All language subtitles for miami.vice.s01e15.1080p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,295 --> 00:00:03,288 ♪♪ 2 00:00:10,038 --> 00:00:14,999 ♪ In the chilly hours and minutes ♪ 3 00:00:15,077 --> 00:00:17,842 ♪ Of uncertainty ♪ 4 00:00:17,913 --> 00:00:20,576 ♪ I want to be ♪ 5 00:00:20,649 --> 00:00:28,649 ♪ In the warm hold of your lovin' mind ♪ 6 00:00:30,459 --> 00:00:35,261 ♪ To feel you all around me ♪ 7 00:00:35,330 --> 00:00:40,701 ♪ And to take your hand along the sand ♪ 8 00:00:40,769 --> 00:00:48,769 ♪ Ah, but I may as well try and catch the wind ♪ 9 00:00:50,912 --> 00:00:55,907 ♪ When sundown pales the sky ♪ 10 00:00:55,984 --> 00:01:01,252 ♪ I want to abide a while behind your smile ♪ 11 00:01:01,323 --> 00:01:04,623 ♪ And everywhere I'd look ♪ 12 00:01:04,693 --> 00:01:09,757 ♪ Your eyes I'd find ♪ 13 00:01:10,799 --> 00:01:14,463 ♪ For me to love you now ♪ 14 00:01:14,536 --> 00:01:18,166 ♪ Would be the sweetest thing ♪ 15 00:01:18,240 --> 00:01:20,766 ♪ T' would make me sing ♪ 16 00:01:20,842 --> 00:01:28,842 ♪ Ah, but I may as well try and catch the wind ♪ 17 00:01:30,952 --> 00:01:34,150 ♪♪ 18 00:01:38,160 --> 00:01:46,160 ♪ Ah, but I may as well try and catch the wind♪♪ 19 00:02:24,072 --> 00:02:27,474 You said this lady was your wife? 20 00:02:29,711 --> 00:02:32,476 What happened? 21 00:02:32,547 --> 00:02:34,482 I thought she was dead. 22 00:02:36,685 --> 00:02:38,950 If she's in Miami, we'll find her. 23 00:02:41,423 --> 00:02:44,860 You're already on assignment... The Castleobronco case... 24 00:02:44,926 --> 00:02:46,918 It can wait. 25 00:02:54,302 --> 00:02:56,237 I can't allow it. 26 00:02:57,572 --> 00:03:00,565 The department's not my private detective agency. 27 00:03:02,210 --> 00:03:05,703 We follow procedures in Vice. Following procedure? 28 00:03:05,780 --> 00:03:07,715 That's not what you're doin', Lieutenant. 29 00:03:07,782 --> 00:03:12,220 Come on, Lieutenant. You've gone to bat for us plenty of times. 30 00:03:15,824 --> 00:03:21,286 If this Lao Li family is responsible for moving a third of the smack out of Southeast Asia... 31 00:03:21,363 --> 00:03:24,356 and he's here, then he's our business. 32 00:03:24,432 --> 00:03:28,563 And if your lady's part of his orbit, she's our business too. 33 00:03:32,908 --> 00:03:35,503 Por favor, Martin, 34 00:03:36,645 --> 00:03:38,671 let us in. 35 00:03:41,182 --> 00:03:43,174 Let's find Lao Li. 36 00:03:47,622 --> 00:03:50,251 He had to be brought in by someone. 37 00:03:53,495 --> 00:03:56,897 Who? - Look up a Dale Menton. 38 00:03:56,965 --> 00:03:59,230 M-E-N-T-O-N. 39 00:03:59,301 --> 00:04:01,827 He was Lao Li's rabbi for the Company. 40 00:04:03,104 --> 00:04:05,096 All right. 41 00:04:07,876 --> 00:04:10,607 Hey. 42 00:04:10,679 --> 00:04:12,671 Call next time. 43 00:04:14,683 --> 00:04:17,346 You got it, Lieutenant. 44 00:04:25,427 --> 00:04:27,419 They list him as retired. 45 00:04:27,495 --> 00:04:29,589 You never get out of the Company. 46 00:04:32,033 --> 00:04:34,298 He now runs a security consulting... 47 00:04:34,369 --> 00:04:37,931 With one client... Lao Li. His consultancy have an address? 48 00:04:40,008 --> 00:04:42,170 Washington, D.C., P.O. box. 49 00:04:42,243 --> 00:04:45,236 A blind. 50 00:04:46,548 --> 00:04:49,677 An agent never gets out of the Company. The Company would know where he is. 51 00:04:49,751 --> 00:04:52,414 They don't even talk to themselves, let alone us. 52 00:04:52,487 --> 00:04:57,357 His consultancies may be a blind, but his home address sure isn't. I got it right here. 53 00:04:57,425 --> 00:05:00,327 How the hell'd you find it? 54 00:05:00,395 --> 00:05:04,924 My extraordinary skill... The telephone book. 55 00:05:09,371 --> 00:05:11,306 Why isn't Menton undercover? 56 00:05:19,547 --> 00:05:23,450 Breakfast, shoeshine, cleaners and now this. 57 00:05:23,518 --> 00:05:25,680 How much more you wanna tail this guy Menton? 58 00:05:25,754 --> 00:05:27,916 No more. Let's go. 59 00:05:42,661 --> 00:05:45,062 Don't even try it! 60 00:05:45,131 --> 00:05:47,066 What the hell is this? 61 00:05:47,133 --> 00:05:49,068 Save the floor show, sweetheart. 62 00:05:49,135 --> 00:05:52,196 Get dressed. You're goin' with us. 63 00:05:52,271 --> 00:05:56,333 You tellin' me I'm under arrest? We're tellin' you you're leavin'. 64 00:05:56,408 --> 00:05:58,343 You can make this hard or easy. 65 00:05:58,410 --> 00:06:00,379 It don't matter to me, pal. 66 00:06:00,446 --> 00:06:02,915 You got a permit for this? - As a matter of fact, I do. 67 00:06:02,982 --> 00:06:04,814 Show it to me later. 