All language subtitles for A Robot in the Orange Garden E01 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,000 --> 00:01:36,170 You keep saying... 2 00:01:36,569 --> 00:01:38,140 that you don't fear loneliness. 3 00:01:39,239 --> 00:01:41,109 But I keep seeing you... 4 00:01:41,670 --> 00:01:43,109 standing in the spiral of lies, 5 00:01:43,409 --> 00:01:44,280 suspicion, 6 00:01:44,840 --> 00:01:46,140 and grievance, 7 00:01:47,109 --> 00:01:49,109 quietly cheering yourself up. 8 00:01:51,079 --> 00:01:52,879 It's as if you're really in the sun, 9 00:01:52,950 --> 00:01:54,519 slightly trying to touch me. 10 00:01:56,019 --> 00:01:58,390 I've also read every fairy tale... 11 00:01:58,489 --> 00:02:00,260 about female knights. 12 00:02:00,859 --> 00:02:03,730 I tried so hard to find the gateway to the lonely castle... 13 00:02:04,099 --> 00:02:05,900 that the prince may open for me. 14 00:02:08,000 --> 00:02:09,169 When the dream ends, 15 00:02:10,129 --> 00:02:11,740 will you believe me? 16 00:02:13,340 --> 00:02:14,439 Will you let my love... 17 00:02:15,139 --> 00:02:16,439 lead us away from here? 18 00:02:28,050 --> 00:02:31,719 (Episode 1, Destined Meeting) 19 00:02:31,789 --> 00:02:33,729 (Alarm clock) 20 00:03:04,189 --> 00:03:04,860 Mom. 21 00:03:05,219 --> 00:03:05,990 Mom! 22 00:04:18,529 --> 00:04:20,800 I told you to work on the power of the jammer. 23 00:04:21,100 --> 00:04:22,769 Otherwise, we wouldn't be so pressed for time. 24 00:04:25,600 --> 00:04:27,269 Are you blaming me, Li Cha De? 25 00:04:28,839 --> 00:04:31,110 He's the boss of a famous tech company. 26 00:04:31,180 --> 00:04:33,410 His house is full of high-tech security. 27 00:04:33,579 --> 00:04:34,649 The two minutes... 28 00:04:34,709 --> 00:04:37,019 is the maximum that I can earn as a scientist, okay? 29 00:04:37,079 --> 00:04:38,649 We can barely pay the electricity bill. 30 00:04:38,720 --> 00:04:39,920 Now, we've even wasted a drone. 31 00:04:41,220 --> 00:04:42,620 You can't make an omelet without breaking eggs. 32 00:04:43,189 --> 00:04:44,490 Once this is done, 33 00:04:44,759 --> 00:04:46,160 I'll buy you a private jet. 34 00:04:47,160 --> 00:04:48,089 I don't buy a word of yours. 35 00:05:08,180 --> 00:05:09,009 Hello, Mr. Lu. 36 00:05:10,079 --> 00:05:13,850 I'm Fu Yang, the leader of Alpha Intelligent Robotics Team. 37 00:05:14,819 --> 00:05:15,850 I'm glad to introduce to you... 38 00:05:15,920 --> 00:05:18,459 the smart robot that our team built... 39 00:05:18,519 --> 00:05:19,689 with the latest technology. 40 00:05:21,189 --> 00:05:22,029 It's called Friday. 41 00:05:22,089 --> 00:05:24,660 She has a knowledge storage system that can shock the world... 42 00:05:24,730 --> 00:05:26,529 and a matching timely adjustment system. 43 00:05:26,600 --> 00:05:27,470 That's not all. 44 00:05:27,529 --> 00:05:30,199 She can also predict how things move in motion ahead of time. 45 00:05:30,399 --> 00:05:33,170 With the support of the latest beta metals, 46 00:05:33,399 --> 00:05:36,069 mentally or physically, 47 00:05:36,709 --> 00:05:38,410 Friday and modern humans... 48 00:05:39,410 --> 00:05:40,910 have no difference. 49 00:05:41,250 --> 00:05:41,910 Mr. Lu. 50 00:05:42,449 --> 00:05:44,850 I sincerely invite you to come and meet Friday. 51 00:05:45,319 --> 00:05:47,649 I'm sure that she'll bring you surprises... 52 00:05:48,449 --> 00:05:49,350 and business opportunities. 53 00:05:50,589 --> 00:05:52,389 Call me if you're interested. 54 00:05:52,790 --> 00:05:56,730 12255554188. 55 00:05:57,600 --> 00:05:59,500 1225555... 56 00:06:14,680 --> 00:06:17,379 (Fu Yang Is Fired! The Downfall of AI Genius!) 