All language subtitles for A Robot in the Orange Orchard EP06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,280 --> 00:00:19,510 ♪On the raging waves♪ 2 00:00:20,050 --> 00:00:22,170 ♪I ride the lonely sail by myself♪ 3 00:00:22,170 --> 00:00:23,550 ♪In the net of melancholy♪ 4 00:00:23,960 --> 00:00:26,190 ♪I am just a fish searching for my way♪ 5 00:00:26,240 --> 00:00:27,110 ♪Shining brilliantly♪ 6 00:00:27,900 --> 00:00:31,870 ♪You approach me slowly♪ 7 00:00:34,000 --> 00:00:35,270 ♪In your eyes♪ 8 00:00:35,960 --> 00:00:38,990 ♪I see the hidden stars as you look at me♪ 9 00:00:39,320 --> 00:00:43,070 ♪Fairy tale secrets and fragrance of sweet dreams♪ 10 00:00:43,070 --> 00:00:46,830 ♪I just want to breathe with you♪ 11 00:00:48,640 --> 00:00:51,510 ♪Before you came into my life♪ 12 00:00:52,000 --> 00:00:55,510 ♪I thought my future would be drenched in loneliness♪ 13 00:00:56,000 --> 00:00:57,710 ♪It's you who made me believe♪ 14 00:00:57,790 --> 00:00:59,560 ♪Even with the passing of time♪ 15 00:00:59,920 --> 00:01:05,430 ♪Love always shines♪ 16 00:01:06,600 --> 00:01:08,470 ♪Love fills the starry sky♪ 17 00:01:08,480 --> 00:01:10,390 ♪Letting you land in my arms♪ 18 00:01:10,680 --> 00:01:12,100 ♪Sharing my dreams with you♪ 19 00:01:13,240 --> 00:01:14,990 ♪Being together with you♪ 20 00:01:15,000 --> 00:01:17,030 ♪Having fun with the spring♪ 21 00:01:17,160 --> 00:01:19,030 ♪Hiding from the summer rain♪ 22 00:01:19,120 --> 00:01:21,070 ♪Watching the seasons change♪ 23 00:01:21,080 --> 00:01:22,510 ♪Baby♪ 24 00:01:23,280 --> 00:01:24,510 ♪I can't describe it♪ 25 00:01:24,520 --> 00:01:26,470 ♪It's just like a dream♪ 26 00:01:26,760 --> 00:01:28,950 ♪How I wish♪ 27 00:01:28,960 --> 00:01:30,950 ♪Every day from now on♪ 28 00:01:31,200 --> 00:01:32,950 ♪You could always be full of smiles♪ 29 00:01:33,320 --> 00:01:34,710 ♪Please stay with me♪ 30 00:01:34,720 --> 00:01:38,450 ♪Please stay with me in my future♪ 31 00:01:38,890 --> 00:01:43,950 [A Robot in the Orange Orchard] 32 00:01:57,490 --> 00:01:58,950 [Episode 6] [Caring Can Help Charge the Battery] 33 00:01:58,950 --> 00:02:00,360 (Received a message from Master.) 34 00:02:00,440 --> 00:02:02,830 ("Meet me at the top of the mountain at 4 PM.") 35 00:02:06,440 --> 00:02:08,550 This guy only goes out once in a while. 36 00:02:10,870 --> 00:02:12,190 There's still a lot of time before you have to leave. 37 00:02:12,190 --> 00:02:13,310 You're free to do whatever you want. 38 00:02:14,480 --> 00:02:15,080 Oh right. 39 00:02:15,630 --> 00:02:18,910 You promised to help me fix the light... 40 00:02:19,190 --> 00:02:20,510 I'm getting Dayun and the rest 41 00:02:20,630 --> 00:02:22,000 to fix the security scanner for the butler first. 42 00:02:23,240 --> 00:02:24,160 Your light 43 00:02:25,190 --> 00:02:26,910 involves even more complicated principles. 44 00:02:27,550 --> 00:02:28,550 Let's take it slow. 45 00:02:35,360 --> 00:02:37,320 Installing a security scanner at home? 46 00:02:43,270 --> 00:02:45,080 Thank you so much, thank you. 47 00:02:45,320 --> 00:02:46,240 I don't know how many days it would have taken 48 00:02:46,240 --> 00:02:47,470 if I went through customer service. 49 00:02:48,600 --> 00:02:49,720 But why install 50 00:02:49,720 --> 00:02:51,720 such a high-level security x-ray scanner at home? 51 00:02:52,390 --> 00:02:53,080 Here's the thing. 52 00:02:53,830 --> 00:02:54,830 Our address 53 00:02:54,830 --> 00:02:55,960 is confidential, 54 00:02:56,470 --> 00:02:57,360 but 55 00:02:57,750 --> 00:02:58,630 occasionally, 56 00:02:58,630 --> 00:03:00,600 some people send weird things here, 57 00:03:00,910 --> 00:03:02,190 like garbage, glass fragments, 58 00:03:02,190 --> 00:03:03,190 and even razor blades. 59 00:03:03,830 --> 00:03:04,800 Last time, 60 00:03:05,360 --> 00:03:07,830 a person who had been fired by IMU 61 00:03:08,000 --> 00:03:08,720 sent 62 00:03:08,720 --> 00:03:10,270 a cursed doll. 63 00:03:10,470 --> 00:03:11,470 That's too scary. 64 00:03:13,030 --> 00:03:15,670 It seems that Mr. Lu has offended many people. 65 00:03:16,320 --> 00:03:18,110 Think about it. At such a young age, 66 00:03:18,240 --> 00:03:19,670 he is a genius boss 67 00:03:19,880 --> 00:03:21,360 who has inherited such a big company 68 00:03:21,360 --> 00:03:22,720 and has shouldered so many responsibilities. 