All language subtitles for Welcome.to.Eden.S01E05.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,760 --> 00:00:09,880 A NETFLIX SERIES 2 00:00:54,000 --> 00:00:55,360 Please, guys! 3 00:00:55,440 --> 00:00:59,960 I didn't see anything, and I swear I won't say anything! 4 00:01:03,640 --> 00:01:07,240 I didn't see anything! 5 00:01:09,440 --> 00:01:11,120 What are you doing? 6 00:01:12,720 --> 00:01:14,440 - Please let me go. - Shh. 7 00:01:14,520 --> 00:01:16,440 I can't take this anymore. 8 00:01:16,960 --> 00:01:18,960 What are you doing? Please leave me! 9 00:01:19,920 --> 00:01:23,080 Guys, please! 10 00:01:24,440 --> 00:01:25,480 What is that? 11 00:01:26,000 --> 00:01:27,600 I don't understand! 12 00:01:28,120 --> 00:01:29,120 Why? 13 00:01:32,560 --> 00:01:33,560 No! 14 00:01:34,080 --> 00:01:36,040 No, no, no, no! Don't hurt me. 15 00:01:36,120 --> 00:01:37,560 No, please! 16 00:01:42,440 --> 00:01:44,560 See you on the other side. 17 00:01:44,640 --> 00:01:45,640 No, no. Wait. 18 00:01:45,720 --> 00:01:47,520 No, no. Please. 19 00:02:02,360 --> 00:02:05,440 ♪ I'm locked ♪ 20 00:02:05,520 --> 00:02:09,280 ♪ Locked in a perfect cage ♪ 21 00:02:10,280 --> 00:02:14,640 ♪ Askin' myself again ♪ 22 00:02:14,720 --> 00:02:18,640 ♪ Is this how it's gonna end? ♪ 23 00:02:18,720 --> 00:02:24,440 ♪ This fuckin' game ♪ 24 00:03:47,880 --> 00:03:49,600 JUDITH FOREVER 25 00:04:09,040 --> 00:04:12,440 You've been in bed for so long, they're all starting to think you're sick. 26 00:04:13,240 --> 00:04:14,480 I am sick. 27 00:04:16,560 --> 00:04:18,720 Ulises needs to run some tests on you. 28 00:04:18,800 --> 00:04:20,200 Huh? 29 00:04:20,280 --> 00:04:21,920 - What type of tests? - Not sure. 30 00:04:22,560 --> 00:04:24,080 If you play along, it's gonna be okay. 31 00:04:24,160 --> 00:04:26,000 I'm not going outside. 32 00:04:26,840 --> 00:04:28,520 Zoa, hey. 33 00:04:29,360 --> 00:04:31,040 We have to be smarter than them. 34 00:04:31,560 --> 00:04:33,520 They can't suspect we know something. 35 00:04:35,200 --> 00:04:36,760 We could end up like Judith. 36 00:04:36,840 --> 00:04:38,160 I don't know. 37 00:04:39,280 --> 00:04:40,320 I'm so scared. 38 00:04:45,320 --> 00:04:46,200 Attention. 39 00:04:46,280 --> 00:04:50,040 The bus from Barcelona will be arriving shortly at platform ten. 40 00:05:04,440 --> 00:05:05,440 - Hi. - Gabi? 41 00:05:07,480 --> 00:05:10,440 - You look like your sister. - You think? 42 00:05:12,200 --> 00:05:14,880 The organizers said there were still people on the island. 43 00:05:15,600 --> 00:05:17,920 It's hard to believe you can't find the island on a map. 44 00:05:18,000 --> 00:05:20,176 We weren't even allowed to take our cell phones with us. 45 00:05:20,200 --> 00:05:23,040 When we asked where we were, they always told us the same thing. 46 00:05:23,120 --> 00:05:26,840 That it was an immersive experience, and we should just focus on enjoying it. 47 00:05:27,360 --> 00:05:28,480 Did you enjoy it? 48 00:05:29,320 --> 00:05:30,320 I really did. 49 00:05:31,040 --> 00:05:32,280 And I did meet your sister. 50 00:05:34,000 --> 00:05:35,080 Did you guys hook up? 51 00:05:37,040 --> 00:05:37,920 She kissed me. 52 00:05:40,280 --> 00:05:43,120 - You talk to the police? - Mm-hmm. 53 00:05:43,200 --> 00:05:45,440 Everyone thinks she just took off on her own. 54 00:05:49,080 --> 00:05:51,040 - "Little Squirrel"? - Hey! 55 00:05:51,840 --> 00:05:53,520 Only Zoa calls me that. 56 00:05:53,600 --> 00:05:54,640 No one else? 57 00:05:55,480 --> 00:05:56,480 Nah. 58 00:05:57,360 --> 00:05:59,080 Well, that means it has to be authentic. 59 00:06:12,040 --> 00:06:13,280 Jessica's getting upset. 60 00:06:13,360 --> 00:06:14,760 Listen. 61 00:06:15,440 --> 00:06:16,440 I'm sorry? 62 00:06:17,000 --> 00:06:19,040 The silence. Can you hear it? 63 00:06:22,440 --> 00:06:25,840 When there's an electric storm, there's total silence. 64 00:06:25,920 --> 00:06:27,280 The last one was awful. 65 00:06:27,880 --> 00:06:28,880 Right, Ulises? 66 00:06:29,320 --> 00:06:30,320 That's right. 67 00:06:31,040 --> 00:06:35,080 A bolt of lightning caused a fire, and 400 acres of land were scorched. 68 00:06:35,800 --> 00:06:36,880 This one looks the same. 69 00:06:39,200 --> 00:06:40,560 What do you think, Zoa? 70 00:06:42,240 --> 00:06:43,240 I don't know. 71 00:06:44,840 --> 00:06:46,120 Then what do you know? 72 00:06:49,840 --> 00:06:53,520 Give her a thorough checkup. I think something's wrong with our friend. 73 00:07:07,680 --> 00:07:09,240 Did anything upset you? 74 00:07:26,560 --> 00:07:28,040 She looks perfect. 