57 00:06:54,019 --> 00:06:54,920 Make sure you get it. 58 00:06:55,050 --> 00:06:56,149 What's the rush? 59 00:06:56,350 --> 00:06:57,089 If it weren't for me, 60 00:06:57,160 --> 00:06:58,990 you wouldn't even see a model. 61 00:07:26,949 --> 00:07:28,149 You dropped something. 62 00:07:29,189 --> 00:07:30,860 No. I didn't drop anything. 63 00:07:30,990 --> 00:07:31,689 Your face. 64 00:07:31,759 --> 00:07:32,959 Didn't you see it on the floor? 65 00:07:33,060 --> 00:07:34,129 Who do you think you're insulting? 66 00:07:34,189 --> 00:07:36,290 Respect the rules. Don't cut in line, okay? 67 00:07:36,360 --> 00:07:37,129 I'm warning you. 68 00:07:37,199 --> 00:07:38,360 Mind your own business. 69 00:07:41,000 --> 00:07:42,170 I am minding your business. 70 00:07:42,230 --> 00:07:42,899 So what? 71 00:07:53,810 --> 00:07:55,209 Fine. Just you wait. 72 00:07:56,110 --> 00:07:57,110 I will. 73 00:08:00,790 --> 00:08:01,589 Mr. Lu. 74 00:08:01,649 --> 00:08:03,389 What's on the USB drive is real. 75 00:08:06,259 --> 00:08:07,060 So... 76 00:08:07,259 --> 00:08:09,089 Friday is real too. 77 00:08:09,389 --> 00:08:11,160 Logically, yes. 78 00:08:12,129 --> 00:08:15,430 If Fu Yang really has such advanced AI technologies, 79 00:08:15,629 --> 00:08:19,000 the IT industry in China will face a major reshuffle. 80 00:08:19,399 --> 00:08:22,170 I can't let him work with anyone except for me. 81 00:08:22,610 --> 00:08:24,009 Should I arrange an appointment for you to meet him? 82 00:08:24,379 --> 00:08:25,810 No, I'll do it. 83 00:08:27,379 --> 00:08:28,079 Remember, 84 00:08:28,310 --> 00:08:29,550 this is top secret. 85 00:08:29,610 --> 00:08:32,120 Especially from Li Jing Cheng and his son Li Zhan. 86 00:08:33,419 --> 00:08:34,149 Understood, sir. 87 00:08:53,570 --> 00:08:55,470 (3170-4, Linjiang Road) 88 00:09:13,320 --> 00:09:14,090 Hello? 89 00:10:03,539 --> 00:10:09,049 (Glass, Handle with Care) 90 00:10:45,450 --> 00:10:46,850 Are you Mr. Lu Sen? 91 00:10:54,590 --> 00:10:55,259 Stop! 92 00:10:55,559 --> 00:10:56,830 Didn't I tell them to clear the area? 93 00:10:56,889 --> 00:10:57,960 Why is there still a person here? 94 00:11:00,429 --> 00:11:01,730 Do I look like a human? 95 00:11:02,169 --> 00:11:02,929 I mean... 96 00:11:03,169 --> 00:11:04,539 the more human I look, 97 00:11:04,600 --> 00:11:05,769 the more successful I am. 98 00:11:07,269 --> 00:11:08,370 I'm a humanoid robot... 99 00:11:08,539 --> 00:11:11,110 made by the Alpha Team led by Dr. Fu Yang. 100 00:11:11,179 --> 00:11:11,879 I'm Friday. 101 00:11:15,909 --> 00:11:18,149 You're that robot, Friday? 102 00:11:18,850 --> 00:11:19,549 That's right. 103 00:11:19,820 --> 00:11:21,720 Dr. Fu said that I won't let you down. 104 00:11:24,159 --> 00:11:24,960 Good acting. 105 00:11:25,919 --> 00:11:27,990 But are you really taking me as an idiot? 106 00:11:28,059 --> 00:11:29,659 I can tell humans from robots. 107 00:11:33,500 --> 00:11:34,330 What are you doing? 108 00:11:43,070 --> 00:11:43,870 Mr. Lu. 109 00:12:23,549 --> 00:12:24,279 E.T. 110 00:12:33,659 --> 00:12:35,490 You really are a robot. 111 00:12:44,000 --> 00:12:44,669 Tell me, 112 00:12:45,370 --> 00:12:46,039 you there. 113 00:12:51,009 --> 00:12:51,710 What? 114 00:12:53,610 --> 00:12:54,779 It's Friday's file. 115 00:12:56,049 --> 00:12:56,710 Put it there. 116 00:13:04,159 --> 00:13:04,889 Go back to your seat. 117 00:13:12,730 --> 00:13:14,029 For a long time, 118 00:13:14,399 --> 00:13:15,669 the Alpha Team has been dedicated... 119 00:13:15,730 --> 00:13:18,669 to study robot neural networks based on bioengineering. 120 00:13:18,870 --> 00:13:21,539 We developed Friday 1.0 and 2.0. 