69 00:03:23,440 --> 00:03:24,880 He has his own method 70 00:03:25,030 --> 00:03:26,880 of dealing with people. 71 00:03:27,000 --> 00:03:28,320 Naturally, some people will resent him 72 00:03:28,320 --> 00:03:29,110 and envy him. 73 00:03:29,600 --> 00:03:30,720 No one is perfect. 74 00:03:31,160 --> 00:03:31,910 Think about it. 75 00:03:31,910 --> 00:03:33,960 He is just a 26-year-old after all. 76 00:03:34,240 --> 00:03:35,630 How can you ask a 26-year-old 77 00:03:35,720 --> 00:03:36,600 to be a saint? 78 00:03:37,800 --> 00:03:38,960 A normal 26-year-old 79 00:03:38,960 --> 00:03:41,830 would have just graduated from university. 80 00:03:42,270 --> 00:03:43,000 Right. 81 00:03:43,160 --> 00:03:45,030 So I have to take this approach 82 00:03:45,190 --> 00:03:47,750 to make sure Young Master doesn't get harassed by the outside world. 83 00:03:48,190 --> 00:03:49,270 Everything that comes from the outside 84 00:03:49,270 --> 00:03:50,800 must go through this security scanner. 85 00:03:51,520 --> 00:03:52,670 What about our deliveries? 86 00:03:52,800 --> 00:03:54,550 All items for the lab 87 00:03:54,550 --> 00:03:55,960 must be checked as well. 88 00:03:55,960 --> 00:03:57,880 Otherwise, they wouldn't be allowed to enter this house. 89 00:04:01,550 --> 00:04:02,110 (Oh no.) 90 00:04:02,630 --> 00:04:03,880 (Friday's battery.) 91 00:04:04,600 --> 00:04:06,080 Your master is really something. 92 00:04:06,270 --> 00:04:07,440 How can he just let a robot 93 00:04:07,440 --> 00:04:08,670 climb the mountain by itself? 94 00:04:18,240 --> 00:04:18,880 But 95 00:04:20,240 --> 00:04:21,960 it'd be nice if I were a robot. 96 00:04:22,240 --> 00:04:24,910 I may not be troubled by so many things that way. 97 00:04:25,630 --> 00:04:26,470 Friday. 98 00:04:26,960 --> 00:04:28,320 Look how good you have it. 99 00:04:28,600 --> 00:04:29,640 Just by sitting there, 100 00:04:29,760 --> 00:04:30,950 not having to think about anything, 101 00:04:31,200 --> 00:04:33,040 a person spends 100 million on you. 102 00:04:33,040 --> 00:04:34,830 So many people run around for you as well. 103 00:04:34,920 --> 00:04:36,830 Even I have to pretend to be you 104 00:04:36,950 --> 00:04:38,000 and accompany your master 105 00:04:38,000 --> 00:04:39,350 in a game of playing house. 106 00:04:40,110 --> 00:04:41,230 You don't like it? 107 00:04:45,350 --> 00:04:47,270 Who likes to pretend to be someone else? 108 00:04:47,600 --> 00:04:48,390 Not to mention 109 00:04:48,720 --> 00:04:50,200 I'm pretending to be a robot. 110 00:04:51,160 --> 00:04:52,670 Then just be yourself. 111 00:04:57,350 --> 00:04:57,950 Be... 112 00:05:00,160 --> 00:05:01,350 Be myself? 113 00:05:05,510 --> 00:05:06,440 I... 114 00:05:08,070 --> 00:05:09,600 What kind of person am I? 115 00:05:13,340 --> 00:05:15,050 [Yang Shanshan loves invention] 116 00:05:19,670 --> 00:05:20,880 Can you understand even if I tell you? 117 00:05:23,070 --> 00:05:24,640 Friday is Yang Shanshan. 118 00:05:25,000 --> 00:05:26,550 Yang Shanshan is Friday. 119 00:05:36,390 --> 00:05:37,670 (Is it because I'm on the mountain?) 120 00:05:37,670 --> 00:05:39,000 (There is zero signal.) 121 00:05:39,000 --> 00:05:40,440 I can't connect to Friday. 122 00:05:41,040 --> 00:05:42,790 I don't know where Lu Sen is either. 123 00:05:47,260 --> 00:05:48,350 [Abnormal signal, get it checked out] 124 00:05:51,950 --> 00:05:53,230 (Is it because there is no signal?) 125 00:05:53,670 --> 00:05:54,790 (Why isn't Friday replying?) 126 00:05:56,000 --> 00:05:56,510 Friday? 127 00:05:57,270 --> 00:05:58,230 Friday, can you hear me? 128 00:06:15,390 --> 00:06:17,070 This place is pretty. 129 00:06:24,530 --> 00:06:28,760 [Danger! Climbing prohibited] 130 00:06:28,760 --> 00:06:29,440 Friday. 131 00:06:29,720 --> 00:06:30,670 Friday, where are you? 132 00:06:46,200 --> 00:06:47,480 Without Friday's navigation, 133 00:06:47,480 --> 00:06:48,790 I don't know if I'm going the right way. 134 00:06:52,790 --> 00:06:54,790 Hello? Anyone there? 135 00:06:55,550 --> 00:06:56,350 Fu Yang? 136 00:06:57,230 --> 00:06:57,920 Dayun? 137 00:06:59,350 --> 00:07:00,790 (Young scientists.) 138 00:07:01,160 --> 00:07:02,230 (Be careful.) 139 00:07:02,230 --> 00:07:03,480 (Don't cut your hands.) 140 00:07:04,760 --> 00:07:05,350 Dayun. 141 00:07:05,880 --> 00:07:06,920 What are you doing here? 142 00:07:07,600 --> 00:07:08,230 Mr. Xie. 143 00:07:08,790 --> 00:07:09,640 I'm thinking. 