Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,280 --> 00:00:14,510
♪On the raging waves♪
2
00:00:15,050 --> 00:00:17,170
♪I ride the lonely sail by myself♪
3
00:00:17,170 --> 00:00:18,550
♪In the net of melancholy♪
4
00:00:18,960 --> 00:00:21,190
♪I am just a fish searching for my way♪
5
00:00:21,240 --> 00:00:22,110
♪Shining brilliantly♪
6
00:00:22,900 --> 00:00:26,870
♪You approach me slowly♪
7
00:00:29,000 --> 00:00:30,270
♪In your eyes♪
8
00:00:30,960 --> 00:00:33,990
♪I see the hidden stars as you look at me♪
9
00:00:34,320 --> 00:00:38,070
♪Fairy tale secrets
and fragrance of sweet dreams♪
10
00:00:38,070 --> 00:00:41,830
♪I just want to breathe with you♪
11
00:00:43,640 --> 00:00:46,510
♪Before you came into my life♪
12
00:00:47,000 --> 00:00:50,510
♪I thought my future
would be drenched in loneliness♪
13
00:00:51,000 --> 00:00:52,710
♪It's you who made me believe♪
14
00:00:52,790 --> 00:00:54,560
♪Even with the passing of time♪
15
00:00:54,920 --> 00:01:00,430
♪Love always shines♪
16
00:01:01,600 --> 00:01:03,470
♪Love fills the starry sky♪
17
00:01:03,480 --> 00:01:05,390
♪Letting you land in my arms♪
18
00:01:05,680 --> 00:01:07,100
♪Sharing my dreams with you♪
19
00:01:08,240 --> 00:01:09,990
♪Being together with you♪
20
00:01:10,000 --> 00:01:12,030
♪Having fun with the spring♪
21
00:01:12,160 --> 00:01:14,030
♪Hiding from the summer rain♪
22
00:01:14,120 --> 00:01:16,070
♪Watching the seasons change♪
23
00:01:16,080 --> 00:01:17,510
♪Baby♪
24
00:01:18,280 --> 00:01:19,510
♪I can't describe it♪
25
00:01:19,520 --> 00:01:21,470
♪It's just like a dream♪
26
00:01:21,760 --> 00:01:23,950
♪How I wish♪
27
00:01:23,960 --> 00:01:25,950
♪Every day from now on♪
28
00:01:26,200 --> 00:01:27,950
♪You could always be full of smiles♪
29
00:01:28,320 --> 00:01:29,710
♪Please stay with me♪
30
00:01:29,720 --> 00:01:33,450
♪Please stay with me in my future♪
31
00:01:33,890 --> 00:01:38,950
[A Robot in the Orange Orchard]
32
00:01:40,149 --> 00:01:44,757
[Episode 7]
[I Care About You, More Than Yesterday]
33
00:01:47,950 --> 00:01:48,760
Friday...
34
00:01:49,630 --> 00:01:50,080
Friday...
35
00:01:59,680 --> 00:02:00,400
Mr. Xie...
36
00:02:15,510 --> 00:02:18,960
(So this is what death feels like.)
37
00:02:21,080 --> 00:02:22,360
(Like a feather.)
38
00:02:24,160 --> 00:02:24,960
(Some people say)
39
00:02:26,110 --> 00:02:27,800
(that when people are dying,)
40
00:02:29,110 --> 00:02:30,960
(they will see a movie)
41
00:02:31,910 --> 00:02:33,160
(of their own life.)
42
00:02:57,800 --> 00:02:58,440
(Darling.)
43
00:03:30,110 --> 00:03:30,750
(Auntie,)
44
00:03:30,960 --> 00:03:32,160
(your necklace is really pretty.)
45
00:03:33,160 --> 00:03:34,320
(Thank you, Li'er.)
46
00:04:02,320 --> 00:04:03,030
Dad!
47
00:04:04,190 --> 00:04:04,910
Mom!
48
00:04:07,270 --> 00:04:09,160
Dad! Dad!
49
00:04:11,160 --> 00:04:13,030
(Dad! Dad!)
50
00:04:13,750 --> 00:04:15,390
(Dad! Mom!)
51
00:04:16,190 --> 00:04:17,030
(Mom!)
52
00:04:40,040 --> 00:04:42,440
(That was really what was written on his will?)
53
00:04:43,510 --> 00:04:46,480
He left everything to Lu Sen?
54
00:04:46,880 --> 00:04:47,480
Yes.
55
00:04:49,110 --> 00:04:49,920
(I didn't expect)
56
00:04:49,920 --> 00:04:51,440
(he would plan for this so early.)
57
00:04:53,760 --> 00:04:55,070
He's not even here anymore,
58
00:04:55,760 --> 00:04:57,600
but he's still messing with me.
59
00:04:58,192 --> 00:05:01,320
[Lu Cheng]
60
00:05:01,320 --> 00:05:01,880
Oh, right.
61
00:05:02,670 --> 00:05:04,000
The evidence that he had
62
00:05:04,920 --> 00:05:07,550
on me for misappropriating company funds,
63
00:05:07,950 --> 00:05:09,040
has it been taken care of?
64
00:05:09,670 --> 00:05:10,550
Mr. Li, don't worry.
65
00:05:10,920 --> 00:05:11,670
It's all been destroyed.
66
00:05:13,880 --> 00:05:15,440
I was just trying to delay
67
00:05:15,440 --> 00:05:16,790
the shareholders' meeting.
