All language subtitles for terloo Ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT Kind: captions Language: en 00:00:10.420 --> 00:00:12.500 Have you got your football kit? 00:00:15.020 --> 00:00:16.260 No, I forgot it. 00:00:19.160 --> 00:00:20.940 Well it's a good thing I've got a memory then. 00:00:20.940 --> 00:00:22.460 Now there's no excuse. 00:00:23.220 --> 00:00:25.220 I don't want to try out for the team. 00:00:25.980 --> 00:00:26.860 Give it a go 00:00:27.120 --> 00:00:28.540 For mine and your dad's sake 00:00:28.640 --> 00:00:29.995 I don't like sports. 00:00:30.000 --> 00:00:31.004 Well how would you even know? 00:00:31.004 --> 00:00:34.784 If you got out there and participated you might actually have some friends Martin 00:00:34.960 --> 00:00:35.700 I'm alright 00:00:35.920 --> 00:00:37.140 Take up football 00:00:37.140 --> 00:00:39.120 Run around the pitch a bit. 00:00:39.681 --> 00:00:42.001 You might get a nice six-pack on you 00:00:42.267 --> 00:00:46.107 Come on. You're a nice looking lad under that camouflage. 00:00:46.109 --> 00:00:48.429 If only you'll let the girls see it. 00:00:48.429 --> 00:00:48.929 Bye. 00:01:03.240 --> 00:01:04.840 Give it back! I found it. 00:01:05.520 --> 00:01:06.320 Oh, please! 00:01:06.765 --> 00:01:07.725 Oh, yeah class 00:01:08.080 --> 00:01:11.266 I swear, it was on the seat right beside me on the bus 00:01:11.266 --> 00:01:13.219 Who reads an underwear magazine in public? 00:01:13.219 --> 00:01:13.979 You, you perv! 00:01:13.979 --> 00:01:16.159 I reckon that one could do puberty for the lot of us 00:01:16.159 --> 00:01:17.422 I mean have you seen the size of them? 00:01:18.460 --> 00:01:20.860 Eurgh what's that stuck on the page? 00:01:21.889 --> 00:01:23.409 I'll do you all a favour 00:01:23.999 --> 00:01:25.599 Someone get me a wet wipe 00:01:38.060 --> 00:01:44.220 Curriculum vitae. It's essentially a sales pitch except you're selling yourself 00:01:44.220 --> 00:01:46.340 So accentuate the positives but don't lie. 00:01:46.400 --> 00:01:47.300 You will get found out 00:01:47.300 --> 00:01:49.795 How am I supposed to accentuate three D's and a U? 00:01:50.280 --> 00:01:53.320 Yeah, I agree it would help if you'd done some work in the first place 00:01:53.320 --> 00:01:57.875 But it's always worth tailoring your CV for the job you're applying for 00:01:57.875 --> 00:02:01.055 So big up your interests rather than your individual grades in your case 00:02:01.240 --> 00:02:04.640 Does picking your nose count as a interest? 00:02:05.380 --> 00:02:05.880 Martin 00:02:06.580 --> 00:02:11.391 Can you give me an example of an interest that might add to your chosen vocation 00:02:11.860 --> 00:02:13.140 What do you do in your spare time? 00:02:14.694 --> 00:02:15.194 Hey? 00:02:16.620 --> 00:02:18.540 He tongs his hair mainly miss 00:02:23.142 --> 00:02:23.642 No way! 00:02:23.940 --> 00:02:25.460 Urgh he took it out the bin! 00:02:25.460 --> 00:02:26.607 Oh, you naughty boy! 00:02:27.520 --> 00:02:32.560 If this is all you're interested in reading there's no wonder your grades are so bad 00:02:32.560 --> 00:02:33.488 I don't think he was reading it miss 00:02:35.887 --> 00:02:37.087 I was only looking 00:02:37.087 --> 00:02:38.496 And it's none of your business 00:02:40.810 --> 00:02:44.010 You lot, get on with your CV's 00:02:45.960 --> 00:02:48.440 Come on Eleanor. Give the kid a break. 