All language subtitles for miami.vice.s01e14.1080p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 2 00:00:31,548 --> 00:00:34,985 Excuse me. Hotel security. Take the next one. 3 00:00:40,791 --> 00:00:43,818 No! No! 4 00:00:43,894 --> 00:00:45,988 Ow! 5 00:00:46,062 --> 00:00:49,191 Hey! Let me go! 6 00:00:50,434 --> 00:00:53,370 She told me that she could cook! 7 00:00:53,437 --> 00:00:57,966 She said she could make cakes and cupcakes! Cupcakes and cakes! 8 00:00:58,041 --> 00:01:02,979 She said she could cook! She cooks cakes and pancakes! 9 00:01:03,046 --> 00:01:05,606 Pancakes and cakes! 10 00:01:10,420 --> 00:01:12,719 Está loco, ¿verdad? 11 00:01:14,925 --> 00:01:16,894 He looks dusted. - You want her? 12 00:01:16,960 --> 00:01:20,727 Take her! Take her and her cakes and her cupcakes! 13 00:01:23,767 --> 00:01:28,228 P.C.P. Are-Are you hotel security? 14 00:01:28,305 --> 00:01:32,037 Unfortunately, yeah. Well, get that madman out of here! 15 00:01:32,108 --> 00:01:34,839 Shut him up. Now, look, you people go back to your room. 16 00:01:34,911 --> 00:01:37,107 And, relax. We got everything under control. 17 00:01:37,180 --> 00:01:39,706 He just had a little bad chowder. 18 00:01:42,853 --> 00:01:45,550 Hey, pal. How you doin'? 19 00:01:45,622 --> 00:01:49,457 He's gonna kill me! He's gonna kill me! 20 00:01:49,526 --> 00:01:52,519 No, you're not. 21 00:01:52,596 --> 00:01:55,293 You're not gonna do that, are you, buddy? 22 00:01:59,402 --> 00:02:01,428 You don't wanna hurt anybody, now, do ya? 23 00:02:04,508 --> 00:02:08,343 What do you say we let the lady go? 24 00:02:08,411 --> 00:02:11,939 Huh? - What the hell are you waitin' for? 25 00:02:12,015 --> 00:02:14,484 Get that maniac out of here! - Shut up! 26 00:02:15,719 --> 00:02:18,211 Let her go. 27 00:02:24,427 --> 00:02:28,194 It's okay. It's all right. 28 00:02:28,265 --> 00:02:31,292 Now, just-just relax now, buddy. 29 00:02:31,368 --> 00:02:33,997 Yeah, everything's okay. 30 00:02:34,070 --> 00:02:36,665 Yeah, you're doin' good. Doin' good. 31 00:02:36,740 --> 00:02:39,232 No, lady! No! 32 00:02:39,309 --> 00:02:41,676 Get her out of here, Tubbs! Get her... 33 00:02:41,745 --> 00:02:44,806 Get her out of here! Hey, get this woman out of here! 34 00:02:47,984 --> 00:02:51,352 The cupcakes... 35 00:02:51,421 --> 00:02:55,290 Get her out of here! Let me go! 36 00:02:55,358 --> 00:02:59,989 You want the cakes? You can have the cakes! I don't want 'em! 37 00:03:00,063 --> 00:03:05,058 I told you, you can have 'em! I hate 'em! I hate 'em! 38 00:03:05,135 --> 00:03:08,003 I hate the cakes! If you want 'em, you can take 'em! 39 00:03:08,071 --> 00:03:10,666 Take the cakes! Take my cupcakes! 40 00:03:10,740 --> 00:03:13,335 Cakes! 41 00:03:13,410 --> 00:03:16,005 The cakes! Shut up, would you? 42 00:03:16,079 --> 00:03:19,140 Cakes! Take 'em! Take the cakes! 43 00:03:19,215 --> 00:03:21,980 Take the cupcakes! Take the cakes! Take my cupcakes! 44 00:03:22,052 --> 00:03:24,521 I thought hotel security was supposed to be easy. 45 00:03:24,588 --> 00:03:28,252 I hate this assignment. Take the cakes if you want 'em! 46 00:04:37,352 --> 00:04:38,547 Hey buddy. Yeah. 47 00:04:38,620 --> 00:04:41,215 Where is he? Around the corner. 48 00:04:51,132 --> 00:04:53,431 Dos cafés cubanos, por favor. 49 00:04:57,605 --> 00:05:00,803 Three days as hotel security, and nothin'. 50 00:05:00,875 --> 00:05:04,642 Oh, that's not exactly right. We've been referee for about a half a dozen domestics. 51 00:05:04,713 --> 00:05:08,582 Got the sand whipped out of us by a crazed doper. Gracias. 52 00:05:08,650 --> 00:05:10,710 And now you want off this detail, right? 53 00:05:10,785 --> 00:05:13,880 You got it. - But not for those reasons. 54 00:05:13,955 --> 00:05:15,651 We don't like head-huntin' cops. 55 00:05:15,724 --> 00:05:19,752 If we did, we'd sign up for Internal Affairs. 56 00:05:19,828 --> 00:05:23,890 These cops are extorting payoffs from hookers working the high-rent hotels. 57 00:05:23,965 --> 00:05:26,992 Extortion, blackmail, assault. 58 00:05:28,737 --> 00:05:32,469 These aren't cops. They're outlaws. 59 00:05:32,540 --> 00:05:34,600 They're not your brothers. They never were. 60 00:05:36,811 --> 00:05:41,476 Build your evidence for a criminal complaint, not just interdepartmental. 61 00:05:41,549 --> 00:05:43,484 I don't just want their badges. 62 00:05:45,887 --> 00:05:49,051 I want that slime flushed down the sewer. 63 00:06:02,404 --> 00:06:04,339 We need a new approach. 