68
00:05:17,830 --> 00:05:19,830
I didn't expect that at this point,
69
00:05:21,040 --> 00:05:21,880
he's just...
70
00:05:22,790 --> 00:05:23,720
gone.
71
00:05:25,720 --> 00:05:27,320
It's really heaven's will.
72
00:05:28,440 --> 00:05:30,040
Is there any way
73
00:05:30,040 --> 00:05:33,350
that I can take over
74
00:05:33,760 --> 00:05:35,230
and own all
75
00:05:35,230 --> 00:05:36,270
IMU's stocks?
76
00:05:38,070 --> 00:05:41,480
For example, adopting his son, Lu Sen?
77
00:05:42,950 --> 00:05:43,720
I've asked the lawyer,
78
00:05:43,920 --> 00:05:45,830
but I don't think it will work now.
79
00:05:47,320 --> 00:05:48,880
You're not his immediate family
80
00:05:50,440 --> 00:05:52,350
and I think he has an uncle.
81
00:05:54,510 --> 00:05:55,270
Uncle?
82
00:05:55,550 --> 00:05:56,000
Yes.
83
00:05:57,110 --> 00:05:58,200
From the legal viewpoint,
84
00:05:59,000 --> 00:06:00,070
he is this child's
85
00:06:00,070 --> 00:06:01,070
only guardian.
86
00:06:01,950 --> 00:06:03,160
Once the paperwork is done,
87
00:06:03,390 --> 00:06:04,230
when he comes of age,
88
00:06:04,790 --> 00:06:06,670
he'll be able to get back
his rightful entitlement.
89
00:06:07,760 --> 00:06:09,200
Rightful entitlement?
90
00:06:10,720 --> 00:06:11,830
What is rightful
91
00:06:11,830 --> 00:06:13,110
and what isn't rightful?
92
00:06:13,950 --> 00:06:14,670
IMU Company
93
00:06:14,670 --> 00:06:17,000
was started by his father and me.
94
00:06:18,920 --> 00:06:21,600
I worked for this Lu Cheng for my whole life
95
00:06:21,880 --> 00:06:22,880
and toiled for him
96
00:06:22,880 --> 00:06:23,880
for such a long time.
97
00:06:23,880 --> 00:06:24,950
Now that he's no longer here,
98
00:06:24,950 --> 00:06:28,040
this company should naturally belong to me.
99
00:06:28,350 --> 00:06:29,480
How can everything
100
00:06:29,480 --> 00:06:31,320
belong to his son, Lu Sen?
101
00:06:42,510 --> 00:06:44,230
Lu Sen, don't be sad anymore.
102
00:06:44,230 --> 00:06:45,920
I'll give you this ice cream.
103
00:06:52,200 --> 00:06:52,920
Lu,
104
00:06:54,040 --> 00:06:55,270
from today onwards,
105
00:06:55,270 --> 00:06:57,550
I will treat you like my own son.
106
00:06:58,270 --> 00:07:00,480
Zhan is now your own younger brother,
107
00:07:00,480 --> 00:07:02,760
and you are his older brother, alright?
108
00:07:04,640 --> 00:07:07,640
From today, we will be a family.
109
00:09:27,000 --> 00:09:28,880
Mr. Lu, you're awake.
110
00:09:29,280 --> 00:09:30,000
How are you?
111
00:09:31,110 --> 00:09:32,080
Friday...
112
00:09:35,320 --> 00:09:36,550
I had a nightmare.
113
00:09:37,440 --> 00:09:38,960
A very long nightmare.
114
00:09:40,030 --> 00:09:41,470
You had a nightmare?
115
00:09:45,320 --> 00:09:47,200
Then are you feeling better?
116
00:10:01,030 --> 00:10:01,840
Friday,
117
00:10:02,790 --> 00:10:04,200
you gave me the injection?
118
00:10:04,880 --> 00:10:05,710
You saved me?
119
00:10:18,790 --> 00:10:19,710
You could still recognize me
120
00:10:21,960 --> 00:10:23,030
even when I turned into a monster.
121
00:10:25,350 --> 00:10:26,710
No matter what you turn into,
122
00:10:27,350 --> 00:10:28,440
I'll always be able to recognize you.
123
00:10:33,710 --> 00:10:34,710
Weren't you afraid?
124
00:10:36,440 --> 00:10:37,790
I'm a robot.
125
00:10:37,840 --> 00:10:38,840
What would I be scared of?
126
00:10:41,030 --> 00:10:42,790
Yes, that's it.
127
00:10:46,030 --> 00:10:47,150
You're so much better than that dog
128
00:10:47,150 --> 00:10:48,080
and so much smarter.
129
00:10:48,910 --> 00:10:50,150
I will definitely reward you well.
130
00:10:50,440 --> 00:10:51,790
(He's obviously praising me,)
131
00:10:51,790 --> 00:10:53,320
(why do I feel like I'm getting scolded?)
132
00:10:53,840 --> 00:10:54,840
Friday, you're so great!
133
00:10:54,840 --> 00:10:55,840
From now on,
134
00:10:56,080 --> 00:10:57,710
you have been promoted to cutie!
135
00:10:57,840 --> 00:10:59,110
My Friday is so great!
136
00:11:01,150 --> 00:11:02,150
Then you have to keep your word.
137
00:11:02,230 --> 00:11:02,960
You can't go back on it!
138
00:11:03,960 --> 00:11:05,710
I won't go back on my word.
139
00:11:08,150 --> 00:11:11,470
Is your leg okay, then?