75 00:07:29,120 --> 00:07:32,240 Her blood pressure's a little high, but overall, she's in great shape. 76 00:07:32,320 --> 00:07:33,320 Don't worry. 77 00:07:41,160 --> 00:07:42,600 I got the invite from Eden 78 00:07:42,680 --> 00:07:45,360 right after I posted a picture of myself working here. 79 00:07:46,440 --> 00:07:47,920 Do you still have the invite? 80 00:07:48,520 --> 00:07:50,440 I don't. When I could log back into my phone, 81 00:07:50,520 --> 00:07:52,720 they'd already deleted the invitation and the video. 82 00:07:53,240 --> 00:07:56,480 They spent a ton of money to bring you there... to keep it a secret? 83 00:07:56,560 --> 00:07:59,400 They said they were launching a drink called Blue Eden. 84 00:07:59,920 --> 00:08:03,160 We all thought we were extras for their advertising campaign. 85 00:08:03,240 --> 00:08:05,480 They gave the drink to the people whose bracelets lit up. 86 00:08:05,520 --> 00:08:08,600 And mine didn't, but Zoa's did. 87 00:08:08,680 --> 00:08:10,360 "Blue Eden, drink." 88 00:08:10,440 --> 00:08:11,840 Nothing for that either. 89 00:08:11,920 --> 00:08:13,360 I don't know if I helped. 90 00:08:14,040 --> 00:08:16,480 You did. I needed to know more. 91 00:08:17,000 --> 00:08:18,240 It sucks you have to go. 92 00:08:18,320 --> 00:08:21,960 My friends are throwing a party tonight at a great club down by the marina. 93 00:08:22,480 --> 00:08:23,600 Another time. 94 00:08:24,440 --> 00:08:26,240 I'll be in touch, Little Squirrel. 95 00:08:27,440 --> 00:08:28,640 Little Squirrel. 96 00:08:37,320 --> 00:08:38,760 - What's goin' on, Zoa? - Wait a sec. 97 00:08:42,400 --> 00:08:45,120 África, I saw something horrible. 98 00:08:45,200 --> 00:08:46,480 What did you see? 99 00:08:47,720 --> 00:08:49,680 You're not wearing the wristband anymore? 100 00:08:49,760 --> 00:08:52,360 No. They took it off when I signed my contract. 101 00:08:52,840 --> 00:08:56,320 - But tell me, what'd you see? - You shouldn't have signed anything. 102 00:08:56,400 --> 00:08:58,160 Am I interrupting? 103 00:08:59,360 --> 00:09:02,640 - Hmm? Everything okay, Zoa? - Everything is perfect. 104 00:09:02,720 --> 00:09:04,880 - Good to hear. - Mm, the flowers? 105 00:09:04,960 --> 00:09:06,480 Oh. You like them? 106 00:09:06,560 --> 00:09:07,920 They're strange. 107 00:09:08,000 --> 00:09:09,960 They're gorgeous. Take a look. 108 00:09:12,120 --> 00:09:13,240 What a weird night. 109 00:09:13,960 --> 00:09:15,040 - Right? - Mm-hmm. 110 00:09:15,120 --> 00:09:16,160 Yeah. 111 00:09:16,840 --> 00:09:20,480 The door's open to the house, so you can come in whenever you want. 112 00:09:21,880 --> 00:09:23,800 Well, I'll leave you be. 113 00:09:28,840 --> 00:09:30,440 So, what did you want to tell me? 114 00:09:32,600 --> 00:09:33,600 Just be careful. 115 00:09:34,600 --> 00:09:35,800 There's a storm coming. 116 00:09:42,040 --> 00:09:45,560 Code blue. Take shelter in module one. 117 00:09:46,680 --> 00:09:50,240 Code blue. Take shelter in module one. 118 00:09:50,320 --> 00:09:52,680 Code blue. 119 00:09:52,760 --> 00:09:55,080 Take shelter in module one. 120 00:09:55,160 --> 00:09:56,000 Hurry up! 121 00:09:56,080 --> 00:09:59,480 Code blue. Take shelter in module one. 122 00:10:00,120 --> 00:10:02,800 - Hurry up! - Let's go! Let's move! Hurry up! 123 00:10:06,720 --> 00:10:08,680 - Hurry. Go. Come on. - Here. Go. 124 00:10:09,440 --> 00:10:11,200 All right, you guys. Hurry up. 125 00:11:12,160 --> 00:11:14,160 Ulises is handling the lockdown. 126 00:11:18,960 --> 00:11:21,560 - Have you seen Isaac? - Yes. Mm-hmm. 127 00:11:22,320 --> 00:11:23,880 I told him how it's all going. 128 00:11:24,760 --> 00:11:25,920 He's very excited. 129 00:11:27,720 --> 00:11:30,720 - Do you think he's proud of us? - Of course. I'm sure of it. 130 00:11:31,240 --> 00:11:32,240 He is. 131 00:11:33,480 --> 00:11:35,200 Do you know what tomorrow is? 132 00:11:37,480 --> 00:11:39,440 Mm-hmm. 133 00:11:41,560 --> 00:11:43,000 Fifteen years together. 134 00:11:43,080 --> 00:11:44,360 Fifteen. 135 00:11:47,560 --> 00:11:49,400 I still love you like the first day. 136 00:12:04,280 --> 00:12:05,800 Astrid? You have a visitor. 137 00:12:22,600 --> 00:12:24,800 If you came to see me, it must be important. 138 00:12:26,400 --> 00:12:27,760 I'm worried about Zoa. 139 00:12:28,760 --> 00:12:30,120 I don't like her attitude. 140 00:12:32,760 --> 00:12:35,040 Always on the alert, always defensive. 141 00:12:36,600 --> 00:12:38,280 You can't tell if she's coming or going. 142 00:12:38,800 --> 00:12:40,080 She's no idiot. 