68 00:07:34,279 --> 00:07:37,579 Welcome to Miami. 69 00:07:37,649 --> 00:07:40,585 Is that what you interrupted my morning massage to tell me? 70 00:07:42,620 --> 00:07:45,021 Been a long time, Castillo. 71 00:07:49,394 --> 00:07:51,522 Do you have somethin' to say, or, uh, 72 00:07:51,596 --> 00:07:55,124 do I pick up my key to the city, say thank you and boogie on outta here? 73 00:07:55,200 --> 00:07:57,533 We have business. 74 00:07:57,602 --> 00:08:00,834 Not anymore we don't. Yes, we do. 75 00:08:00,905 --> 00:08:03,500 Two pieces of business. 76 00:08:03,575 --> 00:08:05,635 One... 77 00:08:05,710 --> 00:08:08,612 The ambush in the pass north of Mae Sa. 78 00:08:08,680 --> 00:08:12,845 Who ratted my team out? - Castillo, 79 00:08:12,917 --> 00:08:15,648 your problem was you never knew when to back off. 80 00:08:17,122 --> 00:08:20,650 You D.E.A. bozos wanted to interdict opium at the source. 81 00:08:20,725 --> 00:08:25,026 Fine. Interdict anybody's opium you want. 82 00:08:25,096 --> 00:08:29,295 But we told you, "Do not interdict Lao Li's opium." 83 00:08:29,367 --> 00:08:32,895 'Cause his junk was financed by politicians in Bangkok. 84 00:08:32,971 --> 00:08:35,406 'Cause we needed to keep them clowns happy. 85 00:08:35,473 --> 00:08:39,001 But, no, not you. You're by-the-book, on the straight and narrow... 86 00:08:39,077 --> 00:08:41,205 and willing to compromise our political interests... 87 00:08:41,279 --> 00:08:43,441 just to knock over a little bit of number three. 88 00:08:43,515 --> 00:08:45,950 Little bit of number three. 89 00:08:47,185 --> 00:08:49,916 There were two and a half tons coming out of the Shan Mountains... 90 00:08:49,988 --> 00:08:53,823 to be refined into heroin of number three opium. 91 00:08:53,892 --> 00:08:56,726 The men your agency sponsored were responsible for hundreds of lives... 92 00:08:56,795 --> 00:08:59,140 Don't start singin' that song to me, 'cause I don't give a damn... 93 00:08:59,164 --> 00:09:03,761 how many junkies end up dying in Detroit with a needle stickin' in their arm. 94 00:09:03,835 --> 00:09:08,432 If they didn't score Lao Li's, they'd score Turkish smack, Mexican brown... 95 00:09:08,506 --> 00:09:10,805 One kind of smack or another kind of smack. 96 00:09:10,875 --> 00:09:14,312 And what the hell difference does it make? 97 00:09:16,481 --> 00:09:18,746 What does make a difference... 98 00:09:18,817 --> 00:09:24,654 is the opium your people busted caused political problems for us in Thailand. 99 00:09:24,722 --> 00:09:28,454 And in case you ain't boned up on recent history lately, 100 00:09:28,526 --> 00:09:30,825 that happens to be the last piece of real estate... 101 00:09:30,895 --> 00:09:34,332 we got access to in that part of the world. 102 00:09:34,399 --> 00:09:36,994 You wanna know who ratted you out? 103 00:09:37,068 --> 00:09:41,199 I did! I ratted you out, you arrogant bastard. 104 00:09:41,272 --> 00:09:43,400 You set up to ambush the caravan. 105 00:09:43,475 --> 00:09:47,139 I gave 'em your position, your strength, and they hit you from the back! 106 00:09:49,214 --> 00:09:51,740 Lieutenant! - Marty. 107 00:09:51,816 --> 00:09:54,513 Lieutenant! - Let him go. 108 00:10:01,226 --> 00:10:04,924 Now, was there somethin' else, Lieutenant? 109 00:10:04,996 --> 00:10:07,488 'Cause I'm late for a business luncheon. 110 00:10:11,002 --> 00:10:13,767 Where is she? 111 00:10:13,838 --> 00:10:16,467 Here in Miami. 112 00:10:16,541 --> 00:10:20,103 Is she a hostage? Who, your wife? 113 00:10:20,178 --> 00:10:24,479 You want me to give up Lao Li, so you can force him to give you your wife? 114 00:10:29,154 --> 00:10:32,522 Where have you put Lao Li? Where's he stashed? 115 00:10:32,591 --> 00:10:35,686 Where's he stashed? 116 00:10:35,760 --> 00:10:37,854 You wanna know where he's hiding? 117 00:10:37,929 --> 00:10:40,398 Nowhere. 118 00:10:40,465 --> 00:10:43,025 Fact of the matter is he's waiting for you to give him a call. 119 00:10:44,436 --> 00:10:46,462 Castillo, 120 00:10:46,538 --> 00:10:49,440 nobody's hiding from you. 121 00:10:49,507 --> 00:10:51,703 Nobody's running away from you. 122 00:10:53,311 --> 00:10:56,076 Because as far as everyone's concerned, 123 00:10:56,147 --> 00:10:58,378 you're not a threat anymore. 124 00:11:00,552 --> 00:11:02,487 You're nothin' anymore. 125 00:11:17,535 --> 00:11:20,061 There's his number. Give him a call. 126 00:11:22,240 --> 00:11:24,402 Get outta here. 127 00:11:25,610 --> 00:11:28,239 Loyalty. I like that. 128 00:11:33,385 --> 00:11:35,377 Bye, Castillo. 129 00:11:39,424 --> 00:11:42,292 What was that all about... The ambush? 