140
00:11:19,440 --> 00:11:20,280
You can't go back on your word.
141
00:11:35,470 --> 00:11:36,440
Just this time.
142
00:11:38,230 --> 00:11:39,000
This time?
143
00:11:39,470 --> 00:11:40,590
Can it be three times?
144
00:11:43,280 --> 00:11:44,110
What do you mean?
145
00:11:44,590 --> 00:11:46,400
Your back...
146
00:11:58,840 --> 00:11:59,400
You...
147
00:11:59,910 --> 00:12:01,000
Your promotion is canceled.
148
00:12:01,910 --> 00:12:02,470
Mr. Lu,
149
00:12:02,590 --> 00:12:05,110
it's not polite to go back on your word.
150
00:12:05,110 --> 00:12:05,840
Polite?
151
00:12:07,320 --> 00:12:08,230
Is this polite?
152
00:12:08,710 --> 00:12:09,470
I was worried
153
00:12:09,470 --> 00:12:10,710
that your allergy was too serious.
154
00:12:10,710 --> 00:12:12,080
I didn't have a choice.
155
00:12:12,150 --> 00:12:13,670
Now you've even learned how to change the subject.
156
00:12:15,080 --> 00:12:16,030
Then, Mr. Lu,
157
00:12:16,670 --> 00:12:18,640
what are you allergic to?
158
00:12:18,790 --> 00:12:21,230
Peanuts, pollen, or metal?
159
00:12:21,470 --> 00:12:22,840
Is that for you to ask me?
160
00:12:23,710 --> 00:12:25,670
Friends shouldn't keep secrets from each other.
161
00:12:26,320 --> 00:12:29,110
Is it because of that girl just now?
162
00:12:31,000 --> 00:12:32,080
You saw her?
163
00:12:33,350 --> 00:12:35,110
She should be someone important to you, right?
164
00:12:35,790 --> 00:12:37,670
Is she your first love?
165
00:12:38,750 --> 00:12:39,960
What first love?
166
00:12:41,390 --> 00:12:43,270
What have you stored in your brain?
167
00:12:43,760 --> 00:12:45,510
I really have to find time
to open it and take a look.
168
00:12:47,920 --> 00:12:50,040
So what are you allergic to?
169
00:12:53,110 --> 00:12:53,950
None of your business.
170
00:12:54,310 --> 00:12:55,230
I want to rest now.
171
00:12:55,390 --> 00:12:56,550
Go downstairs
172
00:12:56,550 --> 00:12:58,200
and do cleaning now.
173
00:13:05,470 --> 00:13:06,590
Then is your foot okay?
174
00:13:10,030 --> 00:13:10,550
You...
175
00:13:10,880 --> 00:13:11,520
Friday!
176
00:13:14,790 --> 00:13:15,350
Mr. Dusty,
177
00:13:15,350 --> 00:13:16,440
what are you doing here?
178
00:13:19,520 --> 00:13:20,640
But in the future,
179
00:13:20,640 --> 00:13:22,470
we're both at the cutie level,
180
00:13:22,840 --> 00:13:24,400
so we have to get along well, okay?
181
00:13:30,440 --> 00:13:31,760
Why are you ignoring me?
182
00:13:37,710 --> 00:13:39,080
What am I doing?
183
00:13:58,960 --> 00:14:00,400
(This is the uniform of the research institute.)
184
00:14:01,520 --> 00:14:02,440
(Why is someone who is)
185
00:14:02,440 --> 00:14:04,200
(doing science and technology
appearing at Lu Sen's house?)
186
00:14:04,710 --> 00:14:06,670
(What is Lu Sen's manor up to?)
187
00:14:12,230 --> 00:14:13,030
Friday,
188
00:14:13,350 --> 00:14:15,960
raise your right arm as much as you can.
189
00:14:33,230 --> 00:14:34,000
It's okay.
190
00:14:35,230 --> 00:14:36,350
It's okay, Friday.
191
00:14:37,350 --> 00:14:38,910
I'll be able to adjust you quickly.
192
00:14:39,350 --> 00:14:40,470
Before Lu Sen finds out.
193
00:14:47,710 --> 00:14:49,110
Who are you afraid to be found out by?
194
00:14:53,110 --> 00:14:53,910
Dr. Fu.
195
00:15:02,320 --> 00:15:03,000
Who are you?
196
00:15:03,840 --> 00:15:04,710
Don't come over.
197
00:15:04,960 --> 00:15:05,400
You...
198
00:15:09,440 --> 00:15:10,350
This is a laboratory.
199
00:15:11,200 --> 00:15:12,320
Outsiders cannot come in as they please.
200
00:15:12,320 --> 00:15:13,110
Please leave.
201
00:15:18,760 --> 00:15:19,520
Please leave.
202
00:15:30,275 --> 00:15:32,003
[Infinity]
203
00:16:11,710 --> 00:16:13,280
I was really the one who spoilt it.
204
00:16:16,640 --> 00:16:17,760
(Who are you?)
205
00:16:18,550 --> 00:16:19,640
(Are you Lu Sen's friend?)
206
00:16:20,520 --> 00:16:21,710
How do you know my name?
207
00:16:23,320 --> 00:16:24,110
Do we know each other?
208
00:16:24,840 --> 00:16:25,760
You've asked me so many questions.
209
00:16:25,760 --> 00:16:26,880
Which should I answer first?
210
00:16:27,880 --> 00:16:29,350
Dr. Fu, how about this?
211
00:16:29,375 --> 00:16:30,545
You answer my question first.