00:02:48.440 --> 00:02:50.901 He'll be embarassed enough without you making a massive deal out of it 00:02:50.901 --> 00:02:52.741 I'm not making a massive deal I'm just saying 00:02:52.741 --> 00:02:54.222 that the kid needs a ticking off 00:02:55.250 --> 00:02:57.950 Okay. Okay, send him in. 00:03:06.764 --> 00:03:08.284 Keep it at home, Martin 00:03:08.284 --> 00:03:09.424 It's not worth the hassle 00:03:09.424 --> 00:03:10.675 It's not even mine! 00:03:11.043 --> 00:03:13.043 Next time it's a strike, yeah? 00:03:14.600 --> 00:03:17.320 All this is just wishful thinking anyway 00:03:17.320 --> 00:03:18.055 What do you mean? 00:03:18.055 --> 00:03:20.775 Well most women don't actually look like that 00:03:21.159 --> 00:03:22.679 Not in real life anyway 00:03:24.006 --> 00:03:28.726 Go on. Off you go. You've got ten minutes before those football trials. 00:04:16.215 --> 00:04:17.175 Look who it is! 00:04:17.175 --> 00:04:20.474 Hey, if you want some porn come to me. I've got some proper good stuff. 00:04:20.474 --> 00:04:22.725 Yeah, that's not a life skill to boast about, kid. 00:04:22.725 --> 00:04:25.288 Just trying to be a mate. Kid seems desperate. 00:04:44.120 --> 00:04:46.280 You've pulled a muscle have you? 00:04:46.412 --> 00:04:47.132 Which one? 00:04:48.108 --> 00:04:48.608 My leg. 00:04:48.608 --> 00:04:49.866 That's not what I've heard. 00:04:50.681 --> 00:04:51.881 Shut up, Sharkey. 00:04:52.040 --> 00:04:55.000 I can't play football Mr Clarkson. I can't run I swear. 00:04:55.000 --> 00:04:58.072 Right, well if you can't practise in the trials you'll have to stay in here and do some homework 00:04:58.440 --> 00:05:00.260 Can't I study in the common room? 00:05:00.260 --> 00:05:02.168 No. This isn't a free period, Martin 00:05:02.620 --> 00:05:04.540 You lot. On the pitch in five. 00:05:05.920 --> 00:05:09.180 Hey. We all enjoy a bit of light relief, don't worry about it mate. 00:05:09.180 --> 00:05:10.280 Yeah Finn, you more than most. 00:06:11.484 --> 00:06:13.164 Oh my God, you total perv! 00:06:13.164 --> 00:06:15.135 He was sniffing Sam's bra, I swear! 00:06:15.135 --> 00:06:17.034 You some sort of pervert or what? 00:06:17.034 --> 00:06:18.843 That's my bra, you dirty pig! 00:06:26.420 --> 00:06:29.260 Whatever you were doing, you know you weren't supposed to be there. 00:06:29.260 --> 00:06:32.920 It's the girls changing rooms. It's a violation of their privacy. 00:06:32.920 --> 00:06:34.204 There wasn't anyone changing. 00:06:34.204 --> 00:06:36.444 That is not the point! There could have been. 00:06:39.080 --> 00:06:41.720 I know that it's not easy being your age. 00:06:41.720 --> 00:06:45.680 There's all sorts of different emotions springing up. Not all of them welcome. 00:06:45.680 --> 00:06:49.186 You're surrounded by people going through the same thing. 00:06:49.186 --> 00:06:49.686 Yeah right. 00:06:49.686 --> 00:06:50.806 Or similar. 00:06:50.806 --> 00:06:53.046 Nobodies going through what I am 00:06:54.936 --> 00:06:57.816 Well... why don't you tell me about it then? 00:06:58.434 --> 00:07:00.114 You wouldn't understand 00:07:00.700 --> 00:07:02.780 There's not a lot I haven't seen 00:07:02.780 --> 00:07:04.720 And I was once a teenage boy myself you know 00:07:04.720 --> 00:07:05.540 Just shut up will you! 00:07:06.868 --> 00:07:07.508 Alright. 