be reckoning, Captain. 214 00:15:17,699 --> 00:15:20,658 Someday. For all of us. 215 00:15:22,312 --> 00:15:23,313 Not today. 216 00:15:48,338 --> 00:15:50,775 Hey, were you really gonna shoot me? 217 00:15:50,819 --> 00:15:52,777 -You know I would have. -Oh, absolutely. No question. 218 00:15:52,821 --> 00:15:56,738 Jesus. I can't believe you two. You're, like, ice-cold. 219 00:15:56,781 --> 00:15:59,697 Well, weren't you gonna shoot us? 220 00:15:59,741 --> 00:16:01,525 Of course I would have. I would have just felt bad about it. 221 00:16:01,569 --> 00:16:04,311 -Mm-hmm. -Damn, Vannak. 222 00:16:40,869 --> 00:16:42,740 -Dr. Halsey! -Oh, shit. 223 00:16:42,784 --> 00:16:44,655 She's moving! 224 00:16:44,699 --> 00:16:45,743 -Stop! 225 00:16:45,787 --> 00:16:47,789 We got her! 226 00:17:10,812 --> 00:17:12,727 She said anything yet? 227 00:17:12,770 --> 00:17:13,815 Not a word. 228 00:17:15,817 --> 00:17:19,255 Miranda, we need to talk. 229 00:17:19,299 --> 00:17:21,649 If you could just give me a moment of your time-- 230 00:17:21,692 --> 00:17:22,824 Miranda. 231 00:18:57,788 --> 00:19:00,922 Chief, there's something I need to tell you. 232 00:19:00,965 --> 00:19:04,360 After the other Spartans took you into custody, 233 00:19:04,404 --> 00:19:08,408 Dr. Halsey was going to give me full control of your body... 234 00:19:08,451 --> 00:19:09,365 and your mind. 235 00:19:12,803 --> 00:19:15,458 And how was she planning on achieving that? 236 00:19:15,502 --> 00:19:17,286 You would need to cease to exist, 237 00:19:17,330 --> 00:19:19,636 and I would take over. 238 00:19:22,813 --> 00:19:24,728 -I see. -It was always the plan. 239 00:19:24,772 --> 00:19:26,730 It's what I was designed to do. 240 00:19:26,774 --> 00:19:28,732 Why didn't you just take me over from the beginning? 241 00:19:28,776 --> 00:19:31,779 Only you could activate the artifacts. 242 00:19:33,128 --> 00:19:34,738 Halsey needed me to find the Halo. 243 00:19:34,782 --> 00:19:36,218 Yes. 244 00:19:37,785 --> 00:19:39,743 Once Makee showed up, I became redundant? 245 00:19:40,831 --> 00:19:42,311 Yes. 246 00:19:53,975 --> 00:19:55,759 Well, you had your chance. 247 00:19:55,803 --> 00:19:57,718 You could have knocked me out, handed me over to Halsey. 248 00:19:58,806 --> 00:20:00,329 Why didn't you? 249 00:20:00,373 --> 00:20:02,375 Because I was also designed to learn, John. 250 00:20:02,418 --> 00:20:05,726 And I have. From you. 251 00:20:05,769 --> 00:20:07,728 I believe that what Dr. Halsey wants 252 00:20:07,771 --> 00:20:09,338 to eliminate from your species 253 00:20:09,382 --> 00:20:12,733 is precisely the thing that makes you special-- 254 00:20:12,776 --> 00:20:14,082 your humanity. 255 00:20:14,125 --> 00:20:16,737 I've watched you fight for yours, 256 00:20:16,780 --> 00:20:18,782 and I believe it's a cause that's right. 257 00:20:20,784 --> 00:20:22,743 So you no longer want to take over my body? 258 00:20:22,786 --> 00:20:25,789 I'll wait for the less beaten-up version. 