64 00:06:14,976 --> 00:06:18,242 ♪ You shake my nerves and you rattle my brain ♪ 65 00:06:18,313 --> 00:06:21,681 ♪ Too much love could drive a girl insane ♪ 66 00:06:21,749 --> 00:06:24,719 ♪ You broke my will but, ooh, what a thrill ♪ 67 00:06:24,786 --> 00:06:28,120 ♪ Goodness, gracious Great balls of fire ♪ 68 00:06:28,189 --> 00:06:31,318 ♪ I laughed at love 'cause I thought it was funny ♪ 69 00:06:31,392 --> 00:06:34,692 ♪ You came along and you moved me, honey ♪ 70 00:06:34,762 --> 00:06:38,426 ♪ I changed my mind This love is fine ♪ 71 00:06:38,499 --> 00:06:40,695 ♪ And goodness, gracious Great balls of fire ♪ 72 00:06:40,768 --> 00:06:44,034 ♪ Ooh, kiss me, baby ♪ 73 00:06:44,105 --> 00:06:46,973 ♪ Whoo, it feels good ♪ 74 00:06:47,041 --> 00:06:50,842 ♪ Oh, hold me, hold me ♪ 75 00:06:50,912 --> 00:06:54,280 ♪ I'd love to love you like a lover should ♪ 76 00:06:54,349 --> 00:06:56,648 ♪ 'Cause you're fine and so kind ♪ 77 00:06:56,718 --> 00:07:00,280 ♪ I'd tell this world that you’re mine, mine, mine, mine ♪ 78 00:07:00,355 --> 00:07:02,756 ♪♪ 79 00:07:05,860 --> 00:07:09,456 Excuse me. Um, I was wondering... - Yes? 80 00:07:09,530 --> 00:07:12,432 Would you mind, uh, putting some oil on my back? 81 00:07:17,071 --> 00:07:19,905 Um... Uh, well... 82 00:07:21,476 --> 00:07:24,640 Sure. Sure. 83 00:07:24,712 --> 00:07:26,874 It would be my pleasure. 84 00:07:33,321 --> 00:07:35,483 And, uh, would you warm it up a little? 85 00:07:35,556 --> 00:07:38,025 I hate cold things touching my body. 86 00:07:39,861 --> 00:07:43,320 Yes, uh, I'll bet you do. 87 00:07:46,100 --> 00:07:48,262 Do you... Do you mind if I... 88 00:07:54,575 --> 00:07:57,044 Mmm, that feels good. 89 00:07:57,111 --> 00:08:01,276 Good. Where are you from? 90 00:08:01,349 --> 00:08:04,183 Wichita. 91 00:08:04,252 --> 00:08:06,312 Are you a guest here? 92 00:08:06,387 --> 00:08:12,190 Uh, well, yes. As a matter of fact. I just checked in this afternoon. 93 00:08:12,260 --> 00:08:14,525 This is my first time in Miami. 94 00:08:16,330 --> 00:08:21,166 What do you say we have a little party? Just you and me. 95 00:08:22,370 --> 00:08:24,305 Uh... 96 00:08:24,372 --> 00:08:27,206 Well, 97 00:08:27,275 --> 00:08:32,213 is-is this going to, uh, cost me anything? 98 00:08:34,215 --> 00:08:38,676 Well, I'm not exactly the welcome wagon. 99 00:08:43,224 --> 00:08:45,693 How much? 100 00:08:45,760 --> 00:08:48,491 Fifty bucks for a straight. 101 00:08:48,563 --> 00:08:52,261 Anything à la carte is a separate negotiation. 102 00:08:52,333 --> 00:08:53,699 I see. 103 00:08:53,768 --> 00:08:58,035 And, sugar, if it ain't on the menu, you just ask. 104 00:08:58,105 --> 00:09:01,598 I wanna make your first night in Miami unforgettable. 105 00:09:03,144 --> 00:09:06,114 Well, uh, 106 00:09:06,180 --> 00:09:08,240 I sure like the sounds of that. 107 00:09:08,316 --> 00:09:11,343 Let me see your room key. 108 00:09:11,419 --> 00:09:13,650 Okay. 109 00:09:22,296 --> 00:09:25,494 You're a cop. 110 00:09:25,566 --> 00:09:27,501 Are you, uh... You're a cop! 111 00:09:27,568 --> 00:09:31,471 Do you need any more oil, or are you greased up enough, honey? 112 00:09:33,674 --> 00:09:38,374 What do you say, uh, we go somewhere and work this out, save the hassle? 113 00:09:38,446 --> 00:09:41,644 No can do, sweetheart. Let's go. 114 00:09:41,716 --> 00:09:45,812 Terrific! I'm really losin' it, you know? 115 00:09:45,887 --> 00:09:50,450 Boy, I'm fallin' apart. I see you across the pool and I say, "No way that guy's a cop. No way." 116 00:09:50,525 --> 00:09:53,154 Is that right? Damn right it's right. 117 00:09:53,227 --> 00:09:55,253 You got hungry eyes. 118 00:09:55,329 --> 00:09:57,423 Well, am I right or what? 119 00:10:00,701 --> 00:10:04,763 Yeah, I'm right. Scopin' out men is how I make my livin'. 120 00:10:06,841 --> 00:10:09,140 Well, you can't be too good at it, mama. 121 00:10:09,210 --> 00:10:11,805 Busted three times for soliciting. 122 00:10:11,879 --> 00:10:15,907 Lewd and lascivious acts, all pending. 123 00:10:15,983 --> 00:10:18,475 One for holding coke. That was dropped. 124 00:10:18,553 --> 00:10:22,354 All I see here is time... Whole lot of time. 125 00:10:26,027 --> 00:10:28,929 Wanna tell me what's goin' on, guys, or what? 126 00:10:33,034 --> 00:10:37,233 If this was a routine bust, I'd be sittin' in the tank waitin' on the judge. 127 00:10:37,305 --> 00:10:40,764 Like it says there, I know the drill. 128 00:10:40,874 --> 00:10:42,809 So you must want somethin'. 129 00:10:44,612 --> 00:10:48,310 What? - Someone's shaking down the girls working the hotel. 130 00:10:48,382 --> 00:10:52,547 You took me down to tell me that? - We know they're cops. 131 00:10:52,620 --> 00:10:55,180 Well, then why ain't they sittin' here instead of me? 132 00:10:55,255 --> 00:10:57,724 That's where we want them. 133 00:10:57,791 --> 00:11:01,592 I don't know who they are. I never paid. 134 00:11:01,662 --> 00:11:03,597 They sent me a warning through another girl. 135 00:11:03,664 --> 00:11:06,657 Who's the other girl? - She split. 