All language subtitles for 9-1-1.lone.star.s03e18.720p.web.h264-cakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:03,395 --> 00:00:06,079 You guys have the most sophisticated 3 00:00:06,232 --> 00:00:08,899 health and fitness algorithm on the market. 4 00:00:08,917 --> 00:00:10,492 But you're broke. 5 00:00:10,511 --> 00:00:11,902 Why? 6 00:00:11,920 --> 00:00:13,754 Because we don't do it for the money. 7 00:00:13,830 --> 00:00:16,089 I do. We're just not making any. 8 00:00:16,166 --> 00:00:17,591 What? It's true, Brandy. 9 00:00:17,743 --> 00:00:19,259 It's because you don't have the right exposure. 10 00:00:19,411 --> 00:00:21,928 I'm not interested in your PR, Max. 11 00:00:22,005 --> 00:00:23,096 MAX: I could just buy you outright. 12 00:00:23,249 --> 00:00:25,024 But I'd rather have you on board. 13 00:00:28,420 --> 00:00:30,771 Alright, round two, here we go. 14 00:00:30,923 --> 00:00:33,757 I don't know how you got me another shot at this, 15 00:00:33,776 --> 00:00:36,426 but, thanks, Dad. 16 00:00:36,445 --> 00:00:39,279 Well, Wyatt, you didn't mess it up the first time, I did. 17 00:00:39,431 --> 00:00:42,282 And, uh, I ain't exactly got you another shot yet. 18 00:00:42,434 --> 00:00:45,602 Hold on, you haven't spoken to him yet? 19 00:00:45,604 --> 00:00:47,954 You really think you're just gonna waltz into Max Keller's office 20 00:00:48,031 --> 00:00:49,122 and have a conversation with him? 21 00:00:49,275 --> 00:00:51,467 Yeah, that's pretty much the idea. 22 00:00:52,035 --> 00:00:53,701 Watch this. 23 00:00:53,721 --> 00:00:54,887 (grunts) 24 00:00:54,963 --> 00:00:57,056 You guys incubate your next app here 25 00:00:57,132 --> 00:00:58,465 inside our walls. 26 00:00:58,617 --> 00:01:01,042 And I will put the full might of Tele-Lively 27 00:01:01,062 --> 00:01:03,020 behind you when you launch. 28 00:01:05,900 --> 00:01:07,733 (winces) 29 00:01:07,884 --> 00:01:08,917 SECURITY GUARD: Folks been complaining 30 00:01:08,994 --> 00:01:10,811 of a rotten egg smell in the lobby. 31 00:01:10,963 --> 00:01:12,887 -GAS WORKER: Just the lobby? -(sighs) 32 00:01:12,907 --> 00:01:14,147 Show me where the meter's at. 33 00:01:14,224 --> 00:01:16,492 -Basement. This way. -Basement. 34 00:01:25,327 --> 00:01:27,753 MAX: We are actually bringing in a pastry chef... 35 00:01:27,830 --> 00:01:29,980 Hey. You can't go in there. 36 00:01:29,982 --> 00:01:31,757 JUDD: It's only gonna take a second. 37 00:01:31,834 --> 00:01:32,758 Howdy. 38 00:01:32,909 --> 00:01:34,075 Howdy, yourself. 39 00:01:34,095 --> 00:01:35,910 Sorry to interrupt your meeting here. 40 00:01:35,930 --> 00:01:37,245 I think you met my son yesterday. 41 00:01:37,264 --> 00:01:39,840 -Wyatt Harris. -What-what do I do with that? 42 00:01:39,992 --> 00:01:41,517 -(Max laughs) -The kid in the suit. 43 00:01:42,828 --> 00:01:43,844 Agent Smith. 44 00:01:43,920 --> 00:01:45,846 Okay. Okay. Thank you. 45 00:01:45,998 --> 00:01:47,164 And now I get to meet his dad. 46 00:01:47,182 --> 00:01:48,849 This is, this is, this is too good. 47 00:01:49,017 --> 00:01:51,777 Yeah, well, I understand that he kind of belly-flopped the interview, 48 00:01:51,928 --> 00:01:53,946 but that was my fault 'cause I sent him in here 49 00:01:54,097 --> 00:01:56,189 dressed up in that monkey suit. 50 00:01:56,266 --> 00:01:59,042 The truth about my son is, he's brilliant. 51 00:01:59,044 --> 00:02:00,360 He's a really kind kid. 52 00:02:00,512 --> 00:02:03,622 And he's graduating next week as valedictorian. 53 00:02:03,624 --> 00:02:06,366 And, you know, I think he'd bring a lot of value to your company. 54 00:02:06,518 --> 00:02:08,518 So this is me just coming in to ask 55 00:02:08,520 --> 00:02:10,963 if you'd be willing to give him another shot. 56 00:02:11,156 --> 00:02:13,190 You remind me of my father. 57 00:02:13,192 --> 00:02:16,376 -Oh. -I hate my father. 58 00:02:16,453 --> 00:02:20,806 So why don't you please take your giant crutches 59 00:02:20,957 --> 00:02:24,034 and just mosey on out of here... in peace, 60 00:02:24,052 --> 00:02:26,720 or I will call security. 61 00:02:26,796 --> 00:02:28,221 Mechanical room's right here. 62 00:02:28,298 --> 00:02:30,223 Ninety-eight PPM and climbing. 63 00:02:30,376 --> 00:02:32,568 We shouldn't be down here. We have to evacuate. 64 00:02:36,048 --> 00:02:37,656 What-what-what was that? 65 00:02:37,807 --> 00:02:38,882 Oh, my God. 66 00:02:38,901 --> 00:02:40,217 (alarm blaring) 67 00:02:40,219 --> 00:02:41,809 Y'all get down and cover your heads. 68 00:02:41,829 --> 00:02:44,246 (rumbling) 69 00:02:51,154 --> 00:02:52,671 (rumbling continues) 70 00:02:59,663 --> 00:03:02,639 (theme music playing) 71 00:03:05,928 --> 00:03:07,001 GWYNETH: Mm. 72 00:03:07,079 --> 00:03:09,079 You are a terrible alarm clock. 73 00:03:09,097 --> 00:03:10,022 Oh, come on. 74 00:03:10,173 --> 00:03:11,248 I thought that that was better 75 00:03:11,250 --> 00:03:12,933 than the traffic report. 76 00:03:13,085 --> 00:03:15,252 (laughs) I'll say. 77 00:03:15,254 --> 00:03:17,754 But now I don't wanna get out of bed and I-- 78 00:03:17,773 --> 00:03:19,105 No, don't. Don't. 79 00:03:19,258 --> 00:03:22,034 Bad, bad alarm clock. Bad alarm clock. 80 00:03:22,261 --> 00:03:24,870 (Gwyneth chuckles) Owen, I have a deposition. 81 00:03:25,021 --> 00:03:27,021 -Skip it. -I can't skip it. 82 00:03:27,115 --> 00:03:28,707 They're making me partner. 83 00:03:28,858 --> 00:03:31,025 Hmm. Quit. 84 00:03:31,045 --> 00:03:32,786 And TK needs to get to school. 85 00:03:32,862 --> 00:03:35,605 Well, he's seven. He can walk. 86 00:03:35,624 --> 00:03:37,365 Wow, we are really 87 00:03:37,443 --> 00:03:40,110 full of good suggestions this morning, aren't we? 88 00:03:40,128 --> 00:03:41,553 Full of something. 89 00:03:43,873 --> 00:03:47,392 This is a perfect moment. 90 00:03:48,062 --> 00:03:49,561 We should make it last. 91 00:03:50,898 --> 00:03:53,957 You can't preserve a perfect moment. 92 00:03:53,959 --> 00:03:55,651 That's why they call it a moment. 93 00:03:57,129 --> 00:03:59,238 And I have a deposition. 94 00:04:01,075 --> 00:04:05,702 Well, we have a lifetime of perfect moments ahead of us. 95 00:04:08,415 --> 00:04:09,665 (sighs) 96 00:04:27,601 --> 00:04:29,509 DR. JACOBS (echoing): It's not what I'm hoping to see, 97 00:04:29,586 --> 00:04:33,921 but your CT scan does show a new mass in your right lung. 98 00:04:33,999 --> 00:04:35,499 It doesn't necessarily mean 99 00:04:35,501 --> 00:04:36,758 that it's a recurrence of the cancer. 100 00:04:36,777 --> 00:04:37,851 It could be a few things. 101 00:04:37,945 --> 00:04:40,003 So we're not leaping to any conclusions. 102 00:04:40,022 --> 00:04:43,365 We're just, we're gonna take this one step at a time, okay? 103 00:04:45,435 --> 00:04:48,269 Owen, did you hear anything I just said? 104 00:04:48,289 --> 00:04:54,108 (scoffs) Yeah, I heard CT scan, mass, lung. 105 00:04:54,186 --> 00:04:55,443 And did you also hear me say 106 00:04:55,521 --> 00:04:57,296 that we are gonna take this one step at a time? 107 00:04:57,372 --> 00:04:59,280 -I thought we got all of it. -We did. 108 00:04:59,282 --> 00:05:01,024 So what is that, it's new cancer? 109 00:05:01,026 --> 00:05:02,801 We don't even know if this is cancer. 