Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,760 --> 00:00:09,880
A NETFLIX SERIES
2
00:00:54,000 --> 00:00:55,360
Please, guys!
3
00:00:55,440 --> 00:00:59,960
I didn't see anything,
and I swear I won't say anything!
4
00:01:03,640 --> 00:01:07,240
I didn't see anything!
5
00:01:09,440 --> 00:01:11,120
What are you doing?
6
00:01:12,720 --> 00:01:14,440
- Please let me go.
- Shh.
7
00:01:14,520 --> 00:01:16,440
I can't take this anymore.
8
00:01:16,960 --> 00:01:18,960
What are you doing? Please leave me!
9
00:01:19,920 --> 00:01:23,080
Guys, please!
10
00:01:24,440 --> 00:01:25,480
What is that?
11
00:01:26,000 --> 00:01:27,600
I don't understand!
12
00:01:28,120 --> 00:01:29,120
Why?
13
00:01:32,560 --> 00:01:33,560
No!
14
00:01:34,080 --> 00:01:36,040
No, no, no, no! Don't hurt me.
15
00:01:36,120 --> 00:01:37,560
No, please!
16
00:01:42,440 --> 00:01:44,560
See you on the other side.
17
00:01:44,640 --> 00:01:45,640
No, no. Wait.
18
00:01:45,720 --> 00:01:47,520
No, no. Please.
19
00:02:02,360 --> 00:02:05,440
♪ I'm locked ♪
20
00:02:05,520 --> 00:02:09,280
♪ Locked in a perfect cage ♪
21
00:02:10,280 --> 00:02:14,640
♪ Askin' myself again ♪
22
00:02:14,720 --> 00:02:18,640
♪ Is this how it's gonna end? ♪
23
00:02:18,720 --> 00:02:24,440
♪ This fuckin' game ♪
24
00:03:47,880 --> 00:03:49,600
JUDITH FOREVER
25
00:04:09,040 --> 00:04:12,440
You've been in bed for so long,
they're all starting to think you're sick.
26
00:04:13,240 --> 00:04:14,480
I am sick.
27
00:04:16,560 --> 00:04:18,720
Ulises needs to run some tests on you.
28
00:04:18,800 --> 00:04:20,200
Huh?
29
00:04:20,280 --> 00:04:21,920
- What type of tests?
- Not sure.
30
00:04:22,560 --> 00:04:24,080
If you play along, it's gonna be okay.
31
00:04:24,160 --> 00:04:26,000
I'm not going outside.
32
00:04:26,840 --> 00:04:28,520
Zoa, hey.
33
00:04:29,360 --> 00:04:31,040
We have to be smarter than them.
34
00:04:31,560 --> 00:04:33,520
They can't suspect we know something.
35
00:04:35,200 --> 00:04:36,760
We could end up like Judith.
36
00:04:36,840 --> 00:04:38,160
I don't know.
37
00:04:39,280 --> 00:04:40,320
I'm so scared.
38
00:04:45,320 --> 00:04:46,200
Attention.
39
00:04:46,280 --> 00:04:50,040
The bus from Barcelona
will be arriving shortly at platform ten.
40
00:05:04,440 --> 00:05:05,440
- Hi.
- Gabi?
41
00:05:07,480 --> 00:05:10,440
- You look like your sister.
- You think?
42
00:05:12,200 --> 00:05:14,880
The organizers said
there were still people on the island.
43
00:05:15,600 --> 00:05:17,920
It's hard to believe
you can't find the island on a map.
44
00:05:18,000 --> 00:05:20,176
We weren't even allowed
to take our cell phones with us.
45
00:05:20,200 --> 00:05:23,040
When we asked where we were,
they always told us the same thing.
46
00:05:23,120 --> 00:05:26,840
That it was an immersive experience,
and we should just focus on enjoying it.
47
00:05:27,360 --> 00:05:28,480
Did you enjoy it?
48
00:05:29,320 --> 00:05:30,320
I really did.
49
00:05:31,040 --> 00:05:32,280
And I did meet your sister.