00:07:10.260 --> 00:07:13.820 But whatever it is that you're going through you need to try and have a bit of respect for the girls 00:07:13.920 --> 00:07:14.420 I do! 00:07:14.521 --> 00:07:15.721 And for yourself. 00:07:18.360 --> 00:07:21.620 Look, Martin, if there's something you want to tell me you know you can don't you? 00:07:22.400 --> 00:07:23.200 Can I go now? 00:07:23.690 --> 00:07:26.010 It's just ... you seem a bit unhappy 00:07:26.720 --> 00:07:28.960 I just want to be left alone, okay? 00:07:31.480 --> 00:07:36.000 Well, let's get him involved in the career's fair. Take his mind off his hormones. 00:07:36.000 --> 00:07:38.639 I can't help thinking that something's not quite right 00:07:38.639 --> 00:07:40.702 He doesn't seem like the type of kid to be sex mad. 00:07:40.702 --> 00:07:42.431 Tell me a teenage boy who isn't. 00:07:42.570 --> 00:07:46.490 Yeah but he's withdrawn, he's anti-social and he's angry. 00:07:46.820 --> 00:07:50.420 Like I said Chris, is there a teenage boy who isn't? 00:08:00.020 --> 00:08:01.140 What do you want? 00:08:01.140 --> 00:08:02.813 Just wanted to say sorry. 00:08:03.500 --> 00:08:08.580 I know I shouldn't have touched your things, but I would never perv over them like everyone said, I promise 00:08:08.580 --> 00:08:12.020 So what were you doing in the girls locker room with my bra? 00:08:13.813 --> 00:08:14.853 I'm just sorry. 00:08:15.280 --> 00:08:16.000 That's all 00:08:19.480 --> 00:08:22.040 Ooh nice hair! Very indie. 00:08:22.720 --> 00:08:23.540 Cheers 00:08:25.220 --> 00:08:28.580 Do you like glamming up? Bit of varnish? Eyeliner? 00:08:28.597 --> 00:08:30.357 It's a good look for a bloke 00:08:31.120 --> 00:08:32.720 Hey, I'm serious! 00:08:33.202 --> 00:08:36.882 I don't have to tell you. You know the eighties are back. 00:08:36.998 --> 00:08:38.678 Have you tried leggings? 00:08:40.002 --> 00:08:42.322 They make my legs look a bit skinny. 00:08:42.322 --> 00:08:47.582 No. If you're wearing an over-sized jumper, leggings are fab. Give you great definition. 00:08:50.100 --> 00:08:52.420 Would you like me to do your makeup? 00:08:53.152 --> 00:08:53.652 No. 00:08:55.145 --> 00:08:56.105 It's alright. 00:08:58.910 --> 00:08:59.410 Here. 00:09:00.140 --> 00:09:04.260 Have a look through there. You'll find a colour that suits you. 00:09:04.600 --> 00:09:07.200 You go near my girl again you're getting it, okay? 00:09:07.300 --> 00:09:08.080 Finn! 00:09:08.100 --> 00:09:09.160 Stop it! 00:09:10.960 --> 00:09:13.660 I don't know why you're defending him, he's a little sicko. 00:09:13.660 --> 00:09:15.060 And he's said he's sorry 00:09:15.060 --> 00:09:17.933 Yeah that's right. Turn the waterworks on you little girl. 00:09:17.933 --> 00:09:20.879 Yeah 'cause you're so butch and manly. I'm dead jealous. 00:09:20.879 --> 00:09:21.699 Leave it. 00:09:21.699 --> 00:09:24.163 So much as look at her again you're gonna need to defend yourself, okay? 00:09:35.140 --> 00:09:37.620 Aren't you trying a bit too hard mate? 00:09:37.620 --> 00:09:38.294 What do you mean? 00:09:38.294 --> 00:09:40.714 Well the magazine. Leering over Sam. 00:09:41.134 --> 00:09:43.774 All this macho stuff is just a big beard. 00:09:44.120 --> 00:09:46.133 We both know you're not into girls. 