All language subtitles for charmed.2018.s04e09.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,763 --> 00:00:16,266 That should do it, for now. 2 00:00:16,307 --> 00:00:17,851 How are you feeling? 3 00:00:17,892 --> 00:00:19,894 Fine, except I can't really tell you 4 00:00:19,936 --> 00:00:21,646 how I got down here. 5 00:00:21,688 --> 00:00:23,773 Yeah, you passed out at the bottom of the stairs. 6 00:00:23,815 --> 00:00:24,899 Thank God Jordan was there 7 00:00:24,941 --> 00:00:26,192 to catch you. 8 00:00:26,234 --> 00:00:29,279 Well, then, he's a keeper, this one. 9 00:00:29,320 --> 00:00:31,072 Makes it all better. 10 00:00:31,114 --> 00:00:32,490 Yes, but we still need to find the other half 11 00:00:32,532 --> 00:00:34,367 of that Unity Bowl. It cursed you, 12 00:00:34,409 --> 00:00:36,536 and it's the only thing that can cure you, once and for all. 13 00:00:36,578 --> 00:00:38,538 Your symptoms are getting worse. 14 00:00:38,580 --> 00:00:39,956 I'm really worried about you. 15 00:00:39,998 --> 00:00:41,207 You know what you should be worried about? 16 00:00:41,249 --> 00:00:42,876 No locks on the upstairs windows. 17 00:00:42,917 --> 00:00:45,336 Dad, we put an enchantment spell... 18 00:00:45,378 --> 00:00:46,629 You have got to be more careful 19 00:00:46,671 --> 00:00:48,173 with those Unseen maniacs out there. 20 00:00:48,214 --> 00:00:50,300 Okay, you know what? You look a little pale. 21 00:00:50,341 --> 00:00:52,552 I'm gonna make some special holy basil tea. 22 00:00:52,594 --> 00:00:55,138 The rosebush? Completely dug up. 23 00:00:55,180 --> 00:00:57,265 Something is definitely out there. 24 00:00:57,307 --> 00:00:59,517 I could run down to the hardware store, grab some traps. 25 00:00:59,559 --> 00:01:01,102 That's not necessary. That's a good idea. 26 00:01:01,144 --> 00:01:03,021 While you're there, grab window locks. 27 00:01:03,063 --> 00:01:04,814 I really don't think it... 28 00:01:04,856 --> 00:01:05,857 I have been meaning to change the one on the front door. 29 00:01:05,899 --> 00:01:07,609 It's older than dirt. 30 00:01:07,650 --> 00:01:09,152 Then we should really assess the whole house. 31 00:01:09,194 --> 00:01:11,029 We could knock it out in two, three days, tops. 32 00:01:13,490 --> 00:01:16,534 Mags. 33 00:01:18,745 --> 00:01:21,289 Hey. You all right? 34 00:01:21,331 --> 00:01:23,083 Not really. 35 00:01:23,124 --> 00:01:24,584 He's been in this house less than 24 hours, 36 00:01:24,626 --> 00:01:27,253 and I am contemplating Rayicide. 37 00:01:27,295 --> 00:01:29,297 It doesn't help that the only one 38 00:01:29,339 --> 00:01:30,882 who can heal him is my ex-boyfriend, 39 00:01:30,924 --> 00:01:33,134 who's back living with me. 40 00:01:34,427 --> 00:01:35,637 What? 41 00:01:36,596 --> 00:01:38,181 Just... 42 00:01:38,223 --> 00:01:42,060 hearing you say "ex-boyfriend" makes it so... 43 00:01:42,102 --> 00:01:44,979 uh, real, final. 44 00:01:45,021 --> 00:01:47,899 Well, it's real and final because you broke up with me. 45 00:01:47,941 --> 00:01:51,402 I... Maggie, I hit pause. 46 00:01:51,444 --> 00:01:53,822 You gave me back the tracking bracelet, Jordan. 47 00:01:53,863 --> 00:01:55,240 Told me I wasn't the person 48 00:01:55,281 --> 00:01:57,575 that you fell in love with. Mags... 49 00:01:57,617 --> 00:01:59,828 Look, I'm not saying that it was the wrong thing to do. 50 00:02:00,829 --> 00:02:01,871 I was a mess. 51 00:02:01,913 --> 00:02:03,706 Yeah, and things have changed. 52 00:02:05,166 --> 00:02:06,459 Have they? 53 00:02:09,587 --> 00:02:11,714 Did you just...? Hear that, yeah. 54 00:02:11,756 --> 00:02:13,466 It sounds like it came from the attic. 55 00:02:24,894 --> 00:02:26,980 ♪ ♪ 56 00:02:30,650 --> 00:02:32,819 Don't be afraid. 57 00:02:32,861 --> 00:02:35,655 Dad? How is this possible? 58 00:02:35,697 --> 00:02:36,739 You're dead. 59 00:02:36,781 --> 00:02:37,866 Hello, 60 00:02:37,907 --> 00:02:39,409 Maggie. 61 00:02:42,203 --> 00:02:43,788 Dexter Vaughn? 62 00:02:43,830 --> 00:02:45,582 What up, Ray? 63 00:02:45,623 --> 00:02:48,376 You son of a bitch! 64 00:02:50,170 --> 00:02:52,255 ♪ ♪ 65 00:02:56,426 --> 00:02:58,595 Are we sure that the hideout for the Unseen 66 00:02:58,636 --> 00:03:01,347 is this creepy-ass Church of Saint Stephen King? 67 00:03:01,389 --> 00:03:02,640 Uh, whoa, whoa, whoa. 68 00:03:02,682 --> 00:03:03,766 Are you implying that my espionage skills 69 00:03:03,808 --> 00:03:05,101 aren't up to snuff? 70 00:03:05,143 --> 00:03:07,812 Because I don't know about your intel, 71 00:03:07,854 --> 00:03:09,689 but I've been flawless. 72 00:03:09,731 --> 00:03:11,524 During my last set at the Blue Camellia, 73 00:03:11,566 --> 00:03:13,651 I seamlessly slipped trackers into the pockets and purses 74 00:03:13,693 --> 00:03:16,362 of the people your team identified. 75 00:03:16,404 --> 00:03:20,950 ♪ I'm glad I found you ♪ 76 00:03:20,992 --> 00:03:25,205 ♪ Though I don't know how. ♪ 77 00:03:25,246 --> 00:03:27,040 Um... 78 00:03:27,081 --> 00:03:29,834 This is a stakeout, not a make-out, people. 79 00:03:29,876 --> 00:03:32,378 And yes, to answer your question, 80 00:03:32,420 --> 00:03:34,130 the trackers showed five of the Unseen members 81 00:03:34,172 --> 00:03:36,716 going into this church, so we just have to be patient. 82 00:03:36,758 --> 00:03:38,509 Hmm. 83 00:03:38,551 --> 00:03:40,136 Maybe not. 84 00:03:40,178 --> 00:03:42,013 Sunny? 85 00:03:42,055 --> 00:03:43,389 Um, didn't Maggie already kill her? 86 00:03:43,431 --> 00:03:45,767 Guess the bitch really does have nine lives. 87 00:03:45,808 --> 00:03:47,185 Well, let's make sure she spends the rest of them 88 00:03:47,227 --> 00:03:48,311 paying for what she did to your thumb. 89 00:03:48,353 --> 00:03:50,313 Dev, you're on lookout. 90 00:03:50,355 --> 00:03:51,731 What? 91 00:03:51,773 --> 00:03:53,691 You slept with my wife! 92 00:03:53,733 --> 00:03:55,568 You got to live out my life. 93 00:03:55,610 --> 00:03:57,028 Or should I say squander it, 94 00:03:57,070 --> 00:03:58,571 running all over the world while Marisol 95 00:03:58,613 --> 00:04:00,031 was alone with the girls. 96 00:04:00,073 --> 00:04:01,783 No, not running around, running away, 97 00:04:01,824 --> 00:04:03,701 from a broken heart, and that's on you! 98 00:04:03,743 --> 00:04:04,911 That's enough! 