All language subtitles for A Robot in the Orange Orchard EP07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,280 --> 00:00:14,510 ♪On the raging waves♪ 2 00:00:15,050 --> 00:00:17,170 ♪I ride the lonely sail by myself♪ 3 00:00:17,170 --> 00:00:18,550 ♪In the net of melancholy♪ 4 00:00:18,960 --> 00:00:21,190 ♪I am just a fish searching for my way♪ 5 00:00:21,240 --> 00:00:22,110 ♪Shining brilliantly♪ 6 00:00:22,900 --> 00:00:26,870 ♪You approach me slowly♪ 7 00:00:29,000 --> 00:00:30,270 ♪In your eyes♪ 8 00:00:30,960 --> 00:00:33,990 ♪I see the hidden stars as you look at me♪ 9 00:00:34,320 --> 00:00:38,070 ♪Fairy tale secrets and fragrance of sweet dreams♪ 10 00:00:38,070 --> 00:00:41,830 ♪I just want to breathe with you♪ 11 00:00:43,640 --> 00:00:46,510 ♪Before you came into my life♪ 12 00:00:47,000 --> 00:00:50,510 ♪I thought my future would be drenched in loneliness♪ 13 00:00:51,000 --> 00:00:52,710 ♪It's you who made me believe♪ 14 00:00:52,790 --> 00:00:54,560 ♪Even with the passing of time♪ 15 00:00:54,920 --> 00:01:00,430 ♪Love always shines♪ 16 00:01:01,600 --> 00:01:03,470 ♪Love fills the starry sky♪ 17 00:01:03,480 --> 00:01:05,390 ♪Letting you land in my arms♪ 18 00:01:05,680 --> 00:01:07,100 ♪Sharing my dreams with you♪ 19 00:01:08,240 --> 00:01:09,990 ♪Being together with you♪ 20 00:01:10,000 --> 00:01:12,030 ♪Having fun with the spring♪ 21 00:01:12,160 --> 00:01:14,030 ♪Hiding from the summer rain♪ 22 00:01:14,120 --> 00:01:16,070 ♪Watching the seasons change♪ 23 00:01:16,080 --> 00:01:17,510 ♪Baby♪ 24 00:01:18,280 --> 00:01:19,510 ♪I can't describe it♪ 25 00:01:19,520 --> 00:01:21,470 ♪It's just like a dream♪ 26 00:01:21,760 --> 00:01:23,950 ♪How I wish♪ 27 00:01:23,960 --> 00:01:25,950 ♪Every day from now on♪ 28 00:01:26,200 --> 00:01:27,950 ♪You could always be full of smiles♪ 29 00:01:28,320 --> 00:01:29,710 ♪Please stay with me♪ 30 00:01:29,720 --> 00:01:33,450 ♪Please stay with me in my future♪ 31 00:01:33,890 --> 00:01:38,950 [A Robot in the Orange Orchard] 32 00:01:40,149 --> 00:01:44,757 [Episode 7] [I Care About You, More Than Yesterday] 33 00:01:47,950 --> 00:01:48,760 Friday... 34 00:01:49,630 --> 00:01:50,080 Friday... 35 00:01:59,680 --> 00:02:00,400 Mr. Xie... 36 00:02:15,510 --> 00:02:18,960 (So this is what death feels like.) 37 00:02:21,080 --> 00:02:22,360 (Like a feather.) 38 00:02:24,160 --> 00:02:24,960 (Some people say) 39 00:02:26,110 --> 00:02:27,800 (that when people are dying,) 40 00:02:29,110 --> 00:02:30,960 (they will see a movie) 41 00:02:31,910 --> 00:02:33,160 (of their own life.) 42 00:02:57,800 --> 00:02:58,440 (Darling.) 43 00:03:30,110 --> 00:03:30,750 (Auntie,) 44 00:03:30,960 --> 00:03:32,160 (your necklace is really pretty.) 45 00:03:33,160 --> 00:03:34,320 (Thank you, Li'er.) 46 00:04:02,320 --> 00:04:03,030 Dad! 47 00:04:04,190 --> 00:04:04,910 Mom! 48 00:04:07,270 --> 00:04:09,160 Dad! Dad! 49 00:04:11,160 --> 00:04:13,030 (Dad! Dad!) 50 00:04:13,750 --> 00:04:15,390 (Dad! Mom!) 51 00:04:16,190 --> 00:04:17,030 (Mom!) 52 00:04:40,040 --> 00:04:42,440 (That was really what was written on his will?) 53 00:04:43,510 --> 00:04:46,480 He left everything to Lu Sen? 54 00:04:46,880 --> 00:04:47,480 Yes. 55 00:04:49,110 --> 00:04:49,920 (I didn't expect) 56 00:04:49,920 --> 00:04:51,440 (he would plan for this so early.) 57 00:04:53,760 --> 00:04:55,070 He's not even here anymore, 58 00:04:55,760 --> 00:04:57,600 but he's still messing with me. 59 00:04:58,192 --> 00:05:01,320 [Lu Cheng] 60 00:05:01,320 --> 00:05:01,880 Oh, right. 61 00:05:02,670 --> 00:05:04,000 The evidence that he had 62 00:05:04,920 --> 00:05:07,550 on me for misappropriating company funds, 63 00:05:07,950 --> 00:05:09,040 has it been taken care of? 64 00:05:09,670 --> 00:05:10,550 Mr. Li, don't worry. 65 00:05:10,920 --> 00:05:11,670 It's all been destroyed. 66 00:05:13,880 --> 00:05:15,440 I was just trying to delay 67 00:05:15,440 --> 00:05:16,790 the shareholders' meeting. 68 00:05:17,830 --> 00:05:19,830 I didn't expect that at this point, 69 00:05:21,040 --> 00:05:21,880 he's just... 70 00:05:22,790 --> 00:05:23,720 gone. 71 00:05:25,720 --> 00:05:27,320 It's really heaven's will. 72 00:05:28,440 --> 00:05:30,040 Is there any way 73 00:05:30,040 --> 00:05:33,350 that I can take over 74 00:05:33,760 --> 00:05:35,230 and own all 75 00:05:35,230 --> 00:05:36,270 IMU's stocks? 