144 00:07:10,270 --> 00:07:10,920 Thinking? 145 00:07:12,000 --> 00:07:13,440 Stop spacing out. Come with me. 146 00:07:13,440 --> 00:07:14,350 Come. 147 00:07:26,670 --> 00:07:28,000 I have to depend on myself. 148 00:07:28,000 --> 00:07:29,670 I can't depend on anyone else in a critical moment like this. 149 00:07:30,390 --> 00:07:31,320 I can't catch a cold. 150 00:07:31,480 --> 00:07:32,720 If I catch a cold, 151 00:07:33,040 --> 00:07:34,350 he'll know I'm not a robot. 152 00:07:42,390 --> 00:07:43,110 Friday! 153 00:07:46,920 --> 00:07:48,000 Why didn't you reply to my messages? 154 00:07:49,070 --> 00:07:50,760 Maybe the signal on the mountain is bad. 155 00:07:58,920 --> 00:08:00,880 Why did we suddenly come to climb the mountain today? 156 00:08:04,350 --> 00:08:05,720 I just wanted to show you 157 00:08:06,640 --> 00:08:07,760 the scenery here. 158 00:08:10,320 --> 00:08:11,160 When I was a kid, 159 00:08:12,830 --> 00:08:14,510 my mom used to bring me here all the time. 160 00:08:16,270 --> 00:08:19,390 During the summer, she'd paint here 161 00:08:20,110 --> 00:08:22,270 and I'd be here playing with fireflies. 162 00:08:36,200 --> 00:08:37,350 Today is Friday. 163 00:08:37,640 --> 00:08:38,830 Your name is also Friday. 164 00:08:40,070 --> 00:08:43,000 Let's come here one Friday 165 00:08:44,110 --> 00:08:45,400 per month from now on. 166 00:08:47,760 --> 00:08:48,350 Okay. 167 00:08:57,520 --> 00:08:58,350 Did you know? 168 00:08:59,590 --> 00:09:00,440 My mom said 169 00:09:02,440 --> 00:09:04,230 that every time I play here, 170 00:09:05,790 --> 00:09:07,280 there are stars in my eyes. 171 00:09:10,640 --> 00:09:13,280 I don't know if you have stars, 172 00:09:14,030 --> 00:09:17,760 but I'm seeing stars. 173 00:09:18,670 --> 00:09:19,230 Friday. 174 00:09:20,470 --> 00:09:21,230 Friday, wake up. 175 00:09:21,710 --> 00:09:22,440 Friday. 176 00:09:53,470 --> 00:09:54,200 You're awake. 177 00:09:55,280 --> 00:09:55,710 Be careful. 178 00:09:59,760 --> 00:10:00,910 You just ran out of battery, right? 179 00:10:03,280 --> 00:10:06,640 I just ran out of battery. 180 00:10:08,230 --> 00:10:09,030 Are you okay? 181 00:10:09,640 --> 00:10:11,150 I'm fine. Let's go. 182 00:10:17,200 --> 00:10:18,200 You're bleeding. 183 00:10:18,710 --> 00:10:20,030 Did you injure yourself 184 00:10:20,030 --> 00:10:21,230 while carrying me? 185 00:10:30,590 --> 00:10:31,280 You're injured. 186 00:10:31,280 --> 00:10:32,200 Let's go back right away. 187 00:10:32,320 --> 00:10:34,150 Can you still walk without any power? 188 00:10:35,000 --> 00:10:35,550 I... 189 00:10:37,640 --> 00:10:38,200 Right. 190 00:10:38,200 --> 00:10:39,880 Caring can help me charge the battery. 191 00:10:40,520 --> 00:10:42,960 Let's go. I have a little power now. 192 00:10:50,440 --> 00:10:52,200 (Let me treat the wound for you.) 193 00:11:03,320 --> 00:11:04,200 You have a rip in your clothes. 194 00:11:04,880 --> 00:11:06,350 Did it happen while coming down the mountain? 195 00:11:06,550 --> 00:11:07,320 Did you get hurt? 196 00:11:07,760 --> 00:11:08,440 I'm fine. 197 00:11:12,790 --> 00:11:14,150 I think you're broken. 198 00:11:14,550 --> 00:11:16,470 Otherwise, why do you keep challenging my authority? 199 00:11:17,000 --> 00:11:18,840 I'm not challenging your authority. 200 00:11:19,080 --> 00:11:22,150 This is friends helping each other. 201 00:11:22,640 --> 00:11:23,960 Humans are like robots, 202 00:11:23,960 --> 00:11:25,550 they need to be taken care of. 203 00:11:25,760 --> 00:11:27,000 It works better than getting charged. 204 00:11:33,960 --> 00:11:34,640 Mr. Lu. 205 00:11:35,880 --> 00:11:37,440 Thank you for carrying me down the mountain. 206 00:11:42,150 --> 00:11:43,400 Then remember, 207 00:11:43,590 --> 00:11:44,550 you owe me one, 208 00:11:44,840 --> 00:11:46,000 cause less trouble in the future. 209 00:11:52,790 --> 00:11:54,790 I think you're not arguing back because you broke. 210 00:11:57,000 --> 00:11:57,960 Why does it feel so hot? 211 00:11:59,080 --> 00:12:00,200 Is it excessive power consumption? 212 00:12:01,280 --> 00:12:02,400 Hurry back and get charged. 213 00:12:06,910 --> 00:12:08,440 Shanshan hasn't come back yet. 214 00:12:08,960 --> 00:12:09,840 She hasn't contacted us either. 