99 00:04:04,953 --> 00:04:06,162 Both of you. 100 00:04:08,206 --> 00:04:09,707 Ray, go downstairs. 101 00:04:09,749 --> 00:04:11,918 I'll deal with you in a minute. 102 00:04:18,299 --> 00:04:21,803 I'll, uh, make sure he gets there safely. 103 00:04:30,520 --> 00:04:31,938 I can't believe you're here. 104 00:04:31,980 --> 00:04:33,439 You're just like your mom. 105 00:04:37,151 --> 00:04:38,820 How are you here? 106 00:04:38,861 --> 00:04:42,282 I went to help Harry get out of the Veil, and somehow 107 00:04:42,323 --> 00:04:44,617 I came with him. 108 00:04:44,659 --> 00:04:46,786 I've been looking for my half of the Unity Bowl. 109 00:04:46,828 --> 00:04:48,871 Wait, what do you mean, "your half"? 110 00:04:48,913 --> 00:04:51,749 When Macy was a teenager, living without her mom, 111 00:04:51,791 --> 00:04:53,584 I heard about a powerful relic, 112 00:04:53,626 --> 00:04:55,920 a bowl that could undo any curse, 113 00:04:55,962 --> 00:04:57,880 even one from a necromancer. 114 00:04:57,922 --> 00:04:59,924 If only I could track it down, 115 00:04:59,966 --> 00:05:02,802 we could finally all be together as a family. 116 00:05:02,844 --> 00:05:04,637 I only managed to find half of it. 117 00:05:04,679 --> 00:05:07,473 So, you didn't die from cancer. 118 00:05:09,559 --> 00:05:13,813 You died from that bowl's curse, trying to get us back together. 119 00:05:23,865 --> 00:05:25,742 So, where do you think the bowl could be? 120 00:05:26,743 --> 00:05:28,453 Uh, thought I remembered 121 00:05:28,494 --> 00:05:30,496 your mother saying it was under her flower bed. 122 00:05:30,538 --> 00:05:32,248 So you dug up the rosebushes. 123 00:05:32,290 --> 00:05:33,708 Guilty. 124 00:05:33,750 --> 00:05:36,085 And then I searched every inch of this property. 125 00:05:36,127 --> 00:05:39,380 It was my chance to do one good thing for you as your dad. 126 00:05:39,422 --> 00:05:41,174 It's okay. It's not. 127 00:05:41,215 --> 00:05:43,676 And I don't have a lot of time to make it right. 128 00:05:43,718 --> 00:05:46,220 We spirits aren't supposed to be out of the Veil. 129 00:05:46,262 --> 00:05:48,890 Magic could go all out of whack. 130 00:05:57,607 --> 00:05:58,900 Hmm. 131 00:06:00,276 --> 00:06:01,652 Should we split up? 132 00:06:01,694 --> 00:06:03,279 I'll take the one on the right. Okay. 133 00:06:03,321 --> 00:06:05,573 Be safe. Okay. 134 00:06:07,825 --> 00:06:09,911 ♪ ♪ 135 00:06:18,211 --> 00:06:21,464 He has no idea where the bowl is? 136 00:06:21,506 --> 00:06:24,300 No. That's why I need you to find Harry. 137 00:06:24,342 --> 00:06:26,469 Maybe he'll know something. Mm. 138 00:06:26,511 --> 00:06:31,474 Speaking of knowing and not knowing things... 139 00:06:33,810 --> 00:06:35,186 ...what do you want to do about us? 140 00:06:35,228 --> 00:06:36,479 Can we talk about it 141 00:06:36,521 --> 00:06:38,481 after I get through this? Of course. 142 00:06:38,523 --> 00:06:40,483 Yeah, go slow. Take a moment. 143 00:06:51,285 --> 00:06:53,371 ♪ ♪ 144 00:07:02,713 --> 00:07:04,257 Sunny, stop right there! 145 00:07:05,341 --> 00:07:07,468 Let's see how you like being unseen. 146 00:07:13,724 --> 00:07:15,351 Oh, I'm sorry. 147 00:07:15,393 --> 00:07:17,895 Were you gonna flee like the rat that you are? 148 00:07:17,937 --> 00:07:19,480 What have you done? 149 00:07:23,818 --> 00:07:28,322 ♪ I found my someone ♪ 150 00:07:28,364 --> 00:07:30,741 ♪ The day I found you... ♪ 151 00:07:31,993 --> 00:07:33,995 Oh, crap. 152 00:07:35,079 --> 00:07:37,457 What the hell? Mel! 153 00:07:37,498 --> 00:07:39,041 Mel! Mel! 154 00:07:39,083 --> 00:07:41,252 Hey, hey, hey, hey! What? 155 00:07:41,294 --> 00:07:42,795 We got to get out of here. Wait, what about Mel? 156 00:07:42,837 --> 00:07:44,672 If you want to help her, we got to go, now. 157 00:07:52,096 --> 00:07:54,348 It's gone. 158 00:07:54,390 --> 00:07:56,058 But how can it be gone? Where-where did it go? 159 00:07:56,100 --> 00:07:57,727 It's not exactly gone, 160 00:07:57,768 --> 00:07:59,520 it's just shrunken. 161 00:07:59,562 --> 00:08:00,771 They must have known and set a trap. 162 00:08:00,813 --> 00:08:02,773 Wha... W-What... 163 00:08:02,815 --> 00:08:04,192 What do you mean? 164 00:08:04,233 --> 00:08:06,861 Ever heard of a pressurized Mumford trap? 165 00:08:18,039 --> 00:08:21,334 Let's make a happy home. 166 00:08:22,710 --> 00:08:24,253 What is this? What are you doing? 167 00:08:24,295 --> 00:08:25,838 Remember how cathartic it was for me? 168 00:08:25,880 --> 00:08:28,966 Talking to Trunksie could do the same for you. 169 00:08:30,718 --> 00:08:32,970 I'm all ears. 170 00:08:39,560 --> 00:08:42,730 I hate Dexter. There. 171 00:08:43,814 --> 00:08:46,192 What if I told you he knows about the bowl? 172 00:08:46,234 --> 00:08:47,985 In fact, 173 00:08:48,027 --> 00:08:50,404 he died from the same thing you're dying from right now. 174 00:08:50,446 --> 00:08:52,573 Well, that's unfortunate. 175 00:08:52,615 --> 00:08:54,325 But I stand by my opinion 176 00:08:54,367 --> 00:08:56,118 of the guy. 177 00:08:56,160 --> 00:08:58,663 Just when I thought you couldn't be any more of a jerk. 178 00:09:02,458 --> 00:09:04,502 I'm trying to save the other half of the bowl. 179 00:09:04,544 --> 00:09:06,087 Yeah? Or maybe you destroyed it, and you're doing all of this 180 00:09:06,128 --> 00:09:07,296 just to win points with Maggie. 181 00:09:07,338 --> 00:09:09,215 Now give me that. 182 00:09:09,257 --> 00:09:11,092 Guys! 183 00:09:15,930 --> 00:09:17,682 Wait, don't touch that. 184 00:09:17,723 --> 00:09:20,309 That's essence of wolf's bane. It's extremely deadly. 185 00:09:20,351 --> 00:09:22,895 How appropriate. 186 00:09:22,937 --> 00:09:24,981 First, you poison my marriage, 187 00:09:25,022 --> 00:09:27,316 and now everything else! 188 00:09:27,358 --> 00:09:29,652 Whatev... Stop it, both of you! 189 00:09:29,694 --> 00:09:31,862 Look, I'm sure Dexter didn't mean it. 190 00:09:31,904 --> 00:09:34,782 I can't believe you're taking his side, Margarita. 191 00:09:37,827 --> 00:09:39,412 Margarita. 192 00:09:41,706 --> 00:09:44,333 He only calls me that when he's really mad. 193 00:09:44,375 --> 00:09:45,793 "Margarita"? 