212
00:16:31,545 --> 00:16:32,615
What's your relationship
213
00:16:32,615 --> 00:16:33,495
with the robot inside?
214
00:16:37,665 --> 00:16:38,615
Are you nervous?
215
00:16:39,425 --> 00:16:40,575
Am I that scary?
216
00:16:41,105 --> 00:16:41,985
I'm not nervous.
217
00:16:44,255 --> 00:16:45,305
That means you have a secret
218
00:16:45,305 --> 00:16:46,345
that others can't know about.
219
00:16:47,175 --> 00:16:49,345
Is it a secret that Lu Sen can't know about?
220
00:16:52,575 --> 00:16:53,375
There's no secret.
221
00:16:56,345 --> 00:16:57,985
If I didn't see wrongly,
222
00:16:57,985 --> 00:16:59,905
Dr. Fu has an amazing masterpiece.
223
00:16:59,905 --> 00:17:01,495
It's okay if you don't want to show it to me now,
224
00:17:01,815 --> 00:17:02,935
there'll be chances in the future.
225
00:17:03,495 --> 00:17:04,985
I don't let other people come in here.
226
00:17:05,175 --> 00:17:05,905
Next time, you better...
227
00:17:05,905 --> 00:17:06,865
I'll come often.
228
00:17:07,305 --> 00:17:07,935
Dr. Fu,
229
00:17:08,345 --> 00:17:09,305
I will also find a way to know
230
00:17:09,305 --> 00:17:10,575
your secret with Lu Sen.
231
00:17:25,135 --> 00:17:25,735
No,
232
00:17:26,585 --> 00:17:28,455
I have to find a way to make it up to him.
233
00:17:28,825 --> 00:17:31,185
Otherwise, I'll feel really bad.
234
00:17:40,615 --> 00:17:41,785
Friday?
235
00:17:53,825 --> 00:17:55,305
Shouldn't you be at home?
236
00:17:55,305 --> 00:17:56,305
Why are you out here?
237
00:17:56,945 --> 00:17:58,825
Master asked me to scan the image of the yard.
238
00:18:00,615 --> 00:18:02,735
Then shall I take you around?
239
00:18:03,305 --> 00:18:04,215
Mr. Xie,
240
00:18:04,375 --> 00:18:05,825
I have an automatic navigation function
241
00:18:05,825 --> 00:18:06,855
and can do the scan on my own.
242
00:18:07,425 --> 00:18:08,025
Is that so?
243
00:18:08,705 --> 00:18:11,215
Then, when you go around by yourself,
244
00:18:11,215 --> 00:18:12,425
don't get lost.
245
00:18:12,945 --> 00:18:13,785
Yes, Mr. Xie.
246
00:18:13,945 --> 00:18:15,545
Alright, go then.
247
00:18:19,455 --> 00:18:20,735
How fascinating...
248
00:18:20,735 --> 00:18:22,425
Almost like a real person.
249
00:18:25,585 --> 00:18:26,455
What a genius.
250
00:18:43,305 --> 00:18:44,945
Your recovery time has shortened.
251
00:18:45,305 --> 00:18:46,215
How long was it?
252
00:18:49,455 --> 00:18:50,855
About an hour.
253
00:18:51,305 --> 00:18:53,615
Anyway, it's faster than the previous time.
254
00:18:55,375 --> 00:18:57,065
This is within the error range,
255
00:18:57,375 --> 00:18:59,495
or rather, your attack this time
was not very serious.
256
00:19:00,065 --> 00:19:00,855
What do you mean?
257
00:19:01,375 --> 00:19:03,375
Didn't you receive the signal from my watch?
258
00:19:03,735 --> 00:19:04,665
You were almost
259
00:19:04,665 --> 00:19:05,945
unable to receive a call from me ever.
260
00:19:06,785 --> 00:19:08,185
You didn't die, right?
261
00:19:09,025 --> 00:19:09,855
Dr. Ou.
262
00:19:10,065 --> 00:19:11,135
Are you serious?
263
00:19:11,855 --> 00:19:12,455
Okay.
264
00:19:12,545 --> 00:19:13,545
Wait, I'll come.
265
00:19:13,905 --> 00:19:15,305
Once I finish my work,
I'll come see you in a few days.
266
00:19:15,455 --> 00:19:16,705
I have a lot of patients recently.
267
00:19:16,705 --> 00:19:17,665
I'll hang up now.
268
00:19:36,305 --> 00:19:37,135
Looking at it like this...
269
00:19:37,785 --> 00:19:39,305
it is pretty relaxing.
270
00:19:46,215 --> 00:19:46,975
Friday!
271
00:19:50,455 --> 00:19:51,215
Friday!
272
00:19:56,855 --> 00:19:57,945
Where did she go?
273
00:20:01,735 --> 00:20:03,025
I haven't done physical work in a long time.
274
00:20:03,375 --> 00:20:04,425
My arms and legs...
275
00:20:06,375 --> 00:20:07,305
Excuse me.
276
00:20:10,185 --> 00:20:11,735
Shanshan, your way works.
277
00:20:12,135 --> 00:20:14,495
This is called a two-pronged approach
278
00:20:14,495 --> 00:20:15,545
that is extremely strong.
279
00:20:17,135 --> 00:20:18,305
What mechanical principle is that?
280
00:20:19,065 --> 00:20:20,255
Why didn't I think of it?
281
00:20:20,545 --> 00:20:22,135
Does it need to be combined
with three dimensions?