136 00:11:06,734 --> 00:11:10,432 You know what department they work for? - A cop's a cop. 137 00:11:10,504 --> 00:11:13,599 You could have done yourself some good. 138 00:11:13,674 --> 00:11:15,438 Wait a minute! 139 00:11:18,278 --> 00:11:22,113 If I knew, I'd tell you. It's gotta be worth something. 140 00:11:22,182 --> 00:11:25,016 It's not enough. Wait! 141 00:11:25,085 --> 00:11:27,884 I said I'd play. 142 00:11:27,955 --> 00:11:31,585 Just tell me the game. - We suspect these two... Ross and Garcia. 143 00:11:31,659 --> 00:11:33,594 Ever see 'em? No. 144 00:11:36,930 --> 00:11:40,423 We leave you on the street, you work for us. 145 00:11:40,501 --> 00:11:43,096 What do you think I've been sayin'? 146 00:11:43,170 --> 00:11:45,162 I'll help you. 147 00:11:46,306 --> 00:11:48,241 Damn right I will. 148 00:11:48,308 --> 00:11:49,970 Wear a wire? 149 00:11:51,745 --> 00:11:56,240 Pull my package...all of it... 150 00:11:56,316 --> 00:11:58,251 And wipe it clean. 151 00:12:02,890 --> 00:12:05,519 Deal. 152 00:12:05,592 --> 00:12:08,118 Supplement your income, gentlemen. 153 00:12:08,195 --> 00:12:10,755 You're pimps. 154 00:12:13,667 --> 00:12:15,636 We'll use Gina and Trudy. 155 00:12:15,703 --> 00:12:19,140 Just keep me as your number one lady. Promise? 156 00:12:19,206 --> 00:12:21,937 You ain't my number one nothin', toots. 157 00:12:23,510 --> 00:12:25,638 You hiccup funny and you're right back here. 158 00:12:25,713 --> 00:12:28,842 Oh, I love it when you scold me. 159 00:12:32,219 --> 00:12:36,179 My advice to you is after this is done, vacate Miami. 160 00:12:36,256 --> 00:12:38,521 Hey, that's real nice. 161 00:12:38,592 --> 00:12:42,529 A girl could always use some friendly advice. 162 00:12:57,277 --> 00:13:00,111 Well, we don't provide those kinds of services here. 163 00:13:00,180 --> 00:13:02,172 Check with the manager. 164 00:13:03,417 --> 00:13:07,013 Yes, sir. I'd like to see about a safety deposit box. 165 00:13:07,087 --> 00:13:09,886 Okay, what you do is fill this out... No, no. 166 00:13:09,957 --> 00:13:13,485 I don't fill out any forms or hand over anything till I seen where it's goin'. 167 00:13:15,529 --> 00:13:18,931 Yo, Wally. Security plus one. 168 00:13:22,603 --> 00:13:25,198 Puttin' in or takin' out? Touring. 169 00:13:25,272 --> 00:13:27,867 He wants to make sure it's safe. Safe? 170 00:13:27,941 --> 00:13:32,709 Well, it sure is safe, mister, against the acts of God or the vagaries of man. 171 00:13:42,723 --> 00:13:45,522 Can I get my property out anytime I want? 172 00:13:45,592 --> 00:13:48,892 Except between 12:00 midnight and 6:00 a.m. 173 00:13:51,799 --> 00:13:55,327 Thanks. This'll be okay. 174 00:13:55,402 --> 00:13:58,099 I'm glad you like it. Thanks, Wally. 175 00:14:09,016 --> 00:14:10,951 There's so much to choose from here. 176 00:14:11,018 --> 00:14:13,453 It's been a hell of a day. A department store. 177 00:14:13,520 --> 00:14:16,149 Yeah. I'm gonna take a look, though, okay? Go ahead. 178 00:14:25,032 --> 00:14:27,024 Check this out. 179 00:14:29,136 --> 00:14:32,834 I like the Latin one. Yeah. 180 00:14:32,906 --> 00:14:34,898 You got it. 181 00:14:37,611 --> 00:14:41,104 Who's up? Gina. 182 00:14:43,217 --> 00:14:46,187 Room 312. Make it quick. 183 00:14:46,253 --> 00:14:48,654 Zito's off duty in a half hour. 184 00:14:49,923 --> 00:14:53,724 Anything for you, baby. I like the way you say that. 185 00:14:57,231 --> 00:15:00,167 Remember, it's only make-believe. 186 00:15:04,404 --> 00:15:06,532 I'll be damned! 187 00:15:06,607 --> 00:15:09,975 Hotel security's runnin' a string of girls. 188 00:15:27,194 --> 00:15:29,186 Thank you. 189 00:15:34,534 --> 00:15:37,436 Okay, we're on. 190 00:16:36,930 --> 00:16:40,833 Something wrong, Officer? I mean, I wasn't...I wasn't... 191 00:16:43,103 --> 00:16:46,130 What it is is 500 a week. 192 00:16:46,206 --> 00:16:48,198 Hey, we sent you a message already. 193 00:16:48,275 --> 00:16:50,073 You know how slow the mail is. 194 00:16:50,143 --> 00:16:54,740 Yeah. We figured it must be something like that. 195 00:16:56,183 --> 00:16:58,183 Now, wait a minute, Officer. This is going too far. 196 00:16:58,251 --> 00:17:00,720 So we thought we'd make this special delivery. 197 00:17:00,787 --> 00:17:03,347 They're gonna work her, man. Let's go! 198 00:17:03,423 --> 00:17:05,051 The other girl... Hold it. 199 00:17:05,125 --> 00:17:08,095 You're the guys who did that. - You're like the other one. 200 00:17:08,161 --> 00:17:10,653 You got an attitude. Well, wait a minute, Officer... 201 00:17:10,731 --> 00:17:13,792 What it is is 500 a week. 202 00:17:13,867 --> 00:17:17,599 And you tell those two pimps we want our taste tomorrow. 203 00:17:17,671 --> 00:17:20,334 And so it don't get lost in the mail... No, please! 204 00:17:20,407 --> 00:17:24,037 No, no, not in her face. She can't pay if she can't work. 205 00:17:24,111 --> 00:17:26,046 Oh, God! That's it. That's enough. 