110 00:05:02,878 --> 00:05:04,210 We need to do a biopsy. 111 00:05:04,363 --> 00:05:06,305 So if you have time, I'd like to do that now. 112 00:05:06,532 --> 00:05:08,882 You know, send a sample right away to the lab. 113 00:05:09,034 --> 00:05:10,267 (exhales deeply) 114 00:05:11,720 --> 00:05:12,686 Okay. 115 00:05:15,983 --> 00:05:17,057 I walk into the loft, 116 00:05:17,133 --> 00:05:18,817 Carlos is sitting at the counter 117 00:05:18,968 --> 00:05:20,210 cool as a breeze... 118 00:05:20,228 --> 00:05:21,728 Which is that man's resting state. 119 00:05:21,880 --> 00:05:22,896 NANCY: And? 120 00:05:22,972 --> 00:05:26,325 And he was updating his will. 121 00:05:27,995 --> 00:05:29,719 Was he taking you out of it? 122 00:05:29,721 --> 00:05:30,887 What? No. 123 00:05:30,906 --> 00:05:31,905 You guys don't think that's morbid 124 00:05:32,057 --> 00:05:33,165 that he was just sitting there 125 00:05:33,392 --> 00:05:35,108 with his last will and testament like it was Sudoku? 126 00:05:35,260 --> 00:05:37,002 I mean, I didn't even know he had a will. 127 00:05:37,153 --> 00:05:39,079 So then we got into this stupid fight 128 00:05:39,155 --> 00:05:41,231 because now he's on me because I don't have a will. 129 00:05:41,233 --> 00:05:43,008 Hold up. You don't have a will? 130 00:05:43,660 --> 00:05:45,010 -You do? -Yeah. 131 00:05:45,161 --> 00:05:47,404 Bro, we risk our lives every day. 132 00:05:47,497 --> 00:05:49,014 Plus it's just sound financial planning. 133 00:05:49,165 --> 00:05:50,740 Alright, now you sound like Carlos. 134 00:05:50,759 --> 00:05:54,686 TK, if anyone on this planet should have a will, it's you. 135 00:05:54,838 --> 00:05:56,596 -Me? -Yeah, you. 136 00:05:56,748 --> 00:06:01,267 Near-death experience guy. You're like the NDE MVP. 137 00:06:01,362 --> 00:06:03,436 Do you remember when you got hypothermia saving that kid? 138 00:06:03,589 --> 00:06:05,589 Or when you got shot by that other kid? 139 00:06:05,591 --> 00:06:07,682 Mm-hmm. Bro, maybe you should stay away from kids. 140 00:06:07,701 --> 00:06:09,368 No, you guys don't get it. 141 00:06:09,519 --> 00:06:12,687 The only reason I survived those close calls 142 00:06:12,748 --> 00:06:14,039 is because I don't have a will. 143 00:06:14,116 --> 00:06:15,857 Because that makes sense. 144 00:06:15,934 --> 00:06:17,024 I'm serious. 145 00:06:17,102 --> 00:06:19,119 Once I sign that dotted line, that's it. 146 00:06:19,271 --> 00:06:21,271 The Grim Reaper is gonna collect his due. 147 00:06:21,273 --> 00:06:23,882 -Good God, that is dark. -It's kind of mental. 148 00:06:24,033 --> 00:06:25,442 It's idiotic. 149 00:06:25,444 --> 00:06:27,944 Death isn't a credit card debt, it's a part of life. 150 00:06:27,963 --> 00:06:30,055 And a hazard of this job. 151 00:06:30,132 --> 00:06:31,281 You can't cheat it. 152 00:06:31,283 --> 00:06:34,784 So stop acting like a child, 153 00:06:34,803 --> 00:06:36,186 get your act together. 154 00:06:44,630 --> 00:06:46,196 (exhales) 155 00:06:55,082 --> 00:06:56,139 (knock on door) 156 00:06:56,141 --> 00:06:57,641 Captain Strand. 157 00:06:57,659 --> 00:06:59,084 Captain Vega. 158 00:06:59,161 --> 00:07:01,478 Owen, is everything okay? 159 00:07:01,496 --> 00:07:03,004 Yeah. 160 00:07:03,999 --> 00:07:06,925 No, Uh... it's hard to say. 161 00:07:07,076 --> 00:07:08,468 What's going on? 162 00:07:09,930 --> 00:07:11,430 I went to my oncologist 163 00:07:11,506 --> 00:07:14,224 who I thought was no longer my oncologist. 164 00:07:15,251 --> 00:07:17,919 I'd had a physical and there's a... 165 00:07:17,996 --> 00:07:19,688 there's a mass in my lung. 166 00:07:20,832 --> 00:07:24,017 Oh, Owen. I'm so sorry. 167 00:07:24,093 --> 00:07:28,196 They did a biopsy and... now I just have to wait. 168 00:07:30,342 --> 00:07:33,176 My plan was to come right down here and tell TK, 169 00:07:33,195 --> 00:07:37,104 but, uh, being candid with him about my health status 170 00:07:37,182 --> 00:07:40,033 has always been a weak spot. 171 00:07:40,185 --> 00:07:41,442 And did you? 172 00:07:41,462 --> 00:07:42,961 Nope. 173 00:07:43,112 --> 00:07:44,796 But I did tell him he needed a will. 174 00:07:44,873 --> 00:07:46,690 He needed a will? 175 00:07:46,692 --> 00:07:49,468 And that he should grow up and stop acting like a child. 176 00:07:50,195 --> 00:07:52,179 Not terrible advice. 177 00:07:53,882 --> 00:07:56,725 ♪ 178 00:08:02,040 --> 00:08:03,356 WYATT: I think a bomb just went off! 179 00:08:03,391 --> 00:08:05,041 Okay, sir, I need you to slow down 180 00:08:05,134 --> 00:08:06,467 and give me that address again. 181 00:08:06,545 --> 00:08:09,154 WYATT (over phone): 3-2-1-1 Nueces Street! 182 00:08:09,231 --> 00:08:11,214 The new Tele-Lively Building! 183 00:08:11,233 --> 00:08:13,808 Okay, the Tele-Lively building on Nueces Street. 184 00:08:13,885 --> 00:08:15,719 Help is on the way. 185 00:08:15,737 --> 00:08:16,811 Can you give me your name? 186 00:08:16,888 --> 00:08:18,054 Yeah, my name is Wyatt. 187 00:08:18,073 --> 00:08:19,572 Wyatt Harris! 188 00:08:19,725 --> 00:08:20,406 Please hurry! 189 00:08:20,501 --> 00:08:21,833 Half the building came down! 190 00:08:21,985 --> 00:08:23,484 My dad's inside! I have to go get him! 191 00:08:23,562 --> 00:08:26,079 Okay, Wyatt, I need you to stay away from the building. 192 00:08:26,231 --> 00:08:28,006 Don't try to go in there yourself, okay? 193 00:08:28,083 --> 00:08:29,508 We need to keep you safe. 194 00:08:30,994 --> 00:08:32,118 -Wyatt? -WYATT: Grace? 195 00:08:32,195 --> 00:08:33,236 Grace? Is that you? 196 00:08:33,238 --> 00:08:34,846 Wyatt, what's happening, sweetie? 197 00:08:34,923 --> 00:08:35,922 WYATT: I don't know. I don't know. 198 00:08:35,999 --> 00:08:37,073 There was just an explosion 199 00:08:37,092 --> 00:08:38,742 and then the building fell, Grace. 200 00:08:38,760 --> 00:08:40,167 -I don't know. -Are you hurt? 201 00:08:40,262 --> 00:08:42,479 No, I was outside in Judd's truck. 202 00:08:43,248 --> 00:08:44,839 Wyatt, where's Judd at? 203 00:08:44,858 --> 00:08:46,432 He's in there. 204 00:08:46,585 --> 00:08:49,194 ♪ 205 00:08:56,444 --> 00:08:57,594 Ohh! 206 00:08:57,612 --> 00:08:59,204 (glass shatters) 207 00:09:02,726 --> 00:09:05,502 No. No... 208 00:09:09,699 --> 00:09:11,007 (groaning) 209 00:09:13,703 --> 00:09:14,678 (winces) 210 00:09:15,614 --> 00:09:16,680 Oh, God. 211 00:09:21,895 --> 00:09:23,478 Hello? 212 00:09:24,881 --> 00:09:27,307 -Who's hurt? -LYLE: I think I'm okay. 213 00:09:27,459 --> 00:09:29,125 -Brandy? -Yeah, I think so. 214 00:09:29,127 --> 00:09:30,068 I'm-I'm okay. 215 00:09:30,219 --> 00:09:32,070 LYLE: What the hell happened? 216 00:09:32,147 --> 00:09:34,647 JUDD (coughs): Some sort of a structure failure. 217 00:09:34,800 --> 00:09:36,182 Yeah, there was an explosion. 218 00:09:36,334 --> 00:09:38,818 Yeah, I heard a big boom before everything went down. 219 00:09:38,970 --> 00:09:40,136 We gotta get outta here. 220 00:09:40,196 --> 00:09:42,305 There's a stairwell on this hall. 221 00:09:42,324 --> 00:09:43,415 Let's go. 222 00:09:43,491 --> 00:09:45,491 No, no, no. Don't take those stairs. Don't. 223 00:09:45,644 --> 00:09:46,810 Why the hell not? 224 00:09:46,903 --> 00:09:48,144 JUDD: 'Cause it looks to me like we're on 225 00:09:48,163 --> 00:09:49,329 the side of the building that collapsed. 