282
00:20:22,615 --> 00:20:23,735
What mechanical principle?
283
00:20:23,735 --> 00:20:25,495
This is the principle of a part-timer.
284
00:20:25,665 --> 00:20:26,945
This is the result
285
00:20:26,945 --> 00:20:27,905
of my experience working
286
00:20:27,905 --> 00:20:29,185
for many people over the years.
287
00:20:29,975 --> 00:20:30,785
I'll try it too.
288
00:20:30,785 --> 00:20:31,665
Here, you chase me.
289
00:20:31,665 --> 00:20:32,185
I'll chase you.
290
00:20:32,185 --> 00:20:33,215
Let's compete. Ready, go!
291
00:20:33,305 --> 00:20:33,905
Excuse me!
292
00:20:33,905 --> 00:20:34,785
Both of you, be careful!
293
00:20:35,785 --> 00:20:36,855
Friday mode!
294
00:20:37,705 --> 00:20:38,305
Start!
295
00:20:55,375 --> 00:20:56,375
(What is this?)
296
00:20:56,615 --> 00:20:57,975
(Smiling so happily...)
297
00:20:58,785 --> 00:20:59,705
(Usually when you're with me,)
298
00:20:59,705 --> 00:21:00,975
(I don't see you smiling like this.)
299
00:21:17,825 --> 00:21:18,615
Friday!
300
00:21:27,065 --> 00:21:27,855
What are you doing?
301
00:21:30,425 --> 00:21:31,095
It's so cold.
302
00:21:31,095 --> 00:21:32,335
Why did they ask you to work outside?
303
00:21:32,615 --> 00:21:33,375
Don't they know
304
00:21:33,375 --> 00:21:34,825
that you will run out of battery quickly?
305
00:21:34,855 --> 00:21:36,305
What if there's any malfunction?
306
00:21:38,455 --> 00:21:39,065
Master,
307
00:21:39,305 --> 00:21:41,375
today's temperature is between
eight and two degrees,
308
00:21:41,375 --> 00:21:42,305
it's not considered cold.
309
00:21:42,615 --> 00:21:44,975
Also, they were teaching me
310
00:21:45,545 --> 00:21:46,945
the newest human skills.
311
00:21:47,545 --> 00:21:49,545
Even I have never asked you to do such taxing work.
312
00:21:49,545 --> 00:21:50,135
Also,
313
00:21:50,305 --> 00:21:51,065
I'm your master.
314
00:21:51,065 --> 00:21:52,305
Why were you so far from me just now?
315
00:21:52,735 --> 00:21:54,255
Coming all the way to the yard from the villa.
316
00:21:55,215 --> 00:21:57,025
(Is this guy jealous over us laughing)
317
00:21:57,025 --> 00:21:58,495
(and being rowdy because he doesn't)
318
00:21:58,495 --> 00:21:59,375
(have any friends?)
319
00:22:05,255 --> 00:22:06,615
Did they call you over?
320
00:22:12,785 --> 00:22:13,615
Put your hands inside.
321
00:22:18,255 --> 00:22:19,455
You'll be cold and run out of battery.
322
00:22:35,495 --> 00:22:36,905
Robots don't need this.
323
00:22:44,425 --> 00:22:45,135
Where are you going?
324
00:22:45,905 --> 00:22:47,455
Hurry and go back to charge yourself and get warm.
325
00:22:54,905 --> 00:22:55,905
You can walk me up till here.
326
00:22:55,905 --> 00:22:56,945
I can go in by myself.
327
00:22:57,735 --> 00:22:58,855
I want to personally see you get charged.
328
00:23:25,585 --> 00:23:26,185
Mr. Lu.
329
00:23:27,545 --> 00:23:28,455
Why are you hiding there?
330
00:23:30,455 --> 00:23:31,305
This is my laboratory.
331
00:23:31,305 --> 00:23:33,425
Is there something wrong with me being here?
332
00:23:35,785 --> 00:23:37,705
Even so, you can't order Friday to work.
333
00:23:37,705 --> 00:23:39,065
Today, the butler used my scientists
334
00:23:39,065 --> 00:23:39,785
as servants,
335
00:23:39,785 --> 00:23:40,785
and I didn't say anything, right?
336
00:23:43,215 --> 00:23:44,665
Then, you shouldn't let her do the cleaning, right?
337
00:23:45,065 --> 00:23:46,305
We clean such a huge place...
338
00:23:47,495 --> 00:23:48,255
every day.
339
00:23:48,255 --> 00:23:50,215
Don't you think we're a little shorthanded?
340
00:23:50,495 --> 00:23:51,185
No, I don't.
341
00:23:51,375 --> 00:23:53,135
I don't like people showing up in front of me.
342
00:23:53,735 --> 00:23:54,905
And we can?
343
00:23:54,905 --> 00:23:55,585
No.
344
00:23:56,855 --> 00:23:58,095
It's because of Friday that I allow it.
345
00:23:59,945 --> 00:24:01,255
You've already said this...
346
00:24:01,255 --> 00:24:01,825
Looks like
347
00:24:02,825 --> 00:24:04,375
it might be better if we move out.
348
00:24:04,375 --> 00:24:04,905
Okay.
349
00:24:04,905 --> 00:24:06,025
With Friday.
350
00:24:07,855 --> 00:24:08,545
Then, no.
351
00:24:11,335 --> 00:24:13,025
Can I take Friday inside to charge now?
352
00:24:16,665 --> 00:24:17,335
Not you.