50
00:05:34,000 --> 00:05:35,080
Did you guys hook up?
51
00:05:37,040 --> 00:05:37,920
She kissed me.
52
00:05:40,280 --> 00:05:43,120
- You talk to the police?
- Mm-hmm.
53
00:05:43,200 --> 00:05:45,440
Everyone thinks
she just took off on her own.
54
00:05:49,080 --> 00:05:51,040
- "Little Squirrel"?
- Hey!
55
00:05:51,840 --> 00:05:53,520
Only Zoa calls me that.
56
00:05:53,600 --> 00:05:54,640
No one else?
57
00:05:55,480 --> 00:05:56,480
Nah.
58
00:05:57,360 --> 00:05:59,080
Well, that means it has to be authentic.
59
00:06:12,040 --> 00:06:13,280
Jessica's getting upset.
60
00:06:13,360 --> 00:06:14,760
Listen.
61
00:06:15,440 --> 00:06:16,440
I'm sorry?
62
00:06:17,000 --> 00:06:19,040
The silence. Can you hear it?
63
00:06:22,440 --> 00:06:25,840
When there's an electric storm,
there's total silence.
64
00:06:25,920 --> 00:06:27,280
The last one was awful.
65
00:06:27,880 --> 00:06:28,880
Right, Ulises?
66
00:06:29,320 --> 00:06:30,320
That's right.
67
00:06:31,040 --> 00:06:35,080
A bolt of lightning caused a fire,
and 400 acres of land were scorched.
68
00:06:35,800 --> 00:06:36,880
This one looks the same.
69
00:06:39,200 --> 00:06:40,560
What do you think, Zoa?
70
00:06:42,240 --> 00:06:43,240
I don't know.
71
00:06:44,840 --> 00:06:46,120
Then what do you know?
72
00:06:49,840 --> 00:06:53,520
Give her a thorough checkup.
I think something's wrong with our friend.
73
00:07:07,680 --> 00:07:09,240
Did anything upset you?
74
00:07:26,560 --> 00:07:28,040
She looks perfect.
75
00:07:29,120 --> 00:07:32,240
Her blood pressure's a little high,
but overall, she's in great shape.
76
00:07:32,320 --> 00:07:33,320
Don't worry.
77
00:07:41,160 --> 00:07:42,600
I got the invite from Eden
78
00:07:42,680 --> 00:07:45,360
right after I posted
a picture of myself working here.
79
00:07:46,440 --> 00:07:47,920
Do you still have the invite?
80
00:07:48,520 --> 00:07:50,440
I don't.
When I could log back into my phone,
81
00:07:50,520 --> 00:07:52,720
they'd already deleted
the invitation and the video.
82
00:07:53,240 --> 00:07:56,480
They spent a ton of money
to bring you there... to keep it a secret?
83
00:07:56,560 --> 00:07:59,400
They said they were launching
a drink called Blue Eden.
84
00:07:59,920 --> 00:08:03,160
We all thought we were extras
for their advertising campaign.
85
00:08:03,240 --> 00:08:05,480
They gave the drink
to the people whose bracelets lit up.
86
00:08:05,520 --> 00:08:08,600
And mine didn't, but Zoa's did.
87
00:08:08,680 --> 00:08:10,360
"Blue Eden, drink."
88
00:08:10,440 --> 00:08:11,840
Nothing for that either.
89
00:08:11,920 --> 00:08:13,360
I don't know if I helped.
90
00:08:14,040 --> 00:08:16,480
You did. I needed to know more.
91
00:08:17,000 --> 00:08:18,240
It sucks you have to go.
92
00:08:18,320 --> 00:08:21,960
My friends are throwing a party tonight
at a great club down by the marina.
93
00:08:22,480 --> 00:08:23,600
Another time.
94
00:08:24,440 --> 00:08:26,240
I'll be in touch, Little Squirrel.
95
00:08:27,440 --> 00:08:28,640
Little Squirrel.
96
00:08:37,320 --> 00:08:38,760
- What's goin' on, Zoa?
