All language subtitles for A.Doctors.Sword.2015.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,261 --> 00:00:02,844 (gentle music) 2 00:00:15,058 --> 00:00:18,626 (wind whooshing) 3 00:00:18,626 --> 00:00:21,543 (seagulls gawking) 4 00:00:45,287 --> 00:00:48,223 - This is an heirloom really, the Japanese keep. 5 00:00:48,223 --> 00:00:50,193 It's a very old sword. 6 00:00:51,050 --> 00:00:55,780 And when the Japanese die, 7 00:00:55,780 --> 00:00:57,360 the very wealthy ones, 8 00:00:57,360 --> 00:00:59,450 and they have their ashes. 9 00:00:59,450 --> 00:01:00,283 And they put their ashes 10 00:01:00,283 --> 00:01:03,150 in these little grooves at the back. 11 00:01:03,150 --> 00:01:06,770 We have about seven or eight grooves there. 12 00:01:06,770 --> 00:01:10,053 So I feel I've seven or eight Japs in the house. 13 00:01:11,231 --> 00:01:13,403 So that makes me nervous at times. 14 00:01:16,110 --> 00:01:18,760 - I was always curious about it because it was in the house. 15 00:01:18,760 --> 00:01:20,100 It was always in the house 16 00:01:20,100 --> 00:01:22,940 and we knew there was something special about it 17 00:01:22,940 --> 00:01:25,050 because dad had got it in the war. 18 00:01:25,050 --> 00:01:26,267 - So we would say to him, 19 00:01:26,267 --> 00:01:28,767 "Oh, Dad, tell us about the war and what happened?" 20 00:01:28,767 --> 00:01:30,037 And he would say, "Well, 21 00:01:30,037 --> 00:01:31,600 "maybe when you're a little bit older." 22 00:01:31,600 --> 00:01:33,467 Or, "I'll tell you another time, maybe." 23 00:01:33,467 --> 00:01:35,300 And we knew not to probe. 24 00:01:35,300 --> 00:01:38,057 And then later on I asked mum, 25 00:01:38,057 --> 00:01:40,187 "Did you ever ask dad about the experiences 26 00:01:40,187 --> 00:01:41,200 "when you first met him?" 27 00:01:41,200 --> 00:01:42,297 And she said, "No, 28 00:01:42,297 --> 00:01:44,552 "because really he'd been through so much. 29 00:01:44,552 --> 00:01:46,687 "He used to have terrible nightmares 30 00:01:46,687 --> 00:01:48,747 "and why bring all that back?" 31 00:01:50,160 --> 00:01:54,560 1979, he had brain surgery, which they think he got a tumor 32 00:01:54,560 --> 00:01:57,400 as a result of all the beatings on his head. 33 00:01:57,400 --> 00:01:59,510 And he was told to use his mind and think, 34 00:01:59,510 --> 00:02:01,740 and just go into his memory. 35 00:02:01,740 --> 00:02:06,740 (anxious music) (guns firing) 36 00:02:07,470 --> 00:02:09,373 So he did write it all out longhand. 37 00:02:10,382 --> 00:02:11,732 And then the book came out. 38 00:02:12,752 --> 00:02:15,190 (gentle music) 39 00:02:15,190 --> 00:02:16,460 - [Interviewer] What would you say 40 00:02:16,460 --> 00:02:18,900 was the single characteristic that enabled you 41 00:02:18,900 --> 00:02:20,900 to survive all of that period? 42 00:02:20,900 --> 00:02:23,090 - [Aidan] Well, it's a combination really 43 00:02:23,090 --> 00:02:28,090 of my Irish Catholic heritage, my family background 44 00:02:30,290 --> 00:02:31,943 and lots and lots of luck. 45 00:02:43,715 --> 00:02:45,515 (gentle music) 46 00:02:45,515 --> 00:02:48,265 (waves crashing) 47 00:02:56,610 --> 00:03:00,710 - Well, my father's love growing up in Beara 48 00:03:00,710 --> 00:03:02,130 and it was his roots. 49 00:03:02,130 --> 00:03:05,200 So even though he traveled the world and was away so long, 50 00:03:05,200 --> 00:03:06,700 his heart was still back here. 51 00:03:08,560 --> 00:03:09,393 This was it. 52 00:03:09,393 --> 00:03:12,020 It was where his grandfather had started the business 53 00:03:12,020 --> 00:03:14,991 and where he had grown up. 54 00:03:14,991 --> 00:03:17,480 And, you know, home is so important, isn't it? 55 00:03:17,480 --> 00:03:19,760 And we saw that all the way through all our travels. 56 00:03:19,760 --> 00:03:20,850 This was the place to get back to. 57 00:03:20,850 --> 00:03:22,853 This was the Mecca for him. 58 00:03:30,210 --> 00:03:34,390 He just adored Beara, in fact he was one of 10. 59 00:03:34,390 --> 00:03:36,503 Yep, five girls and five boys. 60 00:03:37,870 --> 00:03:40,510 But it was his memories of growing up 61 00:03:40,510 --> 00:03:43,090 and his happiness of learning to swim and been 62 00:03:43,090 --> 00:03:45,863 so able in the water, it was most important to him. 63 00:03:54,120 --> 00:03:56,380 - He was sent away to boarding school 64 00:03:56,380 --> 00:03:58,250 and he went to Clongowes Wood. 65 00:03:58,250 --> 00:03:59,750 So he had a good education 66 00:03:59,750 --> 00:04:02,620 and his interest obviously lay in medicine. 67 00:04:02,620 --> 00:04:05,860 So you went to UCC and he studied medicine. 68 00:04:05,860 --> 00:04:08,460 I say part time, studying medicine really, 69 00:04:08,460 --> 00:04:11,210 considering all the other activities like the swimming 70 00:04:11,210 --> 00:04:15,350 and the polo and the general sort of student life really, 71 00:04:15,350 --> 00:04:18,550 that was a big part of his thing as well. 72 00:04:18,550 --> 00:04:22,860 He graduated in 1938 and at that time 73 00:04:22,860 --> 00:04:26,140 it was pretty difficult to get jobs in Ireland. 74 00:04:26,140 --> 00:04:28,388 So he went to the UK. 75 00:04:28,388 --> 00:04:33,197 (train chugging) (train whistle blowing) 76 00:04:33,197 --> 00:04:34,540 And again jobs weren't particularly easy 77 00:04:34,540 --> 00:04:35,693 to get there either. 78 00:04:38,150 --> 00:04:40,900 - [Aidan] I ran into two more friends of mine 79 00:04:40,900 --> 00:04:42,580 who are qualified, it was two Cork chaps, 80 00:04:42,580 --> 00:04:47,020 and we had a boisterous evening around the bars of London, 81 00:04:47,020 --> 00:04:48,757 finished up in the nightclub sometime, 82 00:04:48,757 --> 00:04:50,100 the early hours of the morning 83 00:04:50,100 --> 00:04:53,580 and we had, by that time decided we're all going 84 00:04:53,580 --> 00:04:55,608 to join one of the services. 85 00:04:55,608 --> 00:04:58,191 (upbeat music) 86 00:05:00,210 --> 00:05:04,360 And the Navy and the Air Force were the choice between us. 87 00:05:04,360 --> 00:05:07,990 and we eventually got one of the hostesses to toss up 88 00:05:07,990 --> 00:05:10,853 and it came down on the side of the Air Force. 89 00:05:19,450 --> 00:05:20,340 The following morning, 90 00:05:20,340 --> 00:05:23,680 three very hung-over young doctors arrived down 91 00:05:23,680 --> 00:05:25,883 at the airman street to make inquiries. 92 00:05:26,840 --> 00:05:29,980 They were all so glad to see us that we were interviewed, 93 00:05:29,980 --> 00:05:32,310 medically examined and accepted 94 00:05:32,310 --> 00:05:34,620 and we were out in time to have the first drink 95 00:05:34,620 --> 00:05:37,132 in the pubs opening at half past 11. 96 00:05:37,132 --> 00:05:40,282 (patrons chattering) 97 00:05:40,282 --> 00:05:43,365 - As 1939, obviously war was eminent. 98 00:05:44,750 --> 00:05:48,070 But I suppose being young and foolish, if you like, 99 00:05:48,070 --> 00:05:49,748 they thought it was a big adventure. 100 00:05:49,748 --> 00:05:52,248 (happy music) 101 00:06:01,170 --> 00:06:03,643 - I see someone that's kind of interested in my dad, 102 00:06:03,643 --> 00:06:04,760 I go over and tell them, well, 103 00:06:04,760 --> 00:06:07,040 that's my dad and very proud to tell them. 104 00:06:07,040 --> 00:06:08,530 And then if they're really interested, 105 00:06:08,530 --> 00:06:10,583 I bring down the sword and the metals. 106 00:06:12,410 --> 00:06:14,330 It's a weapon, no matter what, isn't it? 107 00:06:14,330 --> 00:06:17,640 But it's such an important part of my dad's life 108 00:06:17,640 --> 00:06:20,160 that it's like part of our family. 109 00:06:20,160 --> 00:06:22,780 They actually used to test its sharpness 110 00:06:22,780 --> 00:06:25,470 by hold it under a cherry blossom tree, 111 00:06:25,470 --> 00:06:27,230 shake the tree and as the petals fell, 112 00:06:27,230 --> 00:06:28,850 they would be cut in half. 113 00:06:28,850 --> 00:06:30,966 (plane engine roaring) 114 00:06:30,966 --> 00:06:32,539 (bomb exploding) 115 00:06:32,539 --> 00:06:34,094 (tank engine rumbling) 116 00:06:34,094 --> 00:06:37,795 - Then the war started and he was sent to France. 