226 00:09:49,481 --> 00:09:50,922 So we need to move away from the failure 227 00:09:50,999 --> 00:09:52,315 and find another way out. 228 00:09:52,334 --> 00:09:53,499 Wait, why should we listen to you? 229 00:09:53,652 --> 00:09:55,242 JUDD: 'Cause I'm 20 years a firefighter. 230 00:09:55,320 --> 00:09:56,595 If you stick with me, I'll get you out of here. 231 00:09:56,746 --> 00:09:57,670 You are a cripple. 232 00:09:57,747 --> 00:09:59,431 I'm a firefighter. 233 00:10:01,159 --> 00:10:02,559 (clears throat) 234 00:10:04,679 --> 00:10:06,187 (groans sharply) 235 00:10:11,686 --> 00:10:13,194 (ringing) 236 00:10:13,947 --> 00:10:15,447 (coughs) 237 00:10:15,598 --> 00:10:17,449 (panting) 238 00:10:18,860 --> 00:10:20,677 -JUDD (on phone): Gracie. -Ohh! 239 00:10:20,695 --> 00:10:21,861 Judd... Thank you, God. 240 00:10:22,013 --> 00:10:23,104 Are you okay? 241 00:10:23,181 --> 00:10:24,848 Still kickin'. 242 00:10:24,866 --> 00:10:26,440 As much as I can kick these days. 243 00:10:26,460 --> 00:10:28,209 (rumbling) 244 00:10:30,021 --> 00:10:31,612 It's 9-1-1. 245 00:10:31,632 --> 00:10:32,947 9-1-1 called him? 246 00:10:32,966 --> 00:10:34,466 Yeah, I'm sticking with that dude. 247 00:10:34,617 --> 00:10:36,192 I take you got wind of what happened here. 248 00:10:36,211 --> 00:10:38,452 All we know is that there's been a partial building collapse, 249 00:10:38,472 --> 00:10:39,954 but there's no word on what caused it. 250 00:10:40,048 --> 00:10:41,047 Did you hear from Wyatt? 251 00:10:41,199 --> 00:10:43,032 'Cause I left him parked out front. 252 00:10:43,051 --> 00:10:44,959 Wyatt's fine, baby. He's just worried about you. 253 00:10:44,978 --> 00:10:46,460 (mouths) Yeah. 254 00:10:46,480 --> 00:10:47,646 But he does know you're alive, 255 00:10:47,797 --> 00:10:48,980 so let's keep it that way. 256 00:10:49,132 --> 00:10:50,607 Do you know what floor you're on? 257 00:10:52,043 --> 00:10:54,210 Well, we-we was on the sixth floor, 258 00:10:54,229 --> 00:10:55,879 now I reckon we're on the fifth. 259 00:10:55,881 --> 00:10:57,046 Who's we? 260 00:10:57,065 --> 00:10:58,173 JUDD: I'm here with three civilians. 261 00:10:58,175 --> 00:10:59,491 Whoa, whoa. Wait a minute. 262 00:10:59,642 --> 00:11:02,719 There was another fella in your office. Where is he? 263 00:11:02,737 --> 00:11:05,146 -Hugo. Hugo! -Hugo. 264 00:11:05,165 --> 00:11:06,981 -MAX: Hugo? -LYLE: Hugo! 265 00:11:07,058 --> 00:11:08,166 -BRANDY: Hugo! -MAX: Hugo? 266 00:11:08,317 --> 00:11:10,752 -BRANDY: Hugo! -(indistinct chatter over phone) 267 00:11:13,674 --> 00:11:15,064 Hugo! 268 00:11:15,066 --> 00:11:16,157 -(mumbles weakly) -JUDD: Whoa, whoa, whoa! 269 00:11:16,176 --> 00:11:17,825 BRANDY: Thank God. He's hurt! 270 00:11:17,903 --> 00:11:19,010 JUDD: Hang on. Hang on-- 271 00:11:19,162 --> 00:11:20,253 BRANDY: It's okay. We're here. 272 00:11:20,347 --> 00:11:21,680 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 273 00:11:21,831 --> 00:11:23,239 Come on, we need help! 274 00:11:23,241 --> 00:11:24,574 We got a firefighter here. It's okay. 275 00:11:24,592 --> 00:11:26,943 It's okay. We're here. It's okay, Hugo, we're here. 276 00:11:26,945 --> 00:11:28,186 Hang on, partner. 277 00:11:28,337 --> 00:11:29,929 Hey, hey, hey, hey! Whoa, whoa, whoa, whoa! 278 00:11:30,006 --> 00:11:31,189 Don't touch that, no, no, no! 279 00:11:31,340 --> 00:11:33,416 Hey, anybody have something we can wrap him up? 280 00:11:33,418 --> 00:11:35,101 -Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. -Quick, quick, quick. 281 00:11:35,178 --> 00:11:36,528 -(Brandy crying) -JUDD: Hang on. 282 00:11:36,697 --> 00:11:39,155 Oh, my God, this isn't happening, this isn't happening. 283 00:11:39,533 --> 00:11:41,107 Help me. 284 00:11:41,259 --> 00:11:43,184 Hey, hey, hey. Partner, stay with me. Don't go. 285 00:11:43,203 --> 00:11:45,111 Look, I got you, I got you, I got you. 286 00:11:45,263 --> 00:11:46,854 Hang on, hang on, hang on, hang on. Stay with me. 287 00:11:46,932 --> 00:11:48,022 (Hugo groaning) 288 00:11:48,041 --> 00:11:49,741 Yeah. Stay with me. Stay with me. 289 00:11:49,893 --> 00:11:51,358 -(Hugo coughs) -JUDD: Easy. 290 00:11:51,378 --> 00:11:54,254 Stay with me. Right here. Right here, right here. 291 00:11:54,940 --> 00:11:56,381 Hang on, hang on. 292 00:11:56,608 --> 00:11:58,775 Come on. Come on, come on, come on, come on. 293 00:11:58,777 --> 00:11:59,759 Stay with me. 294 00:12:05,467 --> 00:12:08,393 ♪ 295 00:12:10,121 --> 00:12:11,896 (Brandy weeps) 296 00:12:12,048 --> 00:12:14,715 Oh, God! (grunts) 297 00:12:14,793 --> 00:12:16,526 Grace, we lost a man here. 298 00:12:17,963 --> 00:12:19,128 Help is on the way, sweetheart. 299 00:12:19,130 --> 00:12:20,888 Can't get here soon enough. 300 00:12:20,966 --> 00:12:21,981 RECEPTIONIST: Hello? 301 00:12:22,133 --> 00:12:24,033 (siren wailing in distance) 302 00:12:24,986 --> 00:12:26,819 You ever see anything like this? 303 00:12:26,972 --> 00:12:28,496 (wailing continues) 304 00:12:29,808 --> 00:12:31,249 Oh, I have. 305 00:12:33,736 --> 00:12:35,211 Alright, let's find the IC. 306 00:12:45,766 --> 00:12:49,250 TK, Nancy, go get as many supplies as you can carry. 307 00:12:49,327 --> 00:12:51,494 We're gonna join triage. 308 00:12:51,513 --> 00:12:52,662 Yeah. 309 00:12:52,664 --> 00:12:54,564 Hey. Isn't that Judd's kid? 310 00:12:57,277 --> 00:12:59,444 Report is some kind of explosion at the sub-level. 311 00:12:59,521 --> 00:13:02,005 Folks on the lower floors heard a boom, 312 00:13:02,007 --> 00:13:03,506 followed by hammering all around. 313 00:13:03,599 --> 00:13:05,691 It's the cracking of rebar in its concrete. 314 00:13:05,768 --> 00:13:06,843 Right. 315 00:13:06,861 --> 00:13:08,344 A reinforced shear wall came down, 316 00:13:08,363 --> 00:13:10,288 took three support columns with it. 317 00:13:10,365 --> 00:13:12,198 It's a wonder this much of it is still standing. 318 00:13:12,275 --> 00:13:14,441 Well, we gotta get these people outta here now. 319 00:13:14,519 --> 00:13:16,035 The good news is they were renovating the building, 320 00:13:16,112 --> 00:13:17,520 so it's mostly unoccupied. 321 00:13:17,539 --> 00:13:19,188 There's still some folks stuck on an upper floor. 322 00:13:19,282 --> 00:13:21,966 Captain Strand, one of 'em's yours. 323 00:13:22,043 --> 00:13:23,676 Judd Ryder's in there. 324 00:13:25,713 --> 00:13:26,638 (Judd groans) 325 00:13:26,881 --> 00:13:28,455 GRACE: Judd, the 126 is on the scene. 326 00:13:28,533 --> 00:13:30,958 I'm connecting you to Captain Strand. Go ahead. 327 00:13:30,977 --> 00:13:32,644 Hey, Judd, how you doing in there? 328 00:13:32,795 --> 00:13:35,221 JUDD (over radio): I'm more, more or less in one piece now, Cap. 329 00:13:35,298 --> 00:13:36,797 But me and the folks I'm up here with 330 00:13:36,817 --> 00:13:38,224 could use an assist getting out. 331 00:13:38,318 --> 00:13:40,043 OWEN: Yeah, that's what we're working on right now. 332 00:13:40,061 --> 00:13:42,153 Listen, I need you to avoid the stairwells 333 00:13:42,230 --> 00:13:44,138 that are closest to you, they're compromised. 334 00:13:44,157 --> 00:13:46,140 We've got reports of spot fires. 