- Wait a sec.
97
00:08:42,400 --> 00:08:45,120
África, I saw something horrible.
98
00:08:45,200 --> 00:08:46,480
What did you see?
99
00:08:47,720 --> 00:08:49,680
You're not wearing
the wristband anymore?
100
00:08:49,760 --> 00:08:52,360
No. They took it off
when I signed my contract.
101
00:08:52,840 --> 00:08:56,320
- But tell me, what'd you see?
- You shouldn't have signed anything.
102
00:08:56,400 --> 00:08:58,160
Am I interrupting?
103
00:08:59,360 --> 00:09:02,640
- Hmm? Everything okay, Zoa?
- Everything is perfect.
104
00:09:02,720 --> 00:09:04,880
- Good to hear.
- Mm, the flowers?
105
00:09:04,960 --> 00:09:06,480
Oh. You like them?
106
00:09:06,560 --> 00:09:07,920
They're strange.
107
00:09:08,000 --> 00:09:09,960
They're gorgeous. Take a look.
108
00:09:12,120 --> 00:09:13,240
What a weird night.
109
00:09:13,960 --> 00:09:15,040
- Right?
- Mm-hmm.
110
00:09:15,120 --> 00:09:16,160
Yeah.
111
00:09:16,840 --> 00:09:20,480
The door's open to the house,
so you can come in whenever you want.
112
00:09:21,880 --> 00:09:23,800
Well, I'll leave you be.
113
00:09:28,840 --> 00:09:30,440
So, what did you want to tell me?
114
00:09:32,600 --> 00:09:33,600
Just be careful.
115
00:09:34,600 --> 00:09:35,800
There's a storm coming.
116
00:09:42,040 --> 00:09:45,560
Code blue.
Take shelter in module one.
117
00:09:46,680 --> 00:09:50,240
Code blue. Take shelter in module one.
118
00:09:50,320 --> 00:09:52,680
Code blue.
119
00:09:52,760 --> 00:09:55,080
Take shelter in module one.
120
00:09:55,160 --> 00:09:56,000
Hurry up!
121
00:09:56,080 --> 00:09:59,480
Code blue.
Take shelter in module one.
122
00:10:00,120 --> 00:10:02,800
- Hurry up!
- Let's go! Let's move! Hurry up!
123
00:10:06,720 --> 00:10:08,680
- Hurry. Go. Come on.
- Here. Go.
124
00:10:09,440 --> 00:10:11,200
All right, you guys. Hurry up.
125
00:11:12,160 --> 00:11:14,160
Ulises is handling the lockdown.
126
00:11:18,960 --> 00:11:21,560
- Have you seen Isaac?
- Yes. Mm-hmm.
127
00:11:22,320 --> 00:11:23,880
I told him how it's all going.
128
00:11:24,760 --> 00:11:25,920
He's very excited.
129
00:11:27,720 --> 00:11:30,720
- Do you think he's proud of us?
- Of course. I'm sure of it.
130
00:11:31,240 --> 00:11:32,240
He is.
131
00:11:33,480 --> 00:11:35,200
Do you know what tomorrow is?
132
00:11:37,480 --> 00:11:39,440
Mm-hmm.
133
00:11:41,560 --> 00:11:43,000
Fifteen years together.
134
00:11:43,080 --> 00:11:44,360
Fifteen.
135
00:11:47,560 --> 00:11:49,400
I still love you like the first day.
136
00:12:04,280 --> 00:12:05,800
Astrid? You have a visitor.
137
00:12:22,600 --> 00:12:24,800
If you came to see me,
it must be important.
138
00:12:26,400 --> 00:12:27,760
I'm worried about Zoa.
139
00:12:28,760 --> 00:12:30,120
I don't like her attitude.
140
00:12:32,760 --> 00:12:35,040
Always on the alert, always defensive.
141
00:12:36,600 --> 00:12:38,280
You can't tell if she's coming or going.
142
00:12:38,800 --> 00:12:40,080
She's no idiot.
143
00:12:40,160 --> 00:12:41,240
She's dangerous.