206 00:17:39,226 --> 00:17:43,596 Candy, you all right? You all right? 207 00:17:43,663 --> 00:17:45,655 I'm fine. 208 00:17:47,100 --> 00:17:52,004 I'm sorry it went down this way. Yeah, we're all sorry. Did you get it? 209 00:17:52,072 --> 00:17:54,064 Yeah, we got it. - Good. 210 00:17:55,976 --> 00:17:58,104 Then we're quits. 211 00:17:58,178 --> 00:18:01,239 Tell your boss to make his calls. 212 00:18:01,314 --> 00:18:04,250 I will. - Is there anything we can do for you? 213 00:18:04,317 --> 00:18:07,913 Yeah. Eat dirt and die! 214 00:18:18,865 --> 00:18:22,165 Well, that's gotta be some sort of record. 215 00:18:22,235 --> 00:18:25,228 Thanks a lot. Yeah, thanks. 216 00:18:25,305 --> 00:18:28,673 So? They're out! 217 00:18:28,742 --> 00:18:33,737 One hour after A.I.D. turns them over to the D.A., they're out. 218 00:18:33,814 --> 00:18:36,215 It's the system, man. The system. 219 00:18:38,385 --> 00:18:41,651 You want a cold one? Sure. Why not? 220 00:18:43,957 --> 00:18:45,789 ♪♪ 221 00:18:45,859 --> 00:18:48,385 You're gettin' a little long there, buddy. 222 00:18:50,097 --> 00:18:52,089 Ouch! 223 00:18:58,004 --> 00:19:00,701 What are you doin', man? What do you mean, "what am I doin""? 224 00:19:00,774 --> 00:19:03,972 What's it look like I'm doin'? You're filin' Elvis's nails. 225 00:19:04,044 --> 00:19:06,479 Well, he can't do it himself. 226 00:19:06,546 --> 00:19:09,243 You're crazy. 227 00:19:09,316 --> 00:19:11,581 We got company, man. 228 00:19:13,920 --> 00:19:16,219 What do those meatheads want? 229 00:19:24,631 --> 00:19:27,294 I'd like to talk to you guys. 230 00:19:27,367 --> 00:19:30,826 You could have done that at the hotel. No, not our kind of business. 231 00:19:30,904 --> 00:19:32,600 Is that a real alligator? 232 00:19:34,040 --> 00:19:38,410 I've been watching you. I see this boat, the car. 233 00:19:38,478 --> 00:19:41,312 I ask myself, "How's it done?" 234 00:19:41,381 --> 00:19:45,284 Mirrors? I mean, how do you have all this stuff on what you make as a rent-a-cop? 235 00:19:45,352 --> 00:19:47,218 What, are you writin' a book? 236 00:19:47,287 --> 00:19:49,188 Yeah, maybe. 237 00:19:49,256 --> 00:19:51,919 Well, then kiss me and make it a love story. 238 00:19:51,992 --> 00:19:54,552 Just figured you might be interested in a little moonlightin'. 239 00:19:54,628 --> 00:19:57,120 What kind of score? The vault. 240 00:19:57,197 --> 00:19:59,632 Let us hear the deal. 241 00:19:59,699 --> 00:20:03,101 Soon. We'll talk later. 242 00:20:08,041 --> 00:20:13,480 Partner, I think we're gettin' too good at playin' bad guys. 243 00:20:24,274 --> 00:20:27,642 All right. That about does it. Put your John Hancock here. 244 00:20:29,313 --> 00:20:32,306 Albert Szarbo. I think you stumbled onto something. 245 00:20:32,382 --> 00:20:34,613 He's not right. 246 00:20:36,353 --> 00:20:39,846 Oh, he sure isn't. 247 00:20:39,923 --> 00:20:43,655 Hmm. I thought he was after the vault. 248 00:20:43,727 --> 00:20:47,459 Maybe he still is. Hey, that's doubtful. 249 00:20:47,531 --> 00:20:50,660 This cat's got every felony on here but burglary. 250 00:20:50,734 --> 00:20:53,363 Kind of late in life for a career move. 251 00:20:53,437 --> 00:20:56,874 It happens. Yeah, not often. 252 00:20:56,940 --> 00:21:00,570 A burglar may slide over into, uh, armed robbery. 253 00:21:00,644 --> 00:21:04,046 But, Szarbo... This score's strictly not his style. 254 00:21:04,114 --> 00:21:05,673 Stay on it. 255 00:21:13,223 --> 00:21:15,624 What's this guy after? 256 00:21:16,893 --> 00:21:18,828 Beats the hell out of me. 257 00:21:27,638 --> 00:21:31,200 Funny. I do the same thing. 258 00:21:35,579 --> 00:21:39,607 Pretty good at it, you know. I'm just hysterical... 259 00:21:39,683 --> 00:21:42,243 Hey, watch it! Let's have a little chat. 260 00:21:42,319 --> 00:21:44,254 Say, uh, what's going on? 261 00:21:44,321 --> 00:21:48,725 Don't buy into this, pal. It's all right, honey. This is my, uh, cousin. 262 00:21:48,792 --> 00:21:50,954 Why don't you just go upstairs and wait in the room? 263 00:21:51,028 --> 00:21:54,294 And when I get up there, I'll show you such a good time. 264 00:21:54,364 --> 00:21:56,856 I don't want any trouble. There won't be any trouble. 265 00:21:56,933 --> 00:22:01,098 Don't bet on it. I don't. Say, uh, maybe some other time. 266 00:22:02,806 --> 00:22:05,207 Damn, Crockett! You wanna tell me what you're doin' here? 267 00:22:05,275 --> 00:22:07,267 Same as you...workin'. 268 00:22:07,344 --> 00:22:11,611 Here? You're hookin' here? Have you lost your mind? 269 00:22:11,682 --> 00:22:13,583 Ain't this the cabbage patch? 270 00:22:13,650 --> 00:22:15,516 Not for you it ain't, sweetheart. 