121 00:13:21,639 --> 00:13:22,970 They have association abilities, 122 00:13:23,039 --> 00:13:25,409 but they face a world-class problem. 123 00:13:26,009 --> 00:13:27,009 As robots, 124 00:13:27,480 --> 00:13:29,210 they can't read human emotions. 125 00:13:32,679 --> 00:13:33,549 That is until this year. 126 00:13:33,750 --> 00:13:34,950 The first robot that can use deep learning... 127 00:13:35,019 --> 00:13:37,419 and read human emotions was born. 128 00:13:38,460 --> 00:13:40,490 She is... 129 00:13:47,899 --> 00:13:49,730 Friday 3.0. 130 00:13:50,730 --> 00:13:52,700 She uses a groundbreaking system... 131 00:13:52,769 --> 00:13:55,840 called HSSE Analysis network system. 132 00:13:56,470 --> 00:13:57,340 The system is also... 133 00:13:57,639 --> 00:14:01,049 Alpha's exclusive and core patent. 134 00:14:11,389 --> 00:14:12,559 Are your lights... 135 00:14:13,389 --> 00:14:14,590 voice-controlled? 136 00:14:51,129 --> 00:14:53,399 Eighty percent down payment. 137 00:14:54,000 --> 00:14:56,929 The payment is due within 24 hours of the contract. 138 00:14:57,029 --> 00:14:59,200 Three times compensation on late payment. 139 00:15:04,279 --> 00:15:05,980 Are you in need of money to pay the electricity bill? 140 00:15:08,049 --> 00:15:10,779 I heard you're a crook in science. 141 00:15:12,019 --> 00:15:13,080 I also heard... 142 00:15:13,919 --> 00:15:15,519 that you're a hooligan in the Internet industry. 143 00:15:17,659 --> 00:15:19,259 We built Friday's neural network... 144 00:15:19,490 --> 00:15:21,789 by merging individual neurons. 145 00:15:22,129 --> 00:15:22,990 Even if it's just a trial, 146 00:15:23,059 --> 00:15:24,299 with so many calculations, 147 00:15:25,600 --> 00:15:27,330 the labor fee is not cheap. 148 00:15:30,200 --> 00:15:31,200 He lied. 149 00:15:33,240 --> 00:15:34,200 Mute, Friday. 150 00:15:36,370 --> 00:15:37,039 Friday. 151 00:15:37,470 --> 00:15:38,980 You can tell he's lying, can't you? 152 00:15:49,220 --> 00:15:51,090 If you want to sign the contract, 153 00:15:51,519 --> 00:15:53,320 let Friday answer my questions. 154 00:15:59,960 --> 00:16:00,730 Friday. 155 00:16:01,570 --> 00:16:02,529 Unmute yourself. 156 00:16:02,899 --> 00:16:03,570 Okay. 157 00:16:05,370 --> 00:16:07,539 About 0.4 seconds after he finished, 158 00:16:07,600 --> 00:16:09,610 Dr. Fu touched his nose unconsciously. 159 00:16:09,669 --> 00:16:12,309 Since he doesn't have any symptoms of fever or cold, 160 00:16:12,379 --> 00:16:14,610 based on Paul Ekman's psychological theory, 161 00:16:14,980 --> 00:16:15,909 he lied. 162 00:16:22,350 --> 00:16:23,590 Then will you lie? 163 00:16:25,320 --> 00:16:27,389 The biggest difference between humans and robots... 164 00:16:27,460 --> 00:16:29,529 is that humans lie while robots don't. 165 00:16:29,590 --> 00:16:31,299 I will always be loyal to my master. 166 00:16:33,559 --> 00:16:35,629 How many emotions can she read? 167 00:16:37,669 --> 00:16:39,139 Friday's empathy... 168 00:16:39,769 --> 00:16:42,610 has surpassed that of all the AI products in the market. 169 00:16:43,610 --> 00:16:45,909 If you give her time for deep learning, 170 00:16:46,980 --> 00:16:48,450 she will know you better than you know yourself. 171 00:16:49,879 --> 00:16:50,710 No problem. 172 00:16:51,250 --> 00:16:52,179 After the trial period, 173 00:16:52,250 --> 00:16:53,980 I'll give you the down payment. 174 00:16:54,049 --> 00:16:55,450 My condition is that... 175 00:16:55,649 --> 00:16:57,019 the project will be strictly confidential. 176 00:16:57,090 --> 00:17:00,289 Plus, you'll have to move to the lab that I provide. 