143 00:12:40,160 --> 00:12:41,240 She's dangerous. 144 00:12:43,360 --> 00:12:45,640 I want permission to keep a close eye on her. 145 00:12:46,280 --> 00:12:48,400 - You like her, huh? - That's not it, Astrid. 146 00:12:50,080 --> 00:12:52,200 Well, you have tough competition with Nico. 147 00:12:55,520 --> 00:12:57,080 All right. 148 00:12:57,160 --> 00:12:58,560 Get close to her, okay? 149 00:13:01,200 --> 00:13:02,280 Bel. 150 00:13:05,760 --> 00:13:07,680 I wanna see you smile for once. 151 00:13:14,240 --> 00:13:16,360 - Thank you. - You're welcome. 152 00:13:25,520 --> 00:13:26,640 A fractured rib. 153 00:13:27,280 --> 00:13:28,280 See it? 154 00:13:28,360 --> 00:13:30,400 Your thoracic vertebrae took the blow. 155 00:13:30,480 --> 00:13:32,520 Luckily, it didn't hit your spine. 156 00:13:34,400 --> 00:13:35,840 It's not serious, then? 157 00:13:36,480 --> 00:13:37,920 A brace and some rest. 158 00:13:38,000 --> 00:13:39,560 I'm gonna need to get a report. 159 00:13:39,640 --> 00:13:42,480 - A medical report. - A report? You don't need a report. 160 00:13:42,560 --> 00:13:44,320 Oh yes, I do need a report, dude. 161 00:13:44,960 --> 00:13:46,040 I'm gonna sue you guys. 162 00:13:48,640 --> 00:13:51,840 Our insurance covers everything. You don't need a report. 163 00:13:54,560 --> 00:13:57,480 Well, okay, then. Do you have a travel agency around here? 164 00:13:58,720 --> 00:14:00,840 Because I wanna go the fuck home, you feel me? 165 00:14:00,920 --> 00:14:03,120 With Jessica out there, I'd reconsider. 166 00:14:03,200 --> 00:14:05,400 Jessica? Who's that? I don't know who the fuck that is. 167 00:14:05,480 --> 00:14:07,400 - Hey. Hey, what's that? - It's for the pain. 168 00:14:07,480 --> 00:14:08,480 No. 169 00:14:08,560 --> 00:14:11,120 - I don't want any painkillers. - Rib fractures hurt. 170 00:14:11,200 --> 00:14:13,720 But if you'd rather tough it out, it's your call. 171 00:14:17,080 --> 00:14:19,040 All right, then. 172 00:14:19,120 --> 00:14:20,480 You'll thank me later. 173 00:14:29,800 --> 00:14:30,800 Ibón. 174 00:14:32,000 --> 00:14:33,360 You need to come with me. 175 00:14:33,440 --> 00:14:34,480 How's Charly? 176 00:14:41,960 --> 00:14:44,280 Charly will survive. Let's go. 177 00:15:12,880 --> 00:15:14,480 I can't believe it. 178 00:15:17,000 --> 00:15:18,120 She was right here. 179 00:15:18,200 --> 00:15:20,960 I swear, they moved her. They... They moved her somewhere. 180 00:15:21,040 --> 00:15:22,480 - Judith? - Yes. 181 00:15:23,320 --> 00:15:25,880 She was here, and she had a wound on her head, 182 00:15:25,960 --> 00:15:28,640 and she was naked, covered with a sheet. 183 00:15:28,720 --> 00:15:30,320 Her arm was blue. 184 00:15:30,840 --> 00:15:32,440 They had her laying in a boat. 185 00:15:33,520 --> 00:15:36,040 What do you mean, a boat, Zoa? It doesn't make any sense. 186 00:15:36,120 --> 00:15:37,720 - There's no water. - It does. 187 00:15:37,800 --> 00:15:40,640 There's no water now, but there is when the tide comes in. 188 00:15:40,720 --> 00:15:41,840 That's what Nico said. 189 00:15:46,200 --> 00:15:47,200 Zoa, you... 190 00:15:48,360 --> 00:15:50,280 You aren't lying to me, are you? 191 00:15:51,840 --> 00:15:52,840 Why would I do that? 192 00:15:52,920 --> 00:15:55,160 To turn me against the foundation. 193 00:15:56,400 --> 00:15:59,080 - Charly is right. - You are brainwashed. 194 00:15:59,600 --> 00:16:02,520 Look, Zoa, I'm sorry, but this is too much for me, honestly. 195 00:16:02,600 --> 00:16:05,760 You don't believe me. Great. 196 00:16:05,840 --> 00:16:07,520 You can go back to them too. 197 00:16:18,320 --> 00:16:21,360 Zoa, did you notice which way Judith's head was facing? 198 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 I don't know. 199 00:16:24,440 --> 00:16:25,440 Zoa, 200 00:16:26,320 --> 00:16:27,880 try to remember. It's important. 201 00:16:27,960 --> 00:16:29,480 - Left or right? - I don't know! 202 00:16:31,760 --> 00:16:32,760 Patinir. 203 00:16:35,920 --> 00:16:38,680 What you saw was a painting recreated. 204 00:16:38,760 --> 00:16:40,720 They wanted you to find her like that. 205 00:16:41,800 --> 00:16:42,800 What? 206 00:16:44,520 --> 00:16:45,800 They wanted to scare you. 207 00:17:04,520 --> 00:17:05,800 Where the hell were you? 208 00:17:07,120 --> 00:17:09,240 I showed Ibón. He needs to know the truth. 209 00:17:10,480 --> 00:17:13,880 You took him to the cave? I can't believe you'd do something so dumb. 210 00:17:13,960 --> 00:17:16,160 - And I can't believe that she's gone. - What? 211 00:17:16,240 --> 00:17:19,560 You heard me. She's gone, the boat's gone, everything is gone. 212 00:17:19,640 --> 00:17:21,560 Well, I guess the boat went out with the tide. 213 00:17:21,640 --> 00:17:24,040 I don't know about that, but she wasn't there. 