130 00:11:45,296 --> 00:11:48,562 I was in the Golden Triangle. One of the opium producers I was trying to stop... 131 00:11:48,633 --> 00:11:51,967 was a Class-A violator... General Lao Li. 132 00:11:52,036 --> 00:11:54,028 I'll get in the back. 133 00:11:57,875 --> 00:12:00,208 Opium is his sole cash crop. 134 00:12:00,278 --> 00:12:04,579 A couple of times a year, Lao Li and the others would bring the crop out in mule trains. 135 00:12:05,583 --> 00:12:08,644 I set up an ambush, but they knew we were comin'. 136 00:12:08,720 --> 00:12:12,816 Most of my people got killed. 137 00:12:12,890 --> 00:12:15,519 A man I'd worked with for three years died in my arms. 138 00:12:15,593 --> 00:12:17,585 I was wounded. 139 00:12:17,662 --> 00:12:21,155 When they didn't find my body, they grenaded my house in Mae Sa. 140 00:12:24,001 --> 00:12:28,166 May Ying and I were in love. I was told she died. 141 00:12:28,239 --> 00:12:31,209 I left Thailand. That was five years ago. 142 00:12:31,275 --> 00:12:34,268 And that guy Menton, he gave you up? 143 00:12:34,345 --> 00:12:37,543 Yes. - He was Company. 144 00:12:37,615 --> 00:12:40,084 You were working for the D.E.A.... 145 00:12:40,151 --> 00:12:44,282 - Both American agencies. - With different objectives. 146 00:12:46,591 --> 00:12:50,187 Man, it's nuts. - No, it's not. 147 00:12:50,261 --> 00:12:52,696 It's Southeast Asia. 148 00:12:54,298 --> 00:12:56,290 Let's go. 149 00:13:25,229 --> 00:13:27,289 Still the policeman. 150 00:13:29,350 --> 00:13:32,411 I want you out of Miami. 151 00:13:32,487 --> 00:13:35,924 Yes, I expect you do, but I'm not leaving. 152 00:13:35,990 --> 00:13:37,925 I'm here to retire. 153 00:13:37,992 --> 00:13:40,257 Isn't that why people come to Miami? 154 00:13:41,896 --> 00:13:45,856 You're not here to retire. Sorry, but I am. 155 00:13:47,202 --> 00:13:51,196 I have made good in the commodities trade. 156 00:13:51,272 --> 00:13:55,972 Made investments. That's what you call it... commodities? 157 00:13:57,579 --> 00:14:01,846 Castillo, you don't seem to understand the reality of commodities. 158 00:14:01,916 --> 00:14:06,411 In the global market, uh, opium is no different from tapioca... 159 00:14:06,488 --> 00:14:09,219 or tin ore from Malaysia. 160 00:14:09,290 --> 00:14:14,228 It is simply a...a product for which there is a demand. 161 00:14:14,295 --> 00:14:18,596 You see the world through a narrow, moralistic perspective. 162 00:14:18,666 --> 00:14:22,535 That is why you will always be a local policeman. 163 00:14:22,604 --> 00:14:25,904 And that is why I can move 28 people, 164 00:14:25,974 --> 00:14:30,878 have trust accounts in more countries than you have fingers and toes... 165 00:14:30,945 --> 00:14:35,041 and why I am able to come into your city when I want to, 166 00:14:35,116 --> 00:14:38,280 under the protection of one of your federal agencies, 167 00:14:38,353 --> 00:14:40,584 and you can't do a thing about it. 168 00:14:41,756 --> 00:14:44,487 And if someone should steal my hubcaps, 169 00:14:44,559 --> 00:14:46,892 I'll demand that your little police department... 170 00:14:46,961 --> 00:14:48,896 find them and bring them back. 171 00:14:50,532 --> 00:14:53,127 I have committed no crimes in your city, 172 00:14:53,201 --> 00:14:57,036 and I will commit no crimes in your city. 173 00:14:57,105 --> 00:14:59,040 I am here, Castillo, 174 00:15:00,308 --> 00:15:02,777 to become an honored citizen. 175 00:15:05,513 --> 00:15:07,448 Where's May Ying? 176 00:15:11,819 --> 00:15:14,254 You'll find her at that address. 177 00:15:20,261 --> 00:15:24,631 Does she know I'm here? - No. 178 00:15:26,067 --> 00:15:28,298 You brought her here to use as a hostage. 179 00:15:28,369 --> 00:15:31,134 I brought her here out of benevolence. 180 00:15:31,205 --> 00:15:35,142 So that I wouldn't come for you out of fear you'd harm her. 181 00:15:35,209 --> 00:15:38,976 I intend harm to no one. It is against the law. 182 00:15:40,348 --> 00:15:42,283 I don't believe you. 183 00:15:42,350 --> 00:15:45,980 What you believe and don't believe is your problem, isn't it? 184 00:16:10,308 --> 00:16:14,905 A man in this city... He is known to some of you. 185 00:16:16,114 --> 00:16:21,212 He can be a very dangerous adversary. He will be watching us. 186 00:16:21,286 --> 00:16:26,350 You will maintain absolute conformity to all laws. 187 00:16:26,424 --> 00:16:31,954 He will seize any opportunity to cause us difficulty. 188 00:16:32,030 --> 00:16:35,626 It is very, very important... 189 00:16:35,700 --> 00:16:38,693 no one violate laws. 190 00:16:38,770 --> 00:16:41,797 In time, he will lose interest. 