All language subtitles for A Robot in the Orange Orchard EP01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,280 --> 00:00:14,510 ♪On the raging waves♪ 2 00:00:15,050 --> 00:00:17,170 ♪I ride the lonely sail by myself♪ 3 00:00:17,170 --> 00:00:18,550 ♪In the net of melancholy♪ 4 00:00:18,960 --> 00:00:21,190 ♪I am just a fish searching for my way♪ 5 00:00:21,240 --> 00:00:22,110 ♪Shining brilliantly♪ 6 00:00:22,900 --> 00:00:26,870 ♪You approach me slowly♪ 7 00:00:29,000 --> 00:00:30,270 ♪In your eyes♪ 8 00:00:30,960 --> 00:00:33,990 ♪I see the hidden stars as you look at me♪ 9 00:00:34,320 --> 00:00:38,070 ♪Fairy tale secrets and fragrance of sweet dreams♪ 10 00:00:38,070 --> 00:00:41,830 ♪I just want to breathe with you♪ 11 00:00:43,640 --> 00:00:46,510 ♪Before you came into my life♪ 12 00:00:47,000 --> 00:00:50,510 ♪I thought my future would be drenched in loneliness♪ 13 00:00:51,000 --> 00:00:52,710 ♪It's you who made me believe♪ 14 00:00:52,790 --> 00:00:54,560 ♪Even with the passing of time♪ 15 00:00:54,920 --> 00:01:00,430 ♪Love always shines♪ 16 00:01:01,600 --> 00:01:03,470 ♪Love fills the starry sky♪ 17 00:01:03,480 --> 00:01:05,390 ♪Letting you land in my arms♪ 18 00:01:05,680 --> 00:01:07,100 ♪Sharing my dreams with you♪ 19 00:01:08,240 --> 00:01:09,990 ♪Being together with you♪ 20 00:01:10,000 --> 00:01:12,030 ♪Having fun with the spring♪ 21 00:01:12,160 --> 00:01:14,030 ♪Hiding from the summer rain♪ 22 00:01:14,120 --> 00:01:16,070 ♪Watching the seasons change♪ 23 00:01:16,080 --> 00:01:17,510 ♪Baby♪ 24 00:01:18,280 --> 00:01:19,510 ♪I can't describe it♪ 25 00:01:19,520 --> 00:01:21,470 ♪It's just like a dream♪ 26 00:01:21,760 --> 00:01:23,950 ♪How I wish♪ 27 00:01:23,960 --> 00:01:25,950 ♪Every day from now on♪ 28 00:01:26,200 --> 00:01:27,950 ♪You could always be full of smiles♪ 29 00:01:28,320 --> 00:01:29,710 ♪Please stay with me♪ 30 00:01:29,720 --> 00:01:33,450 ♪Please stay with me in my future♪ 31 00:01:33,890 --> 00:01:38,950 [A Robot in the Orange Orchard] 32 00:01:43,000 --> 00:01:44,160 (You keep saying) 33 00:01:44,550 --> 00:01:45,910 (you do not fear loneliness.) 34 00:01:47,230 --> 00:01:49,000 (Yet, time and again, I see you) 35 00:01:49,680 --> 00:01:51,000 (standing in a vortex of lies,) 36 00:01:51,400 --> 00:01:52,270 (distrust,) 37 00:01:52,720 --> 00:01:54,000 (and hurt,) 38 00:01:55,120 --> 00:01:56,910 (while cheering yourself on in silence.) 39 00:01:59,080 --> 00:02:00,830 (Like how you did try) 40 00:02:00,830 --> 00:02:02,400 (to touch me gently in the sunlight,) 41 00:02:04,000 --> 00:02:06,040 (I, too, flipped through every fairy tale) 42 00:02:06,480 --> 00:02:08,230 (about the female knight) 43 00:02:08,830 --> 00:02:11,630 (and searched far and wide for the gates) 44 00:02:12,080 --> 00:02:13,870 (of the lonely castle, left open by the prince.) 45 00:02:16,000 --> 00:02:16,960 (At the brink of waking,) 46 00:02:18,110 --> 00:02:19,630 (would you be willing to trust me?) 47 00:02:21,320 --> 00:02:24,320 (Let my love take us away from this place.) 48 00:02:36,003 --> 00:02:39,513 [Episode 1] [A Destined Meeting] 49 00:02:39,753 --> 00:02:41,525 [Alarm] 50 00:03:12,190 --> 00:03:12,830 Mom. 51 00:03:13,320 --> 00:03:14,000 Mom! 52 00:04:26,510 --> 00:04:27,390 Told you we need to 53 00:04:27,390 --> 00:04:28,790 boost the strength of the jammer. 54 00:04:29,070 --> 00:04:30,760 We'd have more time then. 55 00:04:33,600 --> 00:04:35,270 Are you blaming me, Li Chade? 56 00:04:36,830 --> 00:04:39,160 That's the boss of a famous tech company. 57 00:04:39,160 --> 00:04:41,390 His house is filled with top-of-the-line security equipment. 58 00:04:41,550 --> 00:04:42,600 The two minutes I snagged 59 00:04:42,600 --> 00:04:43,920 are already me functioning 60 00:04:43,920 --> 00:04:45,070 at my peak as a scientist! 61 00:04:45,070 --> 00:04:46,720 We barely have money to pay for power! 62 00:04:46,720 --> 00:04:47,920 And you threw in a drone? 63 00:04:49,200 --> 00:04:50,600 No pain, no gain! 64 00:04:51,270 --> 00:04:52,000 If we succeed, 65 00:04:52,000 --> 00:04:54,160 I'll buy you a private plane. 66 00:04:55,160 --> 00:04:56,070 Yeah, right. 67 00:05:16,160 --> 00:05:17,000 Hello, Mr. Lu. 68 00:05:18,070 --> 00:05:20,230 I am Fu Yang, the leader of Team Alpha 69 00:05:20,230 --> 00:05:21,830 researching on AI robots. 