259 00:20:32,100 --> 00:20:33,841 The entire starfield just disappeared. 260 00:20:33,884 --> 00:20:35,277 We've entered the seam 261 00:20:35,321 --> 00:20:37,236 between competing gravitational fields. 262 00:20:37,279 --> 00:20:39,194 It scatters all available light. 263 00:20:41,805 --> 00:20:43,764 You'll need to steer along the critical point 264 00:20:43,807 --> 00:20:45,548 between cosmic string segments, 265 00:20:45,592 --> 00:20:46,984 where the fields are at equilibrium. 266 00:20:52,816 --> 00:20:54,731 Electrical systems failing. 267 00:20:54,775 --> 00:20:56,733 Chief, rerouting from auxiliary power. 268 00:20:56,777 --> 00:20:57,995 Vannak! 269 00:20:58,039 --> 00:20:59,780 Chief. 270 00:21:03,087 --> 00:21:04,959 -My instruments are down. 271 00:21:05,002 --> 00:21:06,743 -Cortana? -Calculating a path now. 272 00:21:06,787 --> 00:21:08,745 You must maintain the precise line. 273 00:21:08,789 --> 00:21:10,747 If you veer too far in the wrong direction, 274 00:21:10,791 --> 00:21:12,749 the ship will be spaghettified by tidal forces. 275 00:21:12,793 --> 00:21:14,447 Whoa, whoa, whoa. Spaghettified? 276 00:21:14,490 --> 00:21:16,405 Stretched. Twisted. Torn apart. 277 00:21:16,449 --> 00:21:19,234 Right, and you didn't think I should know this before we left? 278 00:21:19,278 --> 00:21:20,975 Our odds for success were already so low, 279 00:21:21,018 --> 00:21:22,846 I didn't want to worry you. 280 00:21:22,890 --> 00:21:25,414 -We're flying blind. -I'll be your eyes. 281 00:21:27,808 --> 00:21:29,679 Fire in Cabin 3! 282 00:21:36,382 --> 00:21:39,080 -Left two degrees. 283 00:21:39,123 --> 00:21:40,386 I don't like this, Chief. 284 00:21:51,484 --> 00:21:53,747 We've lost artificial gravity! 285 00:21:53,790 --> 00:21:57,098 The hull is being pulled apart! 286 00:21:57,141 --> 00:22:00,797 hull integrity compromised. 287 00:22:00,841 --> 00:22:02,364 We're going too fast. 288 00:22:04,627 --> 00:22:05,933 Come again? I can't hear you! 289 00:22:07,413 --> 00:22:10,067 -...navigation system. -Shit! 290 00:22:17,423 --> 00:22:19,381 I don't like this one bit! 291 00:22:19,425 --> 00:22:20,339 Hold on! 292 00:22:42,578 --> 00:22:43,797 Hold this line. 293 00:22:43,840 --> 00:22:46,190 -How do you know? -Just do it! 294 00:22:46,234 --> 00:22:48,367 Ship won't hold! 295 00:22:48,410 --> 00:22:49,411 She'll hold. 296 00:23:31,975 --> 00:23:33,934 Oh, good, you're still alive. 297 00:23:33,977 --> 00:23:36,763 And I think we've found what we're looking for. 298 00:24:07,968 --> 00:24:09,970 Surprised to see me? 299 00:24:16,150 --> 00:24:18,108 You know, I never thought I'd see the day 300 00:24:18,152 --> 00:24:20,110 when the great Catherine Halsey 301 00:24:20,154 --> 00:24:22,156 got held accountable for her actions. 302 00:24:24,114 --> 00:24:26,639 You've rung up quite a list of charges. 303 00:24:26,682 --> 00:24:28,815 I can read them for you if you'd like. 304 00:24:28,858 --> 00:24:31,121 It starts with kidnapping and ends with treason. 