214 00:17:25,320 --> 00:17:26,840 Why the hell do you trust Ibón? 215 00:17:36,240 --> 00:17:37,960 I trust him because he's a good guy. 216 00:17:38,040 --> 00:17:40,680 Too bad that that trust isn't mutual. 217 00:17:43,120 --> 00:17:45,560 Did he tell you he was planning on staying here? 218 00:17:46,760 --> 00:17:47,760 No. 219 00:17:49,960 --> 00:17:52,200 You found out with everybody else. 220 00:18:02,120 --> 00:18:04,240 Where did you go... with Zoa? 221 00:18:05,680 --> 00:18:06,680 To take a walk. 222 00:18:08,440 --> 00:18:09,760 With a storm coming? 223 00:18:11,840 --> 00:18:12,840 Yeah. 224 00:18:29,880 --> 00:18:30,880 Hey, you. 225 00:18:31,880 --> 00:18:33,360 You can't be out here. 226 00:18:33,440 --> 00:18:34,560 You are. 227 00:18:42,240 --> 00:18:44,640 I guess you're not afraid of the storm. 228 00:18:47,440 --> 00:18:48,840 I'm afraid of other things. 229 00:18:50,600 --> 00:18:51,600 Like what? 230 00:18:53,640 --> 00:18:55,200 Sorry. I don't wanna talk. 231 00:18:55,280 --> 00:18:56,280 Yeah. 232 00:18:57,880 --> 00:19:00,480 You'd prefer to talk to Nico, right? 233 00:19:01,920 --> 00:19:03,520 If I were you, I wouldn't trust him. 234 00:19:07,360 --> 00:19:08,400 He's your link. 235 00:19:10,560 --> 00:19:11,560 What? 236 00:19:12,120 --> 00:19:13,120 Your link to Eden. 237 00:19:15,000 --> 00:19:16,520 What are you talking about? 238 00:19:19,000 --> 00:19:21,040 He's the person who ties you to Eden. 239 00:19:23,640 --> 00:19:25,000 Stay away from him. 240 00:19:28,480 --> 00:19:30,640 I may not be able to remind you again. 241 00:19:46,240 --> 00:19:49,240 WANT TO COME TO PARADISE? 242 00:19:51,840 --> 00:19:54,400 It's hard to believe you can't find the island on a map. 243 00:19:54,480 --> 00:19:56,240 We weren't even allowed to take our phones. 244 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 Um... 245 00:20:00,960 --> 00:20:02,880 one ticket for Barcelona. One way. 246 00:20:07,240 --> 00:20:08,840 I got the invite from Eden 247 00:20:08,920 --> 00:20:11,320 right after I posted a picture of myself working here. 248 00:20:15,080 --> 00:20:19,640 WANT TO COME TO PARADISE? 249 00:20:31,400 --> 00:20:34,800 I know all this is fucked up, but hang in there, okay? 250 00:20:35,520 --> 00:20:36,520 I'm here. 251 00:20:38,240 --> 00:20:39,760 Do you want something to eat? 252 00:20:39,840 --> 00:20:42,360 They have blueberries. 253 00:20:48,200 --> 00:20:49,360 Nico, are you my link? 254 00:20:51,160 --> 00:20:53,000 What are you saying? 255 00:20:53,800 --> 00:20:55,720 Are you in charge of linking me here? 256 00:20:56,520 --> 00:20:57,920 I don't know what you mean, Zoa. 257 00:20:58,000 --> 00:21:00,680 A link? Where did you hear that? 258 00:21:00,760 --> 00:21:03,320 Yes. Like Alma is for Ibón, or Erick for África. 259 00:21:03,400 --> 00:21:04,400 Who said that? 260 00:21:07,960 --> 00:21:09,200 No one. Forget it. 261 00:21:10,360 --> 00:21:12,000 Who the hell told you that word? 262 00:21:23,680 --> 00:21:25,040 We'll talk about it later. 263 00:21:27,480 --> 00:21:28,800 I'm gonna go eat. 264 00:21:38,880 --> 00:21:41,640 I mean it. It was everywhere. 265 00:21:41,720 --> 00:21:43,680 - All over my whole body. - Oh no! 266 00:21:43,760 --> 00:21:45,720 - All of it. - You shoulda told me. 267 00:21:45,800 --> 00:21:47,880 You could have borrowed my creams. You made it up. 268 00:21:47,960 --> 00:21:49,840 - Excuse me. - No, it's true. 269 00:21:49,920 --> 00:21:51,640 Yes, come in. 270 00:21:55,760 --> 00:21:58,120 I'm sorry for, uh... 271 00:21:58,640 --> 00:21:59,480 ...for interrupting. 272 00:21:59,560 --> 00:22:00,960 What can I do for you? 273 00:22:10,240 --> 00:22:11,920 - Let's go to my study. - Mm. 274 00:22:14,880 --> 00:22:16,880 It's Zoa. This isn't working. 275 00:22:16,960 --> 00:22:19,720 - That's not for you to decide. - I've tried, I swear. 276 00:22:20,440 --> 00:22:23,240 - Harder than with the other girls. - You did what I said? 277 00:22:23,760 --> 00:22:25,400 - She saw her friend? - Last night. 278 00:22:25,480 --> 00:22:28,480 But she didn't react how I thought. She's not scared. 279 00:22:28,560 --> 00:22:31,200 On the contrary, she's been talking. 280 00:22:31,280 --> 00:22:33,136 - She's been talking? - Asking questions. 