335 00:13:46,159 --> 00:13:47,492 You'd asphyxiate before you even 336 00:13:47,569 --> 00:13:48,827 made it to the ground floor. 337 00:13:49,054 --> 00:13:51,554 I'm pretty sure the elevators ain't working either. 338 00:13:51,556 --> 00:13:54,057 Alright, I've got the building plans in front of me. 339 00:13:54,075 --> 00:13:56,059 Captain Strand, can you describe the damage? 340 00:13:56,077 --> 00:13:57,669 OWEN: The lobby's gone. 341 00:13:58,730 --> 00:13:59,820 North side is a no. 342 00:13:59,898 --> 00:14:00,913 You're gonna have to lead people 343 00:14:00,990 --> 00:14:02,507 to the southeast corner of the building. 344 00:14:02,584 --> 00:14:04,567 Those stairwells are gonna be your best bet. 345 00:14:04,569 --> 00:14:07,828 Alright, I do see a stairwell on the southeast corner, 346 00:14:07,906 --> 00:14:10,256 but it's gonna be about a 300-foot trek to get there. 347 00:14:10,408 --> 00:14:12,742 That's assuming that the way is clear. 348 00:14:12,744 --> 00:14:14,001 Then it's just-- 349 00:14:14,079 --> 00:14:16,503 -Six flights down. -GRACE: Five, sweetheart. 350 00:14:16,581 --> 00:14:19,023 You guys took the first flight down the hard way, remember? 351 00:14:19,175 --> 00:14:20,341 My leg's broke again, Grace, 352 00:14:20,360 --> 00:14:22,676 and it's screaming at me pretty good right now. 353 00:14:22,754 --> 00:14:23,528 GRACE: Baby, listen. 354 00:14:23,922 --> 00:14:24,937 Every part of you is gonna be screaming 355 00:14:25,090 --> 00:14:26,255 if you don't get out of there. 356 00:14:26,349 --> 00:14:28,107 OWEN: Judd, could you handle two stories? 357 00:14:28,259 --> 00:14:29,868 There's some kind of a roof garden 358 00:14:30,019 --> 00:14:31,202 on the southeast side. 359 00:14:31,279 --> 00:14:33,262 Yep, two flights is better than five. 360 00:14:33,281 --> 00:14:35,098 That sounds like a plan. I'm... 361 00:14:35,100 --> 00:14:36,857 I'm gonna have to put you in my pocket, Gracie. 362 00:14:36,935 --> 00:14:38,192 I'm gonna need both my hands. 363 00:14:38,211 --> 00:14:39,785 Hang up and get moving. 364 00:14:39,938 --> 00:14:40,953 I love you. 365 00:14:41,030 --> 00:14:42,105 I love you, too. 366 00:14:42,107 --> 00:14:43,923 You get home, okay? 367 00:14:45,534 --> 00:14:48,386 Hey, you know where that roof deck is that he's talking about? 368 00:14:48,463 --> 00:14:50,279 Uh, yeah, yeah. I was gonna put a members-only club there. 369 00:14:50,298 --> 00:14:52,448 Get these three there as fast as you can, sir. 370 00:14:52,450 --> 00:14:53,466 -What about you? -JUDD: Don't wait for me. 371 00:14:53,542 --> 00:14:54,967 I'll be right there. Y'all go ahead. 372 00:14:55,120 --> 00:14:56,285 (rumbling) 373 00:14:56,287 --> 00:14:57,896 Whoa, whoa, whoa, whoa. 374 00:14:57,972 --> 00:14:59,472 -Just lean on me. -JUDD: Mr. Keller-- 375 00:14:59,624 --> 00:15:01,474 No, no. We would all be dead of smoke inhalation already 376 00:15:01,568 --> 00:15:02,308 if it wasn't for you, okay? 377 00:15:02,644 --> 00:15:04,903 Lyle, Lyle, get on the other side. 378 00:15:04,979 --> 00:15:06,295 I'm stronger than you. 379 00:15:06,314 --> 00:15:07,980 -Alright. We got this. -Let's go, let's go. 380 00:15:08,133 --> 00:15:10,149 Move, move, move, move, move, move. 381 00:15:10,301 --> 00:15:13,060 My wife and my daughter will be grateful to y'all. 382 00:15:13,079 --> 00:15:15,154 And, Mr. Keller, maybe we could have a word 383 00:15:15,231 --> 00:15:16,897 about my son getting this job. 384 00:15:16,917 --> 00:15:18,141 If we make it out. 385 00:15:18,143 --> 00:15:19,250 MAX: He's already got the job, okay? 386 00:15:19,360 --> 00:15:21,144 And if we actually get out of here, 387 00:15:21,146 --> 00:15:22,754 he's already been promoted. Twice. 388 00:15:22,905 --> 00:15:24,071 -Yes, sir. -Okay, let's go. 389 00:15:24,165 --> 00:15:25,548 Let's go, let's go. 390 00:15:31,932 --> 00:15:33,114 It's my fault he's in there. 391 00:15:33,116 --> 00:15:35,249 If I hadn't tanked on my first interview... 392 00:15:35,326 --> 00:15:37,827 If you hadn't tanked on your first interview, 393 00:15:37,845 --> 00:15:38,844 you'd have that job. 394 00:15:39,105 --> 00:15:40,939 Which means he would have been in there anyway 395 00:15:41,015 --> 00:15:42,165 looking for you. 396 00:15:42,167 --> 00:15:44,183 Trust me when I tell you. 397 00:15:44,260 --> 00:15:46,444 He prefers it this way. 398 00:15:48,764 --> 00:15:50,764 Alright, 126. 399 00:15:50,784 --> 00:15:52,175 Stage a ladder down here. 400 00:15:52,193 --> 00:15:54,026 Extend the aerial up to the roof deck. 401 00:15:54,103 --> 00:15:55,119 -MARJAN: On it, Cap. -PAUL: Okay, we got it. 402 00:15:55,196 --> 00:15:56,696 Did you talk to him? Is he okay? 403 00:15:56,772 --> 00:15:57,956 He's tough. 404 00:15:58,032 --> 00:16:00,683 We're gonna get him out of there, alright? 405 00:16:00,702 --> 00:16:03,519 Hey, Captain, you said there was a sub-level gas explosion? 406 00:16:03,521 --> 00:16:06,464 Most likely. We shut the mains off the street level. 407 00:16:06,541 --> 00:16:08,115 The gas company didn't do it, did they? 408 00:16:08,193 --> 00:16:09,283 CAPTAIN ANDREWS (over radio): No. 409 00:16:09,377 --> 00:16:11,302 I saw the guy driving the truck go in there 410 00:16:11,454 --> 00:16:13,638 right before the explosion with a security guard. 411 00:16:13,715 --> 00:16:15,890 -You see them come out? -No. 412 00:16:17,218 --> 00:16:18,884 Alright, there are more people in this building. 413 00:16:19,037 --> 00:16:19,978 -Mateo. -Yep? 414 00:16:20,129 --> 00:16:21,554 You and two more strong backs. 415 00:16:21,648 --> 00:16:23,055 We're going in. 416 00:16:23,224 --> 00:16:24,315 CAPTAIN ANDREWS: If they were at the point of ignition, 417 00:16:24,467 --> 00:16:26,042 their chances of being survivors-- 418 00:16:26,044 --> 00:16:27,210 Is greater than you think. 419 00:16:27,228 --> 00:16:28,711 Excuse me. Coming through. 420 00:16:28,730 --> 00:16:29,696 So clear out. 421 00:16:39,907 --> 00:16:41,833 Austin FD. 422 00:16:41,984 --> 00:16:43,543 Anybody in here? 423 00:16:44,671 --> 00:16:45,911 (lights fizzling) 424 00:16:45,988 --> 00:16:48,231 MATEO: Cap, we sure they shut off the gas? 425 00:16:48,249 --> 00:16:49,323 PPMs are off the charts. 426 00:16:49,342 --> 00:16:51,509 There was enough gas in the explosion 427 00:16:51,586 --> 00:16:52,493 to bring the house down, 428 00:16:52,679 --> 00:16:55,263 so there's probably some pockets left. 429 00:16:56,499 --> 00:16:59,559 ♪ 430 00:17:16,944 --> 00:17:18,685 Ladder 126. This is Strickland. 431 00:17:18,705 --> 00:17:21,330 We're in position but we're not seeing any signs of Judd. 432 00:17:22,042 --> 00:17:24,358 (Judd groaning) 433 00:17:24,435 --> 00:17:26,786 MAX: Okay. Okay. Now for the fun part. 434 00:17:26,862 --> 00:17:28,621 -(Judd wincing) -BRANDY: Come on. 435 00:17:28,697 --> 00:17:30,273 MAX: Whoa, whoa, whoa. 436 00:17:30,275 --> 00:17:31,774 -BRANDY: We got you. -(Judd panting and groaning) 437 00:17:31,793 --> 00:17:32,775 Okay. 438 00:17:32,794 --> 00:17:34,218 We're good. One at a time. 439 00:17:35,889 --> 00:17:37,305 SECURITY GUARD: Over here. 440 00:17:37,965 --> 00:17:39,599 OWEN: Hello? 