76 00:05:38,070 --> 00:05:41,480 For example, adopting his son, Lu Sen? 77 00:05:42,950 --> 00:05:43,720 I've asked the lawyer, 78 00:05:43,920 --> 00:05:45,830 but I don't think it will work now. 79 00:05:47,320 --> 00:05:48,880 You're not his immediate family 80 00:05:50,440 --> 00:05:52,350 and I think he has an uncle. 81 00:05:54,510 --> 00:05:55,270 Uncle? 82 00:05:55,550 --> 00:05:56,000 Yes. 83 00:05:57,110 --> 00:05:58,200 From the legal viewpoint, 84 00:05:59,000 --> 00:06:00,070 he is this child's 85 00:06:00,070 --> 00:06:01,070 only guardian. 86 00:06:01,950 --> 00:06:03,160 Once the paperwork is done, 87 00:06:03,390 --> 00:06:04,230 when he comes of age, 88 00:06:04,790 --> 00:06:06,670 he'll be able to get back his rightful entitlement. 89 00:06:07,760 --> 00:06:09,200 Rightful entitlement? 90 00:06:10,720 --> 00:06:11,830 What is rightful 91 00:06:11,830 --> 00:06:13,110 and what isn't rightful? 92 00:06:13,950 --> 00:06:14,670 IMU Company 93 00:06:14,670 --> 00:06:17,000 was started by his father and me. 94 00:06:18,920 --> 00:06:21,600 I worked for this Lu Cheng for my whole life 95 00:06:21,880 --> 00:06:22,880 and toiled for him 96 00:06:22,880 --> 00:06:23,880 for such a long time. 97 00:06:23,880 --> 00:06:24,950 Now that he's no longer here, 98 00:06:24,950 --> 00:06:28,040 this company should naturally belong to me. 99 00:06:28,350 --> 00:06:29,480 How can everything 100 00:06:29,480 --> 00:06:31,320 belong to his son, Lu Sen? 101 00:06:42,510 --> 00:06:44,230 Lu Sen, don't be sad anymore. 102 00:06:44,230 --> 00:06:45,920 I'll give you this ice cream. 103 00:06:52,200 --> 00:06:52,920 Lu, 104 00:06:54,040 --> 00:06:55,270 from today onwards, 105 00:06:55,270 --> 00:06:57,550 I will treat you like my own son. 106 00:06:58,270 --> 00:07:00,480 Zhan is now your own younger brother, 107 00:07:00,480 --> 00:07:02,760 and you are his older brother, alright? 108 00:07:04,640 --> 00:07:07,640 From today, we will be a family. 109 00:09:27,000 --> 00:09:28,880 Mr. Lu, you're awake. 110 00:09:29,280 --> 00:09:30,000 How are you? 111 00:09:31,110 --> 00:09:32,080 Friday... 112 00:09:35,320 --> 00:09:36,550 I had a nightmare. 113 00:09:37,440 --> 00:09:38,960 A very long nightmare. 114 00:09:40,030 --> 00:09:41,470 You had a nightmare? 115 00:09:45,320 --> 00:09:47,200 Then are you feeling better? 116 00:10:01,030 --> 00:10:01,840 Friday, 117 00:10:02,790 --> 00:10:04,200 you gave me the injection? 118 00:10:04,880 --> 00:10:05,710 You saved me? 119 00:10:18,790 --> 00:10:19,710 You could still recognize me 120 00:10:21,960 --> 00:10:23,030 even when I turned into a monster. 121 00:10:25,350 --> 00:10:26,710 No matter what you turn into, 122 00:10:27,350 --> 00:10:28,440 I'll always be able to recognize you. 123 00:10:33,710 --> 00:10:34,710 Weren't you afraid? 124 00:10:36,440 --> 00:10:37,790 I'm a robot. 125 00:10:37,840 --> 00:10:38,840 What would I be scared of? 126 00:10:41,030 --> 00:10:42,790 Yes, that's it. 127 00:10:46,030 --> 00:10:47,150 You're so much better than that dog 128 00:10:47,150 --> 00:10:48,080 and so much smarter. 129 00:10:48,910 --> 00:10:50,150 I will definitely reward you well. 130 00:10:50,440 --> 00:10:51,790 (He's obviously praising me,) 131 00:10:51,790 --> 00:10:53,320 (why do I feel like I'm getting scolded?) 132 00:10:53,840 --> 00:10:54,840 Friday, you're so great! 133 00:10:54,840 --> 00:10:55,840 From now on, 134 00:10:56,080 --> 00:10:57,710 you have been promoted to cutie! 135 00:10:57,840 --> 00:10:59,110 My Friday is so great! 136 00:11:01,150 --> 00:11:02,150 Then you have to keep your word. 137 00:11:02,230 --> 00:11:02,960 You can't go back on it! 138 00:11:03,960 --> 00:11:05,710 I won't go back on my word. 139 00:11:08,150 --> 00:11:11,470 Is your leg okay, then? 140 00:11:19,440 --> 00:11:20,280 You can't go back on your word. 141 00:11:35,470 --> 00:11:36,440 Just this time. 142 00:11:38,230 --> 00:11:39,000 This time? 143 00:11:39,470 --> 00:11:40,590 Can it be three times? 