281 00:22:33,160 --> 00:22:35,600 And someone's helping her. I know it. 282 00:22:36,320 --> 00:22:38,840 Uh, do you have any proof of this, Nico? 283 00:22:39,440 --> 00:22:41,840 Uh, I don't. Uh... 284 00:22:41,920 --> 00:22:45,600 You know very well I don't like you coming to me with unfounded suspicions. 285 00:22:51,280 --> 00:22:53,160 She asked me if I was her link. 286 00:23:00,560 --> 00:23:02,120 How was the test this morning? 287 00:23:03,080 --> 00:23:05,120 - Saúl gave approval. - And you? 288 00:23:06,920 --> 00:23:10,080 Don't worry. The decision is mine, but I want your opinion. 289 00:23:11,360 --> 00:23:12,880 I don't think she's worth it. 290 00:23:17,880 --> 00:23:20,200 Okay. Well, if the flower can't grow, 291 00:23:21,000 --> 00:23:23,400 it's best to uproot it. Ulises, will you get her? 292 00:23:23,480 --> 00:23:25,800 But wait. What are you gonna do to her? 293 00:23:25,880 --> 00:23:27,480 Thank you, Nico. You can leave. 294 00:23:27,520 --> 00:23:29,840 But we shouldn't do anything drastic. Zoa's a good girl. 295 00:23:29,920 --> 00:23:31,720 - She just... - She was your responsibility. 296 00:23:31,800 --> 00:23:32,960 I will not forget that. 297 00:23:38,280 --> 00:23:40,560 Oh, you think so? No. 298 00:23:40,640 --> 00:23:41,920 África, leave. 299 00:23:42,600 --> 00:23:44,080 What? Where to? 300 00:23:44,160 --> 00:23:46,000 I don't know. Down below? 301 00:23:48,800 --> 00:23:50,080 I'd like to stay here if, uh... 302 00:23:50,160 --> 00:23:53,360 If she's discreet, I don't... I think it's fine if she stays. 303 00:23:53,440 --> 00:23:55,920 Yeah. I mean, it's Erick's apartment too. 304 00:23:56,000 --> 00:23:57,800 - If he thinks that I can... - Erick. 305 00:23:58,400 --> 00:23:59,640 It's not up for debate. 306 00:24:06,120 --> 00:24:08,120 Uh, yeah. It's best if you... 307 00:25:13,640 --> 00:25:14,560 Zoa. 308 00:25:16,560 --> 00:25:17,680 Come with me. 309 00:25:54,480 --> 00:25:55,760 Don't worry, Zoa. 310 00:25:56,360 --> 00:25:58,480 We're just going to... chat for a bit. 311 00:25:58,560 --> 00:25:59,560 That's all. 312 00:26:04,840 --> 00:26:06,200 How do you feel about Eden? 313 00:26:07,960 --> 00:26:09,040 Do you like it here? 314 00:26:09,960 --> 00:26:11,200 Do you like us? 315 00:26:12,280 --> 00:26:13,280 Mm-hmm. 316 00:26:14,400 --> 00:26:15,400 Yeah. 317 00:26:18,240 --> 00:26:19,560 Now try to make me believe it. 318 00:26:19,640 --> 00:26:20,520 - Right. - Zoa. 319 00:26:20,600 --> 00:26:22,800 Look, what Astrid is trying to say 320 00:26:23,560 --> 00:26:27,760 is you seem... off-kilter these last couple of days. 321 00:26:27,840 --> 00:26:29,600 - I'm tired, that's all. - Oh, come on. 322 00:26:29,680 --> 00:26:33,000 You can be honest. We don't judge anyone, hmm? 323 00:26:33,760 --> 00:26:36,960 Is there anything you wanna share with us? 324 00:26:38,600 --> 00:26:42,560 Is this another evaluation? Haven't you had enough already? 325 00:26:42,640 --> 00:26:45,640 Well, if you're gonna be like this, it isn't really helping. 326 00:26:45,720 --> 00:26:49,040 We are opening the doors of our family, Zoa. 327 00:26:49,120 --> 00:26:50,520 This is not a family. 328 00:26:50,600 --> 00:26:53,320 This is a kidnapping, and you won't even tell us why. 329 00:26:54,040 --> 00:26:57,360 Well, we just want Eden's members to feel comfortable. 330 00:26:57,880 --> 00:26:59,760 And that includes you as well. 331 00:27:01,080 --> 00:27:02,320 I don't owe you a thing. 332 00:27:02,920 --> 00:27:04,960 I never agreed to be kept here. I'm trapped. 333 00:27:05,840 --> 00:27:07,000 And Judith? 334 00:27:08,760 --> 00:27:11,800 She just wanted to take a trip with her best friend. 335 00:27:12,520 --> 00:27:14,440 One problem. 336 00:27:15,640 --> 00:27:17,280 Did you read the whole contract? 337 00:27:21,640 --> 00:27:23,760 Do you recall what it said, Brenda? 338 00:27:23,840 --> 00:27:26,080 You're not allowed to bring anyone with you. 339 00:27:26,960 --> 00:27:29,000 - Why are you doing this? - Come on. 340 00:27:29,640 --> 00:27:30,640 Come. 341 00:27:31,480 --> 00:27:34,600 And even knowing that, you brought Judith with you. 342 00:27:36,280 --> 00:27:38,280 - You broke the agreement. - No. 343 00:27:39,360 --> 00:27:41,000 - She wanted to come. - Don't lie. 344 00:27:41,640 --> 00:27:43,160 Hmm? Zoa, don't lie. 345 00:27:43,240 --> 00:27:45,720 They told you about your transgression when you boarded. 346 00:27:46,920 --> 00:27:47,960 And what'd you say? 347 00:27:49,480 --> 00:27:50,480 I don't remember. 348 00:27:53,560 --> 00:27:55,280 - You're not invited. - I am. 349 00:27:55,360 --> 00:27:58,080 What are you saying? Try it again. Those things fail all the time. 350 00:28:00,840 --> 00:28:01,840 Please leave. 