117 00:06:37,795 --> 00:06:39,851 And I suppose at that time, he thought that that was 118 00:06:39,851 --> 00:06:42,604 as far as this war adventure was going to go. 119 00:06:42,604 --> 00:06:43,870 (anxious music) 120 00:06:43,870 --> 00:06:48,480 - [Aidan] We got to Boulogne and we weren't very popular 121 00:06:48,480 --> 00:06:51,530 because most of our chaps were technicians, 122 00:06:51,530 --> 00:06:54,670 fitters, rigors, and weren't soldier material 123 00:06:54,670 --> 00:06:57,340 as such and so we were much use to the Boulogne people 124 00:06:57,340 --> 00:06:58,293 for defending it. 125 00:07:08,083 --> 00:07:09,789 (plane engines roaring) 126 00:07:09,789 --> 00:07:11,430 (bomb exploding) 127 00:07:11,430 --> 00:07:14,690 The German started to dive-bomb us 128 00:07:15,560 --> 00:07:18,363 so we had to scrap our lorries and walk. 129 00:07:19,535 --> 00:07:21,961 (machine gun firing) 130 00:07:21,961 --> 00:07:23,150 (bombs exploding) 131 00:07:23,150 --> 00:07:26,890 And we eventually got to the outskirts of Dunkirk 132 00:07:26,890 --> 00:07:28,960 where we were formed into a unit 133 00:07:28,960 --> 00:07:31,540 and they were marched down the beach. 134 00:07:31,540 --> 00:07:35,740 And there, your name was put into a sort of a lotto, 135 00:07:35,740 --> 00:07:37,950 if you put it a high number, you'll be told 136 00:07:37,950 --> 00:07:40,382 to go back to the beach and wait. 137 00:07:40,382 --> 00:07:42,924 If you get a low number you have to stay. 138 00:07:42,924 --> 00:07:45,507 (gentle music) 139 00:07:46,589 --> 00:07:49,882 (bombs exploding) 140 00:07:49,882 --> 00:07:52,549 (fires blazing) 141 00:07:56,847 --> 00:08:01,390 We had two bad days and three horrible nights there. 142 00:08:01,390 --> 00:08:02,820 You see we were completely defenseless 143 00:08:02,820 --> 00:08:07,230 and we were using just what we could dig into the sand, 144 00:08:07,230 --> 00:08:09,963 sort of fox holes to protect ourself from the bombing. 145 00:08:10,810 --> 00:08:15,153 And a direct hit would've, of course killed us. 146 00:08:21,990 --> 00:08:24,860 The whole thing was a dreadful experience 147 00:08:24,860 --> 00:08:27,530 in that some men were crying, some praying, 148 00:08:27,530 --> 00:08:31,280 some singing, some completely silent, 149 00:08:31,280 --> 00:08:32,613 and everybody terrified. 150 00:08:33,812 --> 00:08:37,458 (terrifying music) 151 00:08:37,458 --> 00:08:40,208 (military music) 152 00:09:03,310 --> 00:09:04,143 It was very difficult, you see, 153 00:09:04,143 --> 00:09:06,770 because there's a very shallow beach. 154 00:09:06,770 --> 00:09:10,810 You had to wade out, really up to your chest very often. 155 00:09:10,810 --> 00:09:12,260 And you were pulled onto this boat 156 00:09:12,260 --> 00:09:14,667 and then brought out to the bigger boat. 157 00:09:15,653 --> 00:09:18,486 (sorrowful music) 158 00:09:24,377 --> 00:09:27,100 And quite a number of chaps wounded. 159 00:09:27,100 --> 00:09:30,097 Some of them with bullet wounds and not shell wounds. 160 00:09:37,330 --> 00:09:42,010 We opened up, what I'd be the dining room of the ferry thing 161 00:09:42,010 --> 00:09:44,350 and we started operating and removing. 162 00:09:44,350 --> 00:09:46,900 And the first thing removed were two or three bullets. 163 00:09:46,900 --> 00:09:48,720 They were British bullets. 164 00:09:48,720 --> 00:09:50,810 So we can only assume that they were fired at 165 00:09:50,810 --> 00:09:53,263 by some of our own chaps on our own chaps. 166 00:10:11,122 --> 00:10:14,455 (waves gently crashing) 167 00:10:28,980 --> 00:10:30,190 - This was a photo album, 168 00:10:30,190 --> 00:10:33,990 which I came across after many months of searching. 169 00:10:33,990 --> 00:10:36,500 Not that I knew what I was searching for. 170 00:10:36,500 --> 00:10:37,660 But my mother had always said 171 00:10:37,660 --> 00:10:39,540 that somewhere in her possession, 172 00:10:39,540 --> 00:10:43,220 there was actually a photograph of the man 173 00:10:43,220 --> 00:10:45,410 that had given my father the sword. 174 00:10:45,410 --> 00:10:46,870 Then I came across this album, 175 00:10:46,870 --> 00:10:51,210 which just contains so much amazing stuff. 176 00:10:51,210 --> 00:10:52,870 This was actually the moment 177 00:10:52,870 --> 00:10:55,300 when it all started to make sense. 178 00:10:55,300 --> 00:10:59,950 That I came across this photograph of a Japanese Officer 179 00:10:59,950 --> 00:11:03,300 in his uniform with the sword, 180 00:11:03,300 --> 00:11:05,253 with some inscriptions on the back. 181 00:11:06,130 --> 00:11:09,387 We had it translated and it says, 182 00:11:09,387 --> 00:11:10,847 "To my friend, Dr. MacCarthy. 183 00:11:10,847 --> 00:11:15,247 "I give you this as a token of my friendship 184 00:11:15,247 --> 00:11:19,880 "and at the outbreak of peace." 185 00:11:19,880 --> 00:11:23,073 So I thought that has to it, that has to be the man. 186 00:11:24,420 --> 00:11:25,670 I don't know if it's a long shot, 187 00:11:25,670 --> 00:11:29,110 but really just hoping that somebody, 188 00:11:29,110 --> 00:11:33,460 somewhere in Japan knows something to do with that man 189 00:11:33,460 --> 00:11:34,950 or his family really. 190 00:11:34,950 --> 00:11:37,030 I mean it's 68 years later now 191 00:11:37,030 --> 00:11:41,750 so whether that's too long for families to have moved, 192 00:11:41,750 --> 00:11:45,170 to have died out to really not be interested, 193 00:11:45,170 --> 00:11:46,003 is the other point. 194 00:11:46,003 --> 00:11:47,690 So it's kind of a long shot, 195 00:11:47,690 --> 00:11:50,010 but we have by having the photograph, 196 00:11:50,010 --> 00:11:55,010 we have at least got a face to sort of tell people about. 197 00:11:56,471 --> 00:11:59,093 (airplane engine roaring) 198 00:11:59,093 --> 00:12:01,676 (upbeat music) 199 00:12:09,640 --> 00:12:10,473 Tokyo. 200 00:12:11,440 --> 00:12:14,490 And if possible could I get an aisle seats, please? 201 00:12:14,490 --> 00:12:15,540 Thank you, very much. 202 00:12:32,190 --> 00:12:33,920 I'm fascinated to find the Kusuno's 203 00:12:33,920 --> 00:12:37,660 to see what the relationship between the two was 204 00:12:37,660 --> 00:12:39,970 and to find why he would have given my dad 205 00:12:39,970 --> 00:12:41,373 such a special gift. 206 00:12:45,070 --> 00:12:48,180 My dad never resented the Japanese after the war 207 00:12:48,180 --> 00:12:49,870 so it would be fascinating to know 208 00:12:49,870 --> 00:12:52,020 what the bond was between these two people. 209 00:12:56,710 --> 00:13:00,620 He tried to protect us from all the horrors and the stories, 210 00:13:00,620 --> 00:13:02,770 but I think in the back of every child's mind, 211 00:13:02,770 --> 00:13:04,620 they want to find out a bit more 212 00:13:04,620 --> 00:13:07,220 about what actually happened in their parents lives. 213 00:13:23,950 --> 00:13:26,617 (bell jingling) 214 00:13:37,106 --> 00:13:41,023 (speaking in foreign language) 215 00:14:15,684 --> 00:14:20,684 (anxious music) (plane engine roaring) 216 00:14:24,910 --> 00:14:27,830 - [Nicola] Dad had a very kind of active time in France 217 00:14:27,830 --> 00:14:31,490 and then when he returned from France in 1941, 218 00:14:31,490 --> 00:14:34,180 he was in RF Honington, which was a sort 219 00:14:34,180 --> 00:14:36,330 of bomber command station. 220 00:14:36,330 --> 00:14:38,830 And he was the senior medical officer on the camp. 221 00:14:41,330 --> 00:14:46,220 - And one day a plane came in returning from a mission 222 00:14:46,220 --> 00:14:49,433 but the undercarriage didn't come down. 223 00:14:52,190 --> 00:14:53,610 - [Aidan] The night Sergeant pilot 224 00:14:53,610 --> 00:14:56,000 was his first job as captain. 225 00:14:56,000 --> 00:14:58,550 He got back from raiding Germany 226 00:14:58,550 --> 00:15:02,080 and he had his red green lights showing on his dashboard 227 00:15:02,080 --> 00:15:03,840 which meant that his undercarriage was down 228 00:15:03,840 --> 00:15:06,090 but didn't know whether it was locked or not. 229 00:15:07,010 --> 00:15:10,020 This chap was told to will come in a bit faster 230 00:15:10,020 --> 00:15:11,943 in case his under carriage collapsed. 231 00:15:13,180 --> 00:15:15,427 He came in over the perimeter fence. 