144 00:11:43,280 --> 00:11:44,110 What do you mean? 145 00:11:44,590 --> 00:11:46,400 Your back... 146 00:11:58,840 --> 00:11:59,400 You... 147 00:11:59,910 --> 00:12:01,000 Your promotion is canceled. 148 00:12:01,910 --> 00:12:02,470 Mr. Lu, 149 00:12:02,590 --> 00:12:05,110 it's not polite to go back on your word. 150 00:12:05,110 --> 00:12:05,840 Polite? 151 00:12:07,320 --> 00:12:08,230 Is this polite? 152 00:12:08,710 --> 00:12:09,470 I was worried 153 00:12:09,470 --> 00:12:10,710 that your allergy was too serious. 154 00:12:10,710 --> 00:12:12,080 I didn't have a choice. 155 00:12:12,150 --> 00:12:13,670 Now you've even learned how to change the subject. 156 00:12:15,080 --> 00:12:16,030 Then, Mr. Lu, 157 00:12:16,670 --> 00:12:18,640 what are you allergic to? 158 00:12:18,790 --> 00:12:21,230 Peanuts, pollen, or metal? 159 00:12:21,470 --> 00:12:22,840 Is that for you to ask me? 160 00:12:23,710 --> 00:12:25,670 Friends shouldn't keep secrets from each other. 161 00:12:26,320 --> 00:12:29,110 Is it because of that girl just now? 162 00:12:31,000 --> 00:12:32,080 You saw her? 163 00:12:33,350 --> 00:12:35,110 She should be someone important to you, right? 164 00:12:35,790 --> 00:12:37,670 Is she your first love? 165 00:12:38,750 --> 00:12:39,960 What first love? 166 00:12:41,390 --> 00:12:43,270 What have you stored in your brain? 167 00:12:43,760 --> 00:12:45,510 I really have to find time to open it and take a look. 168 00:12:47,920 --> 00:12:50,040 So what are you allergic to? 169 00:12:53,110 --> 00:12:53,950 None of your business. 170 00:12:54,310 --> 00:12:55,230 I want to rest now. 171 00:12:55,390 --> 00:12:56,550 Go downstairs 172 00:12:56,550 --> 00:12:58,200 and do cleaning now. 173 00:13:05,470 --> 00:13:06,590 Then is your foot okay? 174 00:13:10,030 --> 00:13:10,550 You... 175 00:13:10,880 --> 00:13:11,520 Friday! 176 00:13:14,790 --> 00:13:15,350 Mr. Dusty, 177 00:13:15,350 --> 00:13:16,440 what are you doing here? 178 00:13:19,520 --> 00:13:20,640 But in the future, 179 00:13:20,640 --> 00:13:22,470 we're both at the cutie level, 180 00:13:22,840 --> 00:13:24,400 so we have to get along well, okay? 181 00:13:30,440 --> 00:13:31,760 Why are you ignoring me? 182 00:13:37,710 --> 00:13:39,080 What am I doing? 183 00:13:58,960 --> 00:14:00,400 (This is the uniform of the research institute.) 184 00:14:01,520 --> 00:14:02,440 (Why is someone who is) 185 00:14:02,440 --> 00:14:04,200 (doing science and technology appearing at Lu Sen's house?) 186 00:14:04,710 --> 00:14:06,670 (What is Lu Sen's manor up to?) 187 00:14:12,230 --> 00:14:13,030 Friday, 188 00:14:13,350 --> 00:14:15,960 raise your right arm as much as you can. 189 00:14:33,230 --> 00:14:34,000 It's okay. 190 00:14:35,230 --> 00:14:36,350 It's okay, Friday. 191 00:14:37,350 --> 00:14:38,910 I'll be able to adjust you quickly. 192 00:14:39,350 --> 00:14:40,470 Before Lu Sen finds out. 193 00:14:47,710 --> 00:14:49,110 Who are you afraid to be found out by? 194 00:14:53,110 --> 00:14:53,910 Dr. Fu. 195 00:15:02,320 --> 00:15:03,000 Who are you? 196 00:15:03,840 --> 00:15:04,710 Don't come over. 197 00:15:04,960 --> 00:15:05,400 You... 198 00:15:09,440 --> 00:15:10,350 This is a laboratory. 199 00:15:11,200 --> 00:15:12,320 Outsiders cannot come in as they please. 200 00:15:12,320 --> 00:15:13,110 Please leave. 201 00:15:18,760 --> 00:15:19,520 Please leave. 202 00:15:30,275 --> 00:15:32,003 [Infinity] 203 00:16:11,710 --> 00:16:13,280 I was really the one who spoilt it. 204 00:16:16,640 --> 00:16:17,760 (Who are you?) 205 00:16:18,550 --> 00:16:19,640 (Are you Lu Sen's friend?) 206 00:16:20,520 --> 00:16:21,710 How do you know my name? 207 00:16:23,320 --> 00:16:24,110 Do we know each other? 208 00:16:24,840 --> 00:16:25,760 You've asked me so many questions. 209 00:16:25,760 --> 00:16:26,880 Which should I answer first? 210 00:16:27,880 --> 00:16:29,350 Dr. Fu, how about this? 211 00:16:29,375 --> 00:16:30,545 You answer my question first. 212 00:16:31,545 --> 00:16:32,615 What's your relationship 213 00:16:32,615 --> 00:16:33,495 with the robot inside? 214 00:16:37,665 --> 00:16:38,615 Are you nervous? 215 00:16:39,425 --> 00:16:40,575 Am I that scary? 216 00:16:41,105 --> 00:16:41,985 I'm not nervous. 