70 00:05:22,790 --> 00:05:23,920 I am pleased to introduce 71 00:05:23,920 --> 00:05:24,830 an AI robot 72 00:05:24,830 --> 00:05:26,510 Team Alpha developed 73 00:05:26,510 --> 00:05:27,670 with cutting-edge technology. 74 00:05:29,200 --> 00:05:30,040 Friday. 75 00:05:30,070 --> 00:05:31,480 She possesses a world-shaking 76 00:05:31,480 --> 00:05:32,720 information storage system 77 00:05:32,720 --> 00:05:34,600 and a matching real-time deployment system. 78 00:05:34,600 --> 00:05:35,510 Not only that, 79 00:05:35,510 --> 00:05:36,600 but she can process 80 00:05:36,600 --> 00:05:38,200 the motion data of dynamic objects in advance. 81 00:05:38,390 --> 00:05:40,270 Supported by an all-new material, 82 00:05:40,270 --> 00:05:41,160 the Beta metal, 83 00:05:41,390 --> 00:05:44,160 be it in thinking or in action, 84 00:05:44,790 --> 00:05:46,320 one could say that Friday 85 00:05:47,390 --> 00:05:48,920 is no different from any other human. 86 00:05:49,230 --> 00:05:49,920 Mr. Lu. 87 00:05:50,440 --> 00:05:51,510 I sincerely invite you 88 00:05:51,510 --> 00:05:52,830 to meet Friday for yourself. 89 00:05:53,320 --> 00:05:55,640 I'm sure she will bring you a pleasant surprise 90 00:05:56,440 --> 00:05:57,230 and business opportunities. 91 00:05:58,600 --> 00:06:00,390 Please contact me if you're interested. 92 00:06:00,790 --> 00:06:04,720 12255554188. 93 00:06:05,600 --> 00:06:07,480 1225555... 94 00:06:21,750 --> 00:06:22,355 [Fu Yang] 95 00:06:22,454 --> 00:06:25,125 [World-class AI genius falls from grace] [Genius scientist "Fu Yang" gave in to temptation and got fired] 96 00:07:02,110 --> 00:07:02,920 [Wukong Procurement] (Make sure you get it!) 97 00:07:03,160 --> 00:07:04,160 Stop urging me! 98 00:07:04,350 --> 00:07:05,160 If weren't for me, 99 00:07:05,160 --> 00:07:07,000 you'll have no chance of getting that figure! 100 00:07:08,078 --> 00:07:11,050 [Sun Wukong, selling price:15,800 yuan] [Global limited edition of 100] 101 00:07:34,950 --> 00:07:36,160 You dropped something. 102 00:07:37,270 --> 00:07:37,920 I didn't. 103 00:07:37,920 --> 00:07:38,830 What did I drop? 104 00:07:39,000 --> 00:07:39,760 Your face. 105 00:07:39,760 --> 00:07:40,950 It's on the floor, can't you see it? 106 00:07:41,160 --> 00:07:42,110 Watch your mouth! 107 00:07:42,200 --> 00:07:43,000 Follow the rules. 108 00:07:43,000 --> 00:07:44,350 Can you not cut the queue? 109 00:07:44,350 --> 00:07:45,200 I'm warning you. 110 00:07:45,200 --> 00:07:46,350 Mind your own business. 111 00:07:49,000 --> 00:07:50,230 Well, this is my business now! 112 00:07:50,230 --> 00:07:50,790 So what? 113 00:08:01,920 --> 00:08:03,200 Okay, I'll remember this. 114 00:08:04,110 --> 00:08:05,110 You'd better! 115 00:08:08,880 --> 00:08:09,480 Mr. Lu, 116 00:08:09,640 --> 00:08:11,390 the content in the USB is real. 117 00:08:14,230 --> 00:08:15,040 So, 118 00:08:15,230 --> 00:08:17,070 Friday does exist. 119 00:08:17,390 --> 00:08:18,510 By logical reasoning, 120 00:08:18,600 --> 00:08:19,160 yes. 121 00:08:20,110 --> 00:08:21,040 If Fu Yang really has 122 00:08:21,040 --> 00:08:22,160 an artificial intelligence 123 00:08:22,160 --> 00:08:23,440 that far ahead its time, 124 00:08:23,640 --> 00:08:25,230 the IT industry within the country 125 00:08:25,230 --> 00:08:27,000 will definitely see a great reshuffle. 126 00:08:27,390 --> 00:08:28,270 We mustn't let him 127 00:08:28,270 --> 00:08:30,160 partner up with any others except us. 128 00:08:30,600 --> 00:08:32,000 Should I arrange a meeting with Fu Yang? 129 00:08:32,350 --> 00:08:33,790 No need, I'll do it personally. 130 00:08:35,480 --> 00:08:35,950 Remember. 131 00:08:36,320 --> 00:08:37,600 This is strictly confidential. 132 00:08:37,600 --> 00:08:38,350 Especially to 133 00:08:38,350 --> 00:08:40,110 that pair of father-and-son, Li Jingcheng and Li Zhan. 134 00:08:41,400 --> 00:08:42,030 Understood. 135 00:08:59,649 --> 00:09:00,865 [ALPHA TEAM] 136 00:09:00,993 --> 00:09:03,150 [Linjiang Road] [3170 Unit 4] 137 00:09:21,320 --> 00:09:22,080 Is anyone there? 138 00:09:48,492 --> 00:09:51,325 [Caution: Mind Your Step] 139 00:10:11,649 --> 00:10:17,838 [Handle with care] [Glassware] 140 00:10:53,440 --> 00:10:54,840 Are you Mr. Lu Sen? 141 00:11:02,590 --> 00:11:03,230 Stop! 142 00:11:03,550 --> 00:11:04,880 I said no one else is allowed to be here! 143 00:11:04,880 --> 00:11:05,960 Why is there someone in here? 144 00:11:08,440 --> 00:11:09,710 Do I look human? 