353
00:24:19,545 --> 00:24:20,185
Why not?
354
00:24:20,425 --> 00:24:21,375
Because it's very messy inside.
355
00:24:22,255 --> 00:24:23,615
I don't know if anything will explode
356
00:24:24,425 --> 00:24:25,135
if you touch something.
357
00:24:28,665 --> 00:24:29,335
Wait.
358
00:24:31,335 --> 00:24:32,065
Since your people
359
00:24:32,065 --> 00:24:33,705
have even asked Friday to do cleaning,
360
00:24:34,135 --> 00:24:36,135
they must have a lot of confidence
in her battery life.
361
00:24:36,545 --> 00:24:37,495
From tomorrow,
362
00:24:38,305 --> 00:24:41,065
I want Friday for six hours every day.
363
00:24:41,065 --> 00:24:41,785
Okay, Mr. Lu.
364
00:24:57,545 --> 00:24:58,825
So all of a sudden,
365
00:24:58,825 --> 00:25:00,455
I have to work three more hours?
366
00:25:00,615 --> 00:25:02,665
He now completely believes you are a robot,
367
00:25:02,665 --> 00:25:04,495
so these three hours shouldn't be a problem.
368
00:25:04,615 --> 00:25:06,185
How do you know that he completely believes it?
369
00:25:07,665 --> 00:25:09,135
Have you watched a movie called Ex Machina?
370
00:25:09,135 --> 00:25:09,705
No.
371
00:25:11,585 --> 00:25:13,545
When humans spend a long time
together with robots,
372
00:25:13,825 --> 00:25:14,455
they will suspect
373
00:25:14,455 --> 00:25:15,735
if they have become a robot as well.
374
00:25:16,305 --> 00:25:17,545
So do you suspect yourself?
375
00:25:20,585 --> 00:25:21,135
No.
376
00:25:24,825 --> 00:25:25,375
See?
377
00:25:25,545 --> 00:25:26,975
You don't suspect yourself either.
378
00:25:46,095 --> 00:25:47,025
Dad, Mom.
379
00:25:47,545 --> 00:25:48,455
I'm back.
380
00:25:48,975 --> 00:25:49,665
Li'er?
381
00:25:51,065 --> 00:25:52,025
Look at her.
382
00:25:52,135 --> 00:25:53,585
She didn't even tell us she was coming back early.
383
00:25:53,585 --> 00:25:54,185
Exactly!
384
00:25:54,855 --> 00:25:55,495
Li'er.
385
00:25:56,255 --> 00:25:56,825
Dad.
386
00:25:57,065 --> 00:25:57,545
Oh, right.
387
00:25:57,545 --> 00:25:58,785
Did Lu Sen go to fetch you?
388
00:25:59,825 --> 00:26:00,855
She just came back.
389
00:26:01,065 --> 00:26:02,375
Can't you ask her something else?
390
00:26:02,585 --> 00:26:03,335
Thank you, Mom.
391
00:26:04,185 --> 00:26:05,185
Are you tired?
392
00:26:05,425 --> 00:26:06,425
You haven't eaten, right?
393
00:26:07,095 --> 00:26:07,975
I've eaten.
394
00:26:08,545 --> 00:26:10,185
Dad, I went to see Lu Sen as well.
395
00:26:11,185 --> 00:26:11,855
Good.
396
00:26:12,095 --> 00:26:13,545
Come and have some fruits.
397
00:26:14,025 --> 00:26:14,495
Okay.
398
00:26:14,495 --> 00:26:15,215
Li'er,
399
00:26:15,735 --> 00:26:18,855
make sure you spend more time with Lu Sen.
400
00:26:19,135 --> 00:26:21,065
After all, your wedding is approaching.
401
00:26:21,095 --> 00:26:22,185
-Come on.
-Have some fruits.
402
00:26:22,585 --> 00:26:23,065
Dad,
403
00:26:23,065 --> 00:26:25,025
you're talking about all these
groundless things again.
404
00:26:25,785 --> 00:26:27,305
I urgently called you
405
00:26:27,305 --> 00:26:28,945
to come back from the UK
406
00:26:29,185 --> 00:26:32,335
for your wedding with Lu Sen.
407
00:26:33,375 --> 00:26:34,335
You don't know,
408
00:26:34,785 --> 00:26:37,455
but there's an undercurrent
among the Board of Directors.
409
00:26:38,095 --> 00:26:39,825
At this important time,
410
00:26:40,135 --> 00:26:42,185
if you announce that you're marrying Lu Sen,
411
00:26:42,545 --> 00:26:44,095
you can immediately have a foothold
412
00:26:44,375 --> 00:26:45,905
in the company.
413
00:26:46,615 --> 00:26:47,215
Dad.
414
00:26:47,665 --> 00:26:48,705
Which one is more important?
415
00:26:48,705 --> 00:26:50,095
My happiness or my shares in the company?
416
00:26:50,095 --> 00:26:52,025
Of course, your happiness is more important.
417
00:26:53,255 --> 00:26:55,335
I want to give you
418
00:26:55,335 --> 00:26:56,825
an easy life.
419
00:26:58,135 --> 00:27:00,305
You and Lu Sen grew up together.
420
00:27:00,305 --> 00:27:02,065
Other than Lu Sen, who else would
421
00:27:02,335 --> 00:27:06,065
be more suitable to make you happy?
422
00:27:08,375 --> 00:27:08,785
Dad, Mom,
423
00:27:08,785 --> 00:27:09,705
I'm a little sleepy.