217 00:16:44,255 --> 00:16:45,305 That means you have a secret 218 00:16:45,305 --> 00:16:46,345 that others can't know about. 219 00:16:47,175 --> 00:16:49,345 Is it a secret that Lu Sen can't know about? 220 00:16:52,575 --> 00:16:53,375 There's no secret. 221 00:16:56,345 --> 00:16:57,985 If I didn't see wrongly, 222 00:16:57,985 --> 00:16:59,905 Dr. Fu has an amazing masterpiece. 223 00:16:59,905 --> 00:17:01,495 It's okay if you don't want to show it to me now, 224 00:17:01,815 --> 00:17:02,935 there'll be chances in the future. 225 00:17:03,495 --> 00:17:04,985 I don't let other people come in here. 226 00:17:05,175 --> 00:17:05,905 Next time, you better... 227 00:17:05,905 --> 00:17:06,865 I'll come often. 228 00:17:07,305 --> 00:17:07,935 Dr. Fu, 229 00:17:08,345 --> 00:17:09,305 I will also find a way to know 230 00:17:09,305 --> 00:17:10,575 your secret with Lu Sen. 231 00:17:25,135 --> 00:17:25,735 No, 232 00:17:26,585 --> 00:17:28,455 I have to find a way to make it up to him. 233 00:17:28,825 --> 00:17:31,185 Otherwise, I'll feel really bad. 234 00:17:40,615 --> 00:17:41,785 Friday? 235 00:17:53,825 --> 00:17:55,305 Shouldn't you be at home? 236 00:17:55,305 --> 00:17:56,305 Why are you out here? 237 00:17:56,945 --> 00:17:58,825 Master asked me to scan the image of the yard. 238 00:18:00,615 --> 00:18:02,735 Then shall I take you around? 239 00:18:03,305 --> 00:18:04,215 Mr. Xie, 240 00:18:04,375 --> 00:18:05,825 I have an automatic navigation function 241 00:18:05,825 --> 00:18:06,855 and can do the scan on my own. 242 00:18:07,425 --> 00:18:08,025 Is that so? 243 00:18:08,705 --> 00:18:11,215 Then, when you go around by yourself, 244 00:18:11,215 --> 00:18:12,425 don't get lost. 245 00:18:12,945 --> 00:18:13,785 Yes, Mr. Xie. 246 00:18:13,945 --> 00:18:15,545 Alright, go then. 247 00:18:19,455 --> 00:18:20,735 How fascinating... 248 00:18:20,735 --> 00:18:22,425 Almost like a real person. 249 00:18:25,585 --> 00:18:26,455 What a genius. 250 00:18:43,305 --> 00:18:44,945 Your recovery time has shortened. 251 00:18:45,305 --> 00:18:46,215 How long was it? 252 00:18:49,455 --> 00:18:50,855 About an hour. 253 00:18:51,305 --> 00:18:53,615 Anyway, it's faster than the previous time. 254 00:18:55,375 --> 00:18:57,065 This is within the error range, 255 00:18:57,375 --> 00:18:59,495 or rather, your attack this time was not very serious. 256 00:19:00,065 --> 00:19:00,855 What do you mean? 257 00:19:01,375 --> 00:19:03,375 Didn't you receive the signal from my watch? 258 00:19:03,735 --> 00:19:04,665 You were almost 259 00:19:04,665 --> 00:19:05,945 unable to receive a call from me ever. 260 00:19:06,785 --> 00:19:08,185 You didn't die, right? 261 00:19:09,025 --> 00:19:09,855 Dr. Ou. 262 00:19:10,065 --> 00:19:11,135 Are you serious? 263 00:19:11,855 --> 00:19:12,455 Okay. 264 00:19:12,545 --> 00:19:13,545 Wait, I'll come. 265 00:19:13,905 --> 00:19:15,305 Once I finish my work, I'll come see you in a few days. 266 00:19:15,455 --> 00:19:16,705 I have a lot of patients recently. 267 00:19:16,705 --> 00:19:17,665 I'll hang up now. 268 00:19:36,305 --> 00:19:37,135 Looking at it like this... 269 00:19:37,785 --> 00:19:39,305 it is pretty relaxing. 270 00:19:46,215 --> 00:19:46,975 Friday! 271 00:19:50,455 --> 00:19:51,215 Friday! 272 00:19:56,855 --> 00:19:57,945 Where did she go? 273 00:20:01,735 --> 00:20:03,025 I haven't done physical work in a long time. 274 00:20:03,375 --> 00:20:04,425 My arms and legs... 275 00:20:06,375 --> 00:20:07,305 Excuse me. 276 00:20:10,185 --> 00:20:11,735 Shanshan, your way works. 277 00:20:12,135 --> 00:20:14,495 This is called a two-pronged approach 278 00:20:14,495 --> 00:20:15,545 that is extremely strong. 279 00:20:17,135 --> 00:20:18,305 What mechanical principle is that? 280 00:20:19,065 --> 00:20:20,255 Why didn't I think of it? 281 00:20:20,545 --> 00:20:22,135 Does it need to be combined with three dimensions? 282 00:20:22,615 --> 00:20:23,735 What mechanical principle? 283 00:20:23,735 --> 00:20:25,495 This is the principle of a part-timer. 284 00:20:25,665 --> 00:20:26,945 This is the result 285 00:20:26,945 --> 00:20:27,905 of my experience working 286 00:20:27,905 --> 00:20:29,185 for many people over the years. 