232 00:15:15,427 --> 00:15:17,890 (plane engine roaring) 233 00:15:17,890 --> 00:15:22,463 Touchdown and realized that he was going too fast. 234 00:15:24,070 --> 00:15:28,510 And he was going for takeoff again to keep going 235 00:15:28,510 --> 00:15:31,280 and his wingtips cut the top of a bomb-dump, 236 00:15:31,280 --> 00:15:33,663 which was situated at the end of this runway. 237 00:15:34,780 --> 00:15:36,609 And he crashed straight into it. 238 00:15:36,609 --> 00:15:39,442 (plane exploding) 239 00:15:40,460 --> 00:15:43,293 (worrisome music) 240 00:15:50,960 --> 00:15:54,180 So we got down the runway with an ambulance 241 00:15:54,180 --> 00:15:55,670 and a fire tender. 242 00:15:55,670 --> 00:15:57,027 The others all pulled us out, 243 00:15:57,027 --> 00:15:59,273 the bomb scattered around, took off. 244 00:16:01,430 --> 00:16:03,990 I don't blame them because we are really terrified 245 00:16:03,990 --> 00:16:06,550 I don't think you can really think. 246 00:16:06,550 --> 00:16:10,870 And the driver of the fire tender, myself jumped in 247 00:16:10,870 --> 00:16:13,810 and we found the pilot there and three of the others alive 248 00:16:13,810 --> 00:16:16,593 so we pulled those out and got them clear. 249 00:16:20,800 --> 00:16:22,740 - He won the George Medal for pulling five men out 250 00:16:22,740 --> 00:16:23,963 of the burning plane. 251 00:16:25,290 --> 00:16:28,090 But he did say that, he just act in the moment 252 00:16:28,090 --> 00:16:29,090 and you go and do it. 253 00:16:29,090 --> 00:16:30,090 And when it's life, you know, 254 00:16:30,090 --> 00:16:31,700 that's something that a doctor does, 255 00:16:31,700 --> 00:16:33,650 but maybe it's just a natural instinct. 256 00:16:34,618 --> 00:16:37,201 (heroic music) 257 00:17:07,600 --> 00:17:10,253 - There's two newspapers helping us on our search. 258 00:17:11,980 --> 00:17:13,411 Oh, crumbs, there he is. 259 00:17:13,411 --> 00:17:15,911 (Nicola laughing) 260 00:17:15,911 --> 00:17:17,390 That's the one. 261 00:17:17,390 --> 00:17:21,727 So that's my father, and that's Mr. Kusuno, 262 00:17:21,727 --> 00:17:23,677 that's the gentleman we're looking for. 263 00:17:25,247 --> 00:17:28,480 For 68 years these people heard nothing 264 00:17:28,480 --> 00:17:29,840 and then suddenly to get a picture 265 00:17:29,840 --> 00:17:33,240 of your grandfather in the paper, I mean, 266 00:17:33,240 --> 00:17:36,580 they're gonna get a serious shock, I'd imagine. 267 00:17:36,580 --> 00:17:38,730 Hopefully a pleasant shock and hopefully one 268 00:17:38,730 --> 00:17:40,950 that they'll respond to positively. 269 00:17:40,950 --> 00:17:44,440 But I mean, yeah, could you imagine just opening the paper 270 00:17:44,440 --> 00:17:45,730 and seeing your grandfather there 271 00:17:45,730 --> 00:17:48,480 with somebody searching for him, after all these years. 272 00:17:48,480 --> 00:17:51,560 I mean, I hope he doesn't give them too much 273 00:17:51,560 --> 00:17:53,079 of a shock, really. 274 00:17:53,079 --> 00:17:55,746 (anxious music) 275 00:17:59,567 --> 00:18:02,710 - [Aidan] An urgent call came from help Singapore. 276 00:18:02,710 --> 00:18:03,717 So we set off. 277 00:18:10,920 --> 00:18:13,840 We were carrying the best part of a squadron and a half 278 00:18:13,840 --> 00:18:16,073 of Spitfires and Hurricanes in the hulls. 279 00:18:19,000 --> 00:18:21,439 Got to Singapore, but it was too late. 280 00:18:21,439 --> 00:18:23,939 (guns firing) 281 00:18:30,755 --> 00:18:34,033 (canon firing) 282 00:18:34,033 --> 00:18:36,616 (fire blazing) 283 00:19:06,977 --> 00:19:08,785 - [Nicola] And that's when the next part 284 00:19:08,785 --> 00:19:11,030 of his sort of adventure if you like started. 285 00:19:11,030 --> 00:19:13,660 So he went to Java, then they were sent to Sumatra 286 00:19:13,660 --> 00:19:15,270 and then back to Java again. 287 00:19:15,270 --> 00:19:18,337 Because the Japanese were kind of closing in on everywhere. 288 00:19:18,337 --> 00:19:21,004 (anxious music) 289 00:19:24,293 --> 00:19:26,150 - [Aidan] When we got to Java, it was a complete shambles 290 00:19:26,150 --> 00:19:27,430 because the Japs were beginning 291 00:19:27,430 --> 00:19:29,080 to do landings all right in Java. 292 00:19:30,159 --> 00:19:33,492 (soldiers feet bashing) 293 00:19:38,439 --> 00:19:41,380 (cannon booming) 294 00:19:41,380 --> 00:19:43,797 (gun firing) 295 00:19:44,983 --> 00:19:47,900 (soldiers yelling) 296 00:19:54,045 --> 00:19:56,878 (sorrowful music) 297 00:19:57,802 --> 00:20:00,469 (flies buzzing) 298 00:20:18,596 --> 00:20:21,200 - Then Java was captured by the Japanese 299 00:20:21,200 --> 00:20:25,560 and it's in the culture that you lose face, 300 00:20:25,560 --> 00:20:28,740 if you are captured and that you're just despicable 301 00:20:28,740 --> 00:20:30,913 and should be treated thus. 302 00:20:34,040 --> 00:20:36,810 He was in a camp in Java for over two years. 303 00:20:36,810 --> 00:20:39,177 He was treated very badly. 304 00:20:39,177 --> 00:20:41,010 (troubled music) 305 00:20:41,010 --> 00:20:42,420 - [Aidan] They shouted at us, 306 00:20:42,420 --> 00:20:43,980 slapped you and they kicked you. 307 00:20:43,980 --> 00:20:46,600 And they shot and beheaded several people 308 00:20:46,600 --> 00:20:49,220 for not reacting quickly to the thing. 309 00:20:49,220 --> 00:20:53,412 And if you attain any thought of making an escape or... 310 00:20:53,412 --> 00:20:55,615 (gun firing) 311 00:20:55,615 --> 00:20:58,263 It was terror, terror. 312 00:20:58,263 --> 00:21:00,930 (anxious music) 313 00:21:22,650 --> 00:21:24,090 - They were obsessed about food 314 00:21:24,090 --> 00:21:25,850 because their rations were just so meager, 315 00:21:25,850 --> 00:21:27,120 they had nothing. 316 00:21:27,120 --> 00:21:29,720 They used to just almost hallucinate about food, 317 00:21:29,720 --> 00:21:32,470 but just try and think of meals 318 00:21:32,470 --> 00:21:35,390 and there's one, I think it was a bit of trading done 319 00:21:35,390 --> 00:21:39,320 and they got a tin and he thought it was hot dogs 320 00:21:39,320 --> 00:21:40,650 which he kept for Christmas Day 321 00:21:40,650 --> 00:21:43,130 and it was buried in the corner of a camp. 322 00:21:43,130 --> 00:21:45,080 So on Christmas Day, when he opened the tin, 323 00:21:45,080 --> 00:21:46,530 it was asparagus. 324 00:21:46,530 --> 00:21:49,173 And actually he never touched asparagus ever again. 325 00:21:50,970 --> 00:21:53,060 - [Aidan] We'd creamed off the dirty rice, 326 00:21:53,060 --> 00:21:57,790 we stained it and the maggots, we then collected 327 00:21:57,790 --> 00:22:01,580 and we boiled those and turned those into a maggot soup, 328 00:22:01,580 --> 00:22:03,603 which we give to the sick. 329 00:22:05,130 --> 00:22:09,270 And fortunately we got a hold of some live yeast cultures 330 00:22:10,120 --> 00:22:13,130 and the chemists, especially the Dutch chemist amongst us 331 00:22:13,130 --> 00:22:13,963 soon got to work. 332 00:22:13,963 --> 00:22:17,460 Well, we're adding that as a yeast product 333 00:22:17,460 --> 00:22:20,913 to our rice pap, especially to the sick. 334 00:22:23,100 --> 00:22:25,593 Most of them were living on reserves. 335 00:22:28,230 --> 00:22:31,810 - This was a water bottle that was cut in half. 336 00:22:31,810 --> 00:22:34,543 That's what my dad would've got his rice 337 00:22:34,543 --> 00:22:37,573 with the maggot soup in. 338 00:22:39,030 --> 00:22:40,500 Amazing how he just thought 339 00:22:40,500 --> 00:22:42,851 to bring it back though, as well. 340 00:22:42,851 --> 00:22:44,780 You'd think you'd just wanna throw it away. 341 00:22:49,794 --> 00:22:53,420 (concerning music) 342 00:22:53,420 --> 00:22:56,230 - [Aidan] We tried experiments about different types 343 00:22:56,230 --> 00:22:59,100 of diets to see if we could cure beriberi 344 00:22:59,100 --> 00:23:03,133 and various deficiency diseases that were springing up. 345 00:23:04,190 --> 00:23:05,180 - [Adrienne] Of course there was no penicillin 346 00:23:05,180 --> 00:23:06,380 or anything in those days, 347 00:23:06,380 --> 00:23:09,190 but when they got shaving foam he looked at the ingredients 348 00:23:09,190 --> 00:23:11,100 and he realized that this could be used 349 00:23:11,100 --> 00:23:13,300 to treat certain infections. 