424
00:27:10,185 --> 00:27:11,255
I'll go and rest.
425
00:28:09,305 --> 00:28:11,735
What are the market prospects
for humanoid robots?
426
00:28:12,665 --> 00:28:14,375
Mostly for emotional companionship.
427
00:28:17,065 --> 00:28:19,455
What kind of companion are we talking about?
428
00:28:19,455 --> 00:28:22,065
Life companion? An emotional companion?
429
00:28:22,495 --> 00:28:24,615
Or something more... physical?
430
00:28:25,135 --> 00:28:26,545
I've heard that Guiwa
431
00:28:26,615 --> 00:28:27,975
is the best for that sort of thing
432
00:28:27,975 --> 00:28:29,255
and the best paid.
433
00:28:29,425 --> 00:28:32,215
Could it be that the great Dr. Fu
434
00:28:32,215 --> 00:28:34,185
is looking into the adult market?
435
00:28:34,825 --> 00:28:37,185
Will you do anything for money?
436
00:28:37,665 --> 00:28:39,335
The future of humanoid robots
437
00:28:40,255 --> 00:28:42,305
will definitely be used more
for emotional companionship
438
00:28:42,585 --> 00:28:43,735
With the advancement of science,
439
00:28:44,545 --> 00:28:45,455
everyone's emotions
440
00:28:45,455 --> 00:28:46,825
will be even more complicated,
441
00:28:47,135 --> 00:28:48,785
delicate, and sensitive.
442
00:28:49,585 --> 00:28:50,785
However, in contrast,
443
00:28:50,945 --> 00:28:52,455
the physical distance between individuals
444
00:28:52,455 --> 00:28:53,825
will grow wider.
445
00:28:53,825 --> 00:28:54,785
Humanoid robots
446
00:28:54,785 --> 00:28:56,065
can have different responses
447
00:28:56,065 --> 00:28:57,585
and feedback to different human emotions.
448
00:28:57,585 --> 00:28:59,945
This is very important to the lives
of people in the future,
449
00:29:00,255 --> 00:29:01,945
but if you're going to label the humanoid robots
450
00:29:01,945 --> 00:29:03,335
as just sexual companions,
451
00:29:03,335 --> 00:29:05,255
I think you are an insult to our project
452
00:29:06,375 --> 00:29:07,455
and interpreting it superficially.
453
00:29:10,095 --> 00:29:12,135
The research for practical and humanoid robots
454
00:29:12,735 --> 00:29:14,705
are in two completely different directions.
455
00:29:15,455 --> 00:29:16,785
Luckily, in recent years,
456
00:29:17,185 --> 00:29:18,975
the research into the neural network
of humanoid robots
457
00:29:18,975 --> 00:29:20,495
has seen important breakthroughs and...
458
00:29:27,255 --> 00:29:28,785
They have seen important
breakthroughs and development.
459
00:29:29,025 --> 00:29:30,585
Of course, this is only a possibility
460
00:29:30,585 --> 00:29:31,615
that we are showing everyone.
461
00:29:47,335 --> 00:29:48,255
Dr. Fu.
462
00:29:59,375 --> 00:30:00,945
This person is definitely not normal.
463
00:30:02,825 --> 00:30:04,335
I think the extent of his allergies
464
00:30:05,615 --> 00:30:06,905
might kill him anytime.
465
00:30:07,495 --> 00:30:08,855
It's really serious.
466
00:30:09,255 --> 00:30:11,185
I don't know what he's allergic to either.
467
00:30:11,375 --> 00:30:13,305
He doesn't have any dietary restrictions.
468
00:30:15,665 --> 00:30:16,665
And you...
469
00:30:17,945 --> 00:30:18,975
Are you a doctor?
470
00:30:19,855 --> 00:30:21,215
Do you have a license to practice medicine?
471
00:30:21,825 --> 00:30:23,305
You just took a needle
and gave him a leg injection.
472
00:30:23,905 --> 00:30:25,095
What if anything happened?
473
00:30:25,425 --> 00:30:25,945
Hey,
474
00:30:25,945 --> 00:30:27,705
can't you see how serious it is?
475
00:30:28,495 --> 00:30:29,615
If I didn't go and save him,
476
00:30:29,615 --> 00:30:30,135
he...
477
00:30:30,425 --> 00:30:31,705
He wouldn't even be around anymore,
478
00:30:31,705 --> 00:30:33,025
let alone being your golden ticket.
479
00:30:33,585 --> 00:30:34,785
Even so, you can't be rash.
480
00:30:36,375 --> 00:30:38,425
I think his emotions are quite unstable
481
00:30:39,025 --> 00:30:40,425
and he seems to rely on you as well.
482
00:30:42,185 --> 00:30:43,785
He's a normal person.
483
00:30:43,785 --> 00:30:44,905
He's just...
484
00:30:46,825 --> 00:30:48,945
a little more unsociable
than other normal people.
485
00:30:49,855 --> 00:30:52,135
Actually, he's pretty innocent.
486
00:30:55,095 --> 00:30:57,735
Why do I think you're explaining for him?
487
00:30:59,305 --> 00:31:01,135
What do you mean explaining for him?
488
00:31:01,135 --> 00:31:02,785
Hurry and fix your robot.
489
00:31:02,785 --> 00:31:05,065
It's already so hard for me
490
00:31:05,215 --> 00:31:06,455
to lie and pretend I'm a robot every day.
491
00:31:06,545 --> 00:31:07,855
I'm lying to... to such a...