215 00:12:10,520 --> 00:12:11,640 Did something happen? 216 00:12:17,280 --> 00:12:18,440 Did he find out? 217 00:12:20,760 --> 00:12:22,200 He found out and detained her? 218 00:12:26,760 --> 00:12:27,520 Doomsayer. 219 00:12:36,960 --> 00:12:37,640 Are you alright? 220 00:12:39,000 --> 00:12:39,670 What happened? 221 00:12:40,710 --> 00:12:42,200 The battery is too weak. 222 00:12:42,710 --> 00:12:44,000 I just took her climbing 223 00:12:44,150 --> 00:12:45,520 and she almost exhausted her battery. 224 00:12:45,760 --> 00:12:46,400 Also, 225 00:12:46,640 --> 00:12:47,760 her weight needs to be improved. 226 00:12:48,230 --> 00:12:49,840 I'll take her in for a checkup. 227 00:12:50,350 --> 00:12:50,880 Let's go. 228 00:12:59,910 --> 00:13:00,520 She 229 00:13:01,350 --> 00:13:03,880 is an A.I. home companion robot. 230 00:13:04,000 --> 00:13:05,030 Who would make this type of robot 231 00:13:05,030 --> 00:13:06,000 go climbing? 232 00:13:07,440 --> 00:13:08,790 Shouldn't a companion robot 233 00:13:09,150 --> 00:13:10,960 accompany its master? 234 00:13:12,550 --> 00:13:13,760 Although you are her master, 235 00:13:14,590 --> 00:13:16,350 I won't let anyone hurt Friday. 236 00:13:16,350 --> 00:13:17,590 I'm her master, 237 00:13:17,760 --> 00:13:18,960 of course, I'll protect her. 238 00:13:19,230 --> 00:13:21,230 You are her creator. 239 00:13:22,000 --> 00:13:23,590 Instead of improving her, 240 00:13:23,960 --> 00:13:24,960 you're accusing me? 241 00:13:28,000 --> 00:13:29,200 Go run some checks 242 00:13:29,200 --> 00:13:30,000 and make improvements. 243 00:13:30,000 --> 00:13:30,640 Additionally, 244 00:13:31,150 --> 00:13:32,710 reducing Friday's weight 245 00:13:32,710 --> 00:13:34,320 will also help reduce her energy consumption. 246 00:13:37,030 --> 00:13:37,840 Still not going? 247 00:13:59,910 --> 00:14:01,230 Shanshan, are you okay? 248 00:14:02,400 --> 00:14:02,910 I'm fine. 249 00:14:02,910 --> 00:14:03,960 You don't look so good. 250 00:14:04,030 --> 00:14:04,910 Did you catch a cold? 251 00:14:05,880 --> 00:14:06,670 It's nothing. 252 00:14:07,470 --> 00:14:08,960 How come we couldn't reach you earlier? 253 00:14:10,110 --> 00:14:12,350 Probably because there was no signal on the mountain. 254 00:14:13,080 --> 00:14:14,470 Take off your contact lenses. 255 00:14:14,590 --> 00:14:15,640 I'll check them. 256 00:14:16,230 --> 00:14:17,080 (Yang Shanshan.) 257 00:14:20,320 --> 00:14:21,030 Yang Shanshan. 258 00:14:22,880 --> 00:14:23,710 Look at you. 259 00:14:24,590 --> 00:14:25,520 You have to remember 260 00:14:25,960 --> 00:14:27,520 that you are a robot of Team Alpha. 261 00:14:27,520 --> 00:14:29,470 You have to be under my control at all times. Do you understand? 262 00:14:30,200 --> 00:14:31,760 I don't have the energy to argue with you right now. 263 00:14:32,030 --> 00:14:33,230 I'm so tired and so sleepy. 264 00:14:36,230 --> 00:14:36,790 She... 265 00:14:37,230 --> 00:14:37,910 Sir. 266 00:14:38,640 --> 00:14:40,030 Shanshan seems to be sick. 267 00:15:11,590 --> 00:15:13,470 This is friends helping each other. 268 00:15:14,110 --> 00:15:15,840 Humans are like robots, 269 00:15:16,000 --> 00:15:17,520 they need to be taken care of. 270 00:15:18,080 --> 00:15:19,590 It works better than getting charged. 271 00:15:21,910 --> 00:15:22,590 Mr. Lu. 272 00:15:23,840 --> 00:15:25,440 Thank you for carrying me down the mountain. 273 00:15:40,960 --> 00:15:41,790 (Weird.) 274 00:15:42,520 --> 00:15:43,840 (What's happening to me?) 275 00:15:44,230 --> 00:15:45,640 (Why is my heart beating so fast?) 276 00:15:46,400 --> 00:15:48,790 (It's as if something is sprouting.) 277 00:16:32,710 --> 00:16:33,320 Li'er. 278 00:16:33,460 --> 00:16:34,460 Sorry, I'm late. 279 00:16:34,610 --> 00:16:35,490 Welcome back. 280 00:16:37,930 --> 00:16:39,730 What age are we in and you're still gifting flowers? 281 00:16:40,100 --> 00:16:41,900 Your flirting skills have room for improvement. 282 00:16:42,300 --> 00:16:44,130 I haven't flirted with anyone else before. 283 00:16:45,460 --> 00:16:46,570 Why is it just me? 284 00:16:46,810 --> 00:16:47,460 Where is Lu Sen? 285 00:16:47,810 --> 00:16:49,100 You didn't tell him you're back? 286 00:16:49,420 --> 00:16:50,420 Of course. 287 00:16:52,540 --> 00:16:53,860 I want to surprise him. 288 00:16:54,690 --> 00:16:55,490 Surprise? 