287 00:20:29,975 --> 00:20:30,785 I'll try it too. 288 00:20:30,785 --> 00:20:31,665 Here, you chase me. 289 00:20:31,665 --> 00:20:32,185 I'll chase you. 290 00:20:32,185 --> 00:20:33,215 Let's compete. Ready, go! 291 00:20:33,305 --> 00:20:33,905 Excuse me! 292 00:20:33,905 --> 00:20:34,785 Both of you, be careful! 293 00:20:35,785 --> 00:20:36,855 Friday mode! 294 00:20:37,705 --> 00:20:38,305 Start! 295 00:20:55,375 --> 00:20:56,375 (What is this?) 296 00:20:56,615 --> 00:20:57,975 (Smiling so happily...) 297 00:20:58,785 --> 00:20:59,705 (Usually when you're with me,) 298 00:20:59,705 --> 00:21:00,975 (I don't see you smiling like this.) 299 00:21:17,825 --> 00:21:18,615 Friday! 300 00:21:27,065 --> 00:21:27,855 What are you doing? 301 00:21:30,425 --> 00:21:31,095 It's so cold. 302 00:21:31,095 --> 00:21:32,335 Why did they ask you to work outside? 303 00:21:32,615 --> 00:21:33,375 Don't they know 304 00:21:33,375 --> 00:21:34,825 that you will run out of battery quickly? 305 00:21:34,855 --> 00:21:36,305 What if there's any malfunction? 306 00:21:38,455 --> 00:21:39,065 Master, 307 00:21:39,305 --> 00:21:41,375 today's temperature is between eight and two degrees, 308 00:21:41,375 --> 00:21:42,305 it's not considered cold. 309 00:21:42,615 --> 00:21:44,975 Also, they were teaching me 310 00:21:45,545 --> 00:21:46,945 the newest human skills. 311 00:21:47,545 --> 00:21:49,545 Even I have never asked you to do such taxing work. 312 00:21:49,545 --> 00:21:50,135 Also, 313 00:21:50,305 --> 00:21:51,065 I'm your master. 314 00:21:51,065 --> 00:21:52,305 Why were you so far from me just now? 315 00:21:52,735 --> 00:21:54,255 Coming all the way to the yard from the villa. 316 00:21:55,215 --> 00:21:57,025 (Is this guy jealous over us laughing) 317 00:21:57,025 --> 00:21:58,495 (and being rowdy because he doesn't) 318 00:21:58,495 --> 00:21:59,375 (have any friends?) 319 00:22:05,255 --> 00:22:06,615 Did they call you over? 320 00:22:12,785 --> 00:22:13,615 Put your hands inside. 321 00:22:18,255 --> 00:22:19,455 You'll be cold and run out of battery. 322 00:22:35,495 --> 00:22:36,905 Robots don't need this. 323 00:22:44,425 --> 00:22:45,135 Where are you going? 324 00:22:45,905 --> 00:22:47,455 Hurry and go back to charge yourself and get warm. 325 00:22:54,905 --> 00:22:55,905 You can walk me up till here. 326 00:22:55,905 --> 00:22:56,945 I can go in by myself. 327 00:22:57,735 --> 00:22:58,855 I want to personally see you get charged. 328 00:23:25,585 --> 00:23:26,185 Mr. Lu. 329 00:23:27,545 --> 00:23:28,455 Why are you hiding there? 330 00:23:30,455 --> 00:23:31,305 This is my laboratory. 331 00:23:31,305 --> 00:23:33,425 Is there something wrong with me being here? 332 00:23:35,785 --> 00:23:37,705 Even so, you can't order Friday to work. 333 00:23:37,705 --> 00:23:39,065 Today, the butler used my scientists 334 00:23:39,065 --> 00:23:39,785 as servants, 335 00:23:39,785 --> 00:23:40,785 and I didn't say anything, right? 336 00:23:43,215 --> 00:23:44,665 Then, you shouldn't let her do the cleaning, right? 337 00:23:45,065 --> 00:23:46,305 We clean such a huge place... 338 00:23:47,495 --> 00:23:48,255 every day. 339 00:23:48,255 --> 00:23:50,215 Don't you think we're a little shorthanded? 340 00:23:50,495 --> 00:23:51,185 No, I don't. 341 00:23:51,375 --> 00:23:53,135 I don't like people showing up in front of me. 342 00:23:53,735 --> 00:23:54,905 And we can? 343 00:23:54,905 --> 00:23:55,585 No. 344 00:23:56,855 --> 00:23:58,095 It's because of Friday that I allow it. 345 00:23:59,945 --> 00:24:01,255 You've already said this... 346 00:24:01,255 --> 00:24:01,825 Looks like 347 00:24:02,825 --> 00:24:04,375 it might be better if we move out. 348 00:24:04,375 --> 00:24:04,905 Okay. 349 00:24:04,905 --> 00:24:06,025 With Friday. 350 00:24:07,855 --> 00:24:08,545 Then, no. 351 00:24:11,335 --> 00:24:13,025 Can I take Friday inside to charge now? 352 00:24:16,665 --> 00:24:17,335 Not you. 353 00:24:19,545 --> 00:24:20,185 Why not? 354 00:24:20,425 --> 00:24:21,375 Because it's very messy inside. 355 00:24:22,255 --> 00:24:23,615 I don't know if anything will explode 356 00:24:24,425 --> 00:24:25,135 if you touch something. 