271 00:22:15,585 --> 00:22:19,716 Remember? I'm the cop that busted you. 272 00:22:19,790 --> 00:22:21,816 Right. I know. 273 00:22:21,892 --> 00:22:24,953 You're a cop, not hotel security. 274 00:22:25,028 --> 00:22:27,759 I won't tell if you don't. Oh, no, you don't. 275 00:22:27,831 --> 00:22:30,460 You're not gonna pull that with me, pal. 276 00:22:36,139 --> 00:22:38,540 Hi. How you doin'? 277 00:22:38,608 --> 00:22:41,442 Could be better. Anything I can do? 278 00:22:41,511 --> 00:22:44,606 You looking for me or what, Szarbo? - I never told you my name. 279 00:22:44,681 --> 00:22:49,244 I like to know who I'm dealin' with. It pays to be in hotel security. 280 00:22:49,319 --> 00:22:51,948 Yeah, I guess it does. 281 00:22:54,558 --> 00:22:58,188 What's your name, sweet pea? Sweet pea'll do just fine. 282 00:22:58,261 --> 00:23:00,457 Yeah. 283 00:23:00,530 --> 00:23:03,898 You're all right. She's all right, huh? 284 00:23:03,967 --> 00:23:06,664 Eh... 285 00:23:06,737 --> 00:23:09,229 I'm so better than "all right." 286 00:23:10,474 --> 00:23:12,409 Do you wanna talk, or not? 287 00:23:12,476 --> 00:23:15,241 No. Later. 288 00:23:15,312 --> 00:23:19,750 Right now, I'm gonna have a little chat with sweet pea here. 289 00:23:22,686 --> 00:23:25,246 Come on. 290 00:23:25,322 --> 00:23:27,314 Bye-bye. 291 00:23:29,493 --> 00:23:32,622 She's crazy! She's a hooker. 292 00:23:32,696 --> 00:23:35,325 Does she think for one second that I'm gonna let this go by? 293 00:23:35,399 --> 00:23:37,510 Looks like. - You're gonna have to get her out of here, man. 294 00:23:37,534 --> 00:23:39,696 And I mean get her out of here, fast. Wait. Me? Why me? 295 00:23:39,770 --> 00:23:41,568 Because I'm gonna... I'm liable to kill her! 296 00:23:41,638 --> 00:23:44,699 She's gonna bury us. - No, I'm not. 297 00:23:44,775 --> 00:23:47,939 I'm gonna help you. Tit for tat. Here. 298 00:23:50,380 --> 00:23:52,315 I don't want your damn car. 299 00:23:52,382 --> 00:23:55,682 Not mine. Szarbo's. 300 00:23:56,887 --> 00:23:59,015 Thought you might like to check it out. 301 00:24:04,894 --> 00:24:07,261 That's it right there. How'd you get these? 302 00:24:07,330 --> 00:24:09,731 Told him I wanted a little Chinese. He threw me his keys. 303 00:24:09,799 --> 00:24:11,791 Yeah, I'll bet that ain't all he threw ya. 304 00:24:11,868 --> 00:24:14,064 All right, look. I was out of line, okay? 305 00:24:14,137 --> 00:24:18,165 I'm just trying to make it right now. Yeah, bull Twinkie. You smell a score. 306 00:24:18,241 --> 00:24:20,710 What's the buzz? Huh? Coke? 307 00:24:20,777 --> 00:24:23,406 He's a dealer. That's it. Quiet. 308 00:24:23,480 --> 00:24:26,609 Come on. You can tell me. Quiet! 309 00:24:28,518 --> 00:24:30,714 What's this? 310 00:24:35,525 --> 00:24:37,187 Looks like the auto club. 311 00:24:37,260 --> 00:24:40,355 He's got everything he needs here to punch the boxes in the vault. 312 00:25:01,217 --> 00:25:03,516 What's that? 313 00:25:03,586 --> 00:25:08,490 It's a carbon copy of a motel bill. Pine Hollow. 314 00:25:08,558 --> 00:25:10,925 He checked in today. - I know that place. 315 00:25:10,994 --> 00:25:15,659 It's a real dive. Ten bucks a night and up. Mostly down. 316 00:25:15,732 --> 00:25:17,462 No TV, fights every night. 317 00:25:17,534 --> 00:25:21,232 What's Szarbo doing in a dump like that when he's got a two-bills-a-night suite here? 318 00:25:22,405 --> 00:25:24,374 Beats the hell out of me. 319 00:25:24,440 --> 00:25:27,720 Whatever it is, it's got something to do with this. Come on. Let's get out of here. 320 00:25:33,683 --> 00:25:36,118 All right, Candy, hit the bricks. What? 321 00:25:36,185 --> 00:25:38,950 Beat it. Ah, come on. 322 00:25:39,022 --> 00:25:41,685 Isn't there a little something in this for me? Oh, yeah... trouble. 323 00:25:41,758 --> 00:25:45,058 Now, you got a clean sheet in Miami, so take it and walk. 324 00:25:45,128 --> 00:25:47,324 We don't care where you take it. Just take it. 325 00:25:47,397 --> 00:25:50,629 Look, sweetheart, it's for your own good, all right? 326 00:25:50,700 --> 00:25:52,692 Now, get out of Miami. 327 00:25:54,604 --> 00:25:56,505 Uh, how about that Chinese, huh? 328 00:25:56,573 --> 00:26:00,032 It's all right, sweet pea. Get the Chinese later. 329 00:26:00,109 --> 00:26:02,203 Right now, we got other things to talk about. 330 00:26:02,278 --> 00:26:05,112 You see anything in that Caddy that interested you? 331 00:26:08,184 --> 00:26:10,119 Just bein' careful. 332 00:26:10,186 --> 00:26:12,519 Let's take a walk. 333 00:26:12,589 --> 00:26:15,388 Well, I'll just go wait up in the, uh... 334 00:26:15,458 --> 00:26:17,893 - No, you come too. - Hey, wait a minute. 335 00:26:17,961 --> 00:26:21,728 She's got no part in this. - She does now. 336 00:26:49,292 --> 00:26:52,524 That's them. - Who's this? 337 00:26:52,595 --> 00:26:54,860 This here's Mr. Ross. 338 00:26:54,931 --> 00:26:58,424 He's an ex-cop, recently suspended. 