00:09:46.133 --> 00:09:47.622 You don't know a thing about me. 00:09:48.400 --> 00:09:49.600 I know you're gay. 00:09:49.600 --> 00:09:50.242 I'm not gay! 00:09:50.242 --> 00:09:53.259 How dare you stand there judging me like you've got it so hard! 00:09:53.436 --> 00:09:55.996 You're the big pro. You've got it easy. 00:09:57.180 --> 00:09:58.700 Flamin' wish I was gay. 00:09:58.700 --> 00:09:59.560 Woah, steady. 00:10:02.220 --> 00:10:05.580 You like yourself. I can tell. And people like you. 00:10:05.580 --> 00:10:06.921 They know who you are. 00:10:07.242 --> 00:10:10.042 Nobody knows what I'm capable of. Nobody. 00:10:10.482 --> 00:10:11.042 Martin? 00:10:11.460 --> 00:10:13.560 Inside please. No more sneaking off. 00:10:13.640 --> 00:10:15.720 I'm just having some fresh air. 00:10:16.800 --> 00:10:19.160 I've signed you up for Miss Chaudrey's workshop. Should keep you busy. 00:10:23.520 --> 00:10:26.960 Even if you don't know what you want to do you'll still need good interview skills. 00:10:26.960 --> 00:10:32.616 It's about instilling a sense of confidence in yourself and your prospective employer. 00:10:33.628 --> 00:10:34.188 Martin? 00:10:34.188 --> 00:10:36.382 I'm giving you my time the least you could do is look at me. 00:10:37.596 --> 00:10:39.996 Be quiet or move away from the stage. 00:10:40.719 --> 00:10:42.159 Let's try this again. 00:10:42.638 --> 00:10:46.558 You've put down the arts as one of your interests on your C.V 00:10:46.558 --> 00:10:48.245 Could you be more specific? 00:10:48.245 --> 00:10:49.979 Likes photography, don't you mate? 00:10:50.200 --> 00:10:52.200 Good, okay. Martin look at me. 00:10:52.594 --> 00:10:54.354 What kind of photography? 00:10:55.892 --> 00:10:57.652 I don't like photography. 00:10:57.861 --> 00:11:01.061 Well what do you like then? Cinema? The theater? 00:11:01.061 --> 00:11:03.184 He likes sleazing over other people's girlfriends 00:11:03.184 --> 00:11:04.564 Finn, he wasn't sleazing! 00:11:04.564 --> 00:11:05.500 You caught him Sam 00:11:05.500 --> 00:11:06.000 Be quiet! 00:11:07.700 --> 00:11:09.700 Martin, I asked you a question 00:11:10.500 --> 00:11:11.380 I don't know. 00:11:11.380 --> 00:11:17.186 How do you expect to get a job if you show no interest in anything? Even the person you're talking to? 00:11:17.313 --> 00:11:18.893 I don't expect to get a job. 00:11:18.893 --> 00:11:19.813 Excuse me? Speak up! 00:11:19.920 --> 00:11:22.080 I said I don't expect to get a job! 00:11:23.988 --> 00:11:24.868 Bra sniffer. 00:11:24.868 --> 00:11:26.589 Bra sniffer! Bra sniffer! Bra sniffer! 00:11:26.605 --> 00:11:27.105 Be quiet! 00:11:27.105 --> 00:11:31.725 Bra sniffer! Bra sniffer! Bra sniffer! 00:11:32.020 --> 00:11:32.820 Stop it! 00:11:33.016 --> 00:11:34.936 Freak! Freak! Freak! Freak! 00:11:42.760 --> 00:11:43.880 Weirdo! Weirdo! 00:11:44.762 --> 00:11:46.522 You're right, I am a freak. 00:11:47.440 --> 00:11:51.640 'cause somehow I got born a boy when I know deep down inside I'm not. 00:11:51.640 --> 00:11:52.440 Woah, dude! 00:11:55.413 --> 00:11:57.493 I'm a sick, sad freak of nature. 00:11:57.960 --> 00:12:01.394 And I hate myself more than any of you do. 00:12:02.591 --> 00:12:04.271 So don't waste your time. 00:12:09.320 --> 00:12:12.460 Now look what you've done. You idiot. 00:12:31.500 --> 00:12:32.000 Hey. 00:12:32.860 --> 00:12:33.740 Go away. 00:12:36.500 --> 00:12:40.300 I can see that I got things totally wrong with you earlier today. 