357 00:24:28,665 --> 00:24:29,335 Wait. 358 00:24:31,335 --> 00:24:32,065 Since your people 359 00:24:32,065 --> 00:24:33,705 have even asked Friday to do cleaning, 360 00:24:34,135 --> 00:24:36,135 they must have a lot of confidence in her battery life. 361 00:24:36,545 --> 00:24:37,495 From tomorrow, 362 00:24:38,305 --> 00:24:41,065 I want Friday for six hours every day. 363 00:24:41,065 --> 00:24:41,785 Okay, Mr. Lu. 364 00:24:57,545 --> 00:24:58,825 So all of a sudden, 365 00:24:58,825 --> 00:25:00,455 I have to work three more hours? 366 00:25:00,615 --> 00:25:02,665 He now completely believes you are a robot, 367 00:25:02,665 --> 00:25:04,495 so these three hours shouldn't be a problem. 368 00:25:04,615 --> 00:25:06,185 How do you know that he completely believes it? 369 00:25:07,665 --> 00:25:09,135 Have you watched a movie called Ex Machina? 370 00:25:09,135 --> 00:25:09,705 No. 371 00:25:11,585 --> 00:25:13,545 When humans spend a long time together with robots, 372 00:25:13,825 --> 00:25:14,455 they will suspect 373 00:25:14,455 --> 00:25:15,735 if they have become a robot as well. 374 00:25:16,305 --> 00:25:17,545 So do you suspect yourself? 375 00:25:20,585 --> 00:25:21,135 No. 376 00:25:24,825 --> 00:25:25,375 See? 377 00:25:25,545 --> 00:25:26,975 You don't suspect yourself either. 378 00:25:46,095 --> 00:25:47,025 Dad, Mom. 379 00:25:47,545 --> 00:25:48,455 I'm back. 380 00:25:48,975 --> 00:25:49,665 Li'er? 381 00:25:51,065 --> 00:25:52,025 Look at her. 382 00:25:52,135 --> 00:25:53,585 She didn't even tell us she was coming back early. 383 00:25:53,585 --> 00:25:54,185 Exactly! 384 00:25:54,855 --> 00:25:55,495 Li'er. 385 00:25:56,255 --> 00:25:56,825 Dad. 386 00:25:57,065 --> 00:25:57,545 Oh, right. 387 00:25:57,545 --> 00:25:58,785 Did Lu Sen go to fetch you? 388 00:25:59,825 --> 00:26:00,855 She just came back. 389 00:26:01,065 --> 00:26:02,375 Can't you ask her something else? 390 00:26:02,585 --> 00:26:03,335 Thank you, Mom. 391 00:26:04,185 --> 00:26:05,185 Are you tired? 392 00:26:05,425 --> 00:26:06,425 You haven't eaten, right? 393 00:26:07,095 --> 00:26:07,975 I've eaten. 394 00:26:08,545 --> 00:26:10,185 Dad, I went to see Lu Sen as well. 395 00:26:11,185 --> 00:26:11,855 Good. 396 00:26:12,095 --> 00:26:13,545 Come and have some fruits. 397 00:26:14,025 --> 00:26:14,495 Okay. 398 00:26:14,495 --> 00:26:15,215 Li'er, 399 00:26:15,735 --> 00:26:18,855 make sure you spend more time with Lu Sen. 400 00:26:19,135 --> 00:26:21,065 After all, your wedding is approaching. 401 00:26:21,095 --> 00:26:22,185 -Come on. -Have some fruits. 402 00:26:22,585 --> 00:26:23,065 Dad, 403 00:26:23,065 --> 00:26:25,025 you're talking about all these groundless things again. 404 00:26:25,785 --> 00:26:27,305 I urgently called you 405 00:26:27,305 --> 00:26:28,945 to come back from the UK 406 00:26:29,185 --> 00:26:32,335 for your wedding with Lu Sen. 407 00:26:33,375 --> 00:26:34,335 You don't know, 408 00:26:34,785 --> 00:26:37,455 but there's an undercurrent among the Board of Directors. 409 00:26:38,095 --> 00:26:39,825 At this important time, 410 00:26:40,135 --> 00:26:42,185 if you announce that you're marrying Lu Sen, 411 00:26:42,545 --> 00:26:44,095 you can immediately have a foothold 412 00:26:44,375 --> 00:26:45,905 in the company. 413 00:26:46,615 --> 00:26:47,215 Dad. 414 00:26:47,665 --> 00:26:48,705 Which one is more important? 415 00:26:48,705 --> 00:26:50,095 My happiness or my shares in the company? 416 00:26:50,095 --> 00:26:52,025 Of course, your happiness is more important. 417 00:26:53,255 --> 00:26:55,335 I want to give you 418 00:26:55,335 --> 00:26:56,825 an easy life. 419 00:26:58,135 --> 00:27:00,305 You and Lu Sen grew up together. 420 00:27:00,305 --> 00:27:02,065 Other than Lu Sen, who else would 421 00:27:02,335 --> 00:27:06,065 be more suitable to make you happy? 422 00:27:08,375 --> 00:27:08,785 Dad, Mom, 423 00:27:08,785 --> 00:27:09,705 I'm a little sleepy. 424 00:27:10,185 --> 00:27:11,255 I'll go and rest. 425 00:28:09,305 --> 00:28:11,735 What are the market prospects for humanoid robots? 426 00:28:12,665 --> 00:28:14,375 Mostly for emotional companionship. 427 00:28:17,065 --> 00:28:19,455 What kind of companion are we talking about? 