177 00:17:01,460 --> 00:17:03,129 I'm going to test Friday starting tomorrow. 178 00:17:03,190 --> 00:17:04,190 If it fails, 179 00:17:04,359 --> 00:17:05,329 the contract will be terminated. 180 00:17:07,799 --> 00:17:08,470 Mr. Si, 181 00:17:08,529 --> 00:17:10,829 get the detached house on the estate ready. 182 00:17:11,940 --> 00:17:14,410 There will be people moving in tomorrow morning. 183 00:17:22,309 --> 00:17:23,910 You changed 50 million to 100 million. 184 00:17:24,450 --> 00:17:26,519 Who gave you the permission to do that? 185 00:17:28,150 --> 00:17:29,650 Well, I... 186 00:17:29,890 --> 00:17:30,650 Good job. 187 00:17:33,160 --> 00:17:34,289 Li Cha De, get the beer. 188 00:17:35,930 --> 00:17:37,160 What are you waiting for? 189 00:17:37,960 --> 00:17:39,130 Go get the beer. 190 00:17:44,539 --> 00:17:45,869 You gave up on your bright future... 191 00:17:46,839 --> 00:17:48,069 and came back to China to suffer with me. 192 00:17:48,140 --> 00:17:49,740 I remember it all these years. 193 00:17:51,109 --> 00:17:51,809 Luckily, 194 00:17:52,779 --> 00:17:54,480 Friday is doing well enough now. 195 00:17:55,880 --> 00:17:57,009 Coming. 196 00:18:01,650 --> 00:18:02,390 Pai Song, 197 00:18:02,450 --> 00:18:03,119 catch it! 198 00:18:35,849 --> 00:18:36,589 Professor Fu, 199 00:18:37,289 --> 00:18:39,990 there are no more batteries for Friday in India. 200 00:18:41,529 --> 00:18:42,359 What about you, Da Yun? 201 00:18:43,329 --> 00:18:44,599 There's none in the US either. 202 00:18:45,000 --> 00:18:46,359 There's one in Japan. 203 00:18:49,000 --> 00:18:49,700 But... 204 00:18:50,529 --> 00:18:51,640 because it's an international delivery, 205 00:18:51,869 --> 00:18:53,000 it will only arrive the day after tomorrow. 206 00:18:53,069 --> 00:18:56,140 It seems we have to get Friday on trial tomorrow, right? 207 00:19:01,880 --> 00:19:02,680 Hello, Mr. Lu. 208 00:19:03,009 --> 00:19:03,680 Yes. 209 00:19:04,450 --> 00:19:05,720 Can we... 210 00:19:06,420 --> 00:19:07,890 postpone the test for two days? 211 00:19:08,190 --> 00:19:08,920 Why? 212 00:19:09,319 --> 00:19:10,420 Did you change your mind, Dr. Fu? 213 00:19:11,160 --> 00:19:11,859 No. 214 00:19:12,589 --> 00:19:13,390 It's because... 215 00:19:14,190 --> 00:19:16,089 - we... - My time is very valuable. 216 00:19:16,190 --> 00:19:17,759 We agreed on starting the test tomorrow, 217 00:19:17,829 --> 00:19:19,430 so I must see Friday. 218 00:19:19,730 --> 00:19:20,960 Any kind of mistake... 219 00:19:21,029 --> 00:19:22,269 will be counted as a breach of contract... 220 00:19:22,329 --> 00:19:23,329 and lead to compensation. 221 00:19:27,869 --> 00:19:30,710 Where are we going to get him a Friday tomorrow? 222 00:19:31,480 --> 00:19:33,109 Friday's brain works fine, 223 00:19:33,180 --> 00:19:35,809 but her arms and legs are really broken. 224 00:19:37,079 --> 00:19:38,019 It's all my fault. 225 00:19:47,289 --> 00:19:48,859 I have another idea. 226 00:19:53,160 --> 00:19:54,230 Pay by card at the door. 227 00:19:54,529 --> 00:19:55,200 Thank you. 228 00:20:08,480 --> 00:20:10,109 Isn't that him from earlier? 229 00:20:10,809 --> 00:20:12,150 Yes, the one who cut in line. 230 00:20:12,220 --> 00:20:13,049 It is him. 231 00:20:20,920 --> 00:20:22,890 (Lu Residence) 232 00:20:32,569 --> 00:20:35,369 (Wait for Green) 233 00:20:38,440 --> 00:20:40,779 Recently, Li Zhan, the current COO of IMU, 234 00:20:40,839 --> 00:20:43,579 launched a series of IMU smart home products. 235 00:20:43,809 --> 00:20:45,250 It's a revolutionary breakthrough... 236 00:20:45,319 --> 00:20:47,220 compared to previous products. 237 00:20:47,549 --> 00:20:48,650 Authorities speculate... 