289 00:16:57,370 --> 00:16:58,780 Am I not a surprise to you? 290 00:17:20,330 --> 00:17:21,130 Friday? 291 00:17:23,850 --> 00:17:24,610 Friday? 292 00:17:28,300 --> 00:17:28,850 Fri... 293 00:17:39,820 --> 00:17:40,660 Friday. 294 00:17:41,450 --> 00:17:43,180 You are so lucky to have 295 00:17:43,540 --> 00:17:44,700 such a great master like me. 296 00:17:47,660 --> 00:17:48,210 (Sir.) 297 00:17:48,210 --> 00:17:49,900 (Shanshan has a fever, her head is very hot.) 298 00:17:50,250 --> 00:17:51,450 Don't wake her up, 299 00:17:51,540 --> 00:17:52,580 let her sleep a little longer. 300 00:17:59,450 --> 00:18:00,820 I'll go get a glass of water for Shanshan. 301 00:18:05,900 --> 00:18:07,370 I'll go get some fast-acting cold medicine. 302 00:18:07,580 --> 00:18:09,370 A fast-acting medicine will work better. 303 00:18:28,450 --> 00:18:29,540 Why hasn't she come yet? 304 00:18:30,450 --> 00:18:31,900 She has been charging for 12 hours. 305 00:18:46,820 --> 00:18:47,660 Hi, Friday. 306 00:18:48,210 --> 00:18:48,850 Master. 307 00:18:48,850 --> 00:18:50,490 What is your order? 308 00:18:50,820 --> 00:18:51,450 Friday. 309 00:18:51,450 --> 00:18:52,210 Friend mode. 310 00:18:52,210 --> 00:18:52,850 Hello. 311 00:18:53,020 --> 00:18:54,370 Dear Mr. Lu Sen. 312 00:18:54,370 --> 00:18:55,660 What is your order? 313 00:18:55,820 --> 00:18:57,370 Come here as soon as you're charged. 314 00:19:03,540 --> 00:19:04,130 Sir. 315 00:19:04,580 --> 00:19:05,370 What's this? 316 00:19:07,370 --> 00:19:09,130 Mr. Xie just dropped it off. 317 00:19:09,490 --> 00:19:10,490 He said Lu Sen got 318 00:19:11,130 --> 00:19:12,970 these new clothes for Friday, 319 00:19:13,300 --> 00:19:13,970 Clothes? 320 00:19:14,730 --> 00:19:15,970 What's wrong with our clothes? 321 00:19:16,300 --> 00:19:17,660 It's made of specially processed, 322 00:19:17,660 --> 00:19:19,020 aviation-grade fiber material. 323 00:19:19,020 --> 00:19:20,130 It can maximally guarantee 324 00:19:20,130 --> 00:19:22,130 the stability and rate of Friday's charging. 325 00:19:22,900 --> 00:19:25,370 What material is this made of? 326 00:19:27,370 --> 00:19:27,970 Cotton. 327 00:19:31,490 --> 00:19:33,580 Good-looking is the highest grade of material. 328 00:19:33,580 --> 00:19:34,210 Shanshan. 329 00:19:35,300 --> 00:19:36,060 You're awake. 330 00:19:36,660 --> 00:19:37,660 -Feeling better? -How do you feel? 331 00:19:37,900 --> 00:19:38,730 Feeling better? 332 00:19:42,610 --> 00:19:43,660 If you want, 333 00:19:43,660 --> 00:19:45,540 you can wear what you like when you go to Lu Sen's house, 334 00:19:46,090 --> 00:19:47,660 Friday will wear her own clothes while charging. 335 00:19:50,580 --> 00:19:51,660 Shanshan is awake. 336 00:19:52,130 --> 00:19:52,900 Here, have some water. 337 00:19:53,820 --> 00:19:55,130 Here, take the medicine. 338 00:19:56,370 --> 00:19:57,060 Shanshan. 339 00:19:57,450 --> 00:19:58,580 Rest well. 340 00:19:59,020 --> 00:20:00,130 Lu Sen hasn't called yet. 341 00:20:00,130 --> 00:20:01,020 You can sleep a while longer. 342 00:20:03,210 --> 00:20:04,660 Time is up, right? 343 00:20:05,020 --> 00:20:06,490 I have to get ready. 344 00:20:07,450 --> 00:20:08,250 Yang Shanshan. 345 00:20:09,300 --> 00:20:10,060 You've worked hard. 346 00:20:11,300 --> 00:20:12,610 Why are you getting emotional? 347 00:20:13,020 --> 00:20:13,900 If you have the time, 348 00:20:13,900 --> 00:20:16,130 go train your robot. 349 00:20:16,370 --> 00:20:18,250 I had to make up a few functions, 350 00:20:18,370 --> 00:20:19,900 you have to make improvements ASAP. 351 00:20:20,330 --> 00:20:21,540 Don't worry about it. 352 00:20:22,130 --> 00:20:23,970 Friday knows how to cook and etc. 353 00:20:24,450 --> 00:20:25,610 She is the best, 354 00:20:26,090 --> 00:20:26,780 better than... 355 00:20:29,490 --> 00:20:30,660 Let's leave. 356 00:20:30,660 --> 00:20:31,730 Let Shanshan get ready. 357 00:20:32,370 --> 00:20:33,490 Call us if you need something. 358 00:20:56,370 --> 00:20:58,210 Do you know how long I've been waiting for you? 359 00:20:58,210 --> 00:20:59,370 Always dawdling. 360 00:21:03,665 --> 00:21:04,455 Friday. 361 00:21:04,785 --> 00:21:05,975 What are you doing this time? 362 00:21:07,135 --> 00:21:08,025 Surprise. 363 00:21:08,665 --> 00:21:09,785 Li-Li'er. 364 00:21:10,585 --> 00:21:11,855 Why-why are you back? 365 00:21:12,250 --> 00:21:13,580 To give you a surprise. 