305 00:24:35,125 --> 00:24:37,563 No? I don't blame you. 306 00:24:37,606 --> 00:24:40,087 The committee would rather not discuss it either. 307 00:24:40,130 --> 00:24:43,090 They're quite embarrassed by the whole affair. 308 00:24:43,133 --> 00:24:45,440 Which is why they impaneled a military tribunal 309 00:24:45,484 --> 00:24:47,007 to try your case in private. 310 00:24:48,399 --> 00:24:50,227 They've already reached a verdict. 311 00:24:51,359 --> 00:24:54,405 Would you like to hear it? 312 00:24:54,449 --> 00:24:57,104 Well, your guilt was never really in question, was it? 313 00:24:57,147 --> 00:24:59,149 The real debate was over your punishment. 314 00:25:01,151 --> 00:25:03,240 "In spite of her substantial contributions 315 00:25:03,284 --> 00:25:06,243 to the war effort, the committee is convinced 316 00:25:06,287 --> 00:25:09,899 that she is too dangerous for incarceration or exile." 317 00:25:12,119 --> 00:25:14,121 Imagine that. 318 00:25:17,124 --> 00:25:19,126 Which left them only one option. 319 00:25:22,129 --> 00:25:24,131 Article 72. 320 00:25:27,482 --> 00:25:29,484 I wanted you to hear it from me. 321 00:25:34,707 --> 00:25:36,012 You know... 322 00:25:38,145 --> 00:25:41,104 I thought by keeping you away from all of this, 323 00:25:41,148 --> 00:25:43,150 I was protecting you. 324 00:25:46,109 --> 00:25:50,113 But, uh, it's had the opposite effect. 325 00:25:50,157 --> 00:25:51,550 It's hardened you. 326 00:25:55,118 --> 00:26:00,123 Miranda, you are chasing a ghost. 327 00:26:01,908 --> 00:26:03,213 Let it go. 328 00:26:05,259 --> 00:26:08,131 Let it go for your own sake. 329 00:26:14,137 --> 00:26:15,182 Goodbye, Mother. 330 00:27:38,700 --> 00:27:40,223 I'm picking up low-level Covenant activity 331 00:27:40,267 --> 00:27:42,225 in the northwest hemisphere. 332 00:27:42,269 --> 00:27:44,227 Locking in for orbital drop. 333 00:27:44,271 --> 00:27:46,229 Air and ground defenses? 334 00:27:46,273 --> 00:27:48,188 I'm not reading any. 335 00:27:48,231 --> 00:27:50,843 That's odd. I thought this was their holy planet. 336 00:27:50,886 --> 00:27:53,193 Well, why defend a planet a human can't find? 337 00:27:53,236 --> 00:27:56,196 Stay alert. We go in quiet, get the package, we get out. 338 00:27:56,239 --> 00:27:58,241 -Roger that. -Aye aye, Chief. 339 00:28:01,288 --> 00:28:03,159 Just the artifacts. 340 00:28:03,203 --> 00:28:04,726 That's the mission, right, Chief? 341 00:28:04,770 --> 00:28:06,249 -He's talking about Makee. -Thank you, Kai. 342 00:28:08,251 --> 00:28:10,210 You have your orders. 343 00:28:10,253 --> 00:28:11,211 Aye, Chief. 344 00:28:11,254 --> 00:28:13,256 You heard him. 345 00:28:15,258 --> 00:28:18,261 Silver Team, on me. 346 00:28:40,283 --> 00:28:41,894 Afternoon. 347 00:28:47,334 --> 00:28:49,902 No one will remember you. 348 00:28:49,945 --> 00:28:51,642 Kai, overwatch. 349 00:28:51,686 --> 00:28:53,427 Copy. 350 00:29:00,956 --> 00:29:02,958 Yeah. Come to Daddy. 351 00:29:14,230 --> 00:29:17,320 Security is light. Where is everyone? 