351 00:28:02,320 --> 00:28:04,640 - Next. - If she's not going, I'm not going. 352 00:28:06,000 --> 00:28:08,880 Judith could be safe and sound at home right now. 353 00:28:08,960 --> 00:28:10,680 Or out partying with friends. 354 00:28:10,760 --> 00:28:13,040 Or studying for an exam. 355 00:28:13,120 --> 00:28:14,840 But where is Judith now? 356 00:28:21,040 --> 00:28:22,040 Say it. 357 00:28:27,240 --> 00:28:28,240 She's dead. 358 00:28:29,880 --> 00:28:31,600 I know it's hard, Zoa. I know. 359 00:28:31,680 --> 00:28:35,760 But whose fault is it... that Judith came to this island? 360 00:28:37,120 --> 00:28:38,520 - Mine. - Hmm. 361 00:28:40,240 --> 00:28:41,240 It is my fault. 362 00:28:43,280 --> 00:28:44,520 I wanted to get away. 363 00:28:45,760 --> 00:28:46,920 To forget everything. 364 00:28:48,960 --> 00:28:49,960 And I told her. 365 00:28:53,720 --> 00:28:54,920 I wish she never came. 366 00:28:58,120 --> 00:29:00,000 And where did you learn about the word "link"? 367 00:29:06,680 --> 00:29:07,760 I heard it from Aldo. 368 00:29:10,320 --> 00:29:11,720 He heard someone say it. 369 00:30:02,040 --> 00:30:03,360 Brenda. 370 00:30:03,440 --> 00:30:04,480 I'm sorry. 371 00:30:05,520 --> 00:30:06,520 I'm sorry. 372 00:30:07,440 --> 00:30:09,040 I'm really, truly sorry. 373 00:30:11,040 --> 00:30:12,040 And you're right. 374 00:30:13,920 --> 00:30:15,720 I deserve the consequences. 375 00:30:18,760 --> 00:30:20,160 But I can try, I mean... 376 00:30:21,080 --> 00:30:22,280 I can... 377 00:30:22,360 --> 00:30:26,040 I can learn to appreciate this place and... 378 00:30:27,960 --> 00:30:30,040 Please, I need you to give me one more chance. 379 00:30:30,120 --> 00:30:33,040 The problem is that we've given you too many chances. 380 00:30:34,160 --> 00:30:37,520 It's hard to believe you'll do the right thing this time, Zoa. 381 00:30:38,120 --> 00:30:39,120 I can prove it. 382 00:30:40,640 --> 00:30:41,640 I want 383 00:30:43,000 --> 00:30:44,000 to live in Eden. 384 00:30:46,960 --> 00:30:48,720 I wanna be a good daughter to you. 385 00:30:58,960 --> 00:31:01,080 I know you won't let me down again, 386 00:31:01,880 --> 00:31:02,880 will you? 387 00:31:21,360 --> 00:31:23,120 Zoa, are you okay? 388 00:31:23,200 --> 00:31:24,520 Why'd they have you come up? 389 00:31:24,600 --> 00:31:26,600 - Hey, what did they do to you? - Nothing. 390 00:31:28,240 --> 00:31:29,240 Nothing? 391 00:31:31,440 --> 00:31:32,680 I was really worried. 392 00:31:33,800 --> 00:31:35,240 We have to be careful. 393 00:31:37,200 --> 00:31:38,200 It'll be okay. 394 00:31:41,120 --> 00:31:42,240 I will get you out. 395 00:31:43,360 --> 00:31:44,360 I promise. 396 00:31:45,440 --> 00:31:48,360 - Come on over. - ♪ We're out in LA, step out in Jersey ♪ 397 00:31:48,440 --> 00:31:50,600 ♪ I know you heard me Girl, don't be worried... ♪ 398 00:31:50,680 --> 00:31:51,520 - Here? - Yup. 399 00:31:51,600 --> 00:31:53,440 ♪ In a jiffy If you need a quickie ♪ 400 00:31:53,520 --> 00:31:56,320 ♪ If you need the picture You can @ me quickly... ♪ 401 00:31:56,400 --> 00:31:57,760 So, how do you want it? 402 00:31:58,360 --> 00:32:01,320 - ♪ Got a couple wild babes in Tokyo... ♪ - Like this. 403 00:32:01,400 --> 00:32:03,240 I want it like this. 404 00:32:04,720 --> 00:32:06,120 You were right, Zoa. 405 00:32:07,520 --> 00:32:08,840 We can't trust anyone. 406 00:32:10,240 --> 00:32:13,720 I'll follow your trail and find you so we can be together again. 407 00:32:15,280 --> 00:32:18,120 Maybe looking like you isn't as horrible as I thought. 408 00:32:59,280 --> 00:33:00,880 And breathe. 409 00:33:12,320 --> 00:33:14,520 Very good. Keep going. 410 00:33:15,480 --> 00:33:16,560 Don't bring it down. 411 00:33:22,160 --> 00:33:23,320 With this exercise, 412 00:33:24,360 --> 00:33:26,720 we're gonna recover the energy 413 00:33:27,760 --> 00:33:29,920 that leaves our light sphere. 414 00:33:30,600 --> 00:33:34,480 And this way, it'll come back to our physical bodies. 415 00:33:49,080 --> 00:33:50,200 - Boo! - Fuck! 416 00:33:50,280 --> 00:33:51,880 You scared the shit out of me. It hurts. 417 00:33:53,800 --> 00:33:56,320 How are you? The lightning give you superpowers? 418 00:33:56,400 --> 00:33:58,280 So, what are you doing here? 419 00:33:58,360 --> 00:34:00,560 You so bored you have to come bust my balls? 420 00:34:01,560 --> 00:34:04,880 Jeez. There's nobody fucking that you can creep on? 421 00:34:04,960 --> 00:34:07,400 Wow. I guess you don't want company, then. 422 00:34:10,200 --> 00:34:12,520 Hey. No, no. Wait. Please wait. 423 00:34:12,600 --> 00:34:13,600 I was joking. 