191 00:16:41,873 --> 00:16:44,172 But for now, 192 00:16:44,242 --> 00:16:48,976 you must be very, very careful. 193 00:17:32,123 --> 00:17:34,888 Oh! 194 00:17:54,745 --> 00:17:56,737 I thought you had been killed. 195 00:17:58,115 --> 00:18:00,607 I never would have left. 196 00:18:00,685 --> 00:18:02,677 Never. 197 00:18:18,769 --> 00:18:22,262 He's my son. 198 00:18:22,339 --> 00:18:24,399 I'm married now. 199 00:18:39,758 --> 00:18:42,250 After a time, I started living again. 200 00:18:45,964 --> 00:18:48,331 Is that when you married? 201 00:18:48,400 --> 00:18:50,392 His name is Ma Sek. 202 00:18:51,870 --> 00:18:53,896 Do you love him? 203 00:18:56,041 --> 00:18:57,976 Yes. 204 00:19:02,748 --> 00:19:05,274 I found you only to lose you all over again. 205 00:19:08,520 --> 00:19:11,251 But I'm glad you're happy. 206 00:19:11,323 --> 00:19:13,724 We would have been happy too, Martin. 207 00:19:21,666 --> 00:19:23,601 Why Miami? 208 00:19:24,970 --> 00:19:29,806 A textile company offered him a job if we'd come right away. 209 00:19:36,081 --> 00:19:39,051 I loved you. 210 00:19:39,117 --> 00:19:41,143 I truly loved you. 211 00:19:45,590 --> 00:19:48,992 Right now, that's a long time ago and far away. 212 00:19:53,799 --> 00:19:57,292 And you? Your life good? 213 00:20:00,839 --> 00:20:02,774 Fine. 214 00:20:04,009 --> 00:20:06,001 My life is fine. 215 00:20:14,586 --> 00:20:16,521 Something isn't right. 216 00:20:25,630 --> 00:20:29,123 You okay? Yeah, fine. Just fine. 217 00:20:30,502 --> 00:20:32,869 What's gonna happen? 218 00:20:32,937 --> 00:20:35,406 She has a child. She has a husband. 219 00:20:35,473 --> 00:20:37,874 She has her own life now. 220 00:20:37,942 --> 00:20:39,934 Take me back to the office. We got a lot to do. 221 00:21:04,258 --> 00:21:06,523 All right. When'd you get in? 222 00:21:06,594 --> 00:21:10,258 Last week. We still talkin' 50 kilos? 223 00:21:10,331 --> 00:21:14,666 $44,000 a key... Delivered in Miami. 224 00:21:14,735 --> 00:21:17,671 When's it comin' in? We got a sample in a couple of days. 225 00:21:17,738 --> 00:21:19,673 The rest in a week. 226 00:21:19,740 --> 00:21:23,006 Will I see footprints? Howie, this is us. 227 00:21:23,077 --> 00:21:25,069 Direct from the source to you. 228 00:21:25,146 --> 00:21:27,615 It's been stepped on zero times. 229 00:21:27,681 --> 00:21:29,775 Ninety-two percent pure. 230 00:21:31,986 --> 00:21:33,978 It's chess. 231 00:21:36,290 --> 00:21:39,419 He's blocked me from making a move on him by bringing her here. 232 00:21:41,896 --> 00:21:46,266 He's saying that the woman I loved... was dead... is alive. 233 00:21:48,636 --> 00:21:52,038 And, as he brought her here, he can send her away and kill her anytime he wants. 234 00:21:52,106 --> 00:21:55,668 And would he? - Without hesitation. 235 00:21:55,743 --> 00:21:57,507 So, what do we do? 236 00:22:01,949 --> 00:22:04,578 I want a tail on the family members. 237 00:22:04,652 --> 00:22:06,746 I want to know everybody they come in contact with. 238 00:22:08,155 --> 00:22:10,124 If they sit next to a guy in the movies, 239 00:22:10,191 --> 00:22:12,126 I want a make run on him. 240 00:22:12,193 --> 00:22:16,062 If a Lao family member even jaywalks, I wanna know about it. 241 00:22:24,805 --> 00:22:26,797 If we're all over 'em like that, 242 00:22:28,309 --> 00:22:30,471 what happens to May Ying? 243 00:22:31,579 --> 00:22:33,571 I'll take care of her. 244 00:23:29,370 --> 00:23:33,569 How extensive is Castillo's surveillance? Extensive. 245 00:23:33,641 --> 00:23:36,736 But there's nothin' to worry about because there's nothin' to surveil. 246 00:23:36,810 --> 00:23:40,269 A quiet family goin' about their business. End of story. 247 00:23:40,347 --> 00:23:43,875 Oh, except your nieces. - What are they doing? 248 00:23:43,951 --> 00:23:46,443 Your nieces are shopping at expensive stores. 249 00:23:46,520 --> 00:23:49,115 You know, jewelry, clothing... Things like that. 250 00:23:49,189 --> 00:23:52,819 Some of these stores are owned and operated by people... 251 00:23:52,893 --> 00:23:56,022 that are using them to launder money. 252 00:23:56,096 --> 00:23:58,793 So, please, 253 00:23:59,867 --> 00:24:01,893 if you could tell them to take it easy? 254 00:24:01,969 --> 00:24:04,097 I will speak to them. 255 00:24:04,171 --> 00:24:06,003 Thank you. 256 00:24:24,091 --> 00:24:28,051 Hey. There they are. Hey, Dave. Check this out. 257 00:24:28,128 --> 00:24:30,688 You got it? Uh, just about. 258 00:24:30,764 --> 00:24:34,462 You're gonna love this. Okay. Give it a try. 259 00:24:34,535 --> 00:24:36,868 ♪♪ 260 00:24:36,937 --> 00:24:40,533 Isn't that great? 