145 00:11:10,150 --> 00:11:10,910 I mean, 146 00:11:11,150 --> 00:11:12,590 the more I look human, 147 00:11:12,590 --> 00:11:13,760 the more successful I am. 148 00:11:15,280 --> 00:11:17,470 I am a humanoid robot created by 149 00:11:17,470 --> 00:11:19,080 Team Alpha, led by Dr. Fu Yang. 150 00:11:19,080 --> 00:11:19,880 I'm Friday. 151 00:11:23,910 --> 00:11:26,150 You're that Friday. 152 00:11:26,840 --> 00:11:27,440 That's right. 153 00:11:27,790 --> 00:11:29,710 Dr. Fu said you will not be disappointed. 154 00:11:32,150 --> 00:11:32,960 Pretty convincing. 155 00:11:33,910 --> 00:11:36,030 But do you really take me as a fool? 156 00:11:36,030 --> 00:11:37,640 That I can't tell a human from a robot? 157 00:11:41,590 --> 00:11:42,230 What are you doing? 158 00:11:51,150 --> 00:11:51,880 Mr. Lu. 159 00:12:22,337 --> 00:12:23,825 [E.T] 160 00:12:31,550 --> 00:12:32,280 E.T. 161 00:12:41,640 --> 00:12:43,400 You're really a robot. 162 00:12:52,000 --> 00:12:52,670 Speak. 163 00:12:53,350 --> 00:12:53,910 That guy. 164 00:12:59,000 --> 00:12:59,590 What? 165 00:13:01,590 --> 00:13:02,670 Information on Friday. 166 00:13:04,030 --> 00:13:04,710 Put it there. 167 00:13:12,150 --> 00:13:12,880 Go back. 168 00:13:20,710 --> 00:13:22,030 For a long time, 169 00:13:22,400 --> 00:13:23,640 Team Alpha has been dedicated 170 00:13:23,640 --> 00:13:24,840 to our research in the bio-engineering 171 00:13:24,840 --> 00:13:26,670 of the robotic neural networks. 172 00:13:26,880 --> 00:13:27,960 On this basis, we developed 173 00:13:27,960 --> 00:13:29,520 the 1st and 2nd generation of Friday. 174 00:13:29,640 --> 00:13:30,910 While it can learn through association, 175 00:13:30,910 --> 00:13:33,400 we still faced a challenge that baffled the world. 176 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 Robots 177 00:13:35,470 --> 00:13:37,200 cannot read human emotions. 178 00:13:40,670 --> 00:13:41,550 Until this year, 179 00:13:41,760 --> 00:13:43,000 the first deep learning robot 180 00:13:43,000 --> 00:13:45,400 that could read human emotions was born. 181 00:13:46,440 --> 00:13:48,400 She is... 182 00:13:51,731 --> 00:13:52,825 [Warning] 183 00:13:56,000 --> 00:13:57,710 the 3rd generation of Friday. 184 00:13:58,710 --> 00:13:59,590 For the 3rd generation of Friday, 185 00:13:59,590 --> 00:14:00,760 we used a ground-breaking, healthy, safe, secure, 186 00:14:00,760 --> 00:14:01,760 and environmentally friendly 187 00:14:01,760 --> 00:14:03,840 emotion analyzing neural network system. 188 00:14:04,470 --> 00:14:05,320 Team Alpha 189 00:14:05,640 --> 00:14:09,030 holds the sole patent of this technology. 190 00:14:19,400 --> 00:14:20,550 Are your lights here 191 00:14:21,400 --> 00:14:22,590 voice-controlled? 192 00:14:59,030 --> 00:15:01,400 An 80% deposit 193 00:15:02,000 --> 00:15:04,910 will be paid within 24 hours of contract signing. 194 00:15:05,030 --> 00:15:07,200 The fine for the delay is 300%. 195 00:15:12,350 --> 00:15:13,960 Can you guys afford electricity even? 196 00:15:16,030 --> 00:15:18,760 I heard you're a conman in the scientific field. 197 00:15:20,110 --> 00:15:21,080 I also heard 198 00:15:21,910 --> 00:15:23,520 you're a hooligan in the I.T. industry. 199 00:15:25,640 --> 00:15:27,230 Friday's neural network 200 00:15:27,470 --> 00:15:29,790 is formed through an interlocking system of neurons. 201 00:15:30,110 --> 00:15:31,030 Even for a prototype, 202 00:15:31,030 --> 00:15:32,280 it's pretty expensive to run 203 00:15:33,590 --> 00:15:35,320 calculations that intensive. 204 00:15:38,200 --> 00:15:39,200 He lied. 205 00:15:41,230 --> 00:15:42,200 Friday, mute. 206 00:15:44,350 --> 00:15:45,030 Friday, 207 00:15:45,470 --> 00:15:46,960 you could tell he's lying? 208 00:15:57,200 --> 00:15:59,080 If you still want me to sign the contract, 209 00:15:59,520 --> 00:16:01,320 let Friday answer my questions. 210 00:16:07,960 --> 00:16:08,710 Friday, 211 00:16:09,550 --> 00:16:10,520 disable mute. 212 00:16:10,880 --> 00:16:11,550 Sure. 213 00:16:13,350 --> 00:16:15,590 0.04 seconds after speaking, 214 00:16:15,590 --> 00:16:17,670 (Dr. Fu subconsciously touched his nose.) 215 00:16:17,670 --> 00:16:19,320 As Dr. Fu is not having a fever, 216 00:16:19,320 --> 00:16:20,350 nor displaying flu symptoms, 217 00:16:20,350 --> 00:16:22,590 according to the Pinocchio effect in psychology, 218 00:16:22,960 --> 00:16:23,910 he lied. 219 00:16:30,375 --> 00:16:31,615 Can you lie then? 220 00:16:33,345 --> 00:16:35,465 The greatest difference between robots and humans 221 00:16:35,465 --> 00:16:36,375 is that humans lie, 222 00:16:36,375 --> 00:16:37,615 but robots can't. 223 00:16:37,615 --> 00:16:39,305 I will always be loyal to my master. 