424 00:34:15,920 --> 00:34:17,600 Mayka, please get me out of here. 425 00:34:17,680 --> 00:34:19,280 I'm so bored. 426 00:34:19,800 --> 00:34:22,120 You can't. 427 00:34:22,200 --> 00:34:24,320 You have to get some rest. Doctor's orders. 428 00:34:25,520 --> 00:34:27,800 Oh, come on. Everyone's passed out. 429 00:34:29,040 --> 00:34:31,280 And you run around this place like it's your house. 430 00:34:32,120 --> 00:34:33,120 Right? 431 00:34:33,640 --> 00:34:35,000 Come on. Please. 432 00:34:37,000 --> 00:34:39,840 Astrid and I still have the same opinion about you. 433 00:34:40,720 --> 00:34:41,720 We love you. 434 00:34:42,840 --> 00:34:44,720 Astrid doesn't like me at all. 435 00:34:44,800 --> 00:34:47,880 You saw her throw me out. She doesn't want me anywhere near you. 436 00:34:47,960 --> 00:34:51,160 You all sleep below, and we sleep above. That's how it's always been. 437 00:34:51,240 --> 00:34:54,040 You know something? I feel like an idiot. 438 00:34:54,120 --> 00:34:56,520 For a moment there, I thought I was special. 439 00:34:56,600 --> 00:34:57,600 To me, you are. 440 00:34:58,560 --> 00:35:01,000 - Well, like the others. - Like the others. 441 00:35:01,080 --> 00:35:03,320 Awesome. So that means none of us are. 442 00:35:03,400 --> 00:35:05,480 Look, África, in order for things to work here, 443 00:35:05,560 --> 00:35:07,040 there has to be a hierarchy. 444 00:35:07,120 --> 00:35:09,480 Have you noticed your companions' wrists? 445 00:35:09,560 --> 00:35:11,120 Yeah, the star thing. 446 00:35:11,200 --> 00:35:13,360 Well, there are some people who have two. 447 00:35:13,440 --> 00:35:15,200 They are the ones we trust. 448 00:35:15,800 --> 00:35:17,040 So, take a look. 449 00:35:17,640 --> 00:35:19,520 Here. How many do you see? 450 00:35:21,240 --> 00:35:22,960 Then how do you earn those stars? 451 00:35:23,040 --> 00:35:25,920 That's the never-ending question. It depends. 452 00:35:26,000 --> 00:35:28,040 Ulises will have his third star soon. 453 00:35:28,120 --> 00:35:29,720 He's been here since the start. 454 00:35:30,360 --> 00:35:33,160 So, you brand us depending on how useful we are? 455 00:35:33,240 --> 00:35:35,560 It's not a brand. It's a symbol. 456 00:35:36,240 --> 00:35:37,720 It's just a tattoo. 457 00:35:40,480 --> 00:35:43,360 África, the guest room is always free. 458 00:35:43,920 --> 00:35:44,760 Hmm. 459 00:35:47,000 --> 00:35:48,040 I'm gonna get there. 460 00:35:48,800 --> 00:35:49,800 In my own way. 461 00:35:50,480 --> 00:35:51,760 Sooner than you think. 462 00:35:52,840 --> 00:35:53,840 That's my girl. 463 00:35:59,920 --> 00:36:01,480 They haven't done shit. 464 00:36:02,160 --> 00:36:04,400 They did what they were told, okay? 465 00:36:06,600 --> 00:36:08,080 I did what I could with Zoa. 466 00:36:08,160 --> 00:36:10,680 I deserve that promotion more than anyone in there. 467 00:36:10,760 --> 00:36:11,920 The order is clear. 468 00:36:12,000 --> 00:36:14,480 First you get results, and then you get your star. 469 00:36:14,560 --> 00:36:16,240 Yeah, it's that simple. 470 00:36:16,840 --> 00:36:20,160 I'd love to see you try, considering how charming you are. 471 00:36:21,520 --> 00:36:23,240 So, start trying harder, man. 472 00:36:24,280 --> 00:36:26,800 Hey, I think you've got competition. 473 00:36:37,960 --> 00:36:39,120 What were you talking about? 474 00:36:39,200 --> 00:36:40,880 - Nothing. - Right. 475 00:36:40,960 --> 00:36:43,360 Did you find out what they did with Judith's body? 476 00:36:46,480 --> 00:36:48,360 You didn't just happen to find her, did you? 477 00:36:49,800 --> 00:36:51,800 You always knew that they had killed her. 478 00:36:52,520 --> 00:36:55,560 Listen, no one gives a fuck about her. Judith is dead. 479 00:36:56,320 --> 00:36:58,360 So accept it and fuckin' move on. 480 00:37:06,920 --> 00:37:08,120 Excuse me. 481 00:37:09,200 --> 00:37:10,880 You live here? 482 00:37:11,400 --> 00:37:12,440 - Wow. - Not bad, huh? 483 00:37:12,520 --> 00:37:13,440 Fuck. 484 00:37:13,520 --> 00:37:16,920 And here I am, sharing a module with two losers. I swear. 485 00:37:17,720 --> 00:37:19,280 What's that red light over there? 486 00:37:19,800 --> 00:37:22,560 - None of your business. - Ugh. Well, fine. Sorry, girl. 487 00:37:23,240 --> 00:37:25,400 You're the mysterious type, aren't you? 488 00:37:37,680 --> 00:37:39,080 Ow. Careful. Fuck. 489 00:37:39,960 --> 00:37:41,120 It really hurts. 490 00:37:43,840 --> 00:37:46,040 Hey. Hey, don't leave me alone. 