00:12:40.646 --> 00:12:42.326 I'm sorry. I didn't know. 00:12:42.443 --> 00:12:44.923 Oh right. And now you do it's all okay? 00:12:47.050 --> 00:12:48.490 No. Clearly it's not. 00:12:50.599 --> 00:12:53.399 Perhaps it could be if you talked about it. 00:12:54.960 --> 00:12:58.320 It's going to take a bit more than talking to fix me. 00:13:03.140 --> 00:13:05.940 Have you told your mum and dad how you feel? 00:13:07.060 --> 00:13:08.220 They'd just hate me even more. 00:13:09.740 --> 00:13:11.940 They're always going on at me to be more of a lad. 00:13:12.580 --> 00:13:14.660 It's just ... you know ... 00:13:14.740 --> 00:13:17.560 Things seem insurmountable when you keep them to yourself. 00:13:18.220 --> 00:13:19.980 No chance of that anymore. 00:13:20.742 --> 00:13:21.942 Kids can be cruel. 00:13:22.922 --> 00:13:24.522 You know that yourself. 00:13:24.905 --> 00:13:26.105 But you sort of ... 00:13:26.820 --> 00:13:27.796 managed the first hurdle by ... 00:13:30.740 --> 00:13:31.540 Coming out 00:13:31.725 --> 00:13:32.525 Coming out? 00:13:33.338 --> 00:13:34.138 I'm not out! 00:13:34.780 --> 00:13:36.320 I don't even know where I am 00:13:36.320 --> 00:13:38.760 except trapped inside this flamin' body that I can't stand! 00:13:38.866 --> 00:13:41.266 Pretending to be exactly what I hate 00:13:41.266 --> 00:13:43.675 I can arrange for you to talk to somebody professional 00:13:43.675 --> 00:13:44.345 What's the point? 00:13:44.719 --> 00:13:46.639 What's the point in any of it? 00:13:46.741 --> 00:13:47.301 Martin! 00:13:47.540 --> 00:13:48.980 I just wish I was dead! 00:13:58.460 --> 00:14:00.140 Oi watch it, fringe boy! 00:14:29.192 --> 00:14:30.312 What do you want? 00:14:30.312 --> 00:14:31.270 To say I'm sorry 00:14:31.270 --> 00:14:33.710 About Finn. About what happened. 00:14:34.530 --> 00:14:37.490 Right. You've said it now. Go back to school. 00:14:50.860 --> 00:14:52.700 Janeece is phoning his mum. 00:14:52.860 --> 00:14:53.360 Good. 00:14:53.599 --> 00:14:55.439 I knew something was wrong. 00:14:55.439 --> 00:14:57.130 Come and have a look at these. 00:14:57.130 --> 00:14:57.630 00:14:58.560 --> 00:15:01.900 These are a few signs that a child has gender identity disorder. 00:15:02.980 --> 00:15:08.460 Poor self-image, reluctance at games, gets bullied, poor educational performance, depression 00:15:08.887 --> 00:15:11.127 Self-harm and suicide attempts. 00:15:23.612 --> 00:15:25.852 Are you stalking me or something? 00:15:25.971 --> 00:15:27.011 Makes a change. 00:15:27.011 --> 00:15:28.777 From you stalking me doesn't it? 00:15:29.200 --> 00:15:30.420 Why are you here, Sambuca? 00:15:35.237 --> 00:15:36.117 Bit of space. 00:15:37.220 --> 00:15:38.420 So what are you doing in mine? 00:15:41.860 --> 00:15:43.840 Well if you can't do your eyeliner straight I wouldn't bother. 00:15:44.620 --> 00:15:46.460 You're gonna end up looking like some crazy old lady. 00:15:46.588 --> 00:15:47.228 Go for it. 00:15:47.228 --> 00:15:49.038 "That freak was sat there putting makeup on!" 00:15:49.705 --> 00:15:50.985 Go on it's done now. 00:15:51.640 --> 00:15:53.240 So just sod off back to your mates and have a laugh. 00:15:54.413 --> 00:15:56.413 What if I don't want to go back? 00:16:01.540 --> 00:16:02.260 Sit still. 00:16:03.960 --> 00:16:05.300 You can't go out looking like that. 00:16:07.460 --> 00:16:08.820 Who says I'm going anywhere? 00:16:09.680 --> 00:16:10.940 Well you're getting doled up for something. 