350 00:23:13,300 --> 00:23:14,133 And he did. 351 00:23:17,530 --> 00:23:20,380 - [Aidan] My first bad date was when I was going to, 352 00:23:20,380 --> 00:23:23,020 well we were isolating the dysentery cases 353 00:23:23,020 --> 00:23:26,310 and normally I had to pass the guards, 354 00:23:26,310 --> 00:23:29,110 guards were sitting inside of what would be the front porch. 355 00:23:29,110 --> 00:23:30,650 And when I got there, there was no guards, 356 00:23:30,650 --> 00:23:33,110 but there was a monkey on a stand 357 00:23:33,110 --> 00:23:36,520 beside where the guards had been, so I saluted the monkey 358 00:23:36,520 --> 00:23:39,080 but unfortunately one of the guards had come back 359 00:23:39,080 --> 00:23:41,200 and he saw me and he told the others. 360 00:23:44,069 --> 00:23:45,700 - I think my dad, probably did regret it 361 00:23:45,700 --> 00:23:48,120 because he was dragged and kicked 362 00:23:48,120 --> 00:23:51,053 and punched and beaten half to death really. 363 00:23:54,060 --> 00:23:56,500 And that's why he had a very bad elbow 364 00:23:56,500 --> 00:23:59,610 and tram-line of operations. 365 00:23:59,610 --> 00:24:02,750 And actually his arm was so bad even after the beating 366 00:24:02,750 --> 00:24:04,570 that they had to remove a cartilage 367 00:24:04,570 --> 00:24:06,590 which was done with no anesthetic 368 00:24:06,590 --> 00:24:07,960 and he was almost telling them what to do 369 00:24:07,960 --> 00:24:10,500 until he actually passed out from the pain. 370 00:24:10,500 --> 00:24:13,290 And then I mean, he was so lucky not to have got it infected 371 00:24:13,290 --> 00:24:15,223 and to have survived it. 372 00:24:17,502 --> 00:24:21,440 - In 1944, around 1300 prisoners were transported 373 00:24:21,440 --> 00:24:23,683 to Japan in a cargo boat. 374 00:24:25,518 --> 00:24:26,923 It was infested with rats. 375 00:24:27,805 --> 00:24:30,472 (anxious music) 376 00:24:36,141 --> 00:24:37,620 (troublesome music) 377 00:24:37,620 --> 00:24:40,220 - [Aidan] Just about five to midnight, 378 00:24:40,220 --> 00:24:42,030 I was sitting up fighting with a rat, 379 00:24:42,030 --> 00:24:44,593 it had got caught in a bit of mosquito netting. 380 00:24:45,440 --> 00:24:47,280 I was terrified and I think the rat was too, 381 00:24:47,280 --> 00:24:48,853 but he saved my life. 382 00:24:52,227 --> 00:24:54,029 (boat siren blaring) 383 00:24:54,029 --> 00:24:56,946 (torpedo whizzing) 384 00:25:00,076 --> 00:25:03,076 (torpedo exploding) 385 00:25:04,500 --> 00:25:06,450 - The boat was struck by a torpedo 386 00:25:06,450 --> 00:25:08,470 from an American submarine. 387 00:25:08,470 --> 00:25:11,880 He looked around and nobody else seemed to be getting up. 388 00:25:11,880 --> 00:25:14,810 And he realized then that with the steel hold ship, 389 00:25:14,810 --> 00:25:17,660 the torpedo who'd actually reverberated 390 00:25:17,660 --> 00:25:20,170 and broken the necks, whiplash breaks 391 00:25:20,170 --> 00:25:21,870 to everybody that was laying down. 392 00:25:24,651 --> 00:25:26,259 (anxious music) 393 00:25:26,259 --> 00:25:29,466 - [Aidan] So I got up and all the lights have gone out. 394 00:25:29,466 --> 00:25:31,364 The water was beginning to come in. 395 00:25:31,364 --> 00:25:34,031 (water rushing) 396 00:25:38,909 --> 00:25:42,660 I got out, maybe a minute before the ship sank. 397 00:25:42,660 --> 00:25:44,983 I swim the best 50 yards of my life. 398 00:25:46,876 --> 00:25:49,459 (fire blazing) 399 00:25:58,170 --> 00:26:01,210 - [Adrienne] He was in the water for over 12 hours 400 00:26:01,210 --> 00:26:02,890 and they were just hanging on to bits of wreckage 401 00:26:02,890 --> 00:26:04,093 trying to survive. 402 00:26:07,530 --> 00:26:08,930 - [Aidan] So we were hanging onto wreckage 403 00:26:08,930 --> 00:26:11,450 and you're really discovering people during the night 404 00:26:11,450 --> 00:26:13,270 and then they discovered me, the doctor 405 00:26:13,270 --> 00:26:14,780 and they were shouting for help 406 00:26:14,780 --> 00:26:17,170 and I was doing a surface surgery, 407 00:26:17,170 --> 00:26:19,800 I was swimming from one bit of wreckage to the other, 408 00:26:19,800 --> 00:26:21,640 tying up broken collarbones 409 00:26:21,640 --> 00:26:24,263 and trying to splinter broken legs. 410 00:26:28,430 --> 00:26:30,500 - Eventually they were actually picked up 411 00:26:30,500 --> 00:26:32,650 by a Japanese destroyer. 412 00:26:32,650 --> 00:26:35,130 And I suppose, because they were covered in oil 413 00:26:35,130 --> 00:26:37,720 and dirt and blood, and God knows what, 414 00:26:37,720 --> 00:26:39,670 the Japanese didn't know who they were picking up. 415 00:26:39,670 --> 00:26:41,970 If it was POWs or if it was actually the crew 416 00:26:41,970 --> 00:26:43,690 off the Japanese cargo boat. 417 00:26:46,840 --> 00:26:49,560 - [Aidan] They gave us rice bowls to start with. 418 00:26:49,560 --> 00:26:51,029 We were naked, you see. 419 00:26:51,029 --> 00:26:52,700 And then I don't know, but suddenly going, 420 00:26:52,700 --> 00:26:54,163 what we were, or who we were. 421 00:26:55,120 --> 00:26:59,420 They started beating us up and throwing us overboard. 422 00:26:59,420 --> 00:27:00,520 Some of the chaps were hitting, 423 00:27:00,520 --> 00:27:02,130 they were not fully conscious, 424 00:27:02,130 --> 00:27:04,830 they were been caught in the screws of the propellers. 425 00:27:08,140 --> 00:27:11,623 There was an awful lot of red blood. 426 00:27:13,110 --> 00:27:15,980 But a bunch of us from the top we saw was happening, 427 00:27:15,980 --> 00:27:17,263 we dived overboard. 428 00:27:20,570 --> 00:27:21,730 A destroyer going at speed 429 00:27:21,730 --> 00:27:23,970 is a very difficult thing to get off. 430 00:27:23,970 --> 00:27:26,603 But we swam back to our bits of wreckage. 431 00:27:28,075 --> 00:27:30,742 (anxious music) 432 00:27:37,120 --> 00:27:39,700 We'd been 22 hours in the water then 433 00:27:39,700 --> 00:27:42,080 and we were trying to make up our mind, 434 00:27:42,080 --> 00:27:44,350 whether we'd stay there or try and get to one 435 00:27:44,350 --> 00:27:46,750 of the islands, which were away in the distance. 436 00:27:47,669 --> 00:27:49,270 (waves gently splashing) 437 00:27:49,270 --> 00:27:54,270 And a bunch of about five or six boats came into view 438 00:27:55,840 --> 00:27:58,220 and they were Japanese whaling boats. 439 00:27:58,220 --> 00:28:00,860 And they just start picking everybody else up 440 00:28:00,860 --> 00:28:03,473 and took us into Nagasaki. 441 00:28:27,040 --> 00:28:30,790 - So this area in the docks would've been approximately 442 00:28:30,790 --> 00:28:33,990 where my father would've disembarked from the fishing 443 00:28:33,990 --> 00:28:35,393 or from the whaling boat. 444 00:28:36,440 --> 00:28:38,630 I'd say they were very glad to get back onto dry land 445 00:28:38,630 --> 00:28:42,853 after so many traumatic days that they'd experienced at sea. 446 00:28:43,770 --> 00:28:45,640 From been a prisoner of war for sort 447 00:28:45,640 --> 00:28:47,600 of three years before that, 448 00:28:47,600 --> 00:28:49,950 so they were very undernourished. 449 00:28:49,950 --> 00:28:52,633 They were mentally and physically damaged. 450 00:28:53,865 --> 00:28:55,410 Then plus the trauma 451 00:28:55,410 --> 00:28:58,120 of experiencing all the death and carnage. 452 00:28:58,120 --> 00:29:02,180 I mean, of the 780 that were on the transport ship 453 00:29:02,180 --> 00:29:04,233 only 38 made it to Nagasaki. 454 00:29:10,950 --> 00:29:14,130 When the police saw them arriving with a POWs, 455 00:29:14,130 --> 00:29:16,550 they didn't really want them in that state. 