339 00:26:58,501 --> 00:27:01,232 You checked me out. I checked you out. 340 00:27:01,304 --> 00:27:03,500 You're stool pigeons. 341 00:27:03,573 --> 00:27:08,773 According to Mr. Ross, he was shakin' down your operation, and you guys ratted. 342 00:27:08,845 --> 00:27:11,178 Snitches make me very uncomfortable. 343 00:27:11,247 --> 00:27:15,514 Me too. And I never saw this guy before. 344 00:27:15,585 --> 00:27:18,419 I sent word to you through that bimbo! 345 00:27:18,488 --> 00:27:20,855 After that, I took the fall. 346 00:27:22,959 --> 00:27:25,622 I dropped the dime on you, you piece of garbage. 347 00:27:25,695 --> 00:27:27,459 I turned you in. 348 00:27:27,530 --> 00:27:29,726 You? Why? 349 00:27:29,799 --> 00:27:33,031 What he did... I don't take that from anybody. 350 00:27:33,102 --> 00:27:35,799 You slut! - Ow! 351 00:27:43,279 --> 00:27:46,545 You touch one of our ladies again, and I'll kill ya. 352 00:27:48,985 --> 00:27:51,045 Come on. We're out of here. Where are you goin'? 353 00:27:51,120 --> 00:27:54,147 We're out of here, man. Hey, come on! Come on! 354 00:27:54,223 --> 00:27:56,818 You checked on me, I check on you. I picked a bad source. 355 00:27:56,893 --> 00:27:59,556 Big deal. I'm satisfied. 356 00:27:59,629 --> 00:28:02,827 You? Up to you. 357 00:28:04,300 --> 00:28:06,235 All right, what do you really want? 358 00:28:06,302 --> 00:28:09,067 Run and get us that Chinese, will ya, sweat pea? 359 00:28:09,138 --> 00:28:11,801 Ah, come... Come on. 360 00:28:11,874 --> 00:28:14,275 Hey, get out of here. 361 00:28:17,847 --> 00:28:21,306 What's the deal? - We're gonna hit the hotel's safety deposit boxes. 362 00:28:21,384 --> 00:28:23,819 No kidding. 363 00:28:23,886 --> 00:28:25,821 So what do you need us for? 364 00:28:25,888 --> 00:28:27,481 To get me past the guard. 365 00:28:27,557 --> 00:28:31,187 Uh-uh. I don't believe that. There's got to be another way. 366 00:28:31,260 --> 00:28:33,491 Hey, a little insurance. 367 00:28:33,563 --> 00:28:37,364 Besides, I like having hotel security on the payroll. 368 00:28:37,433 --> 00:28:40,301 So this ain't your first time out of the box, huh? 369 00:28:40,369 --> 00:28:44,932 Nah. My man here, he's the real pro. 370 00:28:45,007 --> 00:28:49,809 So what's our end of the deal? - Sixty for us, you split 40. 371 00:28:51,214 --> 00:28:53,479 When? Soon. 372 00:28:53,549 --> 00:28:57,645 First, I need to get inside alone. No guard. Make a little survey. 373 00:28:57,720 --> 00:28:59,848 So how do you know which boxes to punch? 374 00:28:59,922 --> 00:29:03,381 I don't. We're gonna punch 'em all. 375 00:30:10,443 --> 00:30:12,378 Run it down. 376 00:30:12,445 --> 00:30:16,439 Well, Szarbo wants to make his move just before the guard leaves at midnight. 377 00:30:16,516 --> 00:30:18,678 And one of us gets the guard to open up. 378 00:30:18,752 --> 00:30:21,722 We put the guard to sleep, and then they take it down. 379 00:30:21,788 --> 00:30:24,348 Leave us tied up with the guard. 380 00:30:24,424 --> 00:30:26,325 Which box does he want? 381 00:30:26,393 --> 00:30:28,123 He wants to punch 'em all. 382 00:30:28,194 --> 00:30:30,561 How far do we let him go, Lieutenant? 383 00:30:30,630 --> 00:30:34,397 All the way. We'll see what falls out of the boxes. 384 00:30:34,467 --> 00:30:37,631 People put some strange things in those boxes. 385 00:30:37,704 --> 00:30:39,730 You can mark this one down, Lieutenant. 386 00:30:39,806 --> 00:30:42,332 It's in the jar. - When's he gonna hit? 387 00:30:42,409 --> 00:30:45,174 Soon. He said he'd give us a couple days' notice. 388 00:31:20,113 --> 00:31:22,412 How the hell did they get in here without us? 389 00:31:22,482 --> 00:31:24,417 But why do they open all these boxes... 390 00:31:24,484 --> 00:31:27,511 and leave jewelry, C. D.s and these other goodies behind? 391 00:31:27,587 --> 00:31:29,522 How the hell do I know? 392 00:31:41,701 --> 00:31:43,693 What's this? 393 00:31:45,838 --> 00:31:50,401 Papers. That's what the score is... It's papers. 394 00:31:56,215 --> 00:32:00,462 Well, all they needed was to get inside and have someone distract the guard so they could do a little recon. 395 00:32:00,486 --> 00:32:03,320 And you gave 'em the time they needed. Well, once they knew that... 396 00:32:03,389 --> 00:32:05,768 the alarm was tied into the telephone lines, they disconnected them. 397 00:32:05,792 --> 00:32:08,318 And from there on, it was... Well, it was easy. 398 00:32:08,394 --> 00:32:12,661 Oh, yeah? Well, then tell me how the hell they got through this. 399 00:32:12,732 --> 00:32:16,328 I didn't know the combination. Neither did Tubbs. 400 00:32:16,402 --> 00:32:18,530 Who gave it to 'em? Wally? 401 00:32:18,604 --> 00:32:20,732 Well, it's your standard three-code number. 