366 00:21:13,780 --> 00:21:14,900 You're not going to buzz me in? 367 00:21:28,060 --> 00:21:28,660 Shanshan. 368 00:21:29,660 --> 00:21:30,660 If you really don't want to go, 369 00:21:30,660 --> 00:21:31,900 get Mr. Fu to ask for a day off. 370 00:21:31,900 --> 00:21:32,820 Don't push yourself too much. 371 00:21:33,210 --> 00:21:35,020 Get a day off by telling him something is wrong with me again? 372 00:21:35,130 --> 00:21:36,970 It's easy to lie but hard to finish a lie. 373 00:21:37,250 --> 00:21:38,580 And don't worry, 374 00:21:38,580 --> 00:21:39,970 I feel great right now. 375 00:21:41,060 --> 00:21:42,130 Comrades, I'm leaving. 376 00:21:42,130 --> 00:21:42,660 Bye-bye. 377 00:21:48,060 --> 00:21:49,730 Hello, Mr. Xie. 378 00:21:50,330 --> 00:21:51,780 Is something wrong? 379 00:21:51,970 --> 00:21:52,820 Mr. Xie. 380 00:21:53,970 --> 00:21:54,970 You scared me. 381 00:21:55,130 --> 00:21:56,850 I thought someone just popped up. 382 00:21:57,130 --> 00:21:58,780 High tech is high tech. 383 00:22:00,300 --> 00:22:01,210 Mr. Xie. 384 00:22:01,370 --> 00:22:02,850 What's going on? 385 00:22:04,370 --> 00:22:06,330 We're cleaning the manor today. 386 00:22:06,330 --> 00:22:09,130 I've come to ask the scientists to help out. 387 00:22:10,970 --> 00:22:11,660 Okay. 388 00:22:13,580 --> 00:22:14,660 I haven't been here in so long. 389 00:22:14,780 --> 00:22:16,130 Your place has changed quite a bit. 390 00:22:23,060 --> 00:22:24,580 Why did you come back suddenly without saying anything? 391 00:22:25,370 --> 00:22:26,330 What? I'm not welcome? 392 00:22:27,660 --> 00:22:28,330 Sit wherever. 393 00:22:28,450 --> 00:22:29,210 What would you like to drink? 394 00:22:29,900 --> 00:22:30,730 Coffee. 395 00:23:03,580 --> 00:23:04,900 Childish guy. 396 00:23:25,900 --> 00:23:26,490 Good luck. 397 00:23:27,900 --> 00:23:28,730 You too. 398 00:23:44,370 --> 00:23:45,700 You were able to come out the other side 399 00:23:46,020 --> 00:23:47,020 after the passing of your parents, 400 00:23:47,700 --> 00:23:49,060 I'm really happy for you. 401 00:23:54,490 --> 00:23:55,940 You haven't been back in so long. 402 00:23:56,130 --> 00:23:57,450 The last time was four years ago. 403 00:24:00,090 --> 00:24:01,730 Then why didn't you come to the UK to visit me? 404 00:24:02,700 --> 00:24:03,780 A big-shot CEO like you 405 00:24:03,780 --> 00:24:04,820 never goes abroad? 406 00:24:05,180 --> 00:24:07,420 Even Li Zhan knows to stop by to have a meal with me. 407 00:24:07,420 --> 00:24:08,580 You never came. 408 00:24:09,250 --> 00:24:10,060 What? 409 00:24:10,900 --> 00:24:12,330 Did I treat you badly when we were kids? 410 00:24:12,700 --> 00:24:14,940 Or have you forgotten about your older sister? 411 00:24:16,900 --> 00:24:17,900 I don't have a passport. 412 00:24:20,420 --> 00:24:22,900 That is a really good excuse. 413 00:24:27,940 --> 00:24:28,490 Oh right. 414 00:24:28,940 --> 00:24:30,130 I have a present for you. 415 00:24:30,420 --> 00:24:31,490 Come and see. 416 00:24:40,420 --> 00:24:41,700 This is...? 417 00:24:41,900 --> 00:24:42,850 Didn't you say 418 00:24:42,850 --> 00:24:44,210 that buttons on suits are hard to do up? 419 00:24:44,210 --> 00:24:45,580 I bought you a suit that's very easy to do up. 420 00:24:49,420 --> 00:24:50,940 But in order to keep it as a surprise, 421 00:24:50,940 --> 00:24:52,130 I didn't ask for your size, 422 00:24:52,130 --> 00:24:52,900 I guessed. 423 00:24:54,020 --> 00:24:55,060 You even know this? 424 00:24:56,090 --> 00:24:56,730 Oh right. 425 00:24:56,970 --> 00:24:58,020 Are you free tomorrow? 426 00:24:58,330 --> 00:25:00,300 I'll invite Li Zhan here for dinner. 427 00:25:01,020 --> 00:25:02,250 We haven't seen each other for so long. 428 00:25:02,940 --> 00:25:03,540 Now that I'm back, 429 00:25:03,540 --> 00:25:04,970 you two have to welcome me, don't you? 430 00:25:07,060 --> 00:25:08,180 You can come alone. 431 00:25:09,420 --> 00:25:10,090 What? 432 00:25:10,970 --> 00:25:12,610 So the rumor I heard 433 00:25:12,610 --> 00:25:14,210 about the two of you having a feud 434 00:25:14,210 --> 00:25:14,940 is true? 435 00:25:16,330 --> 00:25:17,660 How old are you? 436 00:25:17,820 --> 00:25:19,700 Are you going to stop talking to each other like a couple 437 00:25:19,700 --> 00:25:21,180 because of some disagreements at work? 438 00:25:29,780 --> 00:25:30,610 Come on. 439 00:25:31,330 --> 00:25:32,300 Childhood friends 440 00:25:32,300 --> 00:25:33,730 can't just go separate ways. 441 00:25:33,900 --> 00:25:35,450 Have a meal together and reconcile. 