441 00:17:40,968 --> 00:17:42,560 SECURITY GUARD: Over here. 442 00:17:45,881 --> 00:17:47,273 Over here! 443 00:17:47,959 --> 00:17:49,609 Down here. 444 00:17:50,128 --> 00:17:51,736 (groaning) 445 00:17:54,908 --> 00:17:57,149 Hey, friend, Owen Strand, Austin FD. 446 00:17:57,302 --> 00:17:58,076 We're gonna get you outta there. 447 00:17:58,227 --> 00:18:00,161 Ah, please help me. 448 00:18:03,474 --> 00:18:06,084 Okay, okay, okay. Come on, come on, come on. 449 00:18:06,235 --> 00:18:08,628 -(Judd groaning) -BRANDY: Alright. 450 00:18:14,260 --> 00:18:15,985 -Mateo? -MATEO: Yeah. 451 00:18:15,987 --> 00:18:18,245 Gonna get this concrete off of him. 452 00:18:18,264 --> 00:18:20,264 SECURITY GUARD: There was another fella down here. 453 00:18:20,341 --> 00:18:23,392 Gas worker. I've been calling to him, but he ain't answering. 454 00:18:24,253 --> 00:18:26,753 OWEN: Alright, come on. 455 00:18:26,831 --> 00:18:29,590 One, two, three. 456 00:18:29,684 --> 00:18:31,984 (screams) 457 00:18:34,763 --> 00:18:36,280 I want everybody outta here. 458 00:18:36,432 --> 00:18:38,282 Turn off all the backup power. 459 00:18:38,434 --> 00:18:40,009 Put him on a backboard, get him out. 460 00:18:40,011 --> 00:18:41,744 -I'm gonna keep looking. -MATEO: Wait, Cap. 461 00:18:43,030 --> 00:18:44,513 By yourself? 462 00:18:44,532 --> 00:18:46,365 I mean, how are you gonna get him out if you find him? 463 00:18:46,442 --> 00:18:48,108 Haven't you ever heard of the fireman's carry? 464 00:18:48,186 --> 00:18:50,277 Go on. Clear it out. 465 00:18:50,296 --> 00:18:51,629 Keep me on the radio. 466 00:19:03,201 --> 00:19:04,867 MAX: Okay. Here-here we go. 467 00:19:04,869 --> 00:19:06,886 (groaning sharply) 468 00:19:07,038 --> 00:19:09,147 Just a few more. Just a few more. 469 00:19:09,223 --> 00:19:11,965 -Come on, you're almost there. -MAX: Yeah, yeah, yeah. 470 00:19:11,967 --> 00:19:13,893 BRANDY: Let's go. 471 00:19:13,969 --> 00:19:15,302 Alright. 472 00:19:15,380 --> 00:19:16,696 -MATEO: Careful. Careful. -(groaning) 473 00:19:17,824 --> 00:19:19,323 MATEO: I know. 474 00:19:20,976 --> 00:19:23,578 -BRANDY: Okay. Alright. -(Judd groans) 475 00:19:26,057 --> 00:19:28,166 We can do this. 476 00:19:34,899 --> 00:19:36,299 MARJAN: I see them. 477 00:19:39,237 --> 00:19:40,595 (Judd groaning) 478 00:19:43,408 --> 00:19:46,091 Hey, 126, we got eyes on firefighter Ryder, 479 00:19:46,093 --> 00:19:48,093 plus four civilians. 480 00:19:48,246 --> 00:19:50,396 Everyone looks to be in one piece. 481 00:19:53,267 --> 00:19:55,842 Listen, you just couldn't stay out of the action, could ya? 482 00:19:55,920 --> 00:19:59,488 I'll tell you what, after this, I might never leave the house again. 483 00:20:00,849 --> 00:20:02,033 -Whoa, whoa. -There he is. 484 00:20:02,109 --> 00:20:04,351 There he is! Let's get that basket. 485 00:20:04,370 --> 00:20:06,537 Paul, don't drop my husband, okay? 486 00:20:06,614 --> 00:20:08,781 PAUL (over phone): We'll handle him with utmost care. 487 00:20:08,933 --> 00:20:10,291 Okay. 488 00:20:14,697 --> 00:20:16,297 (groans) 489 00:20:18,200 --> 00:20:19,634 There you go... 490 00:20:22,613 --> 00:20:23,596 Hello! 491 00:20:32,881 --> 00:20:34,148 Hello! 492 00:20:36,736 --> 00:20:38,527 (sniffs) 493 00:20:49,898 --> 00:20:52,250 (people screaming) 494 00:20:55,070 --> 00:20:56,420 You good? 495 00:20:57,832 --> 00:20:59,507 MATEO: You guys alright? 496 00:21:00,743 --> 00:21:02,385 (Marjan groans) 497 00:21:05,840 --> 00:21:07,515 (yelling) Captain Strand! 498 00:21:08,843 --> 00:21:10,601 Captain Strand, do you copy? 499 00:21:13,756 --> 00:21:15,231 Captain Strand! 500 00:21:18,336 --> 00:21:20,569 Captain Strand, do you copy? 501 00:21:30,123 --> 00:21:32,665 (building creaking) 502 00:21:39,632 --> 00:21:40,673 (groans weakly) 503 00:21:44,637 --> 00:21:46,512 (radio static) 504 00:21:46,547 --> 00:21:48,723 Strand 126 to IC. 505 00:21:50,368 --> 00:21:52,685 -Anyone copy? -(radio static) 506 00:21:57,299 --> 00:22:01,694 I'm in the basement. I don't see any point of egress. 507 00:22:04,065 --> 00:22:05,531 Does anyone copy? 508 00:22:06,141 --> 00:22:07,616 (man coughing) 509 00:22:09,495 --> 00:22:10,453 Hello! 510 00:22:11,389 --> 00:22:13,722 MAN (weakly): Yeah. Over here. 511 00:22:13,741 --> 00:22:15,249 (coughing) 512 00:22:19,655 --> 00:22:20,713 (groans) 513 00:22:37,598 --> 00:22:38,981 (man coughs) 514 00:22:42,862 --> 00:22:45,154 OWEN: Alright. 515 00:22:45,698 --> 00:22:47,198 Try not to move. 516 00:22:47,274 --> 00:22:48,257 Yeah. 517 00:22:48,350 --> 00:22:49,775 I pretty much got that one covered 518 00:22:49,927 --> 00:22:51,494 without even trying. 519 00:22:54,599 --> 00:22:56,231 You FD? 520 00:22:56,233 --> 00:23:00,102 Yeah. My name's Owen. What's your name? 521 00:23:00,121 --> 00:23:02,271 -Manny. -Hey, Manny. 522 00:23:02,289 --> 00:23:04,273 I'm gonna try to get you out of here. 523 00:23:04,291 --> 00:23:08,127 And after that, who's gonna get you out? 524 00:23:08,279 --> 00:23:09,945 My team. They're just outside. 525 00:23:09,964 --> 00:23:11,472 They should be here any minute. 526 00:23:12,950 --> 00:23:14,392 If they can find us. 527 00:23:16,378 --> 00:23:18,804 Yeah, I may have to give 'em a hand with that. 528 00:23:18,806 --> 00:23:20,122 (Manny coughs) 529 00:23:20,141 --> 00:23:22,124 MANNY: You see the second one? 530 00:23:22,217 --> 00:23:23,959 -OWEN: The second one? -MANNY: Yeah. 531 00:23:23,961 --> 00:23:27,646 I heard over my radio there was a second one. 532 00:23:27,798 --> 00:23:29,573 -You have a radio? -Yeah. 533 00:23:30,968 --> 00:23:33,485 Can't seem to grab it right now. 534 00:23:33,562 --> 00:23:35,804 (Manny coughing) 535 00:23:35,823 --> 00:23:37,156 Alright. 536 00:23:37,308 --> 00:23:38,624 This might be loud. 537 00:23:40,828 --> 00:23:42,378 Think they can hear that? 538 00:23:44,815 --> 00:23:46,406 The seismic sensors will. 539 00:23:46,484 --> 00:23:48,717 It'll turn this whole pile into one big microphone. 540 00:23:52,080 --> 00:23:53,472 MANNY: Awesome. 541 00:23:53,933 --> 00:23:55,683 (Manny coughing) 542 00:23:57,328 --> 00:23:59,344 Alright, I gotta figure out a way to get you out of there. 543 00:23:59,421 --> 00:24:00,345 (coughing continues) 544 00:24:00,665 --> 00:24:03,232 Let me find something to pry this off ya. 545 00:24:19,183 --> 00:24:20,416 (Owen grunts) 546 00:24:24,947 --> 00:24:26,872 Let me know if I can help. 547 00:24:27,024 --> 00:24:28,799 Hey, hey. 548 00:24:28,876 --> 00:24:31,360 You can help by staying awake. 549 00:24:31,378 --> 00:24:32,720 Tell me a little bit about yourself. 550 00:24:33,698 --> 00:24:35,030 Got a wife? 551 00:24:35,032 --> 00:24:36,715 Had a-- had a wife. 552 00:24:36,867 --> 00:24:38,050 OWEN: Yeah, me too. 553 00:24:38,126 --> 00:24:39,643 Got any kids? 554 00:24:40,554 --> 00:24:41,562 Two girls. 555 00:24:44,132 --> 00:24:45,649 Emma, she's 36 556 00:24:45,801 --> 00:24:47,568 and Mya... 557 00:24:49,230 --> 00:24:52,472 I guess she'll be 28 next month. 558 00:24:52,492 --> 00:24:53,807 Man, what is your secret? 559 00:24:53,826 --> 00:24:55,567 You don't look old enough to have kids that old. 560 00:24:55,644 --> 00:25:01,332 Well, they were 16 and 8 when I died, so... 561 00:25:04,003 --> 00:25:06,003 That's the math, right? 