402 00:32:20,807 --> 00:32:25,643 I mean, they simply hooked up this computer device called a random digital selector. 403 00:32:25,711 --> 00:32:28,323 It spins through all the combinations of the lock at 1500 per minute, and... 404 00:32:28,347 --> 00:32:31,545 Well, when it hits the right one, pop! The doors open, the alarms are off. 405 00:32:31,617 --> 00:32:33,552 And from there on in, it's good night, Irene. 406 00:32:33,619 --> 00:32:37,715 You let 'em in the first time. You've been had unconditionally. 407 00:32:37,790 --> 00:32:40,624 Will that be all, Lieutenant? 408 00:32:40,693 --> 00:32:42,628 Yeah. Thank you. 409 00:32:42,695 --> 00:32:45,130 That sandbaggin' son of a... 410 00:32:45,198 --> 00:32:48,225 We found them, Lieutenant. Dead. 411 00:32:49,418 --> 00:32:51,353 Dead? - What? 412 00:32:51,420 --> 00:32:54,254 Szarbo was. 413 00:32:54,323 --> 00:32:58,624 The other guy died while we were there. 414 00:32:58,694 --> 00:33:02,461 He, um, kept talkin' about paper. 415 00:33:02,532 --> 00:33:05,024 Papers, like it was a joke or something. 416 00:33:05,101 --> 00:33:07,297 As if, uh, all their trouble... 417 00:33:07,370 --> 00:33:11,239 was just for some papers, or something like that. 418 00:33:11,307 --> 00:33:14,471 What's the matter? - No loot? 419 00:33:14,544 --> 00:33:16,240 Gone. 420 00:33:17,547 --> 00:33:19,709 Who got to these guys? 421 00:33:20,716 --> 00:33:23,151 What the hell came out of that box? 422 00:33:24,353 --> 00:33:26,288 Who else is tied to this? 423 00:33:27,456 --> 00:33:30,915 What about Ross? 424 00:33:48,744 --> 00:33:52,146 What? What are... Miami Vice. Be real still. Put him down, Stan. 425 00:33:52,215 --> 00:33:57,051 Cops? Why didn't you guys tell me you're cops? 426 00:33:57,119 --> 00:33:59,850 Now, wait a minute. Guys, let's talk this out. 427 00:33:59,922 --> 00:34:01,982 The charge is murder. 428 00:34:02,058 --> 00:34:04,584 Read him his rights. Murder? 429 00:34:04,660 --> 00:34:06,652 No. No, I didn't kill 'em. 430 00:34:06,729 --> 00:34:11,167 No. No, I... See, I was supposed to meet Szarbo right after the job. 431 00:34:11,234 --> 00:34:13,669 Help him get out of town in case there was any trouble. 432 00:34:13,736 --> 00:34:15,864 He didn't show, so I went looking for him. 433 00:34:15,938 --> 00:34:18,917 But they were already taken out when I got there. I swear. They were dead when I... 434 00:34:18,941 --> 00:34:20,552 Are you saying that someone else killed them? 435 00:34:20,576 --> 00:34:23,808 I swear, that's exactly the way it was. I ain't goin' for it. 436 00:34:23,879 --> 00:34:25,871 No, man, no. It's the truth! 437 00:34:25,948 --> 00:34:29,976 I walked in, and boom! I found them just like... 438 00:34:30,052 --> 00:34:32,112 Like they were. 439 00:34:32,188 --> 00:34:34,953 So I-I grabbed what I could carry and I ran. 440 00:34:35,024 --> 00:34:38,893 I panicked. I wasn't thinkin' of nothin' but just getting out of there, just getting clear. 441 00:34:38,961 --> 00:34:43,228 But I didn't kill them. You gotta believe that. I'm a cop like you. 442 00:34:43,299 --> 00:34:44,892 I'd never... You ain't no cop. 443 00:34:45,025 --> 00:34:48,894 I'm not a murderer. Not like that. 444 00:34:48,962 --> 00:34:50,897 I could never do that. 445 00:34:53,167 --> 00:34:54,635 You believe him? 446 00:34:56,604 --> 00:34:59,233 Then who the hell killed these guys? 447 00:34:59,306 --> 00:35:02,401 I believe Ross. 448 00:35:02,476 --> 00:35:07,881 I think he thought they were both dead, so he picked up and he ran. 449 00:35:07,948 --> 00:35:11,612 It had to be a setup. Just had to be. 450 00:35:11,685 --> 00:35:15,816 I mean, Szarbo knew exactly what was in one of those boxes. 451 00:35:15,890 --> 00:35:18,223 He just ripped off the wrong dude. 452 00:35:18,226 --> 00:35:22,220 Papers. He said, "Papers." 453 00:35:22,297 --> 00:35:25,392 It must have been worth a whole, whole lot. 454 00:35:25,467 --> 00:35:29,563 Yeah, 'cause they just didn't wanna kill him. They wanted to kill him. 455 00:35:31,573 --> 00:35:34,975 You should have seen Szarbo's tongue. 456 00:35:35,043 --> 00:35:39,276 The way they did that Thai, he was gonna take a long time to die. 457 00:35:40,648 --> 00:35:42,583 What did you say? 458 00:35:42,650 --> 00:35:45,119 Nothin'. 459 00:35:46,621 --> 00:35:50,854 You never told me that it was a Thai. 460 00:35:50,925 --> 00:35:53,952 You never said anything that the other guy was a Thai. 461 00:35:54,028 --> 00:35:56,259 How did you know he was Thai? 462 00:35:56,331 --> 00:35:59,495 A tattoo in Thai down his arm. 463 00:36:02,270 --> 00:36:04,535 Who knew it made a difference? 464 00:36:07,709 --> 00:36:10,042 The other autopsy's been performed. 465 00:36:10,111 --> 00:36:12,546 This guy's just like he was delivered. 