194 00:09:46,919 --> 00:09:49,630 It means daisy. A flower... oh, my God. 195 00:09:49,672 --> 00:09:50,840 Maggie, I think I know where we can find the... 196 00:09:50,881 --> 00:09:52,633 Dexter, please. 197 00:09:53,676 --> 00:09:54,719 Sorry, I just... 198 00:09:54,760 --> 00:09:56,512 I need a minute. 199 00:10:08,608 --> 00:10:11,193 They have to get along or I'm gonna kill them. 200 00:10:23,623 --> 00:10:27,418 Trunksie will make it all better. 201 00:10:27,460 --> 00:10:29,795 Okay. 202 00:10:29,837 --> 00:10:33,716 So, this is gonna help get Mel out and back to normal size? 203 00:10:33,758 --> 00:10:35,343 I dated a witch who made a couple of these, 204 00:10:35,384 --> 00:10:37,053 so I'm fairly confident. 205 00:10:39,513 --> 00:10:41,724 Why is it a snow globe? I don't know. 206 00:10:41,766 --> 00:10:43,684 What's a Mumford? Not sure. 207 00:10:43,726 --> 00:10:45,227 When you say pressurized, does that mean that sh... 208 00:10:45,269 --> 00:10:46,687 Honey. Sweetie? 209 00:10:46,729 --> 00:10:48,648 Sugarbuns. I said I dated a witch. 210 00:10:48,689 --> 00:10:50,608 I didn't go to Mumford Trap Academy. 211 00:10:52,443 --> 00:10:54,070 Date a lot of witches? 212 00:10:54,111 --> 00:10:55,905 Depends on what you mean by a lot. Are you jealous? 213 00:10:55,946 --> 00:10:57,073 Absolutely not. 214 00:10:57,114 --> 00:10:58,407 Now let's stay focused, 215 00:10:58,449 --> 00:11:01,160 'cause God knows what's going on in there. 216 00:11:06,457 --> 00:11:08,709 You got us into this mess, now you're gonna get us out. 217 00:11:09,835 --> 00:11:11,420 I can't. 218 00:11:11,462 --> 00:11:13,798 That door was the portal and you sealed it shut. 219 00:11:13,839 --> 00:11:15,466 Which would be bad enough, 220 00:11:15,508 --> 00:11:17,843 but this Mumford trap isn't made for me, 221 00:11:17,885 --> 00:11:19,053 so it's unstable. 222 00:11:19,095 --> 00:11:21,389 If I let you go, will you behave 223 00:11:21,430 --> 00:11:24,016 like a rational being for, like, ten seconds? 224 00:11:26,894 --> 00:11:29,397 Okay. 225 00:11:29,438 --> 00:11:31,774 Maybe we could reach out to Kaela and Dev... 226 00:11:34,860 --> 00:11:36,112 ...get them to hear us. 227 00:11:42,368 --> 00:11:44,328 Here, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 228 00:11:49,750 --> 00:11:52,878 Hey. What are you doing? 229 00:11:52,920 --> 00:11:54,422 Margarita. 230 00:11:54,463 --> 00:11:58,050 It's a flower. You're our flower. 231 00:11:59,051 --> 00:12:01,220 We grew you, Maggie. 232 00:12:01,262 --> 00:12:03,305 The bowl is under the flower bed. 233 00:12:04,306 --> 00:12:05,725 I'll get the toolbox. 234 00:12:07,685 --> 00:12:09,061 Maggie's vision, the Lost One, 235 00:12:09,103 --> 00:12:11,272 this damn Unity Bowl, it's all linked. 236 00:12:11,313 --> 00:12:13,190 It has to be. We just can't see it. 237 00:12:13,232 --> 00:12:14,734 And we're running out of time. 238 00:12:14,775 --> 00:12:16,944 The groundswell of support for the Unseen is growing. 239 00:12:16,986 --> 00:12:18,946 We need someone who can help us, someone with special knowledge. 240 00:12:18,988 --> 00:12:20,656 Like...? 241 00:12:20,698 --> 00:12:22,408 The Graiai. 242 00:12:22,450 --> 00:12:24,452 Three ancient and profound seers, 243 00:12:24,493 --> 00:12:26,746 blessed and cursed with knowing all truth. 244 00:12:31,584 --> 00:12:33,419 Ooh, Pammy. 245 00:12:33,461 --> 00:12:36,130 And don't come back without a bottle. 246 00:12:36,172 --> 00:12:39,341 Or... a dish. 247 00:12:40,885 --> 00:12:44,180 Oh, whoops, clean up on aisle: this bitch. 248 00:12:44,221 --> 00:12:46,640 Oof. 249 00:12:46,682 --> 00:12:47,975 I pity the poor idiot who has to deal 250 00:12:48,017 --> 00:12:50,186 with that hot mess express, hmm? 251 00:12:50,227 --> 00:12:51,562 Yeah, well. 252 00:12:51,604 --> 00:12:54,899 We're the idiots. Those are the Graiai. 253 00:12:56,734 --> 00:12:58,110 ♪ ♪ 254 00:13:03,032 --> 00:13:05,034 Wait, wait, wait. Truce? 255 00:13:05,075 --> 00:13:06,577 What, so you can attack me again? 256 00:13:06,619 --> 00:13:08,537 No, so we don't freeze to death. 257 00:13:10,664 --> 00:13:13,083 How do I know I can trust you? 258 00:13:16,128 --> 00:13:18,297 I swear on the graves of my people. 259 00:13:22,426 --> 00:13:24,553 Fine. 260 00:13:24,595 --> 00:13:27,264 Let's use that table over there to block the wind. 261 00:13:37,191 --> 00:13:39,068 Hello? 262 00:14:09,056 --> 00:14:11,225 I see you. 263 00:14:11,267 --> 00:14:14,854 Time to make a happy home. 264 00:14:14,895 --> 00:14:16,689 No, no, no. 265 00:14:18,315 --> 00:14:19,483 Now what? 266 00:14:19,525 --> 00:14:21,193 Once the potion is finished, 267 00:14:21,235 --> 00:14:23,529 we pour it on the trap and break the spell. 268 00:14:23,571 --> 00:14:24,864 How much longer? 269 00:14:24,905 --> 00:14:26,031 Almost there. 270 00:14:28,993 --> 00:14:30,661 So, um... 271 00:14:32,580 --> 00:14:34,081 ...your birth parents. 272 00:14:34,123 --> 00:14:38,836 How... how was that? 273 00:14:38,878 --> 00:14:41,171 Enlightening? 274 00:14:41,213 --> 00:14:43,924 Upsetting? 275 00:14:43,966 --> 00:14:47,469 Fulfilling? Over... Overwhelming? 276 00:14:47,511 --> 00:14:48,929 Nearing the end of my mental thesaurus here. 277 00:14:48,971 --> 00:14:52,016 Yeah, um, hey, we don't... 278 00:14:52,057 --> 00:14:54,059 you don't... What? 279 00:14:55,519 --> 00:14:57,187 ...have to get this deep. 280 00:14:57,229 --> 00:14:59,773 You're, like, not that guy, no? 281 00:14:59,815 --> 00:15:01,567 Wow. Okay. 282 00:15:01,609 --> 00:15:02,985 Look, no, no. 283 00:15:03,027 --> 00:15:04,737 Hey. No offense. 284 00:15:04,778 --> 00:15:07,573 It's just that... When I had leukemia, 285 00:15:07,615 --> 00:15:11,076 I had to learn real quick that not everyone in your life 286 00:15:11,118 --> 00:15:14,371 is gonna be able to handle the really hard parts. 287 00:15:15,998 --> 00:15:18,334 I mean, Brynn? Ride-or-die. 288 00:15:18,375 --> 00:15:22,463 You, you're like... fun-time guy. 289 00:15:22,504 --> 00:15:24,798 And that-that's okay. I don't expect you 290 00:15:24,840 --> 00:15:27,593 to nurse me during chemo or drive me to the airport 291 00:15:27,635 --> 00:15:31,639 or... talk about my bio parents. 