224 00:16:41,575 --> 00:16:43,665 How many types of human emotions can she read? 225 00:16:45,695 --> 00:16:47,055 Friday's empathy 226 00:16:47,785 --> 00:16:48,935 has far surpassed 227 00:16:48,935 --> 00:16:50,615 all AI products currently in the market. 228 00:16:51,615 --> 00:16:52,695 So long as we give her enough time 229 00:16:52,695 --> 00:16:53,935 to go through deep learning, 230 00:16:54,985 --> 00:16:56,465 she will know you better than yourself. 231 00:16:57,905 --> 00:16:58,735 No problem. 232 00:16:59,255 --> 00:17:00,255 The deposit 233 00:17:00,255 --> 00:17:02,055 will be wired after the trial period. 234 00:17:02,055 --> 00:17:03,465 But with an additional condition. 235 00:17:03,665 --> 00:17:05,105 The project must be kept an absolute secret. 236 00:17:05,105 --> 00:17:06,695 Also, you guys have to move 237 00:17:06,695 --> 00:17:08,305 into a lab I provide. 238 00:17:09,465 --> 00:17:11,225 I'll start the trial use of Friday tomorrow. 239 00:17:11,225 --> 00:17:12,215 If she fails, 240 00:17:12,375 --> 00:17:13,335 we'll void the contract. 241 00:17:15,825 --> 00:17:16,545 Mr. Si. 242 00:17:16,545 --> 00:17:18,025 Clear out a house 243 00:17:18,025 --> 00:17:18,945 within the estate. 244 00:17:19,945 --> 00:17:22,425 Someone's moving in there tomorrow morning. 245 00:17:30,335 --> 00:17:31,945 Changing 50 million to 100 million. 246 00:17:32,455 --> 00:17:34,545 Who allowed you to do that? 247 00:17:36,185 --> 00:17:37,665 Well, actually I... 248 00:17:37,905 --> 00:17:38,665 Well done. 249 00:17:41,185 --> 00:17:42,305 Li Chade, bring us the alcohol. 250 00:17:43,945 --> 00:17:45,185 Why are you spacing out? 251 00:17:45,975 --> 00:17:47,135 Bring the beer. 252 00:17:52,545 --> 00:17:53,905 Everyone gave up their bright futures 253 00:17:54,855 --> 00:17:56,135 to follow me back to the country to starve and suffer. 254 00:17:56,135 --> 00:17:57,735 I've never forgotten that over the years. 255 00:17:59,135 --> 00:17:59,825 Thank goodness 256 00:18:00,785 --> 00:18:02,495 that Friday has proved her worth. 257 00:18:03,905 --> 00:18:04,945 Here! 258 00:18:09,665 --> 00:18:10,305 Pai Song! 259 00:18:10,425 --> 00:18:11,135 Catch! 260 00:18:43,855 --> 00:18:44,495 Dr. Fu! 261 00:18:45,305 --> 00:18:46,305 India is out of stock 262 00:18:46,305 --> 00:18:48,025 for Friday's battery. 263 00:18:49,545 --> 00:18:50,375 What about the waterway? 264 00:18:51,335 --> 00:18:52,615 No stock in the U.S. either. 265 00:18:53,025 --> 00:18:54,375 There's one in Japan, 266 00:18:57,025 --> 00:18:57,705 but 267 00:18:58,545 --> 00:18:59,665 because it's overseas, 268 00:18:59,905 --> 00:19:01,025 it'll take 2 days to arrive. 269 00:19:01,095 --> 00:19:03,065 I think we need to deliver Friday tomorrow 270 00:19:03,065 --> 00:19:04,135 for testing. 271 00:19:09,905 --> 00:19:10,705 Hello, Mr. Lu. 272 00:19:11,025 --> 00:19:11,585 Speak. 273 00:19:12,455 --> 00:19:15,905 Can we do the test a couple of days later? 274 00:19:16,095 --> 00:19:16,735 Why? 275 00:19:17,335 --> 00:19:18,425 Are you backing out? 276 00:19:19,255 --> 00:19:19,855 No. 277 00:19:20,615 --> 00:19:21,305 It's... 278 00:19:22,215 --> 00:19:22,855 -Here... -I charge 279 00:19:22,855 --> 00:19:24,025 by the minute. 280 00:19:24,215 --> 00:19:25,665 We agreed to do the test tomorrow, 281 00:19:25,785 --> 00:19:27,455 so I must see Friday by tomorrow. 282 00:19:27,735 --> 00:19:29,065 Any form of mistake 283 00:19:29,065 --> 00:19:30,455 will be considered a contract breach 284 00:19:30,455 --> 00:19:31,335 and you'll need to pay for the damages. 285 00:19:35,905 --> 00:19:36,665 How can we find 286 00:19:36,665 --> 00:19:38,735 a Friday for him tomorrow? 287 00:19:39,495 --> 00:19:41,185 Friday's brain is working, 288 00:19:41,185 --> 00:19:43,825 but her body won't do it. 289 00:19:45,095 --> 00:19:46,025 It's my fault. 290 00:19:55,305 --> 00:19:56,855 I have a solution. 291 00:20:01,185 --> 00:20:02,255 Pay by card at the entrance. 