562 00:25:10,067 --> 00:25:11,425 (metal thuds) 563 00:25:17,850 --> 00:25:21,727 Manny. Manny Canales. NYPD. 564 00:25:23,639 --> 00:25:27,099 You and I were in the Concourse the day the South Tower fell. 565 00:25:27,251 --> 00:25:30,402 Which is how we ended up like this. Yeah. 566 00:25:37,762 --> 00:25:42,248 ♪ 567 00:25:43,025 --> 00:25:44,375 Give it a rest, Owen. 568 00:25:44,526 --> 00:25:47,503 You never get this thing off me, remember? 569 00:25:50,365 --> 00:25:52,591 What are you doin' down here, man? 570 00:25:54,628 --> 00:25:55,594 I'm not here. 571 00:25:57,114 --> 00:25:58,597 Obviously, uh... 572 00:26:00,117 --> 00:26:03,619 I must be bleeding out under a different building. 573 00:26:03,621 --> 00:26:04,979 Yeah, well, maybe. 574 00:26:06,232 --> 00:26:09,716 You've been stuck down here longer than I was. 575 00:26:09,735 --> 00:26:13,720 See, me, I... I was only like this for 29 minutes 576 00:26:13,798 --> 00:26:16,815 and that second tower came down. 577 00:26:16,967 --> 00:26:19,318 I was done, but you... you... 578 00:26:19,470 --> 00:26:23,247 you've been down here, what, 20 years, right? 579 00:26:26,660 --> 00:26:28,234 That's the math. 580 00:26:28,312 --> 00:26:30,588 So why you keep coming back, man? 581 00:26:33,834 --> 00:26:35,217 I don't. 582 00:26:36,929 --> 00:26:39,179 It must have been on my mind. 583 00:26:41,434 --> 00:26:44,977 They told me today that my cancer might be back. 584 00:26:47,589 --> 00:26:48,755 MANNY: Cancer? 585 00:26:48,774 --> 00:26:50,399 A lot of people got sick. 586 00:26:52,260 --> 00:26:54,194 The guys who went back in. 587 00:26:55,356 --> 00:26:57,448 And people who were just there. 588 00:26:59,343 --> 00:27:02,620 They say 3,000 people died that day, but it was more. 589 00:27:03,105 --> 00:27:04,455 It was... 590 00:27:05,625 --> 00:27:06,749 thousands more. 591 00:27:08,461 --> 00:27:11,703 MANNY: Man, it sucks to be a statistic, man. 592 00:27:11,856 --> 00:27:13,255 (exhales) 593 00:27:15,376 --> 00:27:16,950 OWEN: How can I get away from a day 594 00:27:17,027 --> 00:27:19,378 that keeps coming for me? 595 00:27:19,530 --> 00:27:21,430 MANNY: This day ain't comin' for you. 596 00:27:23,309 --> 00:27:25,976 You... You keep going back to it. 597 00:27:26,128 --> 00:27:27,561 That's not true. 598 00:27:29,206 --> 00:27:31,649 MANNY: Then why you keep that thing on your desk? 599 00:27:34,211 --> 00:27:35,694 It's a reminder. 600 00:27:37,064 --> 00:27:39,156 To never forget. 601 00:27:39,233 --> 00:27:42,384 MANNY: Nobody asking you to forget, brother. 602 00:27:42,386 --> 00:27:45,621 Hell, far too many people already have. 603 00:27:48,334 --> 00:27:53,578 But you don't need to be, you know, keeping a piece of... 604 00:27:53,731 --> 00:27:56,156 what they did to us 605 00:27:56,175 --> 00:27:58,509 and turning it into some holy relic. 606 00:28:00,179 --> 00:28:02,012 I hope that's not what I'm doing. 607 00:28:02,089 --> 00:28:05,257 MANNY: Look, man, this day may get you yet. 608 00:28:05,409 --> 00:28:08,243 But you need to stop acting like it already has. 609 00:28:08,262 --> 00:28:10,354 You need to stop living in it. 610 00:28:10,356 --> 00:28:12,431 You know, you need to stop trying 611 00:28:12,583 --> 00:28:14,525 to make things turn out different. 612 00:28:16,011 --> 00:28:17,277 I'm not. 613 00:28:18,013 --> 00:28:19,012 MANNY: Here it comes. 614 00:28:19,031 --> 00:28:21,532 (rumbling and thudding) 615 00:28:21,683 --> 00:28:24,034 OWEN: (groans) I'm gonna get you outta here. 616 00:28:24,186 --> 00:28:27,329 (groaning) 617 00:28:30,876 --> 00:28:32,960 (screaming) 618 00:28:42,796 --> 00:28:44,537 MARJAN: Welcome back, Cap. 619 00:28:44,615 --> 00:28:47,141 We weren't sure we were gonna get a chance to see you again, man. 620 00:28:48,060 --> 00:28:49,685 Scared the hell out of us, Dad. 621 00:28:50,879 --> 00:28:52,396 We're all pretty worried. 622 00:28:54,049 --> 00:28:56,792 Everybody's been praying for you, Captain Strand. 623 00:28:56,810 --> 00:28:58,068 That's right. 624 00:28:58,145 --> 00:29:00,128 MATEO: I knew you'd pull through. 625 00:29:00,130 --> 00:29:01,488 He did say that. 626 00:29:02,724 --> 00:29:04,199 What happened to Manny? 627 00:29:05,152 --> 00:29:07,161 Did he make it? 628 00:29:08,939 --> 00:29:10,497 Who's Manny? 629 00:29:13,035 --> 00:29:14,418 GWYNETH: He died. 630 00:29:21,576 --> 00:29:22,593 Gwyn? 631 00:29:22,744 --> 00:29:24,595 You can't save everyone. 632 00:29:26,766 --> 00:29:28,182 I know. 633 00:29:31,678 --> 00:29:32,978 I'm not sure you do. 634 00:29:34,940 --> 00:29:36,982 I wish I could have saved you. 635 00:29:39,520 --> 00:29:40,652 I'm sorry. 636 00:29:41,688 --> 00:29:42,988 It wasn't your fault. 637 00:29:44,450 --> 00:29:47,993 We never should have gotten out of the bed that morning. 638 00:29:49,121 --> 00:29:51,622 The world wouldn't let us stay in bed. 639 00:29:52,866 --> 00:29:54,625 I wish I could go back. 640 00:29:57,463 --> 00:30:00,464 GWYNETH: You can't preserve a perfect moment. 641 00:30:02,376 --> 00:30:04,510 "That's what makes it a moment." 642 00:30:06,639 --> 00:30:09,214 (rapid beeping) 643 00:30:09,366 --> 00:30:11,391 You need to go forward, Owen... 644 00:30:11,885 --> 00:30:12,810 not back. 645 00:30:13,037 --> 00:30:16,438 (choir singing) 646 00:30:17,875 --> 00:30:19,191 He's alive! 647 00:30:21,895 --> 00:30:25,197 (singing continues) 648 00:30:30,645 --> 00:30:33,205 ♪ 649 00:30:54,595 --> 00:30:57,688 (singing continues) 650 00:31:27,702 --> 00:31:30,262 (singing continues) 651 00:31:48,908 --> 00:31:50,449 (weakly) Hey, son. 652 00:31:50,984 --> 00:31:52,892 Hey, Dad. 653 00:31:52,912 --> 00:31:54,411 How are you feeling? 654 00:31:56,231 --> 00:31:57,915 Like a building fell on me. 655 00:31:58,066 --> 00:32:00,233 (TK chuckles softly) 656 00:32:00,310 --> 00:32:02,169 I told 'em you were indestructible. 657 00:32:04,072 --> 00:32:06,173 I take after my son. 658 00:32:09,319 --> 00:32:11,428 Did everybody get out okay? 659 00:32:11,505 --> 00:32:12,596 TK: Yeah. 660 00:32:12,673 --> 00:32:16,174 Judd rebroke his leg, but he'll be okay. 661 00:32:16,326 --> 00:32:19,752 We saved a lot of people, Dad. 662 00:32:19,846 --> 00:32:21,188 That's good. 663 00:32:25,169 --> 00:32:27,402 They found something else. 664 00:32:28,522 --> 00:32:29,671 Who did? 665 00:32:29,931 --> 00:32:32,282 TK: The doctors when they were examining you. 666 00:32:35,103 --> 00:32:37,012 (inhales deeply) 667 00:32:37,014 --> 00:32:38,664 The spot on my lungs. 668 00:32:40,775 --> 00:32:41,959 You knew? 669 00:32:42,777 --> 00:32:44,035 (exhales) 670 00:32:44,112 --> 00:32:46,188 For a while. 671 00:32:46,206 --> 00:32:48,190 I wish I knew why they told you. 672 00:32:48,208 --> 00:32:49,874 TK: You made me your medical proxy 673 00:32:50,027 --> 00:32:51,718 when you went in for surgery, remember? 674 00:32:53,213 --> 00:32:54,721 What's going on, Dad? 675 00:32:56,867 --> 00:32:58,517 We did a biopsy. 676 00:33:00,053 --> 00:33:03,038 The doctor says it could be... 677 00:33:03,056 --> 00:33:06,208 a number of things that... 678 00:33:06,210 --> 00:33:09,361 Doesn't necessarily mean that the cancer is back. 679 00:33:10,731 --> 00:33:11,697 But it might be. 680 00:33:12,825 --> 00:33:14,157 It might be. 681 00:33:15,160 --> 00:33:16,976 Well, I can't do it again, Dad. 682 00:33:16,996 --> 00:33:20,071 Pretty sure I'd be the one doing it again, son. 683 00:33:20,224 --> 00:33:24,710 No, I mean, I can't lose another parent. 