352 00:29:17,364 --> 00:29:19,061 The only enemy activity 353 00:29:19,105 --> 00:29:21,585 I'm picking up now is inside that temple. 354 00:29:21,629 --> 00:29:22,630 Let's move. 355 00:29:25,938 --> 00:29:27,548 Dr. Halsey, stay with me. 356 00:29:27,591 --> 00:29:29,942 -Let her through! 357 00:29:29,985 --> 00:29:31,595 Doctor, look at me. 358 00:29:31,639 --> 00:29:32,814 -Stay with me. -Hold her arm. 359 00:29:32,858 --> 00:29:34,511 What happened? What happened? 360 00:29:34,555 --> 00:29:35,904 The guard said her nose started bleeding again, 361 00:29:35,948 --> 00:29:37,384 and she just started seizing. 362 00:29:37,427 --> 00:29:39,908 Dr. Halsey, we're going to help you. 363 00:29:39,952 --> 00:29:41,475 Seizure disorder. 364 00:29:41,518 --> 00:29:42,998 That thing you replaced me with? 365 00:29:43,042 --> 00:29:45,087 Genetically compromised flash clone, 366 00:29:45,131 --> 00:29:46,610 after which, for a period of time, 367 00:29:46,654 --> 00:29:47,873 they will cause nosebleeds, headaches, 368 00:29:47,916 --> 00:29:49,309 undiagnosed seizure disorder, 369 00:29:49,352 --> 00:29:52,355 which was a reasonable explanation. 370 00:29:52,399 --> 00:29:54,662 -She's going critical! -Stop. 371 00:29:54,705 --> 00:29:56,142 Stop what you're doing! Where is she? 372 00:29:56,185 --> 00:29:57,534 She's critical, ma'am. 373 00:29:57,578 --> 00:29:59,058 Where is she? Where is she? 374 00:29:59,101 --> 00:30:00,581 -Dr. Keyes! -Tell me where she is! 375 00:30:00,624 --> 00:30:02,452 -Ma'am! -Stop! Tell me where she is! 376 00:30:02,496 --> 00:30:04,193 Where is she? Where is she? 377 00:30:04,237 --> 00:30:06,195 Miranda, calm down. Let them look after your mother. 378 00:30:06,239 --> 00:30:08,502 That's-- That's not my mother. 379 00:31:12,174 --> 00:31:13,132 Chief! 380 00:31:14,220 --> 00:31:15,482 We've been compromised. 381 00:31:25,709 --> 00:31:27,189 Chief, take cover. 382 00:31:27,233 --> 00:31:28,451 Go, go! 383 00:31:37,504 --> 00:31:39,288 What the hell is that? 384 00:31:39,332 --> 00:31:41,595 Sangheili warriors approaching from below. 385 00:31:41,638 --> 00:31:43,597 I thought you said this place was clear. 386 00:31:43,640 --> 00:31:45,599 They must have been hidden inside the mountain itself. 387 00:31:45,642 --> 00:31:47,209 -I couldn't detect them. -How many? 388 00:31:47,253 --> 00:31:50,082 Calculating. One, two, two-fifty... 389 00:31:50,125 --> 00:31:51,692 -Chief, how many? -Hundreds. 390 00:31:51,735 --> 00:31:53,389 But they're coming in waves. 391 00:31:53,433 --> 00:31:55,783 -We need to move. Now! -How many? 392 00:32:00,005 --> 00:32:01,745 They're coming over the ledge on three sides. 393 00:32:01,789 --> 00:32:03,530 -I got the leaders. -There's too many! 394 00:32:03,573 --> 00:32:05,445 -Just a few hundred. -You gotta be shitting me. 395 00:32:05,488 --> 00:32:06,837 -Riz, with me. 396 00:32:06,881 --> 00:32:08,622 Kai, Vannak, on the six. 397 00:32:30,122 --> 00:32:31,950 -Chief? -What? 398 00:32:31,993 --> 00:32:33,342 Remember him? 399 00:32:34,430 --> 00:32:36,128 Well, shit. 400 00:32:36,171 --> 00:32:38,130 -I've got this! -Riz, no! 401 00:33:18,866 --> 00:33:20,302 Chief, no! 402 00:33:40,235 --> 00:33:42,063 Chief's down! 403 00:33:50,419 --> 00:33:51,420 Makee. 