292 00:20:02,545 --> 00:20:03,095 Thank you. 293 00:20:16,495 --> 00:20:18,135 Isn't that the guy down there from before? 294 00:20:18,825 --> 00:20:20,215 Yeah, the one who cut the queue. 295 00:20:20,215 --> 00:20:21,065 That's him. 296 00:20:29,151 --> 00:20:30,825 [Lu's Residence] 297 00:20:40,553 --> 00:20:43,225 [Be civil on your journey] 298 00:20:46,455 --> 00:20:48,855 (Recently, the Chief Operating Officer of IMU International, Li Zhan,) 299 00:20:48,855 --> 00:20:49,735 (announced a line-up) 300 00:20:49,735 --> 00:20:51,585 (of new IMU home AI products.) 301 00:20:51,825 --> 00:20:53,335 (They have made massive breakthroughs) 302 00:20:53,335 --> 00:20:55,215 (in their previous product designs.) 303 00:20:55,585 --> 00:20:56,735 (Relevant experts predict) 304 00:20:56,735 --> 00:20:58,335 (that Li Zhan might overtake Lu Sen) 305 00:20:58,335 --> 00:20:59,665 (and lead IMU Technologies) 306 00:20:59,735 --> 00:21:01,735 (to an even brighter future.) 307 00:21:08,095 --> 00:21:08,905 Hello? 308 00:21:09,455 --> 00:21:10,665 Did you manage to buy the item? 309 00:21:11,855 --> 00:21:13,945 Is there anything I, Yang, can't get my hands on? 310 00:21:14,025 --> 00:21:15,665 Ready your payment and 5-star review 311 00:21:15,665 --> 00:21:16,425 and wait for me. 312 00:21:17,095 --> 00:21:19,095 See you at the appointed place in 20 minutes. 313 00:21:19,095 --> 00:21:19,825 Don't be late. 314 00:21:19,945 --> 00:21:20,785 20 minutes? 315 00:21:20,785 --> 00:21:21,735 How can I get there in 20... 316 00:21:22,665 --> 00:21:24,065 Hello? Hello? 317 00:21:25,665 --> 00:21:27,825 Can you be rude just because you're rich? 318 00:21:27,889 --> 00:21:29,275 [Be civil on your journey] 319 00:21:56,373 --> 00:21:56,893 Hello? 320 00:21:57,693 --> 00:21:59,333 Hello? 321 00:22:29,825 --> 00:22:31,585 Why meet at such a strange place? 322 00:22:38,855 --> 00:22:39,545 Put it in the backseat. 323 00:22:40,855 --> 00:22:41,665 (What's this?) 324 00:22:41,785 --> 00:22:42,705 (DJ?) 325 00:22:42,825 --> 00:22:43,855 (That's something special.) 326 00:22:45,545 --> 00:22:46,375 No, mister. 327 00:22:46,375 --> 00:22:47,945 You need to put the money in my hands. 328 00:22:47,945 --> 00:22:49,135 Then I'll give you the goods! 329 00:22:49,135 --> 00:22:50,705 I've already paid the deposit. 330 00:22:51,025 --> 00:22:52,665 After confirming the item is right, 331 00:22:52,665 --> 00:22:53,945 I'll pay you the rest. 332 00:23:00,215 --> 00:23:00,735 Fine. 333 00:23:00,735 --> 00:23:02,255 Hurry up and check it yourself then. 334 00:23:02,905 --> 00:23:04,305 Then, pay me for the remainder. 335 00:23:10,845 --> 00:23:12,500 [Sun Wukong] 336 00:23:23,215 --> 00:23:23,945 Mister, 337 00:23:24,305 --> 00:23:25,215 if you really like it, 338 00:23:25,215 --> 00:23:26,455 you can touch it all you want back home. 339 00:23:26,785 --> 00:23:27,495 My payment. 340 00:23:27,495 --> 00:23:28,545 I queued for the entire night. 341 00:23:28,545 --> 00:23:29,455 I'm really sleepy. 342 00:23:29,455 --> 00:23:30,585 I want to go back and sleep. 343 00:23:35,615 --> 00:23:36,545 The item is damaged. 344 00:23:36,545 --> 00:23:37,905 I cannot pay you the rest. 345 00:23:38,095 --> 00:23:38,825 Damage? 346 00:23:39,615 --> 00:23:40,615 It's dented here. 347 00:23:40,615 --> 00:23:41,455 Can't you see? 348 00:23:41,735 --> 00:23:42,665 Let me see. 349 00:23:42,665 --> 00:23:42,975 I... 350 00:23:43,065 --> 00:23:43,905 No! 351 00:23:44,255 --> 00:23:46,095 What if you damage it further? 352 00:23:47,025 --> 00:23:47,975 No, hey. 353 00:23:48,135 --> 00:23:49,455 How is it fine when it's with me 354 00:23:49,455 --> 00:23:51,065 but damaged once you take it? 355 00:23:51,065 --> 00:23:52,615 Are you trying to run? 356 00:23:52,615 --> 00:23:53,905 Pay up already! 357 00:23:54,665 --> 00:23:56,455 This model is only sold today. 358 00:23:56,455 --> 00:23:58,135 I can't get it anymore once I miss it. 359 00:23:58,135 --> 00:23:58,905 You damaged it 360 00:23:58,905 --> 00:24:00,305 and still dare demand payment? 361 00:24:00,495 --> 00:24:01,025 You! 362 00:24:04,305 --> 00:24:05,305 What? 363 00:24:05,455 --> 00:24:06,945 Do you want me to apologize 364 00:24:06,945 --> 00:24:07,975 and compensate you instead 365 00:24:07,975 --> 00:24:09,305 for mental damages? 366 00:24:09,305 --> 00:24:10,855 That's a nice car. 367 00:24:10,855 --> 00:24:12,375 Don't tell me you're a valet? 