456 00:29:16,550 --> 00:29:18,890 And they told the the whaling boat to take them back out 457 00:29:18,890 --> 00:29:20,400 and dump them at sea. 458 00:29:20,400 --> 00:29:22,260 But the whaling boat was so anxious to get home 459 00:29:22,260 --> 00:29:24,830 after their long trip that they refused 460 00:29:24,830 --> 00:29:26,490 and they left them here. 461 00:29:26,490 --> 00:29:29,270 So just up there was actually where the camp was, 462 00:29:29,270 --> 00:29:31,300 where they were marched to. 463 00:29:31,300 --> 00:29:33,400 And that's where they spent the next year. 464 00:29:37,420 --> 00:29:41,030 They were initially put to work in the shipyards 465 00:29:41,030 --> 00:29:44,500 where they were building some sort of big Japanese boat. 466 00:29:44,500 --> 00:29:48,010 They then were transferred to the Mitsubishi Factory, 467 00:29:48,010 --> 00:29:49,763 which was metal work. 468 00:29:55,460 --> 00:29:57,470 But after their time there, then he was transferred 469 00:29:57,470 --> 00:30:01,860 to a coal mine where they were actually working 470 00:30:01,860 --> 00:30:03,841 for 10 cigarettes a week. 471 00:30:03,841 --> 00:30:06,674 (sorrowful music) 472 00:30:08,010 --> 00:30:10,890 - [Aidan] The main beatings I got were in Japan 473 00:30:10,890 --> 00:30:13,510 when I was in charge of the camp and I was held responsible 474 00:30:13,510 --> 00:30:15,410 for any troop didn't work hard enough 475 00:30:15,410 --> 00:30:16,820 or was caught infringing. 476 00:30:16,820 --> 00:30:20,603 I also had to get it, 'cause I was answerable for it. 477 00:30:29,404 --> 00:30:31,658 - There was a lot of brutality. 478 00:30:31,658 --> 00:30:33,380 And it was a ripple effect with the beatings 479 00:30:33,380 --> 00:30:35,150 that if someone did something wrong, 480 00:30:35,150 --> 00:30:36,250 it went from the top down. 481 00:30:36,250 --> 00:30:38,133 So everybody got beaten anyway. 482 00:30:50,387 --> 00:30:53,054 (tram rattling) 483 00:31:17,670 --> 00:31:20,610 - I was just thinking that the wire netting there 484 00:31:20,610 --> 00:31:24,110 at the top, actually still makes it still look reminiscent 485 00:31:24,110 --> 00:31:27,460 of what you could imagine they would have had in the camp. 486 00:31:27,460 --> 00:31:29,700 There's no way across that fence now. 487 00:31:29,700 --> 00:31:31,100 Just like there wasn't then. 488 00:31:32,318 --> 00:31:33,890 I wonder what the people in the factory thought 489 00:31:33,890 --> 00:31:37,260 when they saw people in the camps outside. 490 00:31:37,260 --> 00:31:38,970 Did they really care that they were suffering 491 00:31:38,970 --> 00:31:42,400 like they were, or just got on and ignored it? 492 00:31:42,400 --> 00:31:44,963 I suppose, war times these things happen. 493 00:31:50,180 --> 00:31:53,580 There's no way that you could ever understand 494 00:31:53,580 --> 00:31:55,580 or even feel how we would feel, I'd say. 495 00:31:56,892 --> 00:31:57,840 I mean, there's nothing we would've experienced 496 00:31:57,840 --> 00:32:00,343 that have been any way like it. 497 00:32:02,562 --> 00:32:05,312 (train rumbling) 498 00:32:08,598 --> 00:32:09,910 Well, he never really said much to us. 499 00:32:09,910 --> 00:32:12,580 Really, it was something that was too horrific. 500 00:32:12,580 --> 00:32:15,710 He thought as children we were too young 501 00:32:15,710 --> 00:32:17,560 and vulnerable to know about, really. 502 00:32:19,130 --> 00:32:20,620 Suppose it was only when the book came out, 503 00:32:20,620 --> 00:32:24,383 that we just kind of read of the horrors of it. 504 00:32:26,920 --> 00:32:28,143 Terrifying, isn't it? 505 00:32:29,890 --> 00:32:32,723 (sorrowful music) 506 00:32:42,290 --> 00:32:44,400 Actually been in that situation, 507 00:32:44,400 --> 00:32:46,560 you needed something to hang on to. 508 00:32:46,560 --> 00:32:50,790 You needed some belief, you needed some hope. 509 00:32:50,790 --> 00:32:52,930 You know, it was always an escape 510 00:32:52,930 --> 00:32:55,943 that you could escape into his faith inside himself. 511 00:32:57,444 --> 00:33:00,040 - And one day he tried to imagine the shop, 512 00:33:00,040 --> 00:33:01,880 the shelves and what was on the shelves 513 00:33:01,880 --> 00:33:05,720 and even the people, he tried to bring this back to him 514 00:33:05,720 --> 00:33:07,560 and he couldn't, and he went into a panic 515 00:33:07,560 --> 00:33:10,780 because he thought that his mind was gone then. 516 00:33:10,780 --> 00:33:13,624 And he could imagine Japanese people actually in the shop. 517 00:33:13,624 --> 00:33:16,541 (soldiers yelling) 518 00:33:22,435 --> 00:33:25,102 (anxious music) 519 00:33:34,700 --> 00:33:37,220 To think that they've taken over your sanctuary 520 00:33:38,330 --> 00:33:39,480 would break your heart. 521 00:33:42,380 --> 00:33:44,240 That maybe you realize 522 00:33:44,240 --> 00:33:48,297 that you are actually been broken in spirit. 523 00:33:52,321 --> 00:33:54,988 (birds singing) 524 00:34:16,825 --> 00:34:20,742 (speaking in foreign language) 525 00:35:05,033 --> 00:35:07,430 - Mrs. Sasamoto, do you have any records 526 00:35:07,430 --> 00:35:12,200 of how my father got from Singapore to Japan? 527 00:35:12,200 --> 00:35:13,678 - Yes. 528 00:35:13,678 --> 00:35:17,595 (speaking in foreign language) 529 00:35:20,433 --> 00:35:21,728 - [Nikki] Oh, yeah. 530 00:35:21,728 --> 00:35:22,951 (speaking in foreign language) 531 00:35:22,951 --> 00:35:23,784 - MacCarthy. - Yes. 532 00:35:23,784 --> 00:35:25,870 (speaking in foreign language) 533 00:35:25,870 --> 00:35:26,703 - [Taeko] British. 534 00:35:26,703 --> 00:35:30,620 (speaking in foreign language) 535 00:35:57,920 --> 00:36:02,253 - Also, we have, I found a photograph of Mr. Kusuno. 536 00:36:05,610 --> 00:36:08,690 That was the photograph that he gave to my father 537 00:36:09,530 --> 00:36:11,613 when he presented him with the sword. 538 00:36:13,300 --> 00:36:17,363 And that is also dated on September 45. 539 00:36:19,632 --> 00:36:22,330 So we know that they obviously knew each other 540 00:36:22,330 --> 00:36:24,852 and that's where he received the sword. 541 00:36:24,852 --> 00:36:26,523 That's the sword we have. 542 00:36:26,523 --> 00:36:28,910 And then I also have this photograph, 543 00:36:28,910 --> 00:36:32,340 which was taken in camp 26. 544 00:36:32,340 --> 00:36:34,993 It actually says, camp 26. 545 00:36:36,120 --> 00:36:38,643 And again, in September, 1945. 546 00:36:39,900 --> 00:36:42,373 So I think that's my father there. 547 00:36:45,540 --> 00:36:49,457 (speaking in foreign language) 548 00:36:55,782 --> 00:36:59,349 - [Nicola] Yeah, same kind of roof. 549 00:36:59,349 --> 00:37:00,499 Yeah, that one as well. 550 00:37:04,388 --> 00:37:05,660 (speaking in foreign language) 551 00:37:05,660 --> 00:37:07,555 - Is that different, that's different. 552 00:37:07,555 --> 00:37:09,305 - British? - British, yeah, maybe. 553 00:37:12,760 --> 00:37:15,280 But that one-- - Yes, yes. 554 00:37:15,280 --> 00:37:19,520 - It says on the back, R.A.F. and Dutch doctor. 555 00:37:19,520 --> 00:37:21,370 Four Warrant Officers. 556 00:37:21,370 --> 00:37:23,170 Royal Navy, British Army. 557 00:37:23,170 --> 00:37:25,100 Royal Navy, Australian. 558 00:37:25,100 --> 00:37:28,663 Camp 26, Fukuoka, Kyushu Island, Japan. 559 00:37:30,625 --> 00:37:34,542 (speaking in foreign language) 560 00:38:00,660 --> 00:38:02,710 - [Adrienne] There was a bit of trading done at the fences, 561 00:38:02,710 --> 00:38:06,463 so they were able to put these crystal radio sets together. 562 00:38:07,500 --> 00:38:08,870 So they knew that things were coming 563 00:38:08,870 --> 00:38:11,650 and of course the air raids and the bombings 564 00:38:11,650 --> 00:38:13,410 were getting worse and worse. 565 00:38:13,410 --> 00:38:14,690 So luckily they were allowed 566 00:38:14,690 --> 00:38:17,013 to build a shelter for themselves. 567 00:38:17,013 --> 00:38:19,147 (plane engine roaring) 568 00:38:19,147 --> 00:38:20,969 (machine gun blasting) 569 00:38:20,969 --> 00:38:24,273 (plane engine whining) 570 00:38:24,273 --> 00:38:27,167 (plane exploding) 571 00:38:27,167 --> 00:38:29,430 - [Nicola] As the Japanese was starting to panic 572 00:38:29,430 --> 00:38:32,300 and knowing that the inevitable was happening 573 00:38:32,300 --> 00:38:36,187 they got them to take this big, deep trench. 574 00:38:36,187 --> 00:38:39,260 (anxious music) 575 00:38:39,260 --> 00:38:40,330 - So they were digging away 576 00:38:40,330 --> 00:38:43,240 and then they saw a wooden platform thing been put up 577 00:38:43,240 --> 00:38:45,240 at the far end and they realized 578 00:38:45,240 --> 00:38:47,300 that they were digging their own grave, 579 00:38:47,300 --> 00:38:50,250 a mass grave and they would just be machine gunned into it. 580 00:38:53,620 --> 00:38:55,160 And as he was digging, 581 00:38:55,160 --> 00:38:57,620 he said he could actually imagine himself been shot 582 00:38:57,620 --> 00:38:59,033 and just laying there. 