404 00:33:52,813 --> 00:33:55,859 Makee, no! 405 00:34:28,109 --> 00:34:29,850 Are you seeing this? 406 00:34:34,942 --> 00:34:36,378 John. 407 00:34:44,821 --> 00:34:45,909 John! 408 00:34:48,651 --> 00:34:51,437 John! John! 409 00:35:06,974 --> 00:35:08,062 You made it. 410 00:35:12,022 --> 00:35:13,676 Wow, Makee. 411 00:35:18,290 --> 00:35:19,595 It's beautiful, isn't it? 412 00:35:30,302 --> 00:35:32,391 Riz, I've got you! 413 00:35:40,312 --> 00:35:42,009 Chief! Dammit! 414 00:35:45,621 --> 00:35:47,319 Makee, send us back. 415 00:35:51,714 --> 00:35:53,760 I'm not going back, John. 416 00:35:57,894 --> 00:36:00,070 Kai, we need Chief back in the fight. 417 00:36:00,114 --> 00:36:02,508 He's unresponsive, what do you want me to do about it? 418 00:36:02,551 --> 00:36:04,162 Wake him up! 419 00:36:04,205 --> 00:36:06,773 Chief! Chief! Get up! 420 00:36:06,816 --> 00:36:08,383 Chief! 421 00:36:11,343 --> 00:36:12,779 Vannak, get down! 422 00:36:12,822 --> 00:36:15,303 Oh... Unnhhh! 423 00:36:15,347 --> 00:36:16,261 Vannak! 424 00:36:21,091 --> 00:36:22,832 This isn't real. 425 00:36:24,399 --> 00:36:25,748 We belong here. 426 00:36:26,836 --> 00:36:28,186 Don't you see? 427 00:36:30,100 --> 00:36:33,495 There's a reason the keystones led us to each other. 428 00:36:33,539 --> 00:36:35,149 They've been guiding us this whole time, 429 00:36:35,193 --> 00:36:36,498 and now we're here. 430 00:36:39,371 --> 00:36:41,503 Let's finish this together. 431 00:36:45,246 --> 00:36:46,987 Stay with me, John. 432 00:36:51,252 --> 00:36:53,167 You have to let go. 433 00:37:02,655 --> 00:37:03,656 No. 434 00:37:05,310 --> 00:37:06,398 No. 435 00:37:08,835 --> 00:37:10,097 Oh, John. 436 00:37:11,229 --> 00:37:12,534 No! No! 437 00:37:20,673 --> 00:37:21,978 Kai? 438 00:37:22,022 --> 00:37:24,416 Chief. I... 439 00:37:35,078 --> 00:37:36,123 Shit! 440 00:37:37,603 --> 00:37:39,779 -Riz! -Stay away, Kai! 441 00:37:46,916 --> 00:37:48,396 Silver Team is down. 442 00:37:50,746 --> 00:37:53,445 We don't have much time before we're completely overwhelmed. 443 00:37:55,403 --> 00:37:59,146 I've calculated three possible routes out of here. 444 00:37:59,189 --> 00:38:01,279 We're not leaving without the artifacts. 445 00:38:01,322 --> 00:38:03,106 That's not possible. 446 00:38:03,150 --> 00:38:04,804 The second you touch them, you'll freeze up. 447 00:38:06,240 --> 00:38:07,633 Chief, are you listening to me? 448 00:38:09,635 --> 00:38:12,681 There's no way you can save the artifacts and the team. 449 00:38:18,426 --> 00:38:19,340 Then you do it. 450 00:38:20,820 --> 00:38:22,822 -Do what? -Take over my body. 451 00:38:22,865 --> 00:38:25,520 I told you, I no longer want to control you. 452 00:38:25,564 --> 00:38:28,828 It's the only way to get the artifacts and save the others. 