684 00:33:25,579 --> 00:33:26,911 Not now. 685 00:33:27,064 --> 00:33:29,247 Well, that is not something either one of us 686 00:33:29,324 --> 00:33:31,383 are gonna have a say in, TK. 687 00:33:32,252 --> 00:33:34,428 No one's guaranteed anything. 688 00:33:35,739 --> 00:33:37,264 It's why you make a will. 689 00:33:38,684 --> 00:33:40,258 It's not to prepare for the end 690 00:33:40,410 --> 00:33:42,410 because that comes no matter what we do. 691 00:33:42,429 --> 00:33:45,022 It's so the moment is taken care of 692 00:33:45,098 --> 00:33:47,524 so we can live in this one. 693 00:33:51,088 --> 00:33:53,030 'Cause that's all any of us have. 694 00:34:06,569 --> 00:34:07,502 (TK sighs) 695 00:34:11,942 --> 00:34:13,258 (softly) Carlos? 696 00:34:22,469 --> 00:34:23,477 Carlos? 697 00:34:23,896 --> 00:34:25,287 Baby? 698 00:34:25,289 --> 00:34:26,897 -What? Do you smell smoke? -No, no. 699 00:34:27,015 --> 00:34:27,972 Is the lizard back? 700 00:34:28,049 --> 00:34:29,882 Hey, no, no, no, there's no lizard. 701 00:34:29,960 --> 00:34:31,717 Hey, everything's okay, relax. 702 00:34:31,737 --> 00:34:33,361 I was relaxing. 703 00:34:35,890 --> 00:34:37,890 What's going on? 704 00:34:37,892 --> 00:34:39,493 I'm ready to make my will. 705 00:34:42,306 --> 00:34:44,397 -You're ready to make your will? -I'm ready to make my will. 706 00:34:44,474 --> 00:34:45,990 You're ready to make your will now? 707 00:34:46,085 --> 00:34:47,459 TK: Mm-hmm. 708 00:34:48,812 --> 00:34:52,238 At... 3:18 in the morning? 709 00:34:52,316 --> 00:34:54,332 Yeah. I don't wanna waste another minute. 710 00:34:54,409 --> 00:34:56,760 You think you can survive until dawn? 711 00:34:56,987 --> 00:34:58,578 I mean, you put it off this long. I-- 712 00:34:58,597 --> 00:35:03,558 It'll be easy because I'd just leave everything to my husband. 713 00:35:05,846 --> 00:35:07,229 What? 714 00:35:08,832 --> 00:35:09,981 Marry me. 715 00:35:18,600 --> 00:35:19,932 TK... 716 00:35:20,010 --> 00:35:21,509 Baby, I'm-I'm serious. Let's get married. 717 00:35:21,528 --> 00:35:24,287 Yeah, TK, we've had a pretty dramatic week. 718 00:35:24,397 --> 00:35:26,364 Baby, this isn't, this isn't drama. 719 00:35:26,441 --> 00:35:28,016 -TK, we're both-- -This isn't... 720 00:35:28,109 --> 00:35:30,293 It's not drama. It's not drama. 721 00:35:30,963 --> 00:35:32,420 It's love. 722 00:35:33,799 --> 00:35:35,715 The kind that you can't get away from. 723 00:35:38,195 --> 00:35:43,515 And maybe my life has been scarred with loss. 724 00:35:45,886 --> 00:35:48,270 And at times it's felt inescapable. 725 00:35:50,315 --> 00:35:52,524 But that's the risk of love, right? 726 00:35:55,212 --> 00:35:57,529 For the first time in my life... 727 00:35:58,732 --> 00:36:00,882 the love that I feel 728 00:36:00,884 --> 00:36:04,161 is infinitely more powerful 729 00:36:04,237 --> 00:36:07,389 than the fear of losing it. 730 00:36:07,391 --> 00:36:11,317 And every moment that we're not married is a wasted moment. 731 00:36:11,395 --> 00:36:14,421 And, baby, we... we only get so many. 732 00:36:16,750 --> 00:36:18,900 -And every day-- -Tyler. 733 00:36:18,902 --> 00:36:20,385 Can I say yes now? 734 00:36:21,162 --> 00:36:22,554 Can I say yes now? 735 00:36:24,850 --> 00:36:26,391 I sure hope so. 736 00:36:26,927 --> 00:36:28,351 Then, yes... 737 00:36:29,688 --> 00:36:31,021 a thousand times yes. 738 00:36:39,847 --> 00:36:40,939 You're not just saying yes 739 00:36:41,091 --> 00:36:42,941 so you could go back to sleep, right? 740 00:36:43,093 --> 00:36:45,619 I mean, maybe. Maybe. 741 00:36:54,379 --> 00:36:56,454 (indistinct announcement over PA) 742 00:36:56,531 --> 00:37:00,217 Well, well, look who's flaunting their uprightness. 743 00:37:00,368 --> 00:37:02,126 -About to get sprung? -Yeah. 744 00:37:02,203 --> 00:37:03,703 Not a moment too soon. 745 00:37:03,780 --> 00:37:04,888 You know, I think they were thinking of 746 00:37:05,057 --> 00:37:07,615 renaming this entire wing after the Strand family. 747 00:37:07,634 --> 00:37:09,709 I bet you that comes with a hell of a parking spot. 748 00:37:09,728 --> 00:37:10,876 Where are the girls? 749 00:37:10,896 --> 00:37:11,895 JUDD: Oh, I sent 'em home. 750 00:37:11,897 --> 00:37:13,972 Poor Grace now has two relations 751 00:37:14,048 --> 00:37:14,956 that aren't walking very well, so... 752 00:37:15,049 --> 00:37:16,399 When is the new recovery timeline? 753 00:37:16,643 --> 00:37:19,310 She told me about three weeks more than the old timeframe. 754 00:37:19,463 --> 00:37:22,146 -That's a lucky break. -It's two. 755 00:37:22,241 --> 00:37:24,574 I got, I got six lucky screws in there too. 756 00:37:24,726 --> 00:37:25,800 Phew. 757 00:37:25,935 --> 00:37:27,652 How about you, the department letting you 758 00:37:27,804 --> 00:37:28,820 get right back at it? 759 00:37:28,896 --> 00:37:30,229 In a couple of days. 760 00:37:30,249 --> 00:37:31,564 Captain Scofield's there now. 761 00:37:31,641 --> 00:37:35,643 But I hear Marjan is really running the show. 762 00:37:35,645 --> 00:37:38,755 Well, I bet you old Scofield'll be happy when you get back. 763 00:37:40,834 --> 00:37:42,175 Listen... 764 00:37:43,911 --> 00:37:46,154 when the day finally does come 765 00:37:46,156 --> 00:37:47,931 and they really do have to fill that chair, 766 00:37:48,082 --> 00:37:49,248 I just want you to know the department 767 00:37:49,326 --> 00:37:52,084 has my recommendation in file. 768 00:37:52,162 --> 00:37:54,396 Assuming you ever get back on your feet... 769 00:37:55,181 --> 00:37:57,232 the 126 is your command. 770 00:37:58,168 --> 00:37:59,684 It's your house, Judd. 771 00:37:59,761 --> 00:38:00,694 Always has been. 772 00:38:01,929 --> 00:38:03,697 I appreciate that, Owen. 773 00:38:10,347 --> 00:38:12,706 (pop music playing over speakers) 774 00:38:13,775 --> 00:38:15,517 So do we make a speech? 775 00:38:15,519 --> 00:38:16,184 We could. 776 00:38:16,202 --> 00:38:18,202 Something heartfelt, 777 00:38:18,204 --> 00:38:19,796 thanking them for being there for us? 778 00:38:19,947 --> 00:38:21,947 Sounds good. 779 00:38:21,967 --> 00:38:24,301 Or we could put a ring on your finger 780 00:38:24,303 --> 00:38:27,045 and you could ask them, "Does this make me look engaged?" 781 00:38:27,197 --> 00:38:28,713 Let's stick with heartfelt, okay? 782 00:38:28,790 --> 00:38:30,698 -Yeah. -(knock on door) 783 00:38:30,717 --> 00:38:31,866 -Hey! -Hey. 784 00:38:31,868 --> 00:38:33,643 TK: Hey, guys. 785 00:38:33,795 --> 00:38:34,886 Hey, man. 786 00:38:34,962 --> 00:38:36,054 You look great, man. 787 00:38:36,206 --> 00:38:38,464 -Thank you. -Thank you. 788 00:38:38,542 --> 00:38:40,633 Wow! 789 00:38:40,710 --> 00:38:42,877 -This is amazing. What a spread. -Uh, thank you for coming. 790 00:38:42,896 --> 00:38:44,379 Okay, this looks amazing. 791 00:38:44,397 --> 00:38:45,488 TK: Where's Nance and Mateo? 792 00:38:45,565 --> 00:38:47,732 Oh, they were making out in the parking lot, 793 00:38:47,884 --> 00:38:49,141 so they missed the elevator. 794 00:38:49,161 --> 00:38:50,810 Not that we saw them. 795 00:38:50,829 --> 00:38:53,145 Hey, hey, party can start now. 796 00:38:53,223 --> 00:38:55,981 Wow, look at that spread! 