238 00:20:48,720 --> 00:20:50,250 that Li Zhan may replace Lu Sen... 239 00:20:50,319 --> 00:20:53,720 and lead IMU Tech to a more mature future. 240 00:21:00,099 --> 00:21:00,900 Hello? 241 00:21:01,430 --> 00:21:02,730 Did you get it? 242 00:21:03,829 --> 00:21:05,940 I never fail to get any goods. 243 00:21:06,000 --> 00:21:07,470 Get your money and five-star review ready... 244 00:21:07,539 --> 00:21:08,410 and wait for me. 245 00:21:08,970 --> 00:21:11,009 I'll see you in 20 minutes. 246 00:21:11,069 --> 00:21:11,809 Don't be late. 247 00:21:11,910 --> 00:21:12,710 Twenty minutes? 248 00:21:12,779 --> 00:21:13,710 How can I... 249 00:21:14,539 --> 00:21:16,049 Hello? 250 00:21:17,650 --> 00:21:19,819 Does being rich give you the right to be rude? 251 00:21:19,920 --> 00:21:21,319 (Wait for Green) 252 00:21:48,480 --> 00:21:49,309 Hello? 253 00:21:49,750 --> 00:21:50,650 Hello? 254 00:22:21,809 --> 00:22:23,579 What a strange place to meet. 255 00:22:30,849 --> 00:22:31,519 Put it in the back. 256 00:22:32,859 --> 00:22:33,660 What is this? 257 00:22:33,759 --> 00:22:34,690 He's got real DJ stuff. 258 00:22:34,789 --> 00:22:35,960 That's unique. 259 00:22:37,529 --> 00:22:38,299 Wait, sir. 260 00:22:38,359 --> 00:22:39,960 You're supposed to give me the money... 261 00:22:40,029 --> 00:22:41,059 so I can give you the item. 262 00:22:41,130 --> 00:22:42,700 I've paid the down payment. 263 00:22:43,000 --> 00:22:44,670 Once I confirm that the item is fine, 264 00:22:44,740 --> 00:22:45,940 I'll pay you the rest. 265 00:22:52,210 --> 00:22:54,240 Fine, take a good look. 266 00:22:54,880 --> 00:22:56,279 Then give me the rest of the money. 267 00:23:15,200 --> 00:23:15,930 Sir. 268 00:23:16,299 --> 00:23:17,130 If you really like it, 269 00:23:17,200 --> 00:23:18,539 go home and take your time. 270 00:23:18,769 --> 00:23:19,500 Give me the money first. 271 00:23:19,569 --> 00:23:20,470 I waited in line all night. 272 00:23:20,539 --> 00:23:21,369 I'm so sleepy. 273 00:23:21,440 --> 00:23:22,569 I want to go home and get some sleep. 274 00:23:27,609 --> 00:23:28,549 The item is damaged. 275 00:23:28,609 --> 00:23:29,880 I can't give you the rest of the money. 276 00:23:30,079 --> 00:23:30,910 It's damaged? 277 00:23:31,619 --> 00:23:32,549 It's dented here. 278 00:23:32,619 --> 00:23:33,450 Don't you see? 279 00:23:33,720 --> 00:23:34,480 Let me see. 280 00:23:34,650 --> 00:23:35,890 - I... - No. 281 00:23:36,250 --> 00:23:38,089 Who knows if you'll break it again? 282 00:23:38,990 --> 00:23:39,960 Hey, look, 283 00:23:40,119 --> 00:23:41,390 it was all good when I had it. 284 00:23:41,460 --> 00:23:42,990 Why is it damaged in your hands? 285 00:23:43,059 --> 00:23:44,529 Are you trying to cheat me? 286 00:23:44,589 --> 00:23:45,900 Give me the money. 287 00:23:46,630 --> 00:23:48,369 This model is only available today. 288 00:23:48,430 --> 00:23:50,069 If you miss it, you can't buy it again. 289 00:23:50,130 --> 00:23:50,829 You broke it. 290 00:23:50,900 --> 00:23:52,269 How dare you ask me for money? 291 00:23:52,369 --> 00:23:53,099 You... 292 00:23:56,269 --> 00:23:57,269 What do you want? 293 00:23:57,440 --> 00:23:58,839 Do I have to apologize to you... 294 00:23:58,910 --> 00:24:01,210 and pay you back for your mental anguish? 295 00:24:01,279 --> 00:24:02,779 You drive such a nice car. 296 00:24:02,849 --> 00:24:04,279 You are not a designated driver, are you? 297 00:24:04,349 --> 00:24:05,250 Get out of the car. 298 00:24:05,920 --> 00:24:06,650 Get out. 299 00:24:06,849 --> 00:24:07,549 Open the door. 300 00:24:07,819 --> 00:24:09,319 You broke my stuff. 