492
00:31:08,305 --> 00:31:09,135
poor thing.
493
00:31:09,135 --> 00:31:09,945
Okay, okay.
494
00:31:10,335 --> 00:31:11,545
The parts will be here soon.
495
00:31:12,065 --> 00:31:13,735
The whole earth is experiencing
climate variability,
496
00:31:14,255 --> 00:31:15,185
so the delivery is slower.
497
00:31:15,705 --> 00:31:16,975
It'll be quick once it reaches China.
498
00:31:29,025 --> 00:31:29,825
Friday,
499
00:31:30,375 --> 00:31:31,215
let me ask you.
500
00:31:31,665 --> 00:31:34,855
What allergic reaction will cause
swelling of the whole body?
501
00:31:35,735 --> 00:31:36,825
Among the many allergies,
502
00:31:36,825 --> 00:31:38,375
they will all cause swelling.
503
00:31:38,375 --> 00:31:40,025
I will need a more specific description
504
00:31:40,025 --> 00:31:41,585
in order to search for the answer for you.
505
00:31:42,585 --> 00:31:44,185
More specific...
506
00:31:44,615 --> 00:31:46,215
I don't know how to explain it.
507
00:31:46,495 --> 00:31:48,025
It's different
508
00:31:48,025 --> 00:31:51,215
from Enbao's allergic reaction to peanuts.
509
00:31:52,975 --> 00:31:54,215
There will be rapid swelling.
510
00:31:54,585 --> 00:31:55,455
Do you understand?
511
00:31:57,095 --> 00:31:58,785
I don't understand your description.
512
00:32:07,545 --> 00:32:08,735
That arrogant Fu Yang.
513
00:32:09,585 --> 00:32:10,825
Once the testing is over,
514
00:32:11,305 --> 00:32:13,255
you won't be able to wander around
in my house anymore.
515
00:32:13,705 --> 00:32:15,305
You dare to order my robot around?
516
00:32:23,135 --> 00:32:24,425
(Without Friday here,)
517
00:32:24,975 --> 00:32:26,425
(it's really boring by myself.)
518
00:32:32,375 --> 00:32:33,665
(Why am I sighing?)
519
00:32:34,335 --> 00:32:35,065
(After all these years,)
520
00:32:35,855 --> 00:32:37,305
(haven't I already got used to being alone?)
521
00:32:38,305 --> 00:32:40,135
(It's normal to not have friends like this.)
522
00:32:41,065 --> 00:32:41,975
(Friend?)
523
00:32:43,785 --> 00:32:45,585
Friends shouldn't keep secrets from each other.
524
00:32:58,607 --> 00:33:00,240
[Kang Li'er]
525
00:33:00,240 --> 00:33:01,480
(Looking forward to your cooking.)
526
00:33:02,000 --> 00:33:02,910
(See you tomorrow morning.)
527
00:33:04,328 --> 00:33:05,544
[Lu Sen: Okay.]
528
00:33:09,270 --> 00:33:10,720
(Actually, I also want to know)
529
00:33:11,080 --> 00:33:13,030
what would you feel if you were to marry me now?
530
00:33:17,000 --> 00:33:17,840
Do you like me?
531
00:33:18,600 --> 00:33:20,360
How can Li'er make this kind of joke?
532
00:33:21,430 --> 00:33:22,550
She's the only one
533
00:33:22,550 --> 00:33:24,150
who can be my friend in this entire world.
534
00:33:29,000 --> 00:33:31,030
But I still wasn't able to tell her the truth.
535
00:33:34,230 --> 00:33:35,030
If I touch her,
536
00:33:35,880 --> 00:33:37,160
my allergies will still act up.
537
00:34:04,775 --> 00:34:06,845
♪Being in love sincerely♪
538
00:34:07,555 --> 00:34:10,305
♪Doesn't mean you can meet♪
539
00:34:10,435 --> 00:34:14,015
♪The right person♪
540
00:34:14,525 --> 00:34:17,535
♪Your appearance♪
541
00:34:17,725 --> 00:34:19,375
♪Is like a light coming in♪
542
00:34:19,825 --> 00:34:21,805
♪Instead of being deeply in love♪
543
00:34:22,575 --> 00:34:25,835
♪It's better to be in love sincerely♪
544
00:34:26,225 --> 00:34:29,555
♪Your kiss chased away the cold♪
545
00:34:29,995 --> 00:34:32,945
♪And woke♪
546
00:34:33,395 --> 00:34:37,995
♪Every silent dawn up♪
547
00:34:40,045 --> 00:34:44,525
♪Never suffered loneliness♪
548
00:34:45,425 --> 00:34:48,305
♪Or felt sorrow♪
549
00:34:48,755 --> 00:34:55,055
♪Finally, I met you♪
550
00:34:56,075 --> 00:34:59,085
♪I cried for you♪
551
00:34:59,595 --> 00:35:03,305
♪And I suffered for you♪
552
00:35:04,135 --> 00:35:06,255
♪Although painful♪
553
00:35:06,575 --> 00:35:09,725
♪It doesn't matter anymore♪
554
00:35:10,235 --> 00:35:14,205
♪I think I'm ready♪
555
00:35:15,485 --> 00:35:18,175
♪To keep you company forever♪
556
00:35:18,905 --> 00:35:25,175
♪Finally, I met you♪
557
00:35:29,015 --> 00:35:32,855
♪Finally, I met♪
558
00:35:34,065 --> 00:35:39,255
♪My beloved you♪
36708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.