797 00:38:56,059 --> 00:38:59,151 -Didn't wanna hold the elevator, huh? -Nope. 798 00:38:59,229 --> 00:39:01,338 Guys, we are so happy that you're with us today. 799 00:39:01,489 --> 00:39:03,155 Yeah, to get that beat down coming your way. 800 00:39:03,175 --> 00:39:04,990 Paladins never say die. 801 00:39:05,068 --> 00:39:06,593 Actually, before we start... 802 00:39:07,495 --> 00:39:08,511 Oh... 803 00:39:13,685 --> 00:39:17,412 We just wanted to say that you guys have been just-- 804 00:39:17,414 --> 00:39:19,022 Hold up. Is this Taleggio cheese? 805 00:39:19,173 --> 00:39:20,582 And Wagyu salami? 806 00:39:20,600 --> 00:39:21,691 It is, in fact. 807 00:39:22,027 --> 00:39:23,084 Um, but I just wanted to say that you guys have been-- 808 00:39:23,103 --> 00:39:24,343 No, no. Something's going on here. 809 00:39:24,437 --> 00:39:26,604 (softly) Heartfelt speech? Heartfelt speech? 810 00:39:26,681 --> 00:39:27,847 Guys, that champagne? 811 00:39:27,866 --> 00:39:29,014 No, it's sparkling cider. 812 00:39:29,092 --> 00:39:30,758 Mm-hmm. Because TK doesn't drink. 813 00:39:30,777 --> 00:39:32,452 But there's gonna be a toast. 814 00:39:34,021 --> 00:39:36,021 -No way. -Yes way. 815 00:39:36,099 --> 00:39:37,599 -Yes way? -Yes way? 816 00:39:37,601 --> 00:39:38,691 Oh, my God. 817 00:39:38,768 --> 00:39:39,959 Yes way. 818 00:39:41,271 --> 00:39:42,270 MARJAN: Oh, my God. 819 00:39:42,288 --> 00:39:44,122 Okay, I'm a little lost here. 820 00:39:44,124 --> 00:39:45,773 ALL: They're engaged! 821 00:39:45,792 --> 00:39:47,609 -No way! -(cheering) 822 00:39:47,702 --> 00:39:49,168 Oh-ho! 823 00:39:49,279 --> 00:39:50,445 Yo, I'm so happy for you! 824 00:39:50,463 --> 00:39:52,280 -Dibs on best man. -No, no, no, no. 825 00:39:52,298 --> 00:39:54,465 -That is not how this works. -It is when you say it first. 826 00:39:54,618 --> 00:39:56,117 First? You were literally the last one to know. 827 00:39:56,119 --> 00:39:59,211 Guys, guys, it's okay because we get two best men. 828 00:39:59,231 --> 00:40:01,731 -PAUL: Hey! -But do they have to be men? 829 00:40:02,792 --> 00:40:03,808 Well, yeah, no. 830 00:40:03,885 --> 00:40:06,152 -(overlapping chatter) -(laughter) 831 00:40:11,743 --> 00:40:13,410 Hey! 832 00:40:13,561 --> 00:40:15,227 Aw. Mm. 833 00:40:15,305 --> 00:40:17,747 Thank you for making this work on such short notice. 834 00:40:17,974 --> 00:40:19,064 TOMMY: Of course. 835 00:40:19,084 --> 00:40:21,826 Your message said you had news. 836 00:40:21,920 --> 00:40:23,586 I do indeed. 837 00:40:23,738 --> 00:40:26,089 Oh, I hope you don't mind, I took the liberty of ordering. 838 00:40:26,240 --> 00:40:28,591 Oh, okay. Well, what is it? 839 00:40:28,743 --> 00:40:29,909 Just taste it first. 840 00:40:29,928 --> 00:40:31,836 Um, it's better than explaining it. 841 00:40:31,913 --> 00:40:34,155 TOMMY: Mm! Mm-hmm. 842 00:40:34,157 --> 00:40:35,173 -OWEN: Right? -Is that almond milk? 843 00:40:35,249 --> 00:40:36,916 It's called a Gibraltar. 844 00:40:36,993 --> 00:40:40,678 And it turns out it is the perfect beverage 845 00:40:40,755 --> 00:40:42,230 with which to celebrate... 846 00:40:43,758 --> 00:40:46,000 my fungal infection. 847 00:40:46,002 --> 00:40:47,669 Your fungal infection? 848 00:40:47,671 --> 00:40:49,112 My fungal infection. 849 00:40:49,263 --> 00:40:50,930 You have a fungal infection? 850 00:40:50,949 --> 00:40:53,174 I do. Inside me. 851 00:40:53,176 --> 00:40:57,178 Owen... Oh, that's fantastic news. 852 00:40:57,197 --> 00:40:59,030 Oh, congratulations. 853 00:40:59,106 --> 00:41:00,123 Well, on not having cancer, 854 00:41:00,200 --> 00:41:01,774 which I'm assuming that's what this means. 855 00:41:01,793 --> 00:41:03,108 Indeed it does. 856 00:41:03,128 --> 00:41:05,019 Aspergillosis. You ever heard of it? 857 00:41:05,021 --> 00:41:06,187 I most certainly have. 858 00:41:06,206 --> 00:41:08,189 It's an occupational hazard for us. 859 00:41:08,208 --> 00:41:10,041 It shows up as a nodule, 860 00:41:10,193 --> 00:41:11,951 which can look a lot like cancer. 861 00:41:11,970 --> 00:41:14,286 -Turns out it is not. -Yes! 862 00:41:14,380 --> 00:41:17,957 My oncologist, who is now once again no longer my oncologist, 863 00:41:17,976 --> 00:41:21,035 tells me I'm 100% still in remission. 864 00:41:21,128 --> 00:41:22,312 Yes. 865 00:41:22,630 --> 00:41:26,149 I just wanted to say that to another living human being. 866 00:41:26,300 --> 00:41:29,134 Well, I'm honored you found me qualified. 867 00:41:29,212 --> 00:41:30,895 Well, honestly, my fungal infection 868 00:41:30,972 --> 00:41:32,638 was just an elaborate ruse 869 00:41:32,657 --> 00:41:36,400 because it has taken too long for the two captains of the 126 870 00:41:36,477 --> 00:41:38,978 to sit down outside the firehouse. 871 00:41:38,997 --> 00:41:40,479 And I wanted to fix it. 872 00:41:40,557 --> 00:41:44,149 (chuckles) Well, you have been buried at work. 873 00:41:44,227 --> 00:41:46,986 Ahh! I see what you did there. 874 00:41:47,005 --> 00:41:49,247 ("The Weight" by Aretha Franklin playing) 875 00:41:49,399 --> 00:41:51,566 ♪ I pulled into Nazareth 876 00:41:51,568 --> 00:41:54,177 ♪ I was feelin' 'bout a half past dead ♪ 877 00:41:54,328 --> 00:41:55,011 ♪ Dead 878 00:41:55,162 --> 00:41:57,755 ♪ I just need some place 879 00:41:57,907 --> 00:41:59,757 ♪ Where I can lay my head 880 00:41:59,834 --> 00:42:01,017 ♪ Head 881 00:42:01,094 --> 00:42:02,835 Congratulations, Wyatt. 882 00:42:02,912 --> 00:42:04,020 Oh, there it is. 883 00:42:04,247 --> 00:42:06,080 Hey, now that you got that high school diploma, 884 00:42:06,099 --> 00:42:07,190 you're ready to face the world. 885 00:42:07,267 --> 00:42:08,691 You don't need nothin' else. 886 00:42:08,768 --> 00:42:10,101 He's going to college! 887 00:42:10,177 --> 00:42:11,753 Oh, they're just gonna ruin him. 888 00:42:11,771 --> 00:42:12,937 I agree. 889 00:42:13,089 --> 00:42:14,179 -See what I mean? -Grace. 890 00:42:14,199 --> 00:42:15,773 Listen, I will try to talk to him, 891 00:42:15,867 --> 00:42:17,759 it won't do no good though. 892 00:42:17,777 --> 00:42:19,018 I'm proud of you, son. 893 00:42:19,095 --> 00:42:20,185 Thanks, Dad. 894 00:42:20,263 --> 00:42:22,372 -CHARLIE: Yeah! -BOTH: Yeah! 895 00:42:22,448 --> 00:42:24,615 (whooping) 896 00:42:24,709 --> 00:42:26,692 ♪ Put the weight on me 897 00:42:26,770 --> 00:42:28,786 (whooping continues) 898 00:42:28,863 --> 00:42:31,289 ♪ I just need some place 899 00:42:31,441 --> 00:42:34,867 ♪ Where I can lay my head 900 00:42:34,944 --> 00:42:36,869 ♪ Hey, mister, can you tell me ♪ 901 00:42:36,888 --> 00:42:40,039 ♪ Where a girl might find a bed? ♪ 902 00:42:40,058 --> 00:42:42,800 ♪ He just grinned and shook my hand ♪ 903 00:42:42,877 --> 00:42:45,270 ♪ And, "No" was all he said 904 00:42:46,064 --> 00:42:48,222 ♪ Take a load off, Fannie 905 00:42:48,900 --> 00:42:51,734 ♪ Take a load for free 906 00:42:51,811 --> 00:42:53,695 ♪ Take a load off, Fannie 907 00:42:55,131 --> 00:42:58,241 ♪ Then hey-yeah-yeah 908 00:42:58,243 --> 00:43:00,368 ♪ Put the weight on me 909 00:43:37,098 --> 00:43:39,365 Captioned by Point.360 63691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.