261 00:24:40,607 --> 00:24:42,803 Yeah, it's great. It's not too smart. 262 00:24:42,876 --> 00:24:47,109 Take it off. This kind of thing only attracts attention. 263 00:24:47,181 --> 00:24:49,377 This is Miami, not Hong Kong. 264 00:24:49,450 --> 00:24:51,385 This is not your playground. 265 00:24:51,452 --> 00:24:54,786 What do you wanna do, cause problems for your grandfather? 266 00:24:54,855 --> 00:24:56,949 Do you understand? Take it off. 267 00:25:01,362 --> 00:25:04,594 ♪♪ 268 00:25:11,605 --> 00:25:13,733 We're shootin' blanks, Lieutenant. 269 00:25:13,807 --> 00:25:18,074 The old man spends every day just slappin' mah-jongg tiles with a bunch of other old dudes. 270 00:25:18,145 --> 00:25:21,547 The girls are buying up the town. - Not making any moves on the street. 271 00:25:22,750 --> 00:25:28,314 I can't justify spending everybody's time on Lao Li's case like this. 272 00:25:28,389 --> 00:25:31,951 However long it takes, Lieutenant. Absolutely. 273 00:25:32,026 --> 00:25:34,154 No. 274 00:25:34,228 --> 00:25:37,221 We'll give it another 24 hours. 275 00:25:37,297 --> 00:25:40,665 If nothing comes up, 276 00:25:40,734 --> 00:25:43,397 the ladies go back to Castleobronco case. 277 00:25:43,470 --> 00:25:45,632 Gentlemen, you're back on Lombard and his bookies. 278 00:25:47,107 --> 00:25:49,099 What about General Lao Li? 279 00:25:50,778 --> 00:25:52,838 I'll handle Lao Li myself. 280 00:25:56,784 --> 00:25:59,948 Are we, uh, talkin' vigilante time here, Lieutenant? 281 00:26:01,955 --> 00:26:04,049 You got a career and a life here. 282 00:26:06,260 --> 00:26:08,957 In the time I've spent here, I think... 283 00:26:09,029 --> 00:26:11,157 you people know me better than that. 284 00:26:13,200 --> 00:26:16,534 I have a thousand reasons to play O.K. Corral with Lao Li and Menton. 285 00:26:18,338 --> 00:26:20,500 But I'm a policeman. 286 00:26:20,574 --> 00:26:25,069 I enforce the law... Equally applied, no special cases. 287 00:26:29,883 --> 00:26:34,617 Maybe it sounds naive, but it's all I've got. 288 00:26:34,688 --> 00:26:37,658 It's what I believe in, and it's who I am. 289 00:26:41,028 --> 00:26:42,963 Then what are we talking about? 290 00:26:48,135 --> 00:26:53,301 A leave of absence... till I can build a case against Lao Li. 291 00:26:53,373 --> 00:26:57,743 ♪♪ 292 00:26:59,646 --> 00:27:03,139 ♪ She comes on like a rose ♪ 293 00:27:03,217 --> 00:27:06,085 ♪ But everybody knows ♪ 294 00:27:06,153 --> 00:27:10,614 ♪♪ Mama, you are outrageous! You are contagious! 295 00:27:10,691 --> 00:27:15,686 Admit me. Admit me to your intensive care! 296 00:27:15,762 --> 00:27:18,391 Transfuse me. Abuse me. 297 00:27:18,465 --> 00:27:20,627 Oh, baby, baby! Not the Noogiescope! 298 00:27:20,701 --> 00:27:25,469 Where is my organ donor card when I need it? Mama, come here! 299 00:27:25,539 --> 00:27:27,667 ♪♪ 300 00:27:29,443 --> 00:27:32,174 Hey! Hey, Noogie. 301 00:27:32,246 --> 00:27:35,944 We got to talk. Give me that back. 302 00:27:36,016 --> 00:27:38,884 You hear about some Asians movin' into Miami? 303 00:27:38,952 --> 00:27:41,888 Oh, what's up, baby? 304 00:27:41,955 --> 00:27:43,685 When we all gonna get married? 305 00:27:43,757 --> 00:27:45,735 What you mean, Asians? You mean, like, the boat people? 306 00:27:45,759 --> 00:27:48,104 We hear they might be movin' some dope. Dope? What you mean? 307 00:27:48,128 --> 00:27:50,063 Like rope-a-dope? Scoop-a-dope? 308 00:27:50,130 --> 00:27:52,463 Yippity-dippity... As in opium. 309 00:27:52,533 --> 00:27:55,230 As in China white. As in heroin. 310 00:27:55,302 --> 00:27:57,362 Be cool. We can't discuss this here. 311 00:27:57,437 --> 00:27:59,804 In other words, you don't know. 312 00:27:59,873 --> 00:28:03,105 Well, where these people hang out? That's what we wanna know. 313 00:28:03,177 --> 00:28:06,122 I'll tell you what I'll do. I'll get my shirts done, go into the laundry... 314 00:28:06,146 --> 00:28:08,274 and see if I can get some information for ya. 315 00:28:08,348 --> 00:28:10,460 How's that? Look, you better get somethin' goin'', sweet pea, 316 00:28:10,484 --> 00:28:12,544 or you gonna be a taxpayer like the rest of us. 317 00:28:12,619 --> 00:28:15,248 Baby, that never exists for the Noogman. 318 00:28:15,322 --> 00:28:17,917 But if I get some info, I'll drop a quarter, okay? 319 00:28:17,991 --> 00:28:21,655 In the meanwhile, can you lend me a dollar to give this woman? Please. 