292 00:15:33,015 --> 00:15:34,475 Yeah. 293 00:15:34,516 --> 00:15:36,018 Hey, we have a really nice time together, 294 00:15:36,060 --> 00:15:39,355 and... I really like being around you, okay? 295 00:15:39,396 --> 00:15:42,149 Okay, yeah, we'll just focus on Mel. 296 00:15:42,191 --> 00:15:44,485 Right? Yeah. Um... Mm. 297 00:15:44,526 --> 00:15:46,153 Once we create the portal, 298 00:15:46,195 --> 00:15:47,863 she'll have 30 seconds to get out of there. 299 00:15:47,905 --> 00:15:50,366 30 seconds? That's... that's not long at all. 300 00:15:50,407 --> 00:15:51,659 Which is why we have to come up with a way 301 00:15:51,700 --> 00:15:53,535 to make sure she's aware of the plan. 302 00:15:54,536 --> 00:15:56,789 I think I have an idea. 303 00:16:13,889 --> 00:16:15,975 Ladies, I come bearing bubbly. 304 00:16:16,016 --> 00:16:18,769 We never say no to offerings... 305 00:16:19,895 --> 00:16:20,813 ...or hotties. 306 00:16:22,106 --> 00:16:23,649 Have a seat, Harry Greenwood. 307 00:16:23,691 --> 00:16:26,276 And your little friend, too. Hi. 308 00:16:30,823 --> 00:16:32,116 I asked you here today 309 00:16:32,157 --> 00:16:33,909 to help me... With the lore 310 00:16:33,951 --> 00:16:35,661 of the Lost One. The new prophecy 311 00:16:35,703 --> 00:16:36,870 of an old evil returning 312 00:16:36,912 --> 00:16:39,206 and the Charmed Ones' part to play. 313 00:16:39,248 --> 00:16:41,500 Not to mention, the damn bowl. 314 00:16:44,545 --> 00:16:45,879 Well, yes. 315 00:16:45,921 --> 00:16:46,964 Totes. But... 316 00:16:47,006 --> 00:16:49,383 Nothing comes without a cost. 317 00:16:49,425 --> 00:16:51,135 Truth for truth. 318 00:16:51,176 --> 00:16:53,012 Truth for truth. 319 00:16:53,053 --> 00:16:55,014 What's that mean? 320 00:16:55,055 --> 00:16:56,765 Means you bare your soul, and you'll find out 321 00:16:56,807 --> 00:16:58,434 about your precious bowl. 322 00:16:59,935 --> 00:17:01,437 Did you see how I just made that rhyme? 323 00:17:01,478 --> 00:17:03,188 Didn't even mean to. 324 00:17:03,230 --> 00:17:06,066 Right? Can't believe we're related. You are so lame. 325 00:17:06,108 --> 00:17:08,027 Well, I suppose I'm still struggling with... 326 00:17:08,068 --> 00:17:09,236 Oh, no. 327 00:17:09,278 --> 00:17:11,530 Not you, peach. 328 00:17:11,572 --> 00:17:13,282 No, no. No offense, but... 329 00:17:13,323 --> 00:17:15,242 you're not exactly fresh meat. 330 00:17:15,284 --> 00:17:18,037 We want the lowdown on the White-hot-lighter 331 00:17:18,078 --> 00:17:19,955 and his relationship with Margarita Vera. 332 00:17:19,997 --> 00:17:22,499 Tell us all, and tell us true... 333 00:17:22,541 --> 00:17:26,628 ...or something dreadful will come to you. 334 00:17:33,552 --> 00:17:34,845 Oh, my God. 335 00:17:37,014 --> 00:17:39,099 We got to get this off you. 336 00:17:43,228 --> 00:17:45,939 What the... 337 00:17:54,740 --> 00:17:56,450 Trunksie? How the hell 338 00:17:56,492 --> 00:17:58,327 did that thing come to life? 339 00:17:58,368 --> 00:18:00,162 And why does it want to kill me? 340 00:18:01,121 --> 00:18:02,206 I don't know. 341 00:18:03,415 --> 00:18:05,626 It's dead now. It's okay. 342 00:18:05,667 --> 00:18:08,003 Here. 343 00:18:08,045 --> 00:18:10,756 You okay? Yeah. Yeah. 344 00:18:10,798 --> 00:18:13,258 You want some good news? Uh-huh. 345 00:18:13,300 --> 00:18:15,344 Your archenemy Dexter has a lead on the bowl. 346 00:18:15,385 --> 00:18:18,430 Why, that sneaky little bastard. 347 00:18:18,472 --> 00:18:20,974 Seriously? He's trying to help. 348 00:18:21,016 --> 00:18:23,602 No, not Dexter. 349 00:18:24,603 --> 00:18:25,729 Trunksie. 350 00:18:25,771 --> 00:18:27,606 He's gone. 351 00:18:35,739 --> 00:18:38,158 Maggie, look what I found. 352 00:18:38,200 --> 00:18:40,452 Time to make a happy home. 353 00:18:40,494 --> 00:18:41,787 What the...? 354 00:18:48,710 --> 00:18:51,088 "Let's make your house a happy home." 355 00:18:51,130 --> 00:18:52,464 Yeah, that's what that little psycho 356 00:18:52,506 --> 00:18:54,550 was babbling when he was attacking me. 357 00:18:54,591 --> 00:18:55,634 Me, too. 358 00:18:57,177 --> 00:18:59,012 Maybe it was his twisted way of accomplishing that. 359 00:18:59,054 --> 00:19:01,890 You guys were fighting with each other, so he tried to kill you, 360 00:19:01,932 --> 00:19:03,976 and then you were fighting over the bowl... So he stole it. 361 00:19:04,017 --> 00:19:05,352 That's kind of clever for something 362 00:19:05,394 --> 00:19:07,521 that's got fluff for brains. 363 00:19:07,563 --> 00:19:10,440 Great, we've FBI-profiled him. How does this game help? 364 00:19:10,482 --> 00:19:12,192 Well, we can't just chase the furry freak, 365 00:19:12,234 --> 00:19:13,569 he might destroy the bowl. 366 00:19:13,610 --> 00:19:15,237 So we have to... 367 00:19:17,823 --> 00:19:19,616 We have to lure him out, using this. 368 00:19:19,658 --> 00:19:21,160 When he shows up, 369 00:19:21,201 --> 00:19:22,953 I'll incept him to sleep, you grab the bowl. 370 00:19:22,995 --> 00:19:25,038 Game over. 371 00:19:25,080 --> 00:19:28,584 Okay, I have to ask. 372 00:19:28,625 --> 00:19:32,045 Exactly why do you hate me so much? 373 00:19:38,427 --> 00:19:41,180 I used to have a life, 374 00:19:41,221 --> 00:19:43,515 a really good life. 375 00:19:43,557 --> 00:19:47,227 Then, one night, on the way home from work, 376 00:19:47,269 --> 00:19:50,606 this car started following me. 377 00:19:50,647 --> 00:19:53,525 I tried to lose them, but they just sped up 378 00:19:53,567 --> 00:19:57,196 faster and faster, and then... 379 00:19:59,114 --> 00:20:01,575 ...then they ran me off the road, 380 00:20:01,617 --> 00:20:03,911 straight into a ditch. 381 00:20:05,913 --> 00:20:08,415 Used up one of these. 382 00:20:10,250 --> 00:20:11,418 Hands off. 383 00:20:12,419 --> 00:20:14,129 Okay. 384 00:20:14,171 --> 00:20:15,672 Sensitive about the arm. 385 00:20:15,714 --> 00:20:18,675 I get it. 386 00:20:18,717 --> 00:20:20,677 Why would someone want to do that to you? 387 00:20:20,719 --> 00:20:22,262 It was the Faction. 388 00:20:22,304 --> 00:20:25,057 And they left me for dead. 389 00:20:25,098 --> 00:20:26,600 I managed to escape, 390 00:20:26,642 --> 00:20:30,103 but for a long time, I couldn't sleep. 391 00:20:30,145 --> 00:20:32,940 Couldn't eat. 392 00:20:32,981 --> 00:20:36,068 I lost everything. 