583 00:39:00,997 --> 00:39:02,933 Which was just so, so sad. 584 00:39:07,630 --> 00:39:11,090 - [Aidan] Around about midday, lovely bright August morning, 585 00:39:11,090 --> 00:39:14,023 we saw the aid vapor trails in two lots of four. 586 00:39:16,090 --> 00:39:18,610 So that immediately, the rest of us, 587 00:39:18,610 --> 00:39:22,159 we shut down for the air raid shelter to get in quickly. 588 00:39:22,159 --> 00:39:25,659 (emergency siren blaring) 589 00:39:26,779 --> 00:39:28,100 (plane engine humming) 590 00:39:28,100 --> 00:39:31,283 Three parachutes came out and there was this blinding flash. 591 00:39:33,149 --> 00:39:35,732 (bomb booming) 592 00:39:38,740 --> 00:39:42,520 And we were in the shelter, so we felt the warm air, 593 00:39:42,520 --> 00:39:43,523 but nothing more. 594 00:39:46,962 --> 00:39:49,712 (flames blazing) 595 00:39:52,550 --> 00:39:55,237 And then one of the Australians stuck his head out 596 00:39:55,237 --> 00:39:57,890 and it was his blasphemous remarks 597 00:39:57,890 --> 00:40:01,243 that made us all shoot for the opening and look out. 598 00:40:01,243 --> 00:40:04,570 (anxious music) 599 00:40:04,570 --> 00:40:05,610 And there was no camp. 600 00:40:05,610 --> 00:40:06,443 Gone. 601 00:40:07,440 --> 00:40:09,967 And the day turned to darkness. 602 00:40:09,967 --> 00:40:12,800 (sorrowful music) 603 00:40:18,900 --> 00:40:21,350 I couldn't see any Nagasaki, 604 00:40:21,350 --> 00:40:24,303 just things sticking up here and there. 605 00:40:25,159 --> 00:40:28,660 And then fires everywhere and smoke and screaming. 606 00:40:31,600 --> 00:40:34,663 Then a horrible thing started, black rain. 607 00:40:35,520 --> 00:40:36,573 This was terrifying. 608 00:40:39,271 --> 00:40:42,824 I personally thought it was the end of the word. 609 00:40:42,824 --> 00:40:45,491 (anxious music) 610 00:40:56,504 --> 00:40:59,004 (eerie music) 611 00:41:31,847 --> 00:41:34,764 (terrifying music) 612 00:42:24,383 --> 00:42:26,610 - [Nicola] I mean, it's hard to imagine 613 00:42:26,610 --> 00:42:29,270 that within one second the whole factory, 614 00:42:29,270 --> 00:42:31,470 the whole camp, the whole city 615 00:42:31,470 --> 00:42:34,563 that's been your prison camp is just raised to the ground. 616 00:42:48,001 --> 00:42:50,856 (terrifying music) 617 00:42:50,856 --> 00:42:52,910 - [Aidan] And we all veered then for the mountain 618 00:42:52,910 --> 00:42:54,040 to get out. 619 00:42:54,040 --> 00:42:57,580 'Cause we were in a valley and down the middle 620 00:42:57,580 --> 00:42:59,600 of this valley there was a river 621 00:42:59,600 --> 00:43:01,930 and some of the chaps got stuck in that, 622 00:43:01,930 --> 00:43:03,510 you see, with the mud. 623 00:43:03,510 --> 00:43:05,360 We had an awful job pulling them out. 624 00:43:06,683 --> 00:43:08,350 And we were stopping now and again, to help people 625 00:43:08,350 --> 00:43:09,890 we suddenly realized that it was useless 626 00:43:09,890 --> 00:43:12,700 because one of the chaps pulled some woman 627 00:43:12,700 --> 00:43:15,233 and her complete skin came off her face. 628 00:43:17,640 --> 00:43:20,310 And another chap was trying to help a child 629 00:43:20,310 --> 00:43:22,310 and the child's arm came away, complete. 630 00:43:25,340 --> 00:43:27,600 The thing was obviously that, you know 631 00:43:27,600 --> 00:43:32,093 something beyond our and we kept, we kept running. 632 00:43:33,220 --> 00:43:36,180 - [Nicola] People had been very much injured in the blast 633 00:43:36,180 --> 00:43:39,170 and the aftermath, they had caves in the hills 634 00:43:39,170 --> 00:43:42,273 which were actually made into small little surgeries. 635 00:43:43,730 --> 00:43:45,510 - [Adrienne] The makeshift hospital in the caves 636 00:43:45,510 --> 00:43:47,340 and he went up and just did what he could 637 00:43:47,340 --> 00:43:49,483 for prisoners and Japanese. 638 00:43:51,180 --> 00:43:54,610 Those sort of radiation burns and blindness, 639 00:43:54,610 --> 00:43:57,120 so not knowing really what had happened, 640 00:43:57,120 --> 00:44:00,193 he just used whatever he could to help these people. 641 00:44:02,240 --> 00:44:03,870 - [Aidan] But it was quite useless 642 00:44:03,870 --> 00:44:07,500 because most of the people they were bringing in were dead. 643 00:44:07,500 --> 00:44:09,920 Most of the people treating them were already dying. 644 00:44:09,920 --> 00:44:12,410 And we, we stayed there then 645 00:44:12,410 --> 00:44:15,090 and helped the Japs best we could with the things. 646 00:44:15,090 --> 00:44:18,345 And they were very frightened as we were. 647 00:44:18,345 --> 00:44:21,178 (sorrowful music) 648 00:44:27,150 --> 00:44:31,230 We were eventually rounded up by the Japanese Police, 649 00:44:31,230 --> 00:44:32,240 the camp type. 650 00:44:32,240 --> 00:44:34,300 And they took us outside like a second, 651 00:44:34,300 --> 00:44:38,330 stuck us in, what I imagined was been a small schoolhouse 652 00:44:38,330 --> 00:44:41,193 and then we had to help cremate bodies. 653 00:44:42,920 --> 00:44:43,950 - After what he'd been through, 654 00:44:43,950 --> 00:44:47,010 he'd been in Java for nearly three years as a prisoner, 655 00:44:47,010 --> 00:44:49,440 then transported up to the Japanese mainland, 656 00:44:49,440 --> 00:44:50,877 torpedoed on the way up 657 00:44:50,877 --> 00:44:54,380 and then to be in Nagasaki and the atomic bomb dropped 658 00:44:54,380 --> 00:44:55,960 to be recaptured after all that 659 00:44:55,960 --> 00:44:58,410 when you think you've got freedom, it's terrible. 660 00:45:02,358 --> 00:45:05,025 (birds singing) 661 00:45:14,558 --> 00:45:18,475 (speaking in foreign language) 662 00:45:21,120 --> 00:45:23,863 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 663 00:45:25,680 --> 00:45:29,597 (speaking in foreign language) 664 00:45:46,718 --> 00:45:50,480 - When they transferred the prisoners from Nagasaki to here, 665 00:45:50,480 --> 00:45:51,995 did they come by train? 666 00:45:51,995 --> 00:45:53,661 (speaking in foreign language) 667 00:45:53,661 --> 00:45:57,006 - So it must've take quite a long time from Nagasaki? 668 00:45:57,006 --> 00:45:59,169 (mumbling in foreign language) 669 00:45:59,169 --> 00:46:00,942 - 12 Hours. - Yes? 670 00:46:00,942 --> 00:46:04,859 (speaking in foreign language) 671 00:46:06,353 --> 00:46:10,270 (speaking in foreign language) 672 00:46:40,649 --> 00:46:41,828 - [Nicola] Oh, right, yeah, yeah. 673 00:46:41,828 --> 00:46:45,745 (speaking in foreign language) 674 00:46:57,143 --> 00:46:58,174 - [Nicola] Yeah, you can see there. 675 00:46:58,174 --> 00:46:59,179 (speaking in foreign language) 676 00:46:59,179 --> 00:47:00,846 - Thin. - Yeah, yeah. 677 00:47:02,973 --> 00:47:06,890 (speaking in foreign language) 678 00:47:11,096 --> 00:47:13,763 (anxious music) 679 00:47:16,470 --> 00:47:17,303 - [Aidan] We were in this camp 680 00:47:17,303 --> 00:47:18,960 and they stopped us working, they started 681 00:47:18,960 --> 00:47:20,740 to give us some extra food. 682 00:47:20,740 --> 00:47:23,240 And then they were very nice to us, the Japs guards. 683 00:47:23,240 --> 00:47:25,630 And the next thing, all the Japs disappeared 684 00:47:25,630 --> 00:47:28,240 and they came back in their best uniforms 685 00:47:28,240 --> 00:47:29,810 and they put a radio up in front 686 00:47:29,810 --> 00:47:32,880 of the Commandants office on a table 687 00:47:32,880 --> 00:47:34,160 and they all assembled. 688 00:47:34,160 --> 00:47:36,500 And then this voice came out of the radio 689 00:47:36,500 --> 00:47:37,533 and they all bowed. 690 00:47:38,471 --> 00:47:42,388 (speaking in foreign language) 691 00:47:51,554 --> 00:47:52,921 (crickets chirping) 692 00:47:52,921 --> 00:47:54,590 - [Aidan] The interpreter was standing over and things 693 00:47:54,590 --> 00:47:56,353 so we asked him one thing. 694 00:47:56,353 --> 00:47:59,410 And he called me Major, instead of a number. 