368 00:24:12,375 --> 00:24:13,255 Come out now! 369 00:24:13,945 --> 00:24:14,585 Get off! 370 00:24:14,855 --> 00:24:15,455 Open up! 371 00:24:15,825 --> 00:24:17,335 You damaged my item. 372 00:24:17,455 --> 00:24:18,375 You'll pay for this! 373 00:24:41,375 --> 00:24:42,215 Stop pretending. 374 00:25:17,375 --> 00:25:18,335 You're not leaving! 375 00:25:18,545 --> 00:25:19,585 Trying to run? 376 00:25:19,945 --> 00:25:21,065 -Pay up! -Let go! 377 00:25:29,095 --> 00:25:30,215 Let go! 378 00:25:39,425 --> 00:25:40,425 You pushed me? 379 00:25:44,375 --> 00:25:45,855 Scum! Get back here! 380 00:26:45,855 --> 00:26:46,735 Rest assured. 381 00:26:47,135 --> 00:26:48,135 Still alive and kicking. 382 00:26:48,905 --> 00:26:50,455 What exactly happened? 383 00:26:51,255 --> 00:26:52,975 You know this is a fatal illness. 384 00:26:53,255 --> 00:26:54,425 You must be careful. 385 00:26:54,425 --> 00:26:56,375 Don't let anyone touch you again. 386 00:26:57,025 --> 00:26:57,905 It was just an accident. 387 00:26:58,905 --> 00:27:00,335 Gained any insights 388 00:27:01,095 --> 00:27:02,335 from the seminar? 389 00:27:08,305 --> 00:27:08,855 Thought so. 390 00:27:10,785 --> 00:27:12,025 Would anyone in the world 391 00:27:12,855 --> 00:27:14,335 believe that someone 392 00:27:15,215 --> 00:27:17,025 could actually be allergic to humans? 393 00:27:17,585 --> 00:27:18,855 Well, it's not a wasted trip. 394 00:27:20,375 --> 00:27:23,375 There seems to be a new program developed in Sweden. 395 00:27:23,785 --> 00:27:25,705 It can upgrade your medical smartwatch. 396 00:27:26,095 --> 00:27:28,065 On top of recording your pulse, temperature, 397 00:27:28,065 --> 00:27:29,545 and allergic index, 398 00:27:29,545 --> 00:27:31,305 there is a time estimate of symptoms relief. 399 00:27:31,305 --> 00:27:32,135 Once it acts up, 400 00:27:32,705 --> 00:27:34,335 I will receive an alarm in real time. 401 00:27:35,335 --> 00:27:36,735 The rest remains the same. 402 00:27:37,905 --> 00:27:39,255 As the index increases, 403 00:27:39,455 --> 00:27:40,975 your allergic reactions and breathing difficulties 404 00:27:40,975 --> 00:27:42,135 will become even more severe. 405 00:27:42,425 --> 00:27:43,425 It'll usually be green. 406 00:27:43,665 --> 00:27:45,025 When it's above 100, it's yellow. 407 00:27:45,705 --> 00:27:46,855 When it turns orange at above 1,000, 408 00:27:46,855 --> 00:27:48,305 you'll have allergic reactions on your entire body. 409 00:27:48,585 --> 00:27:50,545 Above 2,000 and it'll turn red. 410 00:27:50,785 --> 00:27:52,735 Without timely intervention, 411 00:27:53,215 --> 00:27:54,135 in a few minutes... 412 00:27:54,135 --> 00:27:55,095 It'll be over. 413 00:27:57,215 --> 00:27:58,665 But it hasn't gone past 2,000 414 00:27:58,825 --> 00:28:00,255 over the past 15 years. 415 00:28:02,785 --> 00:28:03,495 Lu Sen. 416 00:28:04,095 --> 00:28:06,095 You should take your condition seriously. 417 00:28:06,335 --> 00:28:07,665 Wear the watch at all times. 418 00:28:10,665 --> 00:28:11,585 Don't worry. 419 00:28:12,255 --> 00:28:13,665 This cuff looks pretty decent. 420 00:28:14,025 --> 00:28:14,905 I won't take it off. 421 00:28:16,785 --> 00:28:17,495 Lu Sen, 422 00:28:18,255 --> 00:28:20,135 I know it's been tough on you. 423 00:28:20,785 --> 00:28:21,975 But recovery is not something 424 00:28:22,495 --> 00:28:23,615 that can be rushed. 425 00:28:25,215 --> 00:28:26,735 Haphephobia 426 00:28:27,425 --> 00:28:28,375 is almost beyond 427 00:28:28,375 --> 00:28:30,065 the understanding of today's medicine. 428 00:28:30,455 --> 00:28:32,665 It's really rare to find 429 00:28:32,665 --> 00:28:34,135 a second case like yours in the world. 430 00:28:57,095 --> 00:28:58,065 Hey, 431 00:28:58,215 --> 00:28:59,785 I thought you're a surrogate shopper? 432 00:29:00,095 --> 00:29:01,735 Why did you come back injured all over? 433 00:29:02,255 --> 00:29:03,335 Drop it already. 434 00:29:03,455 --> 00:29:05,735 I met a man who dine and dash. 435 00:29:06,215 --> 00:29:06,665 Ouch, ouch! 436 00:29:08,455 --> 00:29:09,335 He kept insisting 437 00:29:09,335 --> 00:29:11,255 I damaged the packaging. 438 00:29:11,665 --> 00:29:13,375 Who am I? 439 00:29:13,545 --> 00:29:15,025 I get 5-star stellar reviews every time! 440 00:29:15,025 --> 00:29:16,735 I'm experienced and seen-it-all. 441 00:29:16,735 --> 00:29:17,975 I've even bought someone a fridge on their behalf! 