491 00:37:51,520 --> 00:37:53,480 You really have a good setup here, huh? 492 00:37:57,040 --> 00:37:58,120 Jeez. 493 00:37:59,000 --> 00:38:01,280 Where's the drone? I wanna say hi. 494 00:38:02,000 --> 00:38:02,840 Over here! 495 00:38:05,720 --> 00:38:07,240 Here, boy. Come on. 496 00:38:07,840 --> 00:38:10,560 Here, boy. I'll give you some treats! 497 00:38:11,560 --> 00:38:14,120 Here. Another kind of painkiller. 498 00:38:22,120 --> 00:38:23,600 Can you make it without pulp? 499 00:38:27,200 --> 00:38:29,200 I'm joking. It's really good. 500 00:38:38,040 --> 00:38:39,120 Well... 501 00:38:42,480 --> 00:38:43,600 how should we do this? 502 00:38:44,880 --> 00:38:46,400 Where are you sleeping? 503 00:38:48,480 --> 00:38:50,840 - I'm not tired. - Oh no, I'm not either. 504 00:38:51,840 --> 00:38:53,360 But the two of us won't fit here. 505 00:38:57,160 --> 00:38:59,520 You think I brought you here to play nurse? 506 00:39:00,200 --> 00:39:01,200 Didn't you? 507 00:39:49,640 --> 00:39:51,880 You've been really weird all day. 508 00:39:52,480 --> 00:39:54,080 What's up? What's on your mind? 509 00:39:55,760 --> 00:39:56,760 It's Zoa. 510 00:39:58,000 --> 00:40:01,560 She's obsessed with the idea that someone from Eden killed her friend. 511 00:40:05,600 --> 00:40:07,160 But that's ridiculous, right? 512 00:40:12,360 --> 00:40:14,560 Alma, please tell me it's not true. 513 00:40:16,040 --> 00:40:17,040 Alma. 514 00:40:19,880 --> 00:40:23,160 Ibón, you're still new here. You'll understand later. 515 00:40:24,960 --> 00:40:27,640 - Things work differently in Eden. - Differently? 516 00:40:30,400 --> 00:40:32,160 Differently enough to kill someone? 517 00:40:34,840 --> 00:40:37,600 Astrid and Erick know what's best for us and Eden. 518 00:40:38,120 --> 00:40:39,120 Trust them. 519 00:40:42,840 --> 00:40:45,800 Tomorrow, once things calm down, we'll go talk to Brenda. 520 00:40:46,400 --> 00:40:47,920 She explained it all to me. 521 00:40:49,480 --> 00:40:51,040 I need to get out of here now. 522 00:40:51,640 --> 00:40:53,520 - Where would you go? - Back home, Alma. 523 00:40:53,600 --> 00:40:54,600 You can't. 524 00:40:55,160 --> 00:40:57,440 - You signed a contract. - What the fuck do I care? 525 00:40:58,680 --> 00:41:00,560 - Ibón, please. - No. Don't touch me. 526 00:41:41,640 --> 00:41:44,840 ♪ Clouds part ♪ 527 00:41:44,920 --> 00:41:48,120 ♪ And the ice is meltin' ♪ 528 00:41:48,840 --> 00:41:51,840 ♪ We walk ♪ 529 00:41:51,920 --> 00:41:55,240 ♪ Lookin' out for something ♪ 530 00:41:59,360 --> 00:42:01,800 ♪ I can see everything now ♪ 531 00:42:02,840 --> 00:42:05,840 ♪ Light shining over the crowd... ♪ 532 00:42:09,920 --> 00:42:13,120 ♪ A new world changing... ♪ 533 00:42:16,840 --> 00:42:20,240 ♪ Light shining over the crowd... ♪ 534 00:42:23,960 --> 00:42:27,400 ♪ A new world changing ♪ 535 00:42:39,920 --> 00:42:43,440 ♪ Light shining over the crowd ♪ 536 00:42:43,520 --> 00:42:46,840 ♪ I can see everything now ♪ 537 00:42:46,920 --> 00:42:48,320 ♪ A new world... ♪ 538 00:42:48,400 --> 00:42:49,400 David? 539 00:42:50,640 --> 00:42:52,640 ♪ I can see... ♪ 540 00:42:52,720 --> 00:42:53,560 Gabi? 541 00:42:57,920 --> 00:42:59,440 ♪ I can see ♪ 542 00:42:59,520 --> 00:43:04,680 ♪ I can see, yeah... ♪ 543 00:43:21,680 --> 00:43:23,800 Don't even think about it. 544 00:43:28,640 --> 00:43:31,240 ♪ A new world changing ♪ 545 00:43:31,320 --> 00:43:35,760 ♪ I can see everything now ♪ 546 00:43:35,840 --> 00:43:38,720 ♪ Light shining over the crowd ♪ 547 00:43:39,800 --> 00:43:43,400 ♪ I can see everything now... ♪ 548 00:44:02,240 --> 00:44:05,680 ♪ I can see everything now ♪ 549 00:44:05,760 --> 00:44:09,280 ♪ Light shining over the crowd ♪ 550 00:44:09,360 --> 00:44:12,680 ♪ I can see everything now ♪ 551 00:44:12,760 --> 00:44:16,440 ♪ A new world changing ♪ 552 00:44:16,520 --> 00:44:18,280 ♪ I can see ♪ 553 00:44:18,360 --> 00:44:23,320 ♪ And I can see, yeah ♪ 554 00:44:23,400 --> 00:44:25,240 ♪ I can see ♪ 555 00:44:25,320 --> 00:44:30,480 ♪ I can see, yeah ♪ 556 00:44:30,560 --> 00:44:34,000 ♪ I can see everything now ♪ 557 00:44:34,080 --> 00:44:37,360 ♪ Light shining over the crowd ♪ 558 00:44:37,440 --> 00:44:40,680 ♪ I can see everything now ♪ 559 00:44:40,760 --> 00:44:44,640 ♪ A new world changing ♪ 560 00:44:44,720 --> 00:44:46,280 ♪ I can see ♪ 561 00:44:46,360 --> 00:44:51,880 ♪ And I can see, yeah ♪ 562 00:44:51,960 --> 00:44:53,640 ♪ I can see ♪ 563 00:44:53,720 --> 00:44:58,200 ♪ I can see, yeah ♪ 564 00:44:59,760 --> 00:45:04,720 Subtitle translation by: Meredith Cannella 40195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.