393 00:20:37,277 --> 00:20:39,029 It has been more than two years, 394 00:20:39,071 --> 00:20:43,283 and every time I close my eyes, I am right back there. 395 00:20:43,325 --> 00:20:46,703 Sunny, I am so sorry. 396 00:20:46,745 --> 00:20:49,373 We did everything we could to stop them. 397 00:20:49,414 --> 00:20:51,291 Not soon enough. 398 00:20:52,542 --> 00:20:56,129 For months, magical creatures were being hunted, 399 00:20:56,171 --> 00:20:58,215 picked off the streets. 400 00:20:58,257 --> 00:21:00,217 I was one of the lucky ones. 401 00:21:00,259 --> 00:21:05,514 We are just three women who got all of this foisted on us. 402 00:21:05,555 --> 00:21:07,182 But that doesn't change the fact that we didn't feel included 403 00:21:07,224 --> 00:21:09,059 or protected. 404 00:21:10,310 --> 00:21:11,687 But the Lost One 405 00:21:11,728 --> 00:21:14,106 is gonna put us first. 406 00:21:15,107 --> 00:21:16,400 If you're first, 407 00:21:16,441 --> 00:21:20,237 then someone has to be second, then third. 408 00:21:20,279 --> 00:21:22,531 And then it's just another hierarchy. 409 00:21:24,241 --> 00:21:27,369 No, that's not... 410 00:21:27,411 --> 00:21:28,996 It won't be like that. 411 00:21:29,037 --> 00:21:32,124 Sunny, it's not right that you feel excluded. 412 00:21:32,165 --> 00:21:34,584 We can work together. 413 00:21:34,626 --> 00:21:36,628 To change that. 414 00:21:39,506 --> 00:21:41,341 Let's start with the easy stuff. 415 00:21:41,383 --> 00:21:43,927 Sex. 416 00:21:43,969 --> 00:21:46,847 Yes, how is it when you make 417 00:21:46,888 --> 00:21:48,265 the beast with two backs? 418 00:21:48,307 --> 00:21:50,892 Mm-mm. Nah. 419 00:21:50,934 --> 00:21:53,228 We're not going there. Kidding. 420 00:21:53,270 --> 00:21:54,604 We're kidding. 421 00:21:54,646 --> 00:21:56,440 Just spill some tea. 422 00:21:56,481 --> 00:21:57,733 Where do you two stand? 423 00:21:57,774 --> 00:21:59,067 Friends? 424 00:21:59,109 --> 00:22:00,402 Or more? 425 00:22:00,444 --> 00:22:02,321 I want us to be together. 426 00:22:02,362 --> 00:22:04,489 I think of her all the time. 427 00:22:06,199 --> 00:22:07,743 I care a lot about her. 428 00:22:07,784 --> 00:22:09,453 Romantic. 429 00:22:09,494 --> 00:22:11,455 Yeah, so sweet. 430 00:22:11,496 --> 00:22:14,458 But when you look at the future, what do you see? 431 00:22:14,499 --> 00:22:18,503 I think maybe we have a shot. 432 00:22:21,131 --> 00:22:22,591 Ladies? 433 00:22:22,632 --> 00:22:26,511 I think we have what we need. 434 00:22:26,553 --> 00:22:29,848 And we're ready to tell you the secret of the bowl, 435 00:22:29,890 --> 00:22:32,309 which is... 436 00:22:32,351 --> 00:22:34,478 Ugh. It's actually, like, super-duper easy 437 00:22:34,519 --> 00:22:35,812 to remove the curse of the bowl. 438 00:22:37,981 --> 00:22:41,151 A potion and a spell, and all will be well. 439 00:22:48,116 --> 00:22:50,035 Ask a scary question. 440 00:22:52,746 --> 00:22:54,247 Do you think Macy's still watching over us? 441 00:22:57,250 --> 00:23:00,837 When she was little and it would rain, 442 00:23:00,879 --> 00:23:04,257 she would go out and rescue all the worms from the sidewalk. 443 00:23:05,842 --> 00:23:08,303 She saved up her lunch money for six months straight 444 00:23:08,345 --> 00:23:11,139 so her friend could go to science camp. 445 00:23:12,182 --> 00:23:13,600 And when... 446 00:23:13,642 --> 00:23:17,396 I got sick and she thought I had cancer, 447 00:23:17,437 --> 00:23:19,439 she donated her stem cells 448 00:23:19,481 --> 00:23:22,317 to an experimental cancer treatment... 449 00:23:22,359 --> 00:23:24,653 the Progenitor Project... 450 00:23:25,862 --> 00:23:28,615 ...to try and save me. 451 00:23:28,657 --> 00:23:31,284 She was my angel then, 452 00:23:31,326 --> 00:23:34,663 and I have no doubt she still is now. 453 00:23:36,498 --> 00:23:39,793 Bad dad make Maggie sad. 454 00:23:39,835 --> 00:23:41,294 No, Trunksie. 455 00:23:41,336 --> 00:23:43,380 These are happy tears. 456 00:23:43,422 --> 00:23:45,006 Come see for yourself. 457 00:23:47,300 --> 00:23:49,219 Naptime, buddy. 458 00:23:54,724 --> 00:23:58,228 No. No! 459 00:23:59,938 --> 00:24:01,523 Maggie's a liar. 460 00:24:02,357 --> 00:24:04,234 No happy home for liars. 461 00:24:04,276 --> 00:24:06,445 What the hell? 462 00:24:06,486 --> 00:24:08,155 I-I incepted him with sleep. 463 00:24:08,196 --> 00:24:09,990 What is this, opposite day? 464 00:24:11,450 --> 00:24:12,868 Actually, it might be. 465 00:24:13,994 --> 00:24:15,620 You said when a spirit leaves the Veil 466 00:24:15,662 --> 00:24:17,164 and comes to the land of the living, 467 00:24:17,205 --> 00:24:18,957 it throws the balance of things off, right? 468 00:24:20,041 --> 00:24:22,294 Well, so far off, my powers are reversed. 469 00:24:23,503 --> 00:24:24,963 So instead of knocking Trunksie out... 470 00:24:25,005 --> 00:24:26,548 It turned him into a raging psycho. 471 00:24:26,590 --> 00:24:27,924 Yeah, but how did it come to life? 472 00:24:29,259 --> 00:24:31,678 That potion you spilled on him. 473 00:24:32,971 --> 00:24:34,389 It should kill anything it touches. 474 00:24:35,390 --> 00:24:37,267 Instead, it brought it to life. 475 00:24:37,309 --> 00:24:39,352 So, now what? 476 00:24:40,395 --> 00:24:44,441 Trunksie make you all go night night, forever. 477 00:24:51,531 --> 00:24:53,366 No sign of him or the bowl. 478 00:24:53,408 --> 00:24:55,118 That's it. 479 00:24:55,160 --> 00:24:56,786 We're bailing out. 480 00:24:56,828 --> 00:24:58,622 I can't believe I'm saying this, but I agree with you. 481 00:24:58,663 --> 00:25:01,082 No. We can't give up. 482 00:25:01,124 --> 00:25:02,792 We need that bowl to save Ray. 483 00:25:02,834 --> 00:25:04,169 No. No, no, no, no, no. 484 00:25:04,211 --> 00:25:05,837 We will find another way to heal me. 485 00:25:05,879 --> 00:25:07,589 We are not gonna be the idiots in the horror film 486 00:25:07,631 --> 00:25:09,049 who stay in the house. Amen, brother. 487 00:25:09,090 --> 00:25:10,550 You're not going anywhere. 488 00:25:10,592 --> 00:25:12,302 You're gonna listen to me, 489 00:25:12,344 --> 00:25:14,387 because I know magic, and I'm smart 490 00:25:14,429 --> 00:25:16,181 and resourceful and capable. 