695 00:47:59,410 --> 00:48:01,640 I was Ichiban number one, 696 00:48:01,640 --> 00:48:03,780 he was crawling, you see (chuckles). 697 00:48:03,780 --> 00:48:05,730 So I said, "It's all over, isn't it?" 698 00:48:05,730 --> 00:48:06,977 And he said, "Yes." 699 00:48:09,550 --> 00:48:10,760 And I turned around to the Japs, 700 00:48:10,760 --> 00:48:13,150 let's go and find the Commandant. 701 00:48:13,150 --> 00:48:15,960 - The rest of the prisoners really wanted to tear him apart 702 00:48:15,960 --> 00:48:18,380 but my dad stepped in and just said that they must wait 703 00:48:18,380 --> 00:48:20,920 because he realized that help would be coming. 704 00:48:20,920 --> 00:48:23,060 So he made sure that the commander 705 00:48:23,060 --> 00:48:25,113 of the camp was kept separate. 706 00:48:26,080 --> 00:48:29,430 Later the camp commandant gave the sword to my father. 707 00:48:29,430 --> 00:48:31,150 We don't if it was to saving his life 708 00:48:31,150 --> 00:48:33,433 or had they built up some kind of friendship. 709 00:48:35,482 --> 00:48:38,149 (birds singing) 710 00:48:49,870 --> 00:48:50,740 - [Nicola] Very nice to meet you. 711 00:48:50,740 --> 00:48:52,824 - It's nice to meet you. 712 00:48:52,824 --> 00:48:56,741 (speaking in foreign language) 713 00:49:26,216 --> 00:49:27,192 - Right, that's interesting. 714 00:49:27,192 --> 00:49:31,109 (speaking in foreign language) 715 00:49:53,134 --> 00:49:57,051 (speaking in foreign language) 716 00:50:17,204 --> 00:50:18,170 - Well, that's interesting. 717 00:50:18,170 --> 00:50:19,645 Very interesting. 718 00:50:19,645 --> 00:50:23,562 (speaking in foreign language) 719 00:50:35,945 --> 00:50:37,850 - That's what both countries wanted at the end. 720 00:50:37,850 --> 00:50:42,110 To just be able to live normally again and have peace. 721 00:50:42,110 --> 00:50:44,200 So he was looking forward to it 722 00:50:44,200 --> 00:50:46,793 as much as my father was as well. 723 00:50:46,793 --> 00:50:49,626 (sorrowful music) 724 00:50:57,590 --> 00:50:59,600 - [Aidan] The Americans flew over the following day 725 00:50:59,600 --> 00:51:03,710 and dropped an awful lot of food and clothing and medicines. 726 00:51:03,710 --> 00:51:06,630 And then they dropped pamphlets all over the countryside 727 00:51:06,630 --> 00:51:08,840 to the Japanese won and that they'd be shot, 728 00:51:08,840 --> 00:51:10,730 if they were caught with even an empty tin 729 00:51:10,730 --> 00:51:12,660 of rations or anything. 730 00:51:12,660 --> 00:51:14,940 And if they found any of the parachutes, 731 00:51:14,940 --> 00:51:17,140 they were to bring them to the nearest camp. 732 00:51:18,010 --> 00:51:18,843 And they did. 733 00:51:27,920 --> 00:51:28,810 - He realized then 734 00:51:28,810 --> 00:51:31,800 that he was the senior officer in the camp 735 00:51:31,800 --> 00:51:33,270 and someone had to take charge. 736 00:51:33,270 --> 00:51:34,103 So he did. 737 00:51:34,103 --> 00:51:37,540 And he just kind of tried to keep things in control 738 00:51:37,540 --> 00:51:40,003 and he issued this order. 739 00:51:41,480 --> 00:51:45,750 At 09;15 hours yesterday, the 2nd of September, 740 00:51:45,750 --> 00:51:48,550 you ceased to be prisoners of war. 741 00:51:48,550 --> 00:51:51,780 This camp is now a British Military establishment 742 00:51:51,780 --> 00:51:53,810 under my command. 743 00:51:53,810 --> 00:51:56,480 From the very beginning I want it to be understood 744 00:51:56,480 --> 00:52:00,330 that the rules and regulations as laid down by me, 745 00:52:00,330 --> 00:52:03,293 together with military discipline will be maintained. 746 00:52:04,470 --> 00:52:09,130 I am now responsible to our government for each one of you 747 00:52:09,130 --> 00:52:11,760 I intend to see to it that you return home 748 00:52:11,760 --> 00:52:14,680 safe and sound and without a cloud 749 00:52:14,680 --> 00:52:17,243 of any sort on your military records. 750 00:52:18,108 --> 00:52:20,060 J.A. MacCarthy. 751 00:52:20,060 --> 00:52:21,060 Squadron-leader. 752 00:52:21,060 --> 00:52:22,550 Commanding. 753 00:52:22,550 --> 00:52:25,383 (heartfelt music) 754 00:52:31,430 --> 00:52:33,430 - [Nicola] My dad was very lucky. 755 00:52:33,430 --> 00:52:35,540 He survived been a prisoner. 756 00:52:35,540 --> 00:52:38,983 He survived the radiation, the brutality, 757 00:52:40,950 --> 00:52:42,973 and then he was free at last. 758 00:52:44,367 --> 00:52:47,940 (plane engines humming) 759 00:52:47,940 --> 00:52:51,210 - It was quite a journey of started from Japan, 760 00:52:51,210 --> 00:52:55,453 they went by ship to San Francisco. 761 00:52:56,330 --> 00:52:59,733 Then they went by train across to the east coast of America. 762 00:53:01,900 --> 00:53:05,143 By November, I think he managed to get back to Dublin. 763 00:53:14,650 --> 00:53:16,830 He came up to the docks in Dun Laoghaire 764 00:53:16,830 --> 00:53:19,080 with plenty of kit bags on the sword. 765 00:53:19,080 --> 00:53:22,110 And he was 14 and a half stone leaving 766 00:53:22,110 --> 00:53:23,510 but seven stone coming home. 767 00:53:26,524 --> 00:53:27,870 But my aunt tells me how they went to meet him 768 00:53:27,870 --> 00:53:30,820 and he still had that cheeky smile coming up the gangplank. 769 00:53:31,660 --> 00:53:34,493 (uplifting music) 770 00:53:43,357 --> 00:53:46,680 The most emotional bit was the telegram from my grandmother 771 00:53:46,680 --> 00:53:49,220 that she sent to my dad when he arrived back into Dublin. 772 00:53:49,220 --> 00:53:52,113 And it just made it full circle as well. 773 00:53:53,300 --> 00:53:56,050 It said, "A thousand welcomes from your loving mother." 774 00:53:57,004 --> 00:53:57,837 (gentle music) 775 00:53:57,837 --> 00:53:59,210 She'd had a stroke in the meantime, 776 00:53:59,210 --> 00:54:03,039 because she had also lost a son, the priest in the last bomb 777 00:54:03,039 --> 00:54:05,013 that was dropped on London during the war. 778 00:54:06,591 --> 00:54:08,160 It was like she just hung on for him, 779 00:54:08,160 --> 00:54:09,960 she died on Christmas Eve that year. 780 00:54:10,946 --> 00:54:13,779 (sorrowful music) 781 00:54:16,610 --> 00:54:20,720 He got the OBE and the Pacific Service Stars 782 00:54:20,720 --> 00:54:22,460 and then he got a Papal Award as well, 783 00:54:22,460 --> 00:54:24,433 he became a Knight of St. Sylvester. 784 00:54:26,460 --> 00:54:28,430 I think it's just for goodness you have done 785 00:54:28,430 --> 00:54:31,870 and I think his bravery was realized 786 00:54:31,870 --> 00:54:33,410 even in the spiritual side. 787 00:54:46,419 --> 00:54:48,522 (speaking in foreign language) 788 00:54:48,522 --> 00:54:52,439 (speaking in foreign language) 789 00:55:07,469 --> 00:55:11,386 (speaking in foreign language) 790 00:55:22,713 --> 00:55:26,630 (speaking in foreign language) 791 00:55:37,303 --> 00:55:40,053 (exciting music) 792 00:55:59,440 --> 00:56:00,752 - [Nicola] I'm Nikki MacCarthy. 793 00:56:00,752 --> 00:56:02,692 - Ah, nice to meet you. - Very nice to meet you. 794 00:56:02,692 --> 00:56:04,925 Very nice to meet you. 795 00:56:04,925 --> 00:56:08,060 - And he, Satpso Kusuno. - Kusuno, yes. 796 00:56:08,060 --> 00:56:09,340 So you're grandson of. 797 00:56:09,340 --> 00:56:11,440 Very nice to meet you. 798 00:56:11,440 --> 00:56:12,800 Very nice to meet you. 799 00:56:12,800 --> 00:56:14,735 Very nice to meet you. 800 00:56:14,735 --> 00:56:17,953 - And his mother, Mitchko. - Yes. 801 00:56:19,543 --> 00:56:22,080 (speaking in foreign language) 802 00:56:22,080 --> 00:56:24,890 Younger sister. - Oh, lovely. 803 00:56:24,890 --> 00:56:26,793 - Cody. - Glad that we found you. 804 00:56:28,535 --> 00:56:32,452 (speaking in foreign language) 805 00:56:36,285 --> 00:56:37,952 - Oh, this is, oh... 806 00:56:42,780 --> 00:56:46,390 I'd like to show you that I have found, 807 00:56:46,390 --> 00:56:50,320 about four weeks ago, I found this photograph 808 00:56:50,320 --> 00:56:54,010 which your grandfather gave to my father. 809 00:56:54,010 --> 00:56:55,630 And you'll see there's a lovely inscription 810 00:56:55,630 --> 00:56:56,853 on the back as well. 811 00:56:59,530 --> 00:57:00,870 Did you see, oh, excuse me. 812 00:57:00,870 --> 00:57:04,509 Did you see that was the photograph with the inscription? 