301 00:24:09,450 --> 00:24:10,349 You will have to pay for it. 302 00:24:33,380 --> 00:24:34,210 Stop pretending. 303 00:25:09,480 --> 00:25:10,309 Don't go. 304 00:25:10,509 --> 00:25:11,549 You're not going anywhere. 305 00:25:11,920 --> 00:25:13,049 - Give my money back! - Let me go! 306 00:25:21,089 --> 00:25:22,190 Let go of me! 307 00:25:31,400 --> 00:25:32,400 How dare you pushed me! 308 00:25:36,369 --> 00:25:37,940 Come back here, you jerk! 309 00:26:37,829 --> 00:26:38,740 Don't worry. 310 00:26:39,140 --> 00:26:40,140 I won't die anytime soon. 311 00:26:40,869 --> 00:26:42,539 Just tell me what happened. 312 00:26:43,240 --> 00:26:44,980 You know it's a deadly disease. 313 00:26:45,240 --> 00:26:46,440 You have to be careful. 314 00:26:46,509 --> 00:26:48,380 Don't ever let anyone touch you again. 315 00:26:49,009 --> 00:26:49,880 It was just an accident. 316 00:26:50,880 --> 00:26:52,319 In this seminar, 317 00:26:53,079 --> 00:26:54,319 did you find out anything new? 318 00:27:00,190 --> 00:27:00,960 I thought so. 319 00:27:02,759 --> 00:27:03,990 In this world, 320 00:27:04,829 --> 00:27:06,329 who else would believe... 321 00:27:07,200 --> 00:27:09,000 that a human is allergic to other humans? 322 00:27:09,569 --> 00:27:10,829 Well, it's not totally unfruitful. 323 00:27:12,369 --> 00:27:15,369 Someone from Sweden developed a new program. 324 00:27:15,769 --> 00:27:17,670 It can upgrade your medical smartwatch. 325 00:27:18,069 --> 00:27:19,980 Not only can it take your pulse, temperature, 326 00:27:20,039 --> 00:27:21,440 and your level of allergy as usual, 327 00:27:21,509 --> 00:27:23,210 but it can also record your remission statistics. 328 00:27:23,279 --> 00:27:24,210 Once your allergy occurs, 329 00:27:24,680 --> 00:27:26,319 I can also get the alert on my end. 330 00:27:27,319 --> 00:27:28,720 Everything else is the same. 331 00:27:29,890 --> 00:27:31,250 As the levels go up, 332 00:27:31,450 --> 00:27:34,119 the allergy and respiratory problems will worsen. 333 00:27:34,390 --> 00:27:35,390 It's normally green. 334 00:27:35,660 --> 00:27:37,089 It turns yellow when it's higher than 100. 335 00:27:37,690 --> 00:27:38,759 It turns orange when it's over 1,000. 336 00:27:38,829 --> 00:27:40,299 That means a full-body reaction. 337 00:27:40,559 --> 00:27:42,529 If it exceeds 2,000, it will turn red. 338 00:27:42,769 --> 00:27:44,730 If you don't act fast, 339 00:27:45,200 --> 00:27:46,069 in just a few minutes... 340 00:27:46,140 --> 00:27:47,069 It will be over. 341 00:27:49,210 --> 00:27:50,640 But for the past 15 years, 342 00:27:50,809 --> 00:27:52,240 it has never gone over 2,000. 343 00:27:54,779 --> 00:27:55,480 Robert. 344 00:27:56,079 --> 00:27:58,079 Treat your health seriously. 345 00:27:58,309 --> 00:27:59,650 Keep your watch on. 346 00:28:02,650 --> 00:28:03,549 Don't worry. 347 00:28:04,049 --> 00:28:05,660 The handcuff is quite nice. 348 00:28:05,990 --> 00:28:06,890 I won't take it off. 349 00:28:08,759 --> 00:28:09,490 Robert. 350 00:28:10,259 --> 00:28:12,130 It has been hard on you all these years. 351 00:28:12,759 --> 00:28:13,960 But when it comes to recovery, 352 00:28:14,500 --> 00:28:15,599 we can't rush it. 353 00:28:17,200 --> 00:28:18,740 Physical contact disorder... 354 00:28:19,400 --> 00:28:22,039 is beyond today's medical knowledge. 355 00:28:22,440 --> 00:28:24,569 It's hard to find someone else in this world... 356 00:28:24,640 --> 00:28:26,109 who has the same case as you. 357 00:28:48,900 --> 00:28:50,029 Hey. 358 00:28:50,200 --> 00:28:51,769 I thought you went shopping for someone. 359 00:28:52,069 --> 00:28:53,839 Why did you come back injured? 