442 00:29:17,975 --> 00:29:20,025 And he says I damaged that little toy of his? 443 00:29:20,705 --> 00:29:21,305 Liar. 444 00:29:22,095 --> 00:29:23,255 He's totally a repeat offender! 445 00:29:23,255 --> 00:29:24,735 He goes on and on. 446 00:29:24,735 --> 00:29:26,255 With your temper, 447 00:29:26,375 --> 00:29:28,305 you must've tackled him right there. 448 00:29:29,335 --> 00:29:30,945 I caught him! 449 00:29:31,065 --> 00:29:33,585 But then I got careless, and he ran off. 450 00:29:33,585 --> 00:29:34,425 Can't be. 451 00:29:34,855 --> 00:29:35,785 Is there anyone 452 00:29:35,785 --> 00:29:37,455 that even you, Ms. Yang, can't handle 453 00:29:37,455 --> 00:29:38,455 and discipline? 454 00:29:38,665 --> 00:29:41,305 I thought only your uncle could make you obey! 455 00:29:41,665 --> 00:29:43,665 I'm a delicate lady, alright? 456 00:29:45,375 --> 00:29:46,025 Okay. 457 00:29:46,305 --> 00:29:47,615 Then, pray tell. 458 00:29:47,735 --> 00:29:49,185 The delicate Miss Yang, 459 00:29:49,305 --> 00:29:50,425 when will you end 460 00:29:50,425 --> 00:29:52,905 your adventure of running away from home 461 00:29:53,095 --> 00:29:55,375 and hurry back to your warm little home? 462 00:29:56,025 --> 00:29:56,975 I'm not going back! 463 00:29:57,785 --> 00:29:59,095 We'll just fight again. 464 00:29:59,305 --> 00:30:00,425 To my uncle, 465 00:30:00,425 --> 00:30:02,585 a part-time job isn't a real job, 466 00:30:02,785 --> 00:30:05,095 and making Love Lamps is just me fooling around. 467 00:30:06,095 --> 00:30:08,095 Is this the table lamp 468 00:30:08,095 --> 00:30:10,185 you're sending to the Youth Creativity Competition? 469 00:30:11,255 --> 00:30:12,495 Mind your words. 470 00:30:12,495 --> 00:30:13,705 Is this just a table lamp? 471 00:30:13,705 --> 00:30:15,425 It's a Love Lamp. 472 00:30:16,545 --> 00:30:17,545 What's the difference? 473 00:30:18,585 --> 00:30:20,425 Love Lamps come in pairs. 474 00:30:20,425 --> 00:30:21,905 Through a certain technology, 475 00:30:21,905 --> 00:30:23,305 when one touches a lamp, 476 00:30:23,305 --> 00:30:24,665 the other would light up as well. 477 00:30:24,945 --> 00:30:26,065 In that case, 478 00:30:26,375 --> 00:30:28,705 no matter where you are in the world, 479 00:30:28,705 --> 00:30:30,585 if you miss them 480 00:30:30,585 --> 00:30:31,705 and touch the lamp, 481 00:30:31,905 --> 00:30:33,825 they will feel that you're missing them. 482 00:30:34,095 --> 00:30:35,215 This is the Love Lamp. 483 00:30:35,665 --> 00:30:36,305 Oh, come on. 484 00:30:36,305 --> 00:30:37,495 That's so troublesome. 485 00:30:37,855 --> 00:30:39,975 If I miss someone, 486 00:30:40,095 --> 00:30:41,855 can't I just give them a call? 487 00:30:42,065 --> 00:30:43,785 Do you think everyone's like you? 488 00:30:44,095 --> 00:30:45,215 Me? What about me? 489 00:30:47,025 --> 00:30:50,455 Sometimes, longing cannot be expressed. 490 00:30:52,585 --> 00:30:54,455 You wouldn't understand even if I explained. 491 00:30:54,855 --> 00:30:55,705 Anyhow, 492 00:30:55,975 --> 00:30:56,785 if I got 493 00:30:56,785 --> 00:30:58,975 first place in the Youth Creativity Competition, 494 00:30:58,975 --> 00:31:00,545 I can become a designer! 495 00:31:00,545 --> 00:31:02,025 I can invent things all day then. 496 00:31:03,375 --> 00:31:03,905 Oh, please. 497 00:31:03,905 --> 00:31:04,785 If you win the competition, 498 00:31:04,785 --> 00:31:06,905 please pay for your meals. 499 00:31:10,025 --> 00:31:11,065 Hello, is this Yang Shanshan? 500 00:31:11,735 --> 00:31:12,855 Yes, that's me. 501 00:31:13,615 --> 00:31:14,455 I'm really sorry. 502 00:31:14,455 --> 00:31:16,455 This year's IMU Youth Creativity Competition 503 00:31:16,455 --> 00:31:17,375 has been canceled. 504 00:31:17,665 --> 00:31:18,335 I'm really sorry. 505 00:31:18,455 --> 00:31:21,215 The... the competition's canceled? 506 00:31:21,455 --> 00:31:22,065 Yes. 507 00:31:26,800 --> 00:31:28,174 [Happy Birthday] 508 00:31:30,705 --> 00:31:31,305 Max, 509 00:31:31,425 --> 00:31:32,255 happy birthday. 510 00:31:33,065 --> 00:31:34,025 In my heart, 511 00:31:34,425 --> 00:31:35,665 you're elegant and accepting 512 00:31:36,025 --> 00:31:37,135 and full of charisma. 513 00:31:37,375 --> 00:31:40,705 You're an indispensable member of this family. 