813 00:57:04,509 --> 00:57:08,426 (speaking in foreign language) 814 00:57:15,490 --> 00:57:17,640 - I was just gonna say, how did you feel 815 00:57:17,640 --> 00:57:20,520 when you saw the article in the paper 816 00:57:20,520 --> 00:57:25,290 asking for us, or looking for contact. 817 00:57:25,290 --> 00:57:29,207 (speaking in foreign language) 818 00:57:41,925 --> 00:57:44,504 - Oh, you didn't know, oh, right. 819 00:57:44,504 --> 00:57:48,421 (speaking in foreign language) 820 00:57:53,080 --> 00:57:54,970 - Yeah, my father was the same 821 00:57:54,970 --> 00:57:56,703 that he didn't talk about it. 822 00:57:57,620 --> 00:58:00,510 You know, that's why it's taken us this long 823 00:58:00,510 --> 00:58:01,744 to meet you. 824 00:58:01,744 --> 00:58:05,661 (speaking in foreign language) 825 00:58:08,520 --> 00:58:10,130 - Oh, that's lovely. 826 00:58:10,130 --> 00:58:13,080 Oh, that's beautiful photograph, isn't it? 827 00:58:13,080 --> 00:58:15,483 So it must've been a very sad occasion as well. 828 00:58:16,390 --> 00:58:20,700 And after the war, did your grandfather stay in the military 829 00:58:20,700 --> 00:58:22,680 or did she leave the military? 830 00:58:22,680 --> 00:58:26,597 (speaking in foreign language) 831 00:58:31,646 --> 00:58:35,774 (speaking in foreign language) 832 00:58:35,774 --> 00:58:40,248 (speaking in foreign language) 833 00:58:40,248 --> 00:58:44,498 - We heard a possibility that in the camp in Keisen 834 00:58:45,379 --> 00:58:48,150 there were, I think it was 197 Australians 835 00:58:48,150 --> 00:58:52,190 and just fewer of the allied forces 836 00:58:52,190 --> 00:58:54,780 and that after Japan surrendered 837 00:58:54,780 --> 00:58:57,980 that the Australians were very keen to kill 838 00:58:57,980 --> 00:59:01,190 as many Japanese officers as they could. 839 00:59:01,190 --> 00:59:04,550 And that my father had taken your grandfather 840 00:59:04,550 --> 00:59:07,940 and locked him in a shed or in an office 841 00:59:07,940 --> 00:59:11,920 and he wouldn't let the Australians get to him to kill him. 842 00:59:11,920 --> 00:59:14,780 And then it was because of that, he had given the sword. 843 00:59:14,780 --> 00:59:16,435 But you didn't have anything? 844 00:59:16,435 --> 00:59:20,352 (speaking in foreign language) 845 00:59:37,860 --> 00:59:39,310 - What we would like to do 846 00:59:39,310 --> 00:59:42,400 is to ask you if you would like to see the sword again, 847 00:59:42,400 --> 00:59:45,030 you'd be very welcome to come to Ireland, 848 00:59:45,030 --> 00:59:48,056 anytime to come and see any of your family. 849 00:59:48,056 --> 00:59:51,973 (speaking in foreign language) 850 00:59:56,460 --> 00:59:57,380 - Thank you very much. 851 00:59:57,380 --> 00:59:58,213 And thank you. 852 00:59:58,213 --> 01:00:00,350 And it's been an honor, an honor. 853 01:00:00,350 --> 01:00:03,490 And as I say, I must give you the address now in Ireland 854 01:00:03,490 --> 01:00:06,991 and you can come over and bring the family with you. 855 01:00:06,991 --> 01:00:08,741 It'll be an honor to see you there. 856 01:00:14,120 --> 01:00:16,040 (speaking in foreign language) 857 01:00:16,040 --> 01:00:21,040 (emergency siren blaring) (bell ringing) 858 01:00:27,128 --> 01:00:29,961 (heartfelt music) 859 01:00:51,727 --> 01:00:54,894 (audience applauding) 860 01:00:57,279 --> 01:00:59,862 (bell ringing) 861 01:01:07,960 --> 01:01:11,600 - It's very hard to believe that it actually happened. 862 01:01:11,600 --> 01:01:14,840 That any of that happened, let alone to my father. 863 01:01:14,840 --> 01:01:17,470 You know, in relatively recent times, 864 01:01:17,470 --> 01:01:21,010 I mean, it's still in so many people's memories 865 01:01:21,010 --> 01:01:23,020 and to think that such barbarism. 866 01:01:23,020 --> 01:01:24,780 And it probably still goes on today 867 01:01:24,780 --> 01:01:27,480 and people will be telling the same story in years to come. 868 01:01:27,480 --> 01:01:30,200 But it was always very difficult when he was alive 869 01:01:30,200 --> 01:01:34,870 to actually believe really that he'd been through that 870 01:01:34,870 --> 01:01:37,997 and to come out relatively unscathed. 871 01:01:37,997 --> 01:01:40,220 - And I know it's a different generation 872 01:01:40,220 --> 01:01:42,350 and I know time moves on 873 01:01:42,350 --> 01:01:45,200 but it was still three and a half years of my dad's life. 874 01:01:46,513 --> 01:01:47,843 And I think, suppose just that fact 875 01:01:47,843 --> 01:01:50,985 that really mankind hasn't learned from that. 876 01:01:50,985 --> 01:01:52,130 You know, that's the sad thing as well. 877 01:01:52,130 --> 01:01:55,203 It's still going on in different parts of the world now. 878 01:01:57,110 --> 01:01:58,930 - [Nicola] I think that's why the sword 879 01:01:58,930 --> 01:02:01,610 was something important to him. 880 01:02:01,610 --> 01:02:04,796 It was a sign of humanity. 881 01:02:04,796 --> 01:02:07,629 (heartfelt music) 882 01:02:21,667 --> 01:02:26,600 - One day he was sitting on the lounge watching television 883 01:02:26,600 --> 01:02:29,353 and I was pottering around and when I went in, 884 01:02:31,310 --> 01:02:33,740 I saw his hand hanging by the stairs 885 01:02:33,740 --> 01:02:36,493 out by the side of the chair, 886 01:02:37,450 --> 01:02:40,440 and to find he had a very bad stroke. 887 01:02:40,440 --> 01:02:42,340 Very bad stroke. 888 01:02:42,340 --> 01:02:44,540 - He had done an interview for RTE 889 01:02:45,410 --> 01:02:48,670 and they said, Oh, it'll be on at some future date. 890 01:02:48,670 --> 01:02:50,150 And he said, Oh, they've forgotten about me, 891 01:02:50,150 --> 01:02:51,720 that'll never be on. 892 01:02:51,720 --> 01:02:54,250 And then the day that he actually got a stroke in England, 893 01:02:54,250 --> 01:02:56,787 and got sick, they rang to say, 894 01:02:56,787 --> 01:02:59,540 "Oh, that's going to be on in a week's time." 895 01:02:59,540 --> 01:03:00,897 And my mom said, "Well, I can't talk now, 896 01:03:00,897 --> 01:03:03,170 "'cause he's just going off in the ambulance." 897 01:03:03,170 --> 01:03:04,930 And they said, "Oh no, we'll cancel it." 898 01:03:04,930 --> 01:03:07,690 And we said, no, no, you know, we'd love it to be on 899 01:03:07,690 --> 01:03:08,740 and it'll be great. 900 01:03:08,740 --> 01:03:11,373 - And I stayed with him all night long. 901 01:03:12,320 --> 01:03:14,447 And during the night the doctor called me 902 01:03:14,447 --> 01:03:17,607 and he said, "You know, it's sad news for you. 903 01:03:17,607 --> 01:03:19,057 "There's very little hope." 904 01:03:21,180 --> 01:03:23,800 And I said, "Well, will I ring Ireland?" 905 01:03:23,800 --> 01:03:26,267 And he said, "Yes, ring them." 906 01:03:26,267 --> 01:03:29,773 And I rang home here and he'll bring him home with me. 907 01:03:31,769 --> 01:03:34,763 And then next day, that was it. 908 01:03:36,236 --> 01:03:39,069 (sorrowful music) 909 01:03:42,991 --> 01:03:46,324 (waves softly crashing) 910 01:03:49,130 --> 01:03:52,050 - So he passed away within 24 hours. 911 01:03:52,050 --> 01:03:55,080 And then we brought his body back to Castletownbere, 912 01:03:55,080 --> 01:03:56,820 his roots and his heart were here. 913 01:03:56,820 --> 01:03:59,830 And the day that he was buried, 914 01:03:59,830 --> 01:04:01,950 the program was on the radio. 915 01:04:01,950 --> 01:04:03,380 So people were down in the hotel 916 01:04:03,380 --> 01:04:05,240 and then it was like my dad had the final word 917 01:04:05,240 --> 01:04:08,310 and people just stood up and applauded at the end of it. 918 01:04:08,310 --> 01:04:09,893 And it was just amazing. 919 01:04:16,810 --> 01:04:18,100 - [Interviewer] What would you say 920 01:04:18,100 --> 01:04:21,030 was the single characteristic that enabled you 921 01:04:21,030 --> 01:04:23,350 to survive all of that period? 922 01:04:23,350 --> 01:04:25,610 - [Aidan] Well, it's a combination really 923 01:04:25,610 --> 01:04:30,610 of my Irish Catholic heritage, 924 01:04:32,290 --> 01:04:33,810 my family background 925 01:04:35,700 --> 01:04:37,480 and lots and lots of luck. 926 01:04:41,346 --> 01:04:44,179 (uplifting music) 67128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.