442 00:25:40,130 --> 00:25:41,820 I'm older. Listen to me. 443 00:25:42,300 --> 00:25:42,900 Pinky promise. 444 00:25:50,780 --> 00:25:51,820 Let's say I've agreed. 445 00:25:54,610 --> 00:25:56,210 You're so reluctant, Mr. Lu. 446 00:26:02,660 --> 00:26:04,420 (Making me come in such a hurry) 447 00:26:04,780 --> 00:26:06,250 (just to let me see this?) 448 00:26:07,540 --> 00:26:09,610 (Wait, she's...?) 449 00:26:11,250 --> 00:26:11,940 (Darn.) 450 00:26:12,370 --> 00:26:13,090 [Darn] (Darn?) 451 00:26:13,970 --> 00:26:15,450 (She's the woman that Lu Sen said) 452 00:26:15,450 --> 00:26:16,580 (is very important to him.) 453 00:26:16,580 --> 00:26:18,090 (Kang Li'er. Twenty-seven years old.) 454 00:26:18,090 --> 00:26:20,580 Double Masters in Economics and Intelligent Business Operations. 455 00:26:22,060 --> 00:26:23,970 (Such an impressive resume.) 456 00:26:24,250 --> 00:26:25,420 (She's pretty too.) 457 00:26:25,900 --> 00:26:28,580 (Look at how fond Lu Sen looks.) 458 00:26:28,850 --> 00:26:31,020 (He never looks like that when he's with me.) 459 00:26:31,210 --> 00:26:32,490 (He's always mean.) 460 00:26:33,780 --> 00:26:35,660 Here, take these. 461 00:26:36,300 --> 00:26:38,700 Our wise and intelligent scientists. 462 00:26:38,700 --> 00:26:39,660 Here. 463 00:26:40,420 --> 00:26:43,020 Sorry to trouble you today. 464 00:26:45,020 --> 00:26:46,420 Today, we need to clean 465 00:26:46,580 --> 00:26:48,820 this plank road inside and out. 466 00:26:49,020 --> 00:26:50,660 Since we all live 467 00:26:50,900 --> 00:26:52,090 here together, 468 00:26:52,210 --> 00:26:54,020 we're family, 469 00:26:54,250 --> 00:26:55,250 so you think of it 470 00:26:55,250 --> 00:26:56,780 as your own business. 471 00:26:58,540 --> 00:26:59,370 Makes sense. 472 00:26:59,780 --> 00:27:01,970 I'll leave the cleaning to you. 473 00:27:01,970 --> 00:27:03,060 Mr. Xie. I'm busy. 474 00:27:03,060 --> 00:27:04,020 I'm leaving first. 475 00:27:04,700 --> 00:27:05,940 Miss Beautiful Scientist. 476 00:27:06,610 --> 00:27:07,700 How can something like this 477 00:27:08,090 --> 00:27:09,700 get done if a girl like you 478 00:27:09,700 --> 00:27:10,580 is missing? 479 00:27:10,580 --> 00:27:11,420 That's right. 480 00:27:16,820 --> 00:27:17,300 Look. 481 00:27:17,300 --> 00:27:18,900 Our place is so big. 482 00:27:20,250 --> 00:27:21,490 With you young people here, 483 00:27:22,180 --> 00:27:23,940 my job got a lot easier. 484 00:27:25,180 --> 00:27:26,730 I'm leaving it to you. 485 00:27:26,730 --> 00:27:27,420 Please. 486 00:27:27,540 --> 00:27:28,970 Thank you. 487 00:27:28,970 --> 00:27:30,130 Please. 488 00:27:33,300 --> 00:27:33,900 Wait. 489 00:27:34,370 --> 00:27:35,180 Did he use words 490 00:27:35,180 --> 00:27:36,420 to stimulate my pleasure center? 491 00:27:37,660 --> 00:27:38,970 I shouldn't have agreed, right? 492 00:27:39,420 --> 00:27:41,610 We shouldn't have repaired that scanner for him. 493 00:27:42,090 --> 00:27:42,820 A black hole. 494 00:27:43,420 --> 00:27:45,820 A never-ending black hole of housework. 495 00:27:47,450 --> 00:27:48,060 Oh right. 496 00:27:48,700 --> 00:27:50,370 My dad told you about us getting married, right? 497 00:27:50,850 --> 00:27:51,610 Getting married? 498 00:27:51,940 --> 00:27:52,820 When? 499 00:27:53,090 --> 00:27:53,730 Why? 500 00:27:54,090 --> 00:27:55,300 Why didn't I know? 501 00:27:56,820 --> 00:27:58,330 I just found out as well. 502 00:27:58,330 --> 00:27:59,130 What a coincidence, right? 503 00:28:00,820 --> 00:28:01,900 When we were young, 504 00:28:01,900 --> 00:28:03,330 the elders always liked to pair us together. 505 00:28:03,490 --> 00:28:04,780 My dad probably took it seriously. 506 00:28:06,210 --> 00:28:07,020 Besides, 507 00:28:07,020 --> 00:28:08,130 you're so great. 508 00:28:08,610 --> 00:28:09,730 You are the ideal 509 00:28:09,730 --> 00:28:11,250 son-in-law candidate in my dad's heart. 510 00:28:11,540 --> 00:28:12,490 So as soon as I came back, 511 00:28:12,490 --> 00:28:13,940 he started trying to get us together. 