00:16:11.800 --> 00:16:12.520 Let's see. 00:16:15.860 --> 00:16:18.860 I have done my own make-up before. Plenty. 00:16:18.860 --> 00:16:19.737 Well you've done it wrong then. 00:16:20.420 --> 00:16:21.880 You blind as well as messed up? 00:16:23.880 --> 00:16:25.000 It's better to go subtle. 00:16:25.815 --> 00:16:27.095 You're a teenager. 00:16:27.095 --> 00:16:28.467 Not a middle-aged slapper. 00:16:32.180 --> 00:16:34.700 I'm sure Martin will come back once he's cooled off 00:16:34.700 --> 00:16:38.601 We did think that you needed to be alerted about his state of mind. 00:16:38.989 --> 00:16:41.309 He seems very isolated, Mrs Dunbar 00:16:42.920 --> 00:16:43.560 He's shy. 00:16:44.500 --> 00:16:45.600 He likes his own company. 00:16:45.605 --> 00:16:47.285 See I don't think he does. 00:16:47.860 --> 00:16:51.500 In fact, I think that there's a great deal of self-loathing going on here. 00:16:53.260 --> 00:16:54.040 It's me. 00:16:54.040 --> 00:16:57.423 I've been on his case to make more of an effort, you know get stuck in. 00:16:59.320 --> 00:17:02.480 I just want him to be a normal, happy boy. 00:17:02.480 --> 00:17:04.367 Mrs Dunbar, he's saying that he isn't a boy. 00:17:06.174 --> 00:17:07.294 What do you mean? 00:17:08.800 --> 00:17:09.440 Not a boy? 00:17:11.898 --> 00:17:15.178 He's got some conflicts with his gender identity 00:17:15.760 --> 00:17:19.400 You must have noticed something different about him. When he was little for instance? 00:17:20.673 --> 00:17:22.113 All kids experiment! 00:17:22.113 --> 00:17:25.654 We think he should be able to talk to somebody in confidence. 00:17:25.959 --> 00:17:28.599 Somebody who specialises in this area. 00:17:29.414 --> 00:17:32.774 What? The area of being some sort of transvestite? 00:17:34.120 --> 00:17:34.920 Is that what you're talking about? 00:17:35.160 --> 00:17:36.800 Transgender is more like - 00:17:36.800 --> 00:17:37.300 Chris! 00:17:37.460 --> 00:17:38.340 What is that? 00:17:39.766 --> 00:17:42.166 Martin was very upset when he ran off 00:17:42.763 --> 00:17:44.563 I heard what he said in the assembly hall 00:17:44.563 --> 00:17:46.843 He said it at some cost to himself and he wasn't joking 00:17:46.843 --> 00:17:48.843 00:17:48.843 --> 00:17:51.804 Being trapped in the wrong body must be a nightmare 00:17:52.269 --> 00:17:53.869 But there are solutions 00:17:53.869 --> 00:17:56.289 Well let's not get ahead of ourselves here 00:17:57.576 --> 00:18:00.776 We just wanted to let you know what was happening 00:18:00.776 --> 00:18:04.808 You might not want to deal with this Mrs Dunbar, but for the sake of your son you need to 00:18:09.340 --> 00:18:11.100 Sam will be with Amy and Lauren at the beauty stand mate. 00:18:11.100 --> 00:18:12.317 She wasn't when I checked. 00:18:12.317 --> 00:18:14.152 Don't think she's talking to me. 00:18:14.152 --> 00:18:16.037 What, because fringe-boy's a lady-boy? 00:18:16.037 --> 00:18:18.190 Do you even know what a lady-boy is? 00:18:18.433 --> 00:18:19.553 Bet you do, Wendy 00:18:20.180 --> 00:18:22.320 I feel bad though, he seemed well upset 00:18:22.320 --> 00:18:24.318 Yeah, wouldn't you? Coming out to the whole school that you're a tranny? 00:18:24.884 --> 00:18:26.644 He's not a tranny, he's ... 