491 00:25:16,223 --> 00:25:19,434 And I'm all those things because of both of you. 492 00:25:21,102 --> 00:25:23,230 I wouldn't exist without you. 493 00:25:24,397 --> 00:25:27,150 And I wouldn't be who I am today without you. 494 00:25:28,485 --> 00:25:30,612 I know it sucks that mom had an affair. 495 00:25:32,197 --> 00:25:33,907 And I know it sucks that you had to watch 496 00:25:33,949 --> 00:25:35,534 another man raise your daughter. 497 00:25:36,493 --> 00:25:38,828 But you could look at it as a gift. 498 00:25:38,870 --> 00:25:42,123 This messy, painful, 499 00:25:42,165 --> 00:25:44,417 dysfunctional path made me a Charmed One, 500 00:25:44,459 --> 00:25:47,921 and it gave me two dads who love me. 501 00:25:47,963 --> 00:25:50,298 I love you both. 502 00:25:50,340 --> 00:25:53,134 So just shut the hell up and do what you're told. 503 00:25:53,176 --> 00:25:55,762 Yes, ma'am. Got it. 504 00:25:55,804 --> 00:25:58,014 Cool. 505 00:25:58,056 --> 00:26:00,100 Uh, since my powers are out of whack, 506 00:26:00,141 --> 00:26:02,978 we're gonna have to take a more direct approach. 507 00:26:03,019 --> 00:26:04,396 And I promise that we will be 508 00:26:04,437 --> 00:26:06,481 on our best behavior and work together. 509 00:26:06,523 --> 00:26:08,608 No more fighting. Period. 510 00:26:08,650 --> 00:26:12,654 Actually, fighting is exactly what I want you to do. 511 00:26:21,037 --> 00:26:22,706 Liquid Devil's Trumpet. 512 00:26:22,747 --> 00:26:24,499 I had to go all the way to an ogre's house 513 00:26:24,541 --> 00:26:25,834 in the Philippines to get it. 514 00:26:26,793 --> 00:26:29,838 I think I have everything. 515 00:26:29,879 --> 00:26:32,757 Lady's Mantle, snake wart, 516 00:26:32,799 --> 00:26:34,843 young nettle's leaves, 517 00:26:34,884 --> 00:26:38,471 and a pinch of yellow dock. 518 00:26:41,975 --> 00:26:43,560 Hard to believe it's this easy. 519 00:26:43,602 --> 00:26:45,979 Look, despite their appearance and attitude, 520 00:26:46,021 --> 00:26:47,647 the Graiai are known to be trustworthy. 521 00:26:47,689 --> 00:26:49,566 Their credo... truth for truth... 522 00:26:49,608 --> 00:26:52,193 has been a binding contract through time. 523 00:26:52,235 --> 00:26:55,196 Well, then... 524 00:26:55,238 --> 00:26:56,573 here goes nothing. 525 00:26:57,657 --> 00:27:00,410 Three drops, Liquid Devil's Trumpet. 526 00:27:02,203 --> 00:27:04,080 Now for the spell. 527 00:27:08,627 --> 00:27:10,503 Oh... 528 00:27:10,545 --> 00:27:12,714 what the hell was that? 529 00:27:12,756 --> 00:27:14,841 We've been had. 530 00:27:17,218 --> 00:27:19,554 You think you're better than me because you're taller? 531 00:27:19,596 --> 00:27:21,890 Oh, I know I am because you're an idiot! Oh? 532 00:27:21,931 --> 00:27:23,391 Oh, that's very eloquent coming 533 00:27:23,433 --> 00:27:25,310 from a guy who's talking out of his ass! 534 00:27:25,352 --> 00:27:28,063 Oh, so clever, so clever. What, you must be a big hit 535 00:27:28,104 --> 00:27:30,231 on the Neanderthal comedy circuit. 536 00:27:30,273 --> 00:27:31,441 Hey. It's working. Keep going. 537 00:27:31,483 --> 00:27:32,942 Uh, uh... 538 00:27:32,984 --> 00:27:35,028 drop dead! Already did. 539 00:27:35,070 --> 00:27:37,197 Well, it's a shame that bowl didn't take you out sooner. 540 00:27:37,238 --> 00:27:39,240 I'm waiting with baited breath for you to kick the bucket. 541 00:27:39,282 --> 00:27:41,201 You don't have to tell me about your breath. 542 00:27:41,242 --> 00:27:42,994 I'm downwind! Oh, well, from the view up here, 543 00:27:43,036 --> 00:27:44,746 I can see you're going bald in two places! 544 00:27:44,788 --> 00:27:46,956 Says the man with nary a hair on his head. 545 00:27:46,998 --> 00:27:49,459 The only difference is I don't look like a bloated bullfrog. 546 00:27:49,501 --> 00:27:51,670 Oh, yeah, well, go to hell! 547 00:27:51,711 --> 00:27:53,755 Uh-oh. 548 00:27:53,797 --> 00:27:55,840 No, you! You! You! You! 549 00:27:55,882 --> 00:27:57,425 You! 550 00:27:58,927 --> 00:28:01,388 That little fur-ball is fast. 551 00:28:01,429 --> 00:28:02,889 He's headed towards the dining room. 552 00:28:02,931 --> 00:28:04,432 Maybe when he shows his beady little eyes, 553 00:28:04,474 --> 00:28:05,892 we can take a blanket, throw it over him like a net. 554 00:28:05,934 --> 00:28:07,977 Hold on, anyone else smell...? 555 00:28:09,479 --> 00:28:10,980 Gas. 556 00:28:11,022 --> 00:28:14,192 You touch Trunksie again, 557 00:28:14,234 --> 00:28:16,611 house go boom! 558 00:28:16,653 --> 00:28:18,697 Now we play a new game. 559 00:28:18,738 --> 00:28:20,573 Hide-and-go-seek. 560 00:28:28,540 --> 00:28:30,625 Are you purring? 561 00:28:32,085 --> 00:28:34,462 It's a biological reflex, okay? 562 00:28:43,680 --> 00:28:46,224 You serious about what you said earlier? 563 00:28:47,434 --> 00:28:49,519 That you'd be willing to... 564 00:28:51,771 --> 00:28:54,274 ...to figure out a way for everyone to... 565 00:28:54,315 --> 00:28:55,942 Hey. 566 00:28:57,110 --> 00:28:58,653 Are you okay? 567 00:28:58,695 --> 00:29:00,780 Yeah, just a little dizzy. 568 00:29:02,824 --> 00:29:04,826 You could have a concussion. 569 00:29:04,868 --> 00:29:06,953 You need to stay awake or... 570 00:29:16,880 --> 00:29:18,757 They figured it out. 571 00:29:18,798 --> 00:29:20,967 We're gonna get out of here. 572 00:29:21,009 --> 00:29:23,094 Sunny? 573 00:29:24,220 --> 00:29:25,638 Sunny! 574 00:29:31,853 --> 00:29:33,146 Nothing's happening. 575 00:29:33,188 --> 00:29:35,315 You have to smash it first. What?! 576 00:29:38,818 --> 00:29:40,862 It's the only way to break the spell. 577 00:29:40,904 --> 00:29:42,489 That seems a bit literal, doesn't it? 578 00:29:42,530 --> 00:29:44,532 If I smash the globe before she gets to the portal... 579 00:29:44,574 --> 00:29:46,117 Mel dies. 580 00:29:49,162 --> 00:29:52,081 If you don't smash it within the next 20 seconds, Mel dies. 581 00:30:06,387 --> 00:30:08,097 Sorry, Mel. 582 00:30:19,567 --> 00:30:21,194 We-we can break it. 583 00:30:21,236 --> 00:30:24,072 Make a rope to lower Maggie down, so she's safe. 584 00:30:24,113 --> 00:30:25,615 There's got to be some sheets 585 00:30:25,657 --> 00:30:27,158 around here somewhere, we can tie them together. 586 00:30:27,200 --> 00:30:28,576 What? Let's... 587 00:30:28,618 --> 00:30:30,370 I'm not leaving you alone. We're not alone. 