512 00:28:14,060 --> 00:28:14,610 What kind 513 00:28:14,900 --> 00:28:16,060 of idea is this? 514 00:28:16,700 --> 00:28:18,970 The Kang family's "business connections through marriage" idea. 515 00:28:19,700 --> 00:28:20,700 You're okay with it? 516 00:28:23,660 --> 00:28:25,210 Actually, I want to know 517 00:28:25,540 --> 00:28:26,580 how you'd feel if you were 518 00:28:26,580 --> 00:28:27,540 to marry me now as well. 519 00:28:31,450 --> 00:28:32,370 Do you like me? 520 00:28:34,330 --> 00:28:36,090 (She's so close, I really want to run away.) 521 00:28:36,420 --> 00:28:37,490 (Automatic recognition.) 522 00:28:39,490 --> 00:28:41,490 How do you feel about marrying me? 523 00:28:41,780 --> 00:28:43,210 Do you really like me? 524 00:28:44,940 --> 00:28:46,940 They're talking about marriage. 525 00:28:47,970 --> 00:28:49,180 I'd better hide first. 526 00:28:56,700 --> 00:28:58,420 Are we even scientists? 527 00:28:58,780 --> 00:29:00,130 I almost forgot 528 00:29:00,130 --> 00:29:02,580 I am a genius who earns his living with his IQ. 529 00:29:02,940 --> 00:29:05,020 We should invent a machine that does this. 530 00:29:05,660 --> 00:29:07,580 How can human hands do this? 531 00:29:08,180 --> 00:29:09,370 Repeating a single action 532 00:29:10,250 --> 00:29:12,420 will cause great damage to human joints. 533 00:29:13,250 --> 00:29:14,580 Friday is different. 534 00:29:15,450 --> 00:29:16,330 Friday... 535 00:29:23,660 --> 00:29:24,780 I suddenly got an idea. 536 00:29:25,940 --> 00:29:27,180 I'm going to make adjustments to Friday. 537 00:29:27,850 --> 00:29:28,660 You guys keep going. 538 00:29:35,540 --> 00:29:36,780 That was a pretty good excuse. 539 00:29:38,130 --> 00:29:39,370 "I suddenly got an idea". 540 00:29:50,180 --> 00:29:51,180 I can't hold it in any longer. 541 00:29:51,970 --> 00:29:53,490 I'm not here to force you to marry me. 542 00:29:54,020 --> 00:29:55,780 I just want you to be careful of my dad. 543 00:30:02,490 --> 00:30:04,610 Alright, don't be so serious. 544 00:30:05,130 --> 00:30:06,660 I just missed you, 545 00:30:06,780 --> 00:30:08,730 missed the three of us hanging out together. 546 00:30:09,970 --> 00:30:10,970 Then it's a date. 547 00:30:11,370 --> 00:30:13,330 I'll come to visit you with Li Zhan tomorrow. 548 00:30:14,820 --> 00:30:15,900 I think... 549 00:30:15,900 --> 00:30:16,940 A date is a date. 550 00:30:23,660 --> 00:30:25,300 You... You go back first. 551 00:30:25,540 --> 00:30:27,060 I have some things to deal with. 552 00:30:27,330 --> 00:30:28,130 Keep in touch. 553 00:30:33,060 --> 00:30:34,450 What's wrong with this kid? 554 00:30:34,450 --> 00:30:35,580 He's acting all weird. 555 00:30:39,660 --> 00:30:40,450 Friday. 556 00:30:41,580 --> 00:30:42,180 (Friday.) 557 00:30:49,780 --> 00:30:50,450 Friday. 558 00:31:15,490 --> 00:31:16,060 Fri... 559 00:31:38,210 --> 00:31:39,130 (If one day,) 560 00:31:39,970 --> 00:31:41,610 I become something you don't recognize, 561 00:31:43,130 --> 00:31:44,580 (open the bedroom drawer,) 562 00:31:45,610 --> 00:31:46,580 (get the syringe,) 563 00:31:49,020 --> 00:31:49,850 (and give me a shot.) 564 00:32:23,250 --> 00:32:25,320 ♪Being in love sincerely♪ 565 00:32:26,030 --> 00:32:28,780 ♪Doesn't mean you can meet♪ 566 00:32:28,910 --> 00:32:32,490 ♪The right person♪ 567 00:32:33,000 --> 00:32:36,010 ♪Your appearance♪ 568 00:32:36,200 --> 00:32:37,850 ♪Is like a light coming in♪ 569 00:32:38,300 --> 00:32:40,280 ♪Instead of being deeply in love♪ 570 00:32:41,050 --> 00:32:44,310 ♪It's better to be in love sincerely♪ 571 00:32:44,700 --> 00:32:48,030 ♪Your kiss chased away the cold♪ 572 00:32:48,470 --> 00:32:51,420 ♪And woke♪ 573 00:32:51,870 --> 00:32:56,470 ♪Every silent dawn up♪ 574 00:32:58,520 --> 00:33:03,000 ♪Never suffered loneliness♪ 575 00:33:03,900 --> 00:33:06,780 ♪Or felt sorrow♪ 576 00:33:07,230 --> 00:33:13,530 ♪Finally, I met you♪ 577 00:33:14,550 --> 00:33:17,560 ♪I cried for you♪ 578 00:33:18,070 --> 00:33:21,780 ♪And I suffered for you♪ 579 00:33:22,610 --> 00:33:24,730 ♪Although painful♪ 580 00:33:25,050 --> 00:33:28,200 ♪It doesn't matter anymore♪ 581 00:33:28,710 --> 00:33:32,680 ♪I think I'm ready♪ 582 00:33:33,960 --> 00:33:36,650 ♪To keep you company forever♪ 583 00:33:37,380 --> 00:33:43,650 ♪Finally, I met you♪ 584 00:33:47,490 --> 00:33:51,330 ♪Finally, I met♪ 585 00:33:52,540 --> 00:33:57,730 ♪My beloved you♪ 37877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.