360 00:28:54,140 --> 00:28:55,339 Don't even get me started. 361 00:28:55,440 --> 00:28:57,710 I met a dine-and-dash. 362 00:28:58,109 --> 00:28:58,940 It hurts. 363 00:29:00,440 --> 00:29:03,250 He said I ruined the package. 364 00:29:03,549 --> 00:29:05,349 What kind of surrogate shopper am I? 365 00:29:05,519 --> 00:29:06,950 An experienced shopper... 366 00:29:07,019 --> 00:29:08,650 with a full-star review for every order. 367 00:29:08,720 --> 00:29:09,890 I even bought a fridge on someone's behalf. 368 00:29:09,950 --> 00:29:11,990 How could I break that little toy of his? 369 00:29:12,690 --> 00:29:13,390 He's a liar. 370 00:29:14,089 --> 00:29:15,190 He must be a repeat offender. 371 00:29:15,259 --> 00:29:16,660 He was a glib talker. 372 00:29:16,730 --> 00:29:18,230 With that temper of yours, 373 00:29:18,359 --> 00:29:20,299 did you teach him a lesson on the spot? 374 00:29:21,230 --> 00:29:22,930 I caught him, 375 00:29:23,029 --> 00:29:25,500 but he ran off when I wasn't looking. 376 00:29:25,569 --> 00:29:26,500 No way. 377 00:29:26,839 --> 00:29:27,700 Is there someone in the world... 378 00:29:27,769 --> 00:29:30,440 that even Ms. Yang can't handle or win in a fight? 379 00:29:30,640 --> 00:29:33,279 I thought only your uncle could handle you. 380 00:29:33,640 --> 00:29:35,650 I'm very delicate, okay? 381 00:29:37,380 --> 00:29:38,109 Okay. 382 00:29:38,279 --> 00:29:41,150 Then may I ask this delicate Ms. Yang a question? 383 00:29:41,279 --> 00:29:44,890 When will you end this runaway adventure... 384 00:29:45,089 --> 00:29:47,359 and get back to your warm little home? 385 00:29:47,990 --> 00:29:48,960 I'm not going back. 386 00:29:49,759 --> 00:29:51,089 I will have a fight if I do. 387 00:29:51,289 --> 00:29:52,329 To my uncle, 388 00:29:52,400 --> 00:29:54,559 working part-time is not a proper job. 389 00:29:54,759 --> 00:29:57,099 Making the Aiya Lamp is just fooling around. 390 00:29:57,869 --> 00:30:00,000 Is this the lamp... 391 00:30:00,069 --> 00:30:02,170 that you're using in the Young Idea Competition? 392 00:30:03,240 --> 00:30:04,410 Why are you saying it like that? 393 00:30:04,470 --> 00:30:05,609 This isn't a normal lamp. 394 00:30:05,680 --> 00:30:07,410 It's a lamp of love. 395 00:30:08,509 --> 00:30:09,609 What's the difference? 396 00:30:10,579 --> 00:30:12,349 The Aiya Lamp comes in pairs. 397 00:30:12,420 --> 00:30:13,819 Through some kind of technology, 398 00:30:13,880 --> 00:30:15,220 when a person touches one, 399 00:30:15,289 --> 00:30:16,650 the other lamp will turn on. 400 00:30:16,920 --> 00:30:18,049 In that case, 401 00:30:18,349 --> 00:30:20,619 wherever they are in the world, 402 00:30:20,690 --> 00:30:22,490 if one misses the other... 403 00:30:22,559 --> 00:30:23,690 and touches the lamp, 404 00:30:23,890 --> 00:30:25,799 the other will feel how much they miss them. 405 00:30:26,099 --> 00:30:27,200 Now, that's the Aiya Lamp. 406 00:30:27,630 --> 00:30:28,329 Gosh. 407 00:30:28,400 --> 00:30:29,500 That's too much trouble. 408 00:30:29,829 --> 00:30:31,970 If I miss someone, 409 00:30:32,069 --> 00:30:33,839 I'll just call him. 410 00:30:34,039 --> 00:30:35,769 Not everyone is like you. 411 00:30:36,069 --> 00:30:37,309 Me? What's wrong with me? 412 00:30:39,009 --> 00:30:42,450 Sometimes, you can't express how much you miss someone. 413 00:30:44,579 --> 00:30:46,450 You won't understand even if I tell you. 414 00:30:46,849 --> 00:30:47,779 Anyway, 415 00:30:47,950 --> 00:30:50,890 if I win first place in the Young Idea Competition, 416 00:30:50,950 --> 00:30:52,460 I can become a designer... 