588 00:30:30,411 --> 00:30:32,789 We got each other. Right, Ray? 589 00:30:32,831 --> 00:30:34,040 Damn straight. 590 00:30:34,082 --> 00:30:35,875 Together we can take 591 00:30:35,917 --> 00:30:37,752 that little bastard down. I just... 592 00:30:37,794 --> 00:30:39,838 I just need a minute. 593 00:30:39,879 --> 00:30:41,589 Maggie, you got to let 594 00:30:41,631 --> 00:30:43,258 Ray and I do this for you, please. 595 00:30:43,299 --> 00:30:45,260 We're your fathers. 596 00:30:45,301 --> 00:30:47,220 It's our job to protect you. 597 00:30:47,262 --> 00:30:49,722 Macy was just as stubborn as you are, 598 00:30:49,764 --> 00:30:52,433 and even she knew to listen to me at times like this. 599 00:30:53,434 --> 00:30:54,936 I need you to do the same. Wait. 600 00:30:54,978 --> 00:30:56,938 Macy. 601 00:30:57,772 --> 00:30:59,524 I think I have an idea. 602 00:31:04,529 --> 00:31:06,614 ♪ ♪ 603 00:31:10,910 --> 00:31:13,454 I'll check the back rooms. Yeah. 604 00:31:21,504 --> 00:31:24,507 I see you made our recipe. 605 00:31:24,549 --> 00:31:26,801 Yeah. 606 00:31:26,843 --> 00:31:28,595 It was an epic fail. 607 00:31:28,636 --> 00:31:30,263 What happened to truth for truth? 608 00:31:30,305 --> 00:31:32,390 My sisters. 609 00:31:33,808 --> 00:31:35,518 They wanted to punish you. 610 00:31:36,519 --> 00:31:38,646 For not holding up your end. 611 00:31:38,688 --> 00:31:40,231 I told the truth. 612 00:31:40,273 --> 00:31:41,900 The truth in your head. 613 00:31:41,941 --> 00:31:43,401 Maybe. 614 00:31:43,443 --> 00:31:45,028 But not the one in your heart. 615 00:31:45,069 --> 00:31:47,030 Give me another chance. 616 00:31:54,495 --> 00:31:56,539 You have to let go. 617 00:31:56,581 --> 00:31:58,708 Don't be afraid. 618 00:32:06,799 --> 00:32:08,301 There. 619 00:32:08,343 --> 00:32:09,928 That's it. 620 00:32:11,638 --> 00:32:13,431 Can you feel it? 621 00:32:14,849 --> 00:32:17,310 That's... 622 00:32:17,352 --> 00:32:20,146 really... 623 00:32:21,689 --> 00:32:23,775 That's my... 624 00:32:28,529 --> 00:32:30,365 Don't beat yourself up. 625 00:32:30,406 --> 00:32:32,283 Most people aren't strong enough to see it. 626 00:32:32,325 --> 00:32:33,576 Even when you show them. 627 00:32:35,328 --> 00:32:37,205 Oh, right. 628 00:32:38,164 --> 00:32:40,875 Our end of the bargain. 629 00:32:41,834 --> 00:32:44,879 The Lost One is bound by a curse times three. 630 00:32:44,921 --> 00:32:47,799 Which can be broken by the Bowl of Unity. 631 00:32:47,840 --> 00:32:49,842 Once risen, the Lost One 632 00:32:49,884 --> 00:32:51,636 will exert its power, 633 00:32:51,678 --> 00:32:54,305 the magical world changing within an hour. 634 00:32:55,473 --> 00:32:57,141 See ya. 635 00:33:15,827 --> 00:33:18,037 Get away from her! No, Kaela, wait! 636 00:33:20,415 --> 00:33:23,710 What happened to us working together to change things? 637 00:33:23,751 --> 00:33:26,337 We're not in snow globe land anymore. 638 00:33:29,465 --> 00:33:32,760 You almost had me convinced with all that Kumbaya crap. 639 00:33:32,802 --> 00:33:35,555 Even if we wanted to change things, 640 00:33:35,596 --> 00:33:37,557 there's all these other people. 641 00:33:37,598 --> 00:33:39,976 Who will get behind us. 642 00:33:40,018 --> 00:33:42,103 It's just gonna take some time. 643 00:33:43,730 --> 00:33:46,149 I'm not waiting any longer. 644 00:33:46,190 --> 00:33:49,360 Open a portal or I open her jugular. 645 00:34:07,295 --> 00:34:08,713 We just saved your ass. 646 00:34:08,755 --> 00:34:11,007 And you sold yours to the oppressors. 647 00:34:11,049 --> 00:34:12,925 Come on, Sunny. 648 00:34:12,967 --> 00:34:14,677 You're not gonna win this. 649 00:34:14,719 --> 00:34:17,930 This is no version where you are gonna come out on top. 650 00:34:17,972 --> 00:34:20,224 All right, fine, you escape right now, but do you want to be 651 00:34:20,266 --> 00:34:22,018 on the run for the rest of your life? 652 00:34:22,060 --> 00:34:24,604 Constantly looking over your shoulder? 653 00:34:41,204 --> 00:34:43,998 This is a spell to raise the dead, 654 00:34:44,040 --> 00:34:46,209 like the one you taught Macy all those years ago. 655 00:34:46,250 --> 00:34:48,336 If my powers are reversed, it'll kill anything 656 00:34:48,377 --> 00:34:49,837 that shouldn't be alive, so... 657 00:34:49,879 --> 00:34:52,340 Trunksie goes back to the toy chest, but... 658 00:34:52,381 --> 00:34:54,300 But what? 659 00:34:54,342 --> 00:34:56,803 I think it sends you away, as well, because... 660 00:34:57,845 --> 00:34:59,597 ...you're not supposed to be out of the Veil. 661 00:35:01,516 --> 00:35:03,976 It's okay. It's time for me to go. 662 00:35:04,018 --> 00:35:05,937 No, it's not. 663 00:35:05,978 --> 00:35:08,106 There's still so much I want to know about you. 664 00:35:08,147 --> 00:35:09,398 You know I love you. 665 00:35:09,440 --> 00:35:10,775 That's what matters most. 666 00:35:10,817 --> 00:35:13,736 I can't hold on much longer! 667 00:35:16,572 --> 00:35:18,616 For the first time, I feel complete. 668 00:35:18,658 --> 00:35:20,201 Me, too. 669 00:35:23,746 --> 00:35:25,665 Night night. 670 00:35:25,706 --> 00:35:28,042 Maggie, now. No more time. 671 00:35:29,168 --> 00:35:31,629 Angels of Death, the Lords of the Underworld, 672 00:35:31,671 --> 00:35:33,589 hear my request. I'm taking you down! 673 00:35:33,631 --> 00:35:35,633 Bring the dead back to life. 674 00:35:56,237 --> 00:35:58,281 Well, here goes nothing. 675 00:36:03,077 --> 00:36:04,662 Well? 676 00:36:12,253 --> 00:36:13,796 Oh, my God. 677 00:36:13,838 --> 00:36:15,548 It worked. 678 00:36:16,632 --> 00:36:18,301 It worked. Dad. 679 00:36:18,342 --> 00:36:20,428 Thank you. 680 00:36:21,470 --> 00:36:23,806 Thank you for saving your pig-headed pop. 681 00:36:24,974 --> 00:36:26,601 I'm just... 682 00:36:26,642 --> 00:36:28,728 I'm sorry that we couldn't do the same for Dexter. 683 00:36:29,979 --> 00:36:32,565 I can't believe I'm actually gonna say this, but... 684 00:36:33,566 --> 00:36:34,817 I'm actually gonna miss the guy. 685 00:36:36,110 --> 00:36:37,653 He was a good man. 686 00:36:37,695 --> 00:36:39,822 He's not really gone. 687 00:36:41,032 --> 00:36:43,576 He's a part of me now. 688 00:36:44,660 --> 00:36:46,370 Well, then... 689 00:36:46,412 --> 00:36:49,582 what do you say we go raise a glass 690 00:36:49,624 --> 00:36:52,251 to your other number one dad? 691 00:36:52,293 --> 00:36:53,920 Okay. 692 00:36:54,879 --> 00:36:57,256 Thanks for helping me get Mel out of that trap. 693 00:36:57,298 --> 00:36:58,925 I barely did anything. 