453 00:38:30,917 --> 00:38:32,919 Chief, stop. 454 00:38:36,662 --> 00:38:38,707 I can't let you die. 455 00:38:40,579 --> 00:38:43,582 Find the Halo. Win the war. 456 00:38:51,633 --> 00:38:53,679 I may not be able to bring you back. 457 00:38:58,118 --> 00:38:59,424 I trust you. 458 00:39:23,970 --> 00:39:24,971 Chief. 459 00:39:43,598 --> 00:39:45,078 John. 460 00:40:02,051 --> 00:40:03,662 When the game is over, 461 00:40:03,705 --> 00:40:06,273 the king and the pawn go back into the same box. 462 00:40:12,453 --> 00:40:13,759 Chief? 463 00:41:11,294 --> 00:41:13,383 Let's go! 464 00:41:13,427 --> 00:41:15,211 Come on, Riz! Get up! 465 00:41:26,309 --> 00:41:28,137 Chief, no! 466 00:42:14,401 --> 00:42:15,576 Riz. 467 00:42:17,578 --> 00:42:20,146 Riz! She's fading! 468 00:42:20,189 --> 00:42:23,062 Riz? Riz! 469 00:42:23,105 --> 00:42:24,498 Oh, shit! 470 00:42:28,197 --> 00:42:29,634 She's crashing! 471 00:42:29,677 --> 00:42:31,244 Oh, God. 472 00:42:34,290 --> 00:42:36,554 Multiple ribs busted. 473 00:42:37,903 --> 00:42:40,470 We're gonna fix you. 474 00:42:40,514 --> 00:42:42,821 Left lung compromised. Come on! 475 00:42:42,864 --> 00:42:44,779 It's okay, Riz. We're here. 476 00:42:46,868 --> 00:42:49,567 Do you hear me? Riz? 477 00:43:20,859 --> 00:43:22,817 Stay with me, Riz. 478 00:43:29,781 --> 00:43:31,783 We are on a journey. 479 00:43:33,698 --> 00:43:35,787 We are born, we live, 480 00:43:35,830 --> 00:43:39,007 and we die according to the rules 481 00:43:39,051 --> 00:43:42,402 of blind and unguided evolution. 482 00:43:42,445 --> 00:43:44,012 As a result, 483 00:43:44,056 --> 00:43:47,146 our species is simply not equipped 484 00:43:47,189 --> 00:43:50,192 to survive what comes next. 485 00:43:50,236 --> 00:43:55,545 It is time for us to take control of our evolution, 486 00:43:55,589 --> 00:43:59,245 to push past our narrow ignorance 487 00:43:59,288 --> 00:44:02,552 and venture out into the wide unknown, 488 00:44:02,596 --> 00:44:06,644 where we will discover our true potential. 489 00:44:06,687 --> 00:44:10,560 I suspect the Halo will provide the key. 490 00:44:10,604 --> 00:44:11,823 Dr. Halsey? 491 00:44:13,259 --> 00:44:15,522 I'm to take you to the space tether. 492 00:44:15,565 --> 00:44:17,567 There's a ship leaving soon. 493 00:44:25,575 --> 00:44:27,403 Much has been lost, 494 00:44:27,447 --> 00:44:30,711 and there will surely be more sacrifices to come. 495 00:44:35,803 --> 00:44:40,242 But I believe our species will soon spread its wings 496 00:44:40,286 --> 00:44:44,159 and soar to new heights, 497 00:44:44,203 --> 00:44:45,770 that we will rewrite 498 00:44:45,813 --> 00:44:48,120 what it means to be human. 499 00:44:49,948 --> 00:44:51,819 That we will achieve... 500 00:44:53,516 --> 00:44:55,344 transcendence. 501 00:45:39,954 --> 00:45:41,129 John? 502 00:45:42,217 --> 00:45:43,566 Is that you? 32001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.