320 00:28:24,907 --> 00:28:27,069 ♪ One, two, three ♪ ♪ Hey ♪ 321 00:28:27,143 --> 00:28:29,408 ♪ Look at Mr. Lee ♪ 322 00:28:29,479 --> 00:28:31,846 ♪ Three, four, five ♪ ♪ Hey ♪ 323 00:28:31,914 --> 00:28:33,906 ♪ Look at him jive ♪ 324 00:28:33,983 --> 00:28:36,145 ♪ Mr. Lee, Mr. Lee ♪ ♪ Oh ♪ 325 00:28:36,219 --> 00:28:38,154 ♪ Mr. Lee Mr. Lee, Mr. Lee ♪ ♪ Oh ♪ 326 00:28:38,221 --> 00:28:40,884 ♪ Mr. Lee Mr. Lee, Mr. Lee ♪ ♪ Oh ♪ 327 00:28:40,957 --> 00:28:44,052 Wing her. - ♪ Mr. Lee, Mr. Lee ♪ 328 00:28:44,127 --> 00:28:47,689 ♪ I met my sweetie His name's Mr. Lee ♪ ♪ Mr. Lee, Mr. Lee ♪ 329 00:28:47,764 --> 00:28:50,199 ♪ I met my sweetie ♪ ♪ Mr. Lee, Mr. Lee ♪ 330 00:28:50,266 --> 00:28:52,497 ♪ His name's Mr. Lee ♪ ♪ Mr. Lee, Mr. Lee ♪ 331 00:28:52,568 --> 00:28:56,232 ♪ He's the handsomest sweetie that you ever did see ♪ 332 00:28:56,305 --> 00:29:01,744 What'll it be? - Is that, "Hey, honey, what it be-ee-ee?" 333 00:29:01,811 --> 00:29:05,077 Pretty good. Excuse me, but are you fully protected... 334 00:29:05,148 --> 00:29:07,708 from the dangers of insect ravagement? 335 00:29:07,784 --> 00:29:12,085 If not... and who is?... we'd like to offer you a free inspection. 336 00:29:12,155 --> 00:29:14,750 That's right, because you can never be too safe... 337 00:29:14,824 --> 00:29:18,818 down here in South "Flor-eye-da." 338 00:29:18,895 --> 00:29:22,627 What, with all these warm... trouble spots? 339 00:29:22,698 --> 00:29:24,929 Do you wanna eat, or what? 340 00:29:25,001 --> 00:29:27,698 Hmm. Four double cheeseburgers. 341 00:29:27,770 --> 00:29:29,705 You got it. 342 00:29:29,772 --> 00:29:31,968 Yabba-dabba-dooya. Love to sock it to ya. 343 00:29:32,041 --> 00:29:33,976 You keep in touch, baby doll. 344 00:29:34,043 --> 00:29:38,071 Hey! If it ain't Yogi and Boo-Boo come to fill their picnic basket. 345 00:29:38,147 --> 00:29:41,709 I been checkin' all the channels for you fellas. What, y'all been on station break? 346 00:29:41,784 --> 00:29:45,277 Everybody's on the street, Noogie. We got a real urgent situation. 347 00:29:45,354 --> 00:29:47,289 Yeah. Some other time, homeboy. 348 00:29:47,356 --> 00:29:49,985 Hey, man, don't boogie on the Noogie. 349 00:29:50,131 --> 00:29:52,396 Hear the news before you cruise. 350 00:29:52,467 --> 00:29:56,404 You know? Street's been hummin' about a flood that's comin'. 351 00:29:56,471 --> 00:30:00,875 China white at a price that's right. - China white? 352 00:30:00,942 --> 00:30:03,377 From where? Oh! Oh, man! 353 00:30:03,444 --> 00:30:05,709 All of a sudden, I'm too weak to speak. 354 00:30:05,780 --> 00:30:08,272 But of course, it you turn me on to some calories, 355 00:30:08,349 --> 00:30:11,217 I'll see if I can get behind some conversation. 356 00:30:11,286 --> 00:30:14,017 Feed us first, Noogie. - Who's the source? 357 00:30:14,088 --> 00:30:18,253 Huh. From the big man to the middleman, 358 00:30:18,326 --> 00:30:21,785 and the middleman is the riddle man, you know? 359 00:30:21,863 --> 00:30:25,561 Who's the source? Hey, take it easy, man! The dude's name is Howie Wong. 360 00:30:26,701 --> 00:30:29,170 Well, guess whose car. 361 00:30:29,237 --> 00:30:32,571 I guess Lao Li's grandsons are going into business. 362 00:30:32,640 --> 00:30:34,575 Well, the Noogman came through. 363 00:30:34,642 --> 00:30:37,441 Yeah. Let's get him a solid-gold egg roll. 364 00:30:44,385 --> 00:30:46,320 Exquisite. 365 00:30:46,387 --> 00:30:49,755 I love the formalities. Tradition still has its place. 366 00:30:50,758 --> 00:30:54,422 See you tonight. The sample's yours. 367 00:30:54,495 --> 00:30:56,487 Well, in that case, I'll throw in a few wontons. 368 00:31:16,050 --> 00:31:17,985 ♪♪ 369 00:31:27,762 --> 00:31:30,789 Hey, what can I do for you? - You Howie Wong? 370 00:31:30,865 --> 00:31:34,961 Yeah. How'd you know? Most people mistake me for Robert Redford. 371 00:31:35,036 --> 00:31:37,505 He's shorter. - Hah! 372 00:31:37,572 --> 00:31:43,375 Hey, what would you guys like? - We'd like one Howie Wong... to go. 373 00:31:47,148 --> 00:31:49,083 How do you know Wong? 374 00:31:49,150 --> 00:31:51,881 I drained him a couple of years ago on a counterfeit rap. 375 00:31:51,953 --> 00:31:54,980 He was on probation to boot. Lieutenant, it's about the... 376 00:31:55,056 --> 00:31:57,821 Hey, guys. This is Howie Wong. 377 00:31:57,892 --> 00:31:59,827 Say hi to the guys, Howie. 378 00:31:59,894 --> 00:32:03,092 Hello, Howie. How are you, babe? 379 00:32:03,164 --> 00:32:06,601 How's the restaurant business? I hear it's gettin' a little hot in the kitchen. 