417 00:30:52,519 --> 00:30:53,990 and make inventions every day. 418 00:30:55,359 --> 00:30:56,789 If you win a prize, 419 00:30:56,859 --> 00:30:58,900 could you start paying for your meals? 420 00:31:02,000 --> 00:31:03,029 Hello? Is this Ms. Yang Shan Shan? 421 00:31:03,730 --> 00:31:04,829 Yes, that's me. 422 00:31:05,599 --> 00:31:06,369 I'm sorry to notify you... 423 00:31:06,440 --> 00:31:09,369 the IMU Young Idea Competition has been canceled. 424 00:31:09,640 --> 00:31:10,339 I'm sorry. 425 00:31:10,440 --> 00:31:13,210 The competition has been canceled? 426 00:31:13,440 --> 00:31:14,140 Yes. 427 00:31:22,589 --> 00:31:23,390 Max, 428 00:31:23,450 --> 00:31:24,250 happy birthday. 429 00:31:25,049 --> 00:31:25,990 In my heart, 430 00:31:26,390 --> 00:31:29,130 you're inclusive and charming. 431 00:31:29,359 --> 00:31:30,460 You're an integral part... 432 00:31:31,230 --> 00:31:32,599 of this family. 433 00:31:49,809 --> 00:31:50,880 My cutie, 434 00:31:50,950 --> 00:31:51,779 happy birthday. 435 00:31:52,049 --> 00:31:53,019 Make a wish. 436 00:31:53,150 --> 00:31:53,849 Max. 437 00:31:54,549 --> 00:31:55,220 Master. 438 00:31:55,490 --> 00:31:58,549 The snow beef on the fourth rack has passed its expiry date. 439 00:31:58,759 --> 00:31:59,859 Please deal with it as soon as possible. 440 00:32:00,960 --> 00:32:04,490 No wonder you came to my home after beating over 50 other fridges. 441 00:32:04,829 --> 00:32:05,759 You're devoted. 442 00:32:08,130 --> 00:32:10,230 But let's not talk about work today. 443 00:32:10,599 --> 00:32:12,869 Let's party. 444 00:32:14,039 --> 00:32:15,640 Alex, play some music. 445 00:32:16,940 --> 00:32:17,740 Xiao Chen. 446 00:32:18,009 --> 00:32:19,410 I'll leave the dancing to you. 447 00:32:23,809 --> 00:32:24,609 Let's blow out the candles. 448 00:32:26,220 --> 00:32:28,150 I almost forgot about you, Wei Da. 449 00:32:29,119 --> 00:32:30,420 Blow out the candles with me. 450 00:32:31,490 --> 00:32:32,859 One, two, three. 451 00:32:34,420 --> 00:32:36,660 Max, happy birthday! 452 00:32:37,160 --> 00:32:39,059 We'll give you an acrobatic show! 453 00:32:51,210 --> 00:32:52,480 You're asking me if I'm lonely? 454 00:32:53,640 --> 00:32:54,710 How is that possible? 455 00:33:03,490 --> 00:33:06,119 If only one person would survive in this world, 456 00:33:06,359 --> 00:33:07,589 that would definitely be me. 457 00:33:10,359 --> 00:33:12,859 I have 1,001 ways to entertain myself. 458 00:33:13,500 --> 00:33:14,930 What's more, 459 00:33:15,500 --> 00:33:17,029 humans need to keep a safe distance. 460 00:33:18,069 --> 00:33:19,500 I need this distance... 461 00:33:20,339 --> 00:33:22,000 to better protect myself. 462 00:33:27,710 --> 00:33:29,609 (Mr. Si) 463 00:33:29,710 --> 00:33:31,480 Mr. Lu, everything is ready. 464 00:33:31,650 --> 00:33:33,420 The test will begin in an hour. 465 00:34:41,949 --> 00:34:43,019 Okay. 466 00:35:06,679 --> 00:35:07,510 You thief. 467 00:35:07,579 --> 00:35:08,809 You finally picked up your phone. 468 00:35:10,050 --> 00:35:11,480 Did you take my necklace? 469 00:35:11,710 --> 00:35:12,980 Before I sue you, 470 00:35:13,050 --> 00:35:15,019 you'd better give it back to me right now. 471 00:35:15,150 --> 00:35:17,320 If you don't return it today, 472 00:35:17,389 --> 00:35:18,860 look forward to a summons from the court. 473 00:35:22,789 --> 00:35:23,559 Hello, Mr. Lu. 474 00:35:23,690 --> 00:35:24,460 Hello. 475 00:35:28,530 --> 00:35:30,099 Mr. Lu, the password is 6688. 476 00:35:31,000 --> 00:35:31,730 Come on. 477 00:36:23,019 --> 00:36:24,250 Hi, Friday. 478 00:36:24,849 --> 00:36:25,659 Hello. 479 00:36:28,389 --> 00:36:29,389 My gosh! 31520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.