00:18:26.644 --> 00:18:30.488 Yeah well whatever he is, he doesn't seem too happy about it does he? 00:18:30.947 --> 00:18:31.827 Where's Sam? 00:18:50.140 --> 00:18:51.700 How do you know you're not a boy? 00:18:52.740 --> 00:18:54.100 I always knew I think 00:18:56.194 --> 00:18:59.794 Just took me sixteen years of hell to finally admit it. 00:19:03.610 --> 00:19:05.370 I can't carry on like this. 00:19:06.785 --> 00:19:08.465 And I can't hide anymore. 00:19:10.116 --> 00:19:12.436 It's not like anyone would miss me. 00:19:12.436 --> 00:19:13.735 What, so you're gonna top yourself? 00:19:13.992 --> 00:19:14.552 Why not? 00:19:14.552 --> 00:19:15.768 'Cause that's a cop-out! 00:19:17.600 --> 00:19:19.180 Because some people actually want to live. 00:19:19.180 --> 00:19:19.680 Yeah? 00:19:20.420 --> 00:19:21.020 Well let them. 00:19:21.020 --> 00:19:22.340 They don't have the choice, Martin 00:19:22.340 --> 00:19:25.000 You think I had any choice in this when I was born? 00:19:25.000 --> 00:19:27.575 You could have the change you know. Hormones and all that. 00:19:27.612 --> 00:19:28.112 Yeah. 00:19:29.567 --> 00:19:30.127 "Hi mum" 00:19:30.127 --> 00:19:33.279 "Gonna lend us fifteen grand to surgically remove my penis?" 00:19:34.160 --> 00:19:36.320 "Oh and from now on you'll have to call me Martina"? 00:19:36.320 --> 00:19:37.746 You don't know how lucky you are Martin! 00:19:38.022 --> 00:19:39.222 You have a future! 00:19:40.480 --> 00:19:41.920 I don't want a future. 00:19:42.757 --> 00:19:43.717 Not like this. 00:19:43.717 --> 00:19:44.677 You're a coward 00:19:45.106 --> 00:19:45.746 You know? 00:19:45.746 --> 00:19:48.541 You could speak to your mum, you could make her listen. 00:19:48.960 --> 00:19:51.440 I wish that's all I had to worry about. 00:19:51.890 --> 00:19:53.330 What is your problem? 00:19:53.330 --> 00:19:54.582 What have you got to worry about? 00:19:56.102 --> 00:19:56.982 Aw what is it? 00:19:56.982 --> 00:19:58.341 Boyfriend trouble? 00:19:59.380 --> 00:20:00.100 You're mum doesn't understand you? 00:20:00.100 --> 00:20:01.139 I've got cancer! 00:20:03.633 --> 00:20:05.233 I've got a brain tumour. 00:20:10.589 --> 00:20:12.589 Shouldn't you be in hospital? 00:20:12.589 --> 00:20:13.650 Yeah that's where I'd be if I go back. 00:20:20.480 --> 00:20:21.860 That's where you'll end up if you don't. 00:20:23.648 --> 00:20:25.568 I don't even know where to go. 00:20:26.700 --> 00:20:28.700 Maybe I should top myself too. 00:20:30.066 --> 00:20:31.186 Get it over with. 00:20:34.080 --> 00:20:35.380 Do you reckon it's deep enough? 00:20:40.493 --> 00:20:41.773 So what's the deal? 00:20:41.773 --> 00:20:43.233 Can't have an operation? 00:20:44.577 --> 00:20:45.617 Chemotherapy? 00:20:45.617 --> 00:20:46.470 I don't know. 00:20:47.770 --> 00:20:50.170 My mum wants a second opinion but ... 00:20:50.739 --> 00:20:52.419 I don't even want to know. 00:20:52.419 --> 00:20:53.597 Now who's being a coward? 00:20:53.597 --> 00:20:54.603 Well, do you wanna swap? 00:20:58.188 --> 00:21:00.988 Look, I don't really think you're a coward 00:21:01.062 --> 00:21:03.782 And it must really suck feeling how you do 00:21:03.817 --> 00:21:07.577 It's just to throw it all away when you've got the choice. 00:21:08.360 --> 00:21:10.360 Maybe we've both got choices. 00:21:11.741 --> 00:21:12.241 Yeah. 00:21:15.080 --> 00:21:17.480 Might take this off before I go back. 00:21:18.262 --> 00:21:19.862 One step at a time, yeah? 00:21:26.113 --> 00:21:26.753 Poor kid. 00:21:27.371 --> 00:21:28.651 I know. Nightmare. 