380 00:32:06,667 --> 00:32:08,645 Howie's got a hell of an interesting story, Lieutenant, 381 00:32:08,669 --> 00:32:10,604 and he's real anxious to tell it. 382 00:32:10,671 --> 00:32:13,334 Isn't that right, Howie? - Bring him in the room. 383 00:32:14,809 --> 00:32:16,801 Come with me, sweetheart. 384 00:32:19,313 --> 00:32:21,305 Not bad. 385 00:32:22,383 --> 00:32:24,375 It's good of you. 386 00:32:25,620 --> 00:32:28,419 The produce truck is due to arrive at 2:00 a.m. 387 00:32:28,489 --> 00:32:30,754 We'll be double-and triple-teamed at all points. 388 00:32:32,627 --> 00:32:35,773 There'll be units for every window, door, fire escape... every possible exit way. 389 00:32:35,797 --> 00:32:40,201 Both exits covered? Yeah, Lieutenant. Alley comin' and goin'. 390 00:32:40,268 --> 00:32:42,237 I think we got it buttoned up, Lieutenant. 391 00:32:47,875 --> 00:32:49,935 It's open. 392 00:33:00,555 --> 00:33:03,115 It's comin' down. 393 00:33:15,636 --> 00:33:17,571 Let's do it. 394 00:33:48,789 --> 00:33:50,917 Miami Vice! Nobody move! 395 00:33:59,366 --> 00:34:01,358 Freeze! 396 00:34:03,437 --> 00:34:05,372 On your knees. 397 00:34:07,775 --> 00:34:09,334 Bite the asphalt! 398 00:34:09,410 --> 00:34:12,278 Down! Hands behind your head! 399 00:34:12,346 --> 00:34:14,281 Wally. 400 00:35:07,434 --> 00:35:09,460 Your two grandsons have been arrested. 401 00:35:11,071 --> 00:35:14,667 They were apprehended in the act of trying to sell 50 kilos of heroin. 402 00:35:26,253 --> 00:35:30,748 This is the reason you came here... To tell me this? 403 00:35:32,760 --> 00:35:35,696 I thought you'd want to know. 404 00:36:21,275 --> 00:36:23,471 How many you got guardin' the house? 405 00:36:23,544 --> 00:36:26,912 Six. Two in front, two on backyards, 406 00:36:26,980 --> 00:36:28,915 one on each end of the street. 407 00:36:28,982 --> 00:36:32,350 Van's a block away. All right. 408 00:36:32,419 --> 00:36:35,321 From right now on, no one goes in or out of the house. 409 00:37:11,024 --> 00:37:14,620 Yeehaw! 410 00:37:14,695 --> 00:37:16,960 Wait a minute, sweetheart. Didn’t you forget something? 411 00:37:17,030 --> 00:37:20,057 I don't believe it. Dale. 412 00:37:20,134 --> 00:37:22,899 You really are a "company" man, Menton. 413 00:37:22,970 --> 00:37:25,064 Well, Dale, while you were up here frolicking, 414 00:37:25,139 --> 00:37:29,235 two of your associates got popped. 415 00:37:29,309 --> 00:37:32,609 Yes, sir, for trafficking in narcotics. 416 00:37:32,679 --> 00:37:35,308 Two youngbloods... Global playboy types. 417 00:37:35,382 --> 00:37:39,649 White Lamborghini. - What's that got to do with me? Get the hell outta here. 418 00:37:39,720 --> 00:37:42,747 What's that got to do with you? Where you been, pal? 419 00:37:42,823 --> 00:37:44,985 You been out of the country too long, or what? 420 00:37:45,058 --> 00:37:49,462 Haven’t you heard of the Omnibus Crime Bill of 1984? 421 00:37:49,530 --> 00:37:51,590 Surely you're aware of the RICO statutes. 422 00:37:51,665 --> 00:37:55,193 See, what we're gonna do, buddy... 423 00:37:55,269 --> 00:37:59,331 Is we're gonna associate you to these two guys and their little drug deal, you see. 424 00:37:59,406 --> 00:38:02,001 And then we're gonna show receipt of I.G.G.... 425 00:38:02,075 --> 00:38:04,635 Ill-gotten gains. 426 00:38:05,712 --> 00:38:09,479 And then guess what? We're gonna start confiscating... 427 00:38:09,550 --> 00:38:11,985 All your assets. 428 00:38:14,621 --> 00:38:17,386 Yes, sir. You can just kiss all this good-bye... 429 00:38:17,458 --> 00:38:21,452 and anything else you've gotten and stashed away over 20 years with Lao Li. 430 00:38:25,265 --> 00:38:27,530 Nice talkin' to ya. 431 00:38:29,069 --> 00:38:31,698 Don't sweat it, man. 432 00:38:31,772 --> 00:38:34,435 With food stamps, Medicare, 433 00:38:35,442 --> 00:38:39,345 and your government pension, everything will be all right. 434 00:38:46,487 --> 00:38:48,479 Do you know a man named Lao Li? 435 00:38:48,555 --> 00:38:51,457 No. 436 00:38:51,525 --> 00:38:54,495 Isn't he someone you worked against years ago? 437 00:38:54,561 --> 00:38:56,291 Yes. 438 00:38:56,363 --> 00:38:59,333 You were offered a job and brought here by Consolidated Textiles, 439 00:38:59,399 --> 00:39:03,564 a subsidiary of the Asian Trading Corporation... 440 00:39:03,637 --> 00:39:06,266 A Panamanian company run by Lao Li. 441 00:39:07,407 --> 00:39:12,072 What you don't know is that you were brought here to be a hostage. 442 00:39:12,145 --> 00:39:15,673 We've seen no men. No threats have been made. 443 00:39:15,749 --> 00:39:18,514 He's better than that. 444 00:39:18,585 --> 00:39:21,885 He knows that I know that he can reach out and kill you anytime he wants... 