514 00:31:57,825 --> 00:31:58,855 My little cutie. 515 00:31:58,855 --> 00:31:59,785 Happy birthday. 516 00:32:00,065 --> 00:32:01,025 Make a wish. 517 00:32:01,185 --> 00:32:01,785 Max. 518 00:32:02,585 --> 00:32:03,215 Master. 519 00:32:03,495 --> 00:32:05,065 [Expiring soon!] The marbled beef in level 4 520 00:32:05,065 --> 00:32:06,585 has expired. 521 00:32:06,785 --> 00:32:07,855 Please take care of it soon. 522 00:32:08,975 --> 00:32:11,305 As expected of the one who defeated over 50 fridges 523 00:32:11,305 --> 00:32:12,425 and arrived at my home. 524 00:32:12,855 --> 00:32:13,785 You take pride in your work. 525 00:32:16,255 --> 00:32:18,255 However, let's not talk about work today. 526 00:32:18,615 --> 00:32:20,905 Let's throw a party. 527 00:32:22,135 --> 00:32:22,825 Alex, 528 00:32:22,825 --> 00:32:23,665 play some music. 529 00:32:24,945 --> 00:32:25,545 Dusty, 530 00:32:26,025 --> 00:32:27,425 I'll leave the dancing to you. 531 00:32:31,825 --> 00:32:32,615 Blow the candles! 532 00:32:34,215 --> 00:32:36,185 I almost forgot. Vectra. 533 00:32:37,135 --> 00:32:38,425 Come blow the candles with me. 534 00:32:39,495 --> 00:32:40,855 One, two, three, 535 00:32:42,545 --> 00:32:44,665 Max, happy birthday! 536 00:32:45,185 --> 00:32:46,975 We'll perform some tricks for you! 537 00:32:59,459 --> 00:33:00,739 (You ask if I'm lonely?) 538 00:33:01,699 --> 00:33:02,579 (How can that be?) 539 00:33:11,529 --> 00:33:12,619 (If there is only one human) 540 00:33:12,619 --> 00:33:14,169 (who can survive in this world in the end,) 541 00:33:14,409 --> 00:33:15,529 (that would be me.) 542 00:33:18,409 --> 00:33:19,699 (I have 1,001 ways of) 543 00:33:19,699 --> 00:33:20,819 (entertaining myself.) 544 00:33:21,529 --> 00:33:22,979 (Also, a safe distance is required) 545 00:33:23,529 --> 00:33:25,099 (from human to human.) 546 00:33:26,129 --> 00:33:27,459 (I require such a distance) 547 00:33:28,369 --> 00:33:30,059 (to better protect myself.) 548 00:33:35,938 --> 00:33:37,769 [Voice Call: Mr. Si] 549 00:33:37,769 --> 00:33:38,369 Mr. Lu, 550 00:33:38,579 --> 00:33:39,529 it's all done. 551 00:33:39,699 --> 00:33:41,459 The testing will start in one hour. 552 00:34:27,329 --> 00:34:29,573 [Sun Wukong] 553 00:34:50,009 --> 00:34:51,059 Okay, okay, okay. 554 00:35:14,729 --> 00:35:15,619 You thief! 555 00:35:15,619 --> 00:35:16,859 You finally picked up. 556 00:35:18,099 --> 00:35:19,529 Did you take my necklace? 557 00:35:19,769 --> 00:35:21,099 You'd better return it to me 558 00:35:21,099 --> 00:35:23,059 before I sue you! 559 00:35:23,289 --> 00:35:23,899 If you don't 560 00:35:23,899 --> 00:35:25,379 return my necklace by today, 561 00:35:25,449 --> 00:35:26,929 wait for a summon from the court! 562 00:35:30,859 --> 00:35:31,619 Hello, Mr. Lu. 563 00:35:31,859 --> 00:35:32,419 Hello. 564 00:35:36,579 --> 00:35:38,139 Mr. Lu, the password is 6688. 565 00:35:39,059 --> 00:35:39,579 Let's leave. 566 00:36:31,179 --> 00:36:32,289 Hi, Friday. 567 00:36:33,009 --> 00:36:33,619 Hello. 568 00:36:36,449 --> 00:36:37,449 Oh my god! 569 00:36:58,934 --> 00:37:01,004 ♪Being in love sincerely♪ 570 00:37:01,714 --> 00:37:04,464 ♪Doesn't mean you can meet♪ 571 00:37:04,594 --> 00:37:08,174 ♪The right person♪ 572 00:37:08,684 --> 00:37:11,694 ♪Your appearance♪ 573 00:37:11,884 --> 00:37:13,534 ♪Is like a light coming in♪ 574 00:37:13,984 --> 00:37:15,964 ♪Instead of being deeply in love♪ 575 00:37:16,734 --> 00:37:19,994 ♪It's better to be in love sincerely♪ 576 00:37:20,384 --> 00:37:23,714 ♪Your kiss chased away the cold♪ 577 00:37:24,154 --> 00:37:27,104 ♪And woke♪ 578 00:37:27,554 --> 00:37:32,154 ♪Every silent dawn up♪ 579 00:37:34,204 --> 00:37:38,684 ♪Never suffered loneliness♪ 580 00:37:39,584 --> 00:37:42,464 ♪Or felt sorrow♪ 581 00:37:42,914 --> 00:37:49,214 ♪Finally, I met you♪ 582 00:37:50,234 --> 00:37:53,244 ♪I cried for you♪ 583 00:37:53,754 --> 00:37:57,464 ♪And I suffered for you♪ 584 00:37:58,294 --> 00:38:00,414 ♪Although painful♪ 585 00:38:00,734 --> 00:38:03,884 ♪It doesn't matter anymore♪ 586 00:38:04,394 --> 00:38:08,364 ♪I think I'm ready♪ 587 00:38:09,644 --> 00:38:12,334 ♪To keep you company forever♪ 588 00:38:13,064 --> 00:38:19,334 ♪Finally, I met you♪ 589 00:38:23,174 --> 00:38:27,014 ♪Finally, I met♪ 590 00:38:28,224 --> 00:38:33,414 ♪My beloved you♪ 38041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.