428 00:28:19,455 --> 00:28:22,065 Life companion? An emotional companion? 429 00:28:22,495 --> 00:28:24,615 Or something more... physical? 430 00:28:25,135 --> 00:28:26,545 I've heard that Guiwa 431 00:28:26,615 --> 00:28:27,975 is the best for that sort of thing 432 00:28:27,975 --> 00:28:29,255 and the best paid. 433 00:28:29,425 --> 00:28:32,215 Could it be that the great Dr. Fu 434 00:28:32,215 --> 00:28:34,185 is looking into the adult market? 435 00:28:34,825 --> 00:28:37,185 Will you do anything for money? 436 00:28:37,665 --> 00:28:39,335 The future of humanoid robots 437 00:28:40,255 --> 00:28:42,305 will definitely be used more for emotional companionship 438 00:28:42,585 --> 00:28:43,735 With the advancement of science, 439 00:28:44,545 --> 00:28:45,455 everyone's emotions 440 00:28:45,455 --> 00:28:46,825 will be even more complicated, 441 00:28:47,135 --> 00:28:48,785 delicate, and sensitive. 442 00:28:49,585 --> 00:28:50,785 However, in contrast, 443 00:28:50,945 --> 00:28:52,455 the physical distance between individuals 444 00:28:52,455 --> 00:28:53,825 will grow wider. 445 00:28:53,825 --> 00:28:54,785 Humanoid robots 446 00:28:54,785 --> 00:28:56,065 can have different responses 447 00:28:56,065 --> 00:28:57,585 and feedback to different human emotions. 448 00:28:57,585 --> 00:28:59,945 This is very important to the lives of people in the future, 449 00:29:00,255 --> 00:29:01,945 but if you're going to label the humanoid robots 450 00:29:01,945 --> 00:29:03,335 as just sexual companions, 451 00:29:03,335 --> 00:29:05,255 I think you are an insult to our project 452 00:29:06,375 --> 00:29:07,455 and interpreting it superficially. 453 00:29:10,095 --> 00:29:12,135 The research for practical and humanoid robots 454 00:29:12,735 --> 00:29:14,705 are in two completely different directions. 455 00:29:15,455 --> 00:29:16,785 Luckily, in recent years, 456 00:29:17,185 --> 00:29:18,975 the research into the neural network of humanoid robots 457 00:29:18,975 --> 00:29:20,495 has seen important breakthroughs and... 458 00:29:27,255 --> 00:29:28,785 They have seen important breakthroughs and development. 459 00:29:29,025 --> 00:29:30,585 Of course, this is only a possibility 460 00:29:30,585 --> 00:29:31,615 that we are showing everyone. 461 00:29:47,335 --> 00:29:48,255 Dr. Fu. 462 00:29:59,375 --> 00:30:00,945 This person is definitely not normal. 463 00:30:02,825 --> 00:30:04,335 I think the extent of his allergies 464 00:30:05,615 --> 00:30:06,905 might kill him anytime. 465 00:30:07,495 --> 00:30:08,855 It's really serious. 466 00:30:09,255 --> 00:30:11,185 I don't know what he's allergic to either. 467 00:30:11,375 --> 00:30:13,305 He doesn't have any dietary restrictions. 468 00:30:15,665 --> 00:30:16,665 And you... 469 00:30:17,945 --> 00:30:18,975 Are you a doctor? 470 00:30:19,855 --> 00:30:21,215 Do you have a license to practice medicine? 471 00:30:21,825 --> 00:30:23,305 You just took a needle and gave him a leg injection. 472 00:30:23,905 --> 00:30:25,095 What if anything happened? 473 00:30:25,425 --> 00:30:25,945 Hey, 474 00:30:25,945 --> 00:30:27,705 can't you see how serious it is? 475 00:30:28,495 --> 00:30:29,615 If I didn't go and save him, 476 00:30:29,615 --> 00:30:30,135 he... 477 00:30:30,425 --> 00:30:31,705 He wouldn't even be around anymore, 478 00:30:31,705 --> 00:30:33,025 let alone being your golden ticket. 479 00:30:33,585 --> 00:30:34,785 Even so, you can't be rash. 480 00:30:36,375 --> 00:30:38,425 I think his emotions are quite unstable 481 00:30:39,025 --> 00:30:40,425 and he seems to rely on you as well. 482 00:30:42,185 --> 00:30:43,785 He's a normal person. 483 00:30:43,785 --> 00:30:44,905 He's just... 484 00:30:46,825 --> 00:30:48,945 a little more unsociable than other normal people. 485 00:30:49,855 --> 00:30:52,135 Actually, he's pretty innocent. 486 00:30:55,095 --> 00:30:57,735 Why do I think you're explaining for him? 487 00:30:59,305 --> 00:31:01,135 What do you mean explaining for him? 488 00:31:01,135 --> 00:31:02,785 Hurry and fix your robot. 489 00:31:02,785 --> 00:31:05,065 It's already so hard for me 490 00:31:05,215 --> 00:31:06,455 to lie and pretend I'm a robot every day. 491 00:31:06,545 --> 00:31:07,855 I'm lying to... to such a... 492 00:31:08,305 --> 00:31:09,135 poor thing. 