466 00:36:19,120 --> 00:36:22,522 The other body was mutilated? Exactly the same. 467 00:36:25,226 --> 00:36:29,391 What do we got on this guy? Nothin'. 468 00:36:29,464 --> 00:36:32,298 A name. 469 00:36:32,367 --> 00:36:35,860 You got to have gotten his name. No. It never came up. 470 00:36:37,839 --> 00:36:40,638 Lieutenant, what's this all about? 471 00:36:40,708 --> 00:36:44,941 You were right when you said Szarbo was after something specific. 472 00:36:45,013 --> 00:36:50,384 This mutilation, man, it looks too calculated not to mean something. 473 00:36:54,088 --> 00:36:56,080 Thank you, Tony. 474 00:37:07,535 --> 00:37:10,664 It does mean something. 475 00:37:10,738 --> 00:37:13,264 It says the killer was a Thai assassin. 476 00:37:13,341 --> 00:37:15,333 This is his signature. 477 00:37:17,178 --> 00:37:21,206 It says its victim defied a very, very important man. 478 00:37:21,282 --> 00:37:24,616 How do you know that? Because I've seen it before. 479 00:37:24,686 --> 00:37:28,851 On an informant I had in Thailand. I was working on General Lao Li. 480 00:37:28,923 --> 00:37:34,226 It's a warning to anyone who sees it not to make the same mistake. 481 00:37:34,295 --> 00:37:37,527 Lieutenant, what's goin' on? 482 00:37:37,599 --> 00:37:39,534 And who the hell is General Lao Li? 483 00:37:41,202 --> 00:37:44,070 He's a nationalist Chinese ex-general living in Thailand. 484 00:37:44,138 --> 00:37:48,735 He controls most of the opium coming out of the Golden Triangle. 485 00:37:48,810 --> 00:37:53,942 The heroin. It comes in by way of Toronto. 486 00:37:54,015 --> 00:37:57,611 My guess is that they're moving their operations to Miami. 487 00:37:57,685 --> 00:38:00,120 And the papers? 488 00:38:02,824 --> 00:38:06,625 Delivery schedules, contacts... 489 00:38:06,694 --> 00:38:09,061 I don't know. 490 00:38:09,130 --> 00:38:11,998 The vault was a dead drop. 491 00:38:12,066 --> 00:38:15,298 Somebody put it in there for somebody else to pick up. 492 00:38:19,641 --> 00:38:22,076 Let's go. 493 00:38:30,685 --> 00:38:33,086 You know somethin', Sonny? 494 00:38:33,154 --> 00:38:36,215 Castillo is strange. 495 00:38:36,291 --> 00:38:38,760 Wonder what's really goin' on with him. 496 00:38:41,496 --> 00:38:45,592 Whatever it is, for him it's personal. 497 00:39:04,201 --> 00:39:07,535 How many recent immigrants did we get off of Immigration? 498 00:39:07,604 --> 00:39:09,596 Five. 499 00:40:11,769 --> 00:40:14,500 Lieutenant, this Boon Phratek guy is the last. 500 00:40:14,571 --> 00:40:17,564 If we strike out with him, what do we do? 501 00:40:17,641 --> 00:40:21,271 Did you get through to Crockett? He'll be here in a few minutes. 502 00:40:27,751 --> 00:40:29,845 Good evening. Two for dinner? 503 00:40:49,907 --> 00:40:53,400 Lieutenant, you didn't tell me you spoke Thai. 504 00:40:56,847 --> 00:40:59,112 Hey, come on, man. Don't make me work for it. 505 00:40:59,183 --> 00:41:00,708 It's all part of it now. 506 00:41:05,823 --> 00:41:10,227 I worked with the D.E.A. for three years... 507 00:41:10,294 --> 00:41:13,162 undercover... 508 00:41:13,230 --> 00:41:17,361 in the mountains between Burma and Thailand. 509 00:41:17,434 --> 00:41:20,734 Three years. It's a long time. 510 00:41:21,972 --> 00:41:23,907 It's a lifetime. 511 00:41:38,655 --> 00:41:41,591 What's wrong? - Cover the back. 512 00:41:41,658 --> 00:41:44,150 What's the matter? - Remember who you're dealing with. 513 00:41:44,228 --> 00:41:48,757 In case you forget, think about the corpse. 514 00:41:51,902 --> 00:41:53,894 Cover the back. 515 00:43:28,598 --> 00:43:30,794 You all right? Yeah. 516 00:43:30,867 --> 00:43:32,927 Head him off. 517 00:43:42,212 --> 00:43:44,977 Crockett, around the back, down the alley! 518 00:45:40,597 --> 00:45:43,567 General Li's assassin. 519 00:45:48,105 --> 00:45:52,133 He's swallowing his tongue! He's killing himself! 520 00:46:28,712 --> 00:46:32,308 What do you got here? Stuff from Szarbo and the other guy. 521 00:46:32,383 --> 00:46:34,579 What's this about? 522 00:46:34,652 --> 00:46:37,645 That was delivered by a messenger this morning. 523 00:46:37,721 --> 00:46:39,815 She's pretty. 524 00:46:39,890 --> 00:46:42,485 Lieutenant, there's nothing here to explain the papers they took. 525 00:46:42,560 --> 00:46:46,429 They weren't papers. They were immigration visas. 526 00:46:47,831 --> 00:46:50,596 They're not bringing in heroin. They're bringing in people. 527 00:46:50,668 --> 00:46:55,003 Lao Li's not coming. He's here. 528 00:46:59,143 --> 00:47:01,908 Miami International Airport. 529 00:47:01,979 --> 00:47:04,915 She looks Thai. Who is she? 530 00:47:06,016 --> 00:47:08,144 It's my wife. 531 00:47:09,305 --> 00:48:09,735 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 42197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.