694 00:36:58,966 --> 00:37:00,676 You're the one who came up with the skywriting 695 00:37:00,718 --> 00:37:03,054 and wielded that hammer like a boss. 696 00:37:03,095 --> 00:37:05,139 "Wielded"? 697 00:37:05,181 --> 00:37:06,641 Well... 698 00:37:06,682 --> 00:37:09,810 if you like how I wielded that hammer, 699 00:37:09,852 --> 00:37:12,063 you should see what I can do with other tools. 700 00:37:12,104 --> 00:37:14,941 Oh, yeah? Mm-hmm. 701 00:37:14,982 --> 00:37:17,318 Wait. What? 702 00:37:17,360 --> 00:37:18,903 I am that guy. 703 00:37:18,945 --> 00:37:20,655 What? 704 00:37:20,696 --> 00:37:23,199 The ride-or-die guy... I'm the guy. 705 00:37:24,158 --> 00:37:25,493 I know, I know. 706 00:37:25,534 --> 00:37:27,286 I'm fun and sexy and all that, 707 00:37:27,328 --> 00:37:28,955 but that's not all I am. 708 00:37:28,996 --> 00:37:31,457 I mean, I helped you with the conch and your magic 709 00:37:31,499 --> 00:37:33,292 and those killer spiders. 710 00:37:33,334 --> 00:37:37,004 I even got poisoned pretending to be your boyfriend. 711 00:37:37,046 --> 00:37:38,965 Like, come on! 712 00:37:40,633 --> 00:37:42,885 I have shown up for you. 713 00:37:43,970 --> 00:37:46,472 So if you just want to be friends with benefits, fine. 714 00:37:46,514 --> 00:37:48,266 But don't put that on me. 715 00:37:48,307 --> 00:37:50,017 You're making that decision for the both of us. 716 00:37:50,059 --> 00:37:52,603 Okay, yeah, you're... 717 00:37:52,645 --> 00:37:55,064 You're right. You have been... 718 00:37:55,106 --> 00:37:56,649 great. 719 00:37:56,691 --> 00:38:00,152 There's so much change happening in my life. 720 00:38:00,194 --> 00:38:02,029 And I'm just trying to figure out who I am 721 00:38:02,071 --> 00:38:04,156 and who I can trust. 722 00:38:05,199 --> 00:38:08,536 I'm just scared that if I get all vulnerable 723 00:38:08,577 --> 00:38:11,330 with the wrong person, I'll just end up getting hurt. 724 00:38:12,623 --> 00:38:14,166 Something tells me there's a higher probability 725 00:38:14,208 --> 00:38:15,876 of you hurting me. 726 00:38:18,254 --> 00:38:20,339 Okay, well... 727 00:38:21,382 --> 00:38:23,301 Well, how about we just... 728 00:38:23,342 --> 00:38:25,261 agree not to hurt each other? 729 00:38:25,303 --> 00:38:26,721 ♪ Break ♪ 730 00:38:26,762 --> 00:38:31,183 ♪ Break me down ♪ 731 00:38:31,225 --> 00:38:35,771 ♪ I'm losing hold on what I've found... ♪ 732 00:38:35,813 --> 00:38:38,941 So, next week, we're gonna do dinner, 733 00:38:38,983 --> 00:38:41,694 candles, wine, the works. 734 00:38:41,736 --> 00:38:44,155 That's adorable. Yeah, I... 735 00:38:44,196 --> 00:38:47,908 I usually hate all the cutesy couple stuff, but... 736 00:38:47,950 --> 00:38:49,994 I don't know, you only live once, right? 737 00:38:51,203 --> 00:38:52,913 Unless you're Sunny. Yeah. 738 00:38:54,290 --> 00:38:56,500 Bold choice letting Psycho Kitty go. 739 00:38:56,542 --> 00:38:58,586 When I heard her story, 740 00:38:58,627 --> 00:39:00,463 her pain was so raw. 741 00:39:00,504 --> 00:39:03,132 Hmm. And she's not wrong. 742 00:39:03,174 --> 00:39:05,926 The Unseen aren't like any other enemies we've faced before. 743 00:39:05,968 --> 00:39:08,679 We can't just vanquish them. 744 00:39:09,972 --> 00:39:11,891 We've got to reach them somehow. 745 00:39:13,184 --> 00:39:15,394 I hope there's something strong in those mugs. 746 00:39:15,436 --> 00:39:16,645 I already got you one. 747 00:39:16,687 --> 00:39:19,523 ♪ Something's gotta give ♪ 748 00:39:19,565 --> 00:39:22,651 ♪ But I know you're gonna take from me... ♪ 749 00:39:22,693 --> 00:39:25,154 What's wrong? Is it too hot? 750 00:39:28,783 --> 00:39:29,950 Where did you get this? 751 00:39:30,701 --> 00:39:35,581 Oh, um, when I had cancer, I wasn't responding to chemo, 752 00:39:35,623 --> 00:39:37,917 so the doctors told me about this amazing... 753 00:39:37,958 --> 00:39:39,668 Experimental project. Yeah. 754 00:39:39,710 --> 00:39:40,961 It saved my life. 755 00:39:42,046 --> 00:39:43,506 And you're upset. 756 00:39:43,547 --> 00:39:44,882 Why-why are you upset? 757 00:39:44,924 --> 00:39:46,884 Maggie, what is it? 758 00:39:48,761 --> 00:39:51,514 When Macy thought Dexter was dying from cancer, she... 759 00:39:53,099 --> 00:39:56,310 ...she tried to save him by donating her stem cells 760 00:39:56,352 --> 00:39:58,187 to the... 761 00:39:58,229 --> 00:39:59,939 Progenitor Project. 762 00:40:02,316 --> 00:40:07,071 So you're saying that I have Macy's stem cells? 763 00:40:07,113 --> 00:40:08,864 She saved my life. 764 00:40:08,906 --> 00:40:10,866 And she gave you your magic. 765 00:40:13,369 --> 00:40:16,330 So we're chosen sisters, but... 766 00:40:16,372 --> 00:40:18,416 we're also real sisters? 767 00:40:30,219 --> 00:40:32,430 Thanks for getting the bowl from Maggie. 768 00:40:32,471 --> 00:40:34,974 I'm just not ready to see her. 769 00:40:35,933 --> 00:40:37,601 What did the Graiai show you? 770 00:40:37,643 --> 00:40:39,728 I saw... 771 00:40:41,564 --> 00:40:45,901 ...what I've been feeling but didn't really want to admit. 772 00:40:48,529 --> 00:40:52,116 I love Maggie. 773 00:40:52,158 --> 00:40:54,618 Mm. But... 774 00:40:54,660 --> 00:40:57,746 I don't love how we were as a couple. 775 00:40:59,039 --> 00:41:00,958 And if getting back together means 776 00:41:01,000 --> 00:41:03,085 keeping that spin cycle going... 777 00:41:06,839 --> 00:41:09,758 ...I'd rather just let her go. 778 00:41:14,263 --> 00:41:16,056 I don't know about you, but I really want 779 00:41:16,098 --> 00:41:17,600 to smash something. 780 00:41:20,352 --> 00:41:22,563 Well, how about... 781 00:41:23,939 --> 00:41:25,900 ...a bowl that can unbind the Lost One? 782 00:41:57,640 --> 00:42:00,601 Captioning sponsored by CBS 783 00:42:00,643 --> 00:42:03,604 and TOYOTA. 784 00:42:03,646 --> 00:42:04,688 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 54373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.