493 00:31:09,135 --> 00:31:09,945 Okay, okay. 494 00:31:10,335 --> 00:31:11,545 The parts will be here soon. 495 00:31:12,065 --> 00:31:13,735 The whole earth is experiencing climate variability, 496 00:31:14,255 --> 00:31:15,185 so the delivery is slower. 497 00:31:15,705 --> 00:31:16,975 It'll be quick once it reaches China. 498 00:31:29,025 --> 00:31:29,825 Friday, 499 00:31:30,375 --> 00:31:31,215 let me ask you. 500 00:31:31,665 --> 00:31:34,855 What allergic reaction will cause swelling of the whole body? 501 00:31:35,735 --> 00:31:36,825 Among the many allergies, 502 00:31:36,825 --> 00:31:38,375 they will all cause swelling. 503 00:31:38,375 --> 00:31:40,025 I will need a more specific description 504 00:31:40,025 --> 00:31:41,585 in order to search for the answer for you. 505 00:31:42,585 --> 00:31:44,185 More specific... 506 00:31:44,615 --> 00:31:46,215 I don't know how to explain it. 507 00:31:46,495 --> 00:31:48,025 It's different 508 00:31:48,025 --> 00:31:51,215 from Enbao's allergic reaction to peanuts. 509 00:31:52,975 --> 00:31:54,215 There will be rapid swelling. 510 00:31:54,585 --> 00:31:55,455 Do you understand? 511 00:31:57,095 --> 00:31:58,785 I don't understand your description. 512 00:32:07,545 --> 00:32:08,735 That arrogant Fu Yang. 513 00:32:09,585 --> 00:32:10,825 Once the testing is over, 514 00:32:11,305 --> 00:32:13,255 you won't be able to wander around in my house anymore. 515 00:32:13,705 --> 00:32:15,305 You dare to order my robot around? 516 00:32:23,135 --> 00:32:24,425 (Without Friday here,) 517 00:32:24,975 --> 00:32:26,425 (it's really boring by myself.) 518 00:32:32,375 --> 00:32:33,665 (Why am I sighing?) 519 00:32:34,335 --> 00:32:35,065 (After all these years,) 520 00:32:35,855 --> 00:32:37,305 (haven't I already got used to being alone?) 521 00:32:38,305 --> 00:32:40,135 (It's normal to not have friends like this.) 522 00:32:41,065 --> 00:32:41,975 (Friend?) 523 00:32:43,785 --> 00:32:45,585 Friends shouldn't keep secrets from each other. 524 00:32:58,607 --> 00:33:00,240 [Kang Li'er] 525 00:33:00,240 --> 00:33:01,480 (Looking forward to your cooking.) 526 00:33:02,000 --> 00:33:02,910 (See you tomorrow morning.) 527 00:33:04,328 --> 00:33:05,544 [Lu Sen: Okay.] 528 00:33:09,270 --> 00:33:10,720 (Actually, I also want to know) 529 00:33:11,080 --> 00:33:13,030 what would you feel if you were to marry me now? 530 00:33:17,000 --> 00:33:17,840 Do you like me? 531 00:33:18,600 --> 00:33:20,360 How can Li'er make this kind of joke? 532 00:33:21,430 --> 00:33:22,550 She's the only one 533 00:33:22,550 --> 00:33:24,150 who can be my friend in this entire world. 534 00:33:29,000 --> 00:33:31,030 But I still wasn't able to tell her the truth. 535 00:33:34,230 --> 00:33:35,030 If I touch her, 536 00:33:35,880 --> 00:33:37,160 my allergies will still act up. 537 00:34:04,775 --> 00:34:06,845 ♪Being in love sincerely♪ 538 00:34:07,555 --> 00:34:10,305 ♪Doesn't mean you can meet♪ 539 00:34:10,435 --> 00:34:14,015 ♪The right person♪ 540 00:34:14,525 --> 00:34:17,535 ♪Your appearance♪ 541 00:34:17,725 --> 00:34:19,375 ♪Is like a light coming in♪ 542 00:34:19,825 --> 00:34:21,805 ♪Instead of being deeply in love♪ 543 00:34:22,575 --> 00:34:25,835 ♪It's better to be in love sincerely♪ 544 00:34:26,225 --> 00:34:29,555 ♪Your kiss chased away the cold♪ 545 00:34:29,995 --> 00:34:32,945 ♪And woke♪ 546 00:34:33,395 --> 00:34:37,995 ♪Every silent dawn up♪ 547 00:34:40,045 --> 00:34:44,525 ♪Never suffered loneliness♪ 548 00:34:45,425 --> 00:34:48,305 ♪Or felt sorrow♪ 549 00:34:48,755 --> 00:34:55,055 ♪Finally, I met you♪ 550 00:34:56,075 --> 00:34:59,085 ♪I cried for you♪ 551 00:34:59,595 --> 00:35:03,305 ♪And I suffered for you♪ 552 00:35:04,135 --> 00:35:06,255 ♪Although painful♪ 553 00:35:06,575 --> 00:35:09,725 ♪It doesn't matter anymore♪ 554 00:35:10,235 --> 00:35:14,205 ♪I think I'm ready♪ 555 00:35:15,485 --> 00:35:18,175 ♪To keep you company forever♪ 556 00:35:18,905 --> 00:35:25,175 ♪Finally, I met you♪ 557 00:35:29,015 --> 00:35:32,855 ♪Finally, I met♪ 558 00:35:34,065 --> 00:35:39,255 ♪My beloved you♪ 36708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.