00:21:28.651 --> 00:21:32.431 I know like, top ten things I wish I hadn't said in front of the whole school. 00:21:32.431 --> 00:21:33.988 It's always the quiet ones. 00:21:34.443 --> 00:21:36.683 "He was so nice and soft-spoken." 00:21:36.683 --> 00:21:39.540 "Who'd have thought he'd have the whole family in the freezer?" 00:21:39.540 --> 00:21:43.090 Sorry. How did a mixed-up kid turn into a serial killer? 00:21:43.650 --> 00:21:46.250 I bet Fred West was a mixed-up kid at one point 00:21:46.250 --> 00:21:47.503 You're out of order mate. 00:21:48.340 --> 00:21:49.140 It's a joke! 00:21:49.660 --> 00:21:50.380 Here we go. 00:21:50.380 --> 00:21:54.256 I've printed off some information from the website that I've found. 00:21:54.256 --> 00:21:55.676 I think it's very useful 00:21:55.676 --> 00:22:00.172 Plus we've got a really good centre that we've used before when our pupils have had problems 00:22:00.172 --> 00:22:02.027 The counselors there are great. 00:22:05.984 --> 00:22:08.384 I need some time to think about this. 00:22:10.227 --> 00:22:10.727 Okay. 00:22:13.754 --> 00:22:15.034 Look who turned up. 00:22:17.402 --> 00:22:17.962 Martin! 00:22:19.072 --> 00:22:19.572 Mum. 00:22:23.576 --> 00:22:24.936 I need to talk to you. 00:22:25.947 --> 00:22:27.947 I'll leave you alone for a bit. 00:22:35.232 --> 00:22:36.592 You found them both? 00:22:37.071 --> 00:22:39.231 They found each other actually. 00:22:40.480 --> 00:22:40.980 Sam ... 00:22:41.759 --> 00:22:42.479 Thank you. 00:22:43.066 --> 00:22:45.066 I'll go and update Mrs Fisher. 00:22:50.391 --> 00:22:52.071 Your mum's been frantic. 00:22:53.160 --> 00:22:54.060 So have I. 00:22:55.300 --> 00:22:57.080 She told me what happened this morning. 00:22:57.855 --> 00:23:01.455 I just wanted one more day where I could be normal, Tom. 00:23:09.202 --> 00:23:10.482 I'll take you home. 00:23:19.300 --> 00:23:19.940 I knew it. 00:23:20.581 --> 00:23:21.941 Even when I was a kid. 00:23:22.720 --> 00:23:23.440 Remember? 00:23:23.984 --> 00:23:26.304 I wanted to grow my hair long but ... 00:23:27.124 --> 00:23:28.404 you wouldn't let me 00:23:29.552 --> 00:23:30.832 I always dressed up 00:23:30.832 --> 00:23:35.174 Knew I shouldn't have let you spend so much time with those girls upstairs 00:23:37.364 --> 00:23:38.644 But it wasn't them. 00:23:39.940 --> 00:23:40.580 It was me. 00:23:41.186 --> 00:23:43.266 You can't just explain it away. 00:23:44.956 --> 00:23:46.316 I'm sure about this. 00:23:47.074 --> 00:23:48.594 I've always been sure. 00:23:50.349 --> 00:23:51.709 And it's killing me. 00:23:53.103 --> 00:23:55.103 So what are you saying Martin? 00:23:56.706 --> 00:23:57.666 I need to be me. 00:23:59.400 --> 00:24:00.520 What I am inside. 00:24:02.735 --> 00:24:03.855 I need to change. 00:24:03.941 --> 00:24:05.701 I don't want you to change! 00:24:09.012 --> 00:24:09.972 You're my son. 00:24:11.495 --> 00:24:12.455 My little boy. 00:24:14.522 --> 00:24:15.402 I'd miss you. 00:24:15.402 --> 00:24:16.255 I'm so unhappy. 00:24:18.600 --> 00:24:20.680 I can't live like this anymore. 00:24:27.144 --> 00:24:27.864 It's okay. 00:24:36.665 --> 00:24:38.825 I need to get my head around this. 00:24:40.504 --> 00:24:41.004 Okay? 00:24:44.813 --> 00:24:46.493 Why don't we just go home? 00:24:47.009 --> 00:24:49.409 And we can talk about it there, yeah? 27483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.