445 00:39:21,955 --> 00:39:25,915 Here or out of the country... And he can. 446 00:39:26,994 --> 00:39:28,986 So your physical presence is enough. 447 00:39:29,062 --> 00:39:32,089 But why does he think a threat to us will keep him safe from you? 448 00:39:32,165 --> 00:39:35,499 Because he knows how much I care for your wife. 449 00:39:45,746 --> 00:39:48,011 There will be some men outside that work for me. 450 00:39:49,983 --> 00:39:54,512 They will protect you. You must do exactly what they say. 451 00:39:54,588 --> 00:39:56,580 What will you do about Lao Li? 452 00:39:57,658 --> 00:39:59,718 I can't tell you that. 453 00:40:05,257 --> 00:40:08,625 Lieutenant, I entered the "no bail" motion. 454 00:40:08,694 --> 00:40:12,153 Because of who the kids are, I think we'll get it. 455 00:40:12,231 --> 00:40:13,995 We'll know in about a half an hour. 456 00:40:15,534 --> 00:40:18,800 Don't enter a "no bail" motion. - What? 457 00:40:18,871 --> 00:40:22,205 Aren't you gonna use those two for leverage against Lao Li? 458 00:40:22,274 --> 00:40:24,937 No. Retract the motion. 459 00:40:25,878 --> 00:40:27,813 Sure. 460 00:40:29,682 --> 00:40:31,708 Lieutenant. 461 00:40:31,784 --> 00:40:34,481 That's puttin' 'em right back out on the street. 462 00:40:34,553 --> 00:40:37,853 That's right. - Why? 463 00:40:40,793 --> 00:40:42,694 That's where I want 'em. 464 00:41:33,145 --> 00:41:35,080 Give 'em plenty of room, but don't lose 'em. 465 00:41:35,147 --> 00:41:37,616 We also have two parallel tails. Okay, let's go. 466 00:42:19,358 --> 00:42:23,386 You have threatened the security of everything we have here. 467 00:42:23,462 --> 00:42:25,488 Why? This has nothing to do with you! 468 00:42:25,564 --> 00:42:30,093 Hmm. They can make you say that I am involved, 469 00:42:30,169 --> 00:42:33,071 that you were working for me. We won't talk, Grandfather. 470 00:42:33,139 --> 00:42:36,268 You have compromised me. 471 00:42:36,342 --> 00:42:39,779 You have compromised the whole security of this family. 472 00:42:39,845 --> 00:42:42,838 What do you have to say? 473 00:42:42,915 --> 00:42:45,783 Who the hell are you to preach to us, old man? 474 00:42:45,851 --> 00:42:48,685 You made your fortune. You built your dynasty. 475 00:42:48,754 --> 00:42:53,317 It's our generation's turn. Why can't we create our own? Huh? Tell me! 476 00:42:56,228 --> 00:42:58,163 You speak to me this way? 477 00:42:59,665 --> 00:43:04,262 You are rebellious because you've broken your filial obligations to me. 478 00:43:04,336 --> 00:43:09,274 Therefore, my paternal benevolence towards you ends right now. 479 00:43:10,276 --> 00:43:12,370 Take them. 480 00:43:12,444 --> 00:43:14,379 Kill them. 481 00:43:18,384 --> 00:43:21,980 Take them. Kill them. 482 00:43:22,054 --> 00:43:23,818 Hey, Lieutenant Castillo, I got it. 483 00:43:30,896 --> 00:43:33,525 Freeze! 484 00:43:54,420 --> 00:43:58,255 A quick call to Washington, Castillo. Wrong! You broke the law. 485 00:43:58,324 --> 00:44:00,953 This is Miami, Menton, not Asia. 486 00:44:09,201 --> 00:44:11,261 General Lao Li, you're under arrest... 487 00:44:11,337 --> 00:44:14,034 for the attempted murder of your two grandsons, 488 00:44:14,106 --> 00:44:18,043 conspiracy to commit a felony, felonious assault. 489 00:44:22,114 --> 00:44:25,676 You knew I would go to any length to not break the law. 490 00:44:25,751 --> 00:44:28,516 Including attempting to commit murder. 491 00:44:28,587 --> 00:44:32,752 Old enemies come to know one another very well over the years, 492 00:44:32,825 --> 00:44:35,852 and there comes regard... 493 00:44:35,928 --> 00:44:38,830 even for an adversary. 494 00:44:38,898 --> 00:44:41,458 Really? Yes. 495 00:44:41,533 --> 00:44:44,970 Maybe our relationship will continue. 496 00:44:46,839 --> 00:44:48,774 The adversarial part? 497 00:45:57,543 --> 00:46:00,911 We are grateful for your help. 498 00:46:00,980 --> 00:46:04,849 I wish things had worked out for you here. I'm sorry that they didn't. 499 00:46:04,917 --> 00:46:07,648 And I'm sorry for those things that haven't worked out for you. 500 00:46:08,754 --> 00:46:10,746 We wish you good fortune, Lieutenant. 501 00:46:10,823 --> 00:46:12,519 Thank you. 502 00:47:26,098 --> 00:47:29,159 Hey, Lieutenant. 503 00:47:29,235 --> 00:47:31,261 We know this old bar in the Keys. 504 00:47:33,139 --> 00:47:35,404 In the months we've worked together, 505 00:47:35,474 --> 00:47:37,500 have you ever heard me say I need a drink? 506 00:47:37,576 --> 00:47:39,875 Uh-uh. Good. 507 00:47:39,945 --> 00:47:41,937 Take me to a bar. 40416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.