144
00:12:43,360 --> 00:12:45,640
I want permission
to keep a close eye on her.
145
00:12:46,280 --> 00:12:48,400
- You like her, huh?
- That's not it, Astrid.
146
00:12:50,080 --> 00:12:52,200
Well, you have tough competition
with Nico.
147
00:12:55,520 --> 00:12:57,080
All right.
148
00:12:57,160 --> 00:12:58,560
Get close to her, okay?
149
00:13:01,200 --> 00:13:02,280
Bel.
150
00:13:05,760 --> 00:13:07,680
I wanna see you smile for once.
151
00:13:14,240 --> 00:13:16,360
- Thank you.
- You're welcome.
152
00:13:25,520 --> 00:13:26,640
A fractured rib.
153
00:13:27,280 --> 00:13:28,280
See it?
154
00:13:28,360 --> 00:13:30,400
Your thoracic vertebrae took the blow.
155
00:13:30,480 --> 00:13:32,520
Luckily, it didn't hit your spine.
156
00:13:34,400 --> 00:13:35,840
It's not serious, then?
157
00:13:36,480 --> 00:13:37,920
A brace and some rest.
158
00:13:38,000 --> 00:13:39,560
I'm gonna need to get a report.
159
00:13:39,640 --> 00:13:42,480
- A medical report.
- A report? You don't need a report.
160
00:13:42,560 --> 00:13:44,320
Oh yes, I do need a report, dude.
161
00:13:44,960 --> 00:13:46,040
I'm gonna sue you guys.
162
00:13:48,640 --> 00:13:51,840
Our insurance covers everything.
You don't need a report.
163
00:13:54,560 --> 00:13:57,480
Well, okay, then.
Do you have a travel agency around here?
164
00:13:58,720 --> 00:14:00,840
Because I wanna go the fuck home,
you feel me?
165
00:14:00,920 --> 00:14:03,120
With Jessica out there, I'd reconsider.
166
00:14:03,200 --> 00:14:05,400
Jessica? Who's that?
I don't know who the fuck that is.
167
00:14:05,480 --> 00:14:07,400
- Hey. Hey, what's that?
- It's for the pain.
168
00:14:07,480 --> 00:14:08,480
No.
169
00:14:08,560 --> 00:14:11,120
- I don't want any painkillers.
- Rib fractures hurt.
170
00:14:11,200 --> 00:14:13,720
But if you'd rather tough it out,
it's your call.
171
00:14:17,080 --> 00:14:19,040
All right, then.
172
00:14:19,120 --> 00:14:20,480
You'll thank me later.
173
00:14:29,800 --> 00:14:30,800
Ibón.
174
00:14:32,000 --> 00:14:33,360
You need to come with me.
175
00:14:33,440 --> 00:14:34,480
How's Charly?
176
00:14:41,960 --> 00:14:44,280
Charly will survive. Let's go.
177
00:15:12,880 --> 00:15:14,480
I can't believe it.
178
00:15:17,000 --> 00:15:18,120
She was right here.
179
00:15:18,200 --> 00:15:20,960
I swear, they moved her.
They... They moved her somewhere.
180
00:15:21,040 --> 00:15:22,480
- Judith?
- Yes.
181
00:15:23,320 --> 00:15:25,880
She was here,
and she had a wound on her head,
182
00:15:25,960 --> 00:15:28,640
and she was naked, covered with a sheet.
183
00:15:28,720 --> 00:15:30,320
Her arm was blue.
184
00:15:30,840 --> 00:15:32,440
They had her laying in a boat.
185
00:15:33,520 --> 00:15:36,040
What do you mean, a boat, Zoa?
It doesn't make any sense.
186
00:15:36,120 --> 00:15:37,720
- There's no water.
- It does.
187
00:15:37,800 --> 00:15:40,640
There's no water now,
but there is when the tide comes in.
188
00:15:40,720 --> 00:15:41,840
That's what Nico said.
189
00:15:46,200 --> 00:15:47,200
Zoa, you...
190
00:15:48,360 --> 00:15:50,280
You aren't lying to me, are you?
191
00:15:51,840 --> 00:15:52,840
Why would I do that?
192
00:15:52,920 --> 00:15:55,160
To turn me against the foundation.
193
00:15:56,400 --> 00:15:59,080
- Charly is right.
- You are brainwashed.
194
00:15:59,600 --> 00:16:02,520
Look, Zoa, I'm sorry,
but this is too much for me, honestly.
195
00:16:02,600 --> 00:16:05,760
You don't believe me. Great.
196
00:16:05,840 --> 00:16:07,520
You can go back to them too.
197
00:16:18,320 --> 00:16:21,360
Zoa, did you notice
which way Judith's head was facing?
198
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
I don't know.
199
00:16:24,440 --> 00:16:25,440
Zoa,
200
00:16:26,320 --> 00:16:27,880
try to remember. It's important.
201
00:16:27,960 --> 00:16:29,480
- Left or right?
- I don't know!
202
00:16:31,760 --> 00:16:32,760
Patinir.
203
00:16:35,920 --> 00:16:38,680
What you saw was a painting recreated.
204
00:16:38,760 --> 00:16:40,720
They wanted you to find her like that.
205
00:16:41,800 --> 00:16:42,800
What?
206
00:16:44,520 --> 00:16:45,800
They wanted to scare you.
207
00:17:04,520 --> 00:17:05,800
Where the hell were you?
208
00:17:07,120 --> 00:17:09,240
I showed Ibón. He needs to know the truth.
209
00:17:10,480 --> 00:17:13,880
You took him to the cave? I can't believe
you'd do something so dumb.
210
00:17:13,960 --> 00:17:16,160
- And I can't believe that she's gone.
- What?
211
00:17:16,240 --> 00:17:19,560
You heard me. She's gone,
the boat's gone, everything is gone.
212
00:17:19,640 --> 00:17:21,560
Well, I guess
the boat went out with the tide.
213
00:17:21,640 --> 00:17:24,040
I don't know about that,
but she wasn't there.
214
00:17:25,320 --> 00:17:26,840
Why the hell do you trust Ibón?
215
00:17:36,240 --> 00:17:37,960
I trust him because he's a good guy.
216
00:17:38,040 --> 00:17:40,680
Too bad that that trust isn't mutual.
217
00:17:43,120 --> 00:17:45,560
Did he tell you
he was planning on staying here?
218
00:17:46,760 --> 00:17:47,760
No.
219
00:17:49,960 --> 00:17:52,200
You found out
with everybody else.
220
00:18:02,120 --> 00:18:04,240
Where did you go... with Zoa?
221
00:18:05,680 --> 00:18:06,680
To take a walk.
222
00:18:08,440 --> 00:18:09,760
With a storm coming?
223
00:18:11,840 --> 00:18:12,840
Yeah.
224
00:18:29,880 --> 00:18:30,880
Hey, you.
225
00:18:31,880 --> 00:18:33,360
You can't be out here.
226
00:18:33,440 --> 00:18:34,560
You are.
227
00:18:42,240 --> 00:18:44,640
I guess you're not afraid of the storm.
228
00:18:47,440 --> 00:18:48,840
I'm afraid of other things.
229
00:18:50,600 --> 00:18:51,600
Like what?
230
00:18:53,640 --> 00:18:55,200
Sorry. I don't wanna talk.
231
00:18:55,280 --> 00:18:56,280
Yeah.
232
00:18:57,880 --> 00:19:00,480
You'd prefer to talk to Nico, right?
233
00:19:01,920 --> 00:19:03,520
If I were you, I wouldn't trust him.
234
00:19:07,360 --> 00:19:08,400
He's your link.
235
00:19:10,560 --> 00:19:11,560
What?
236
00:19:12,120 --> 00:19:13,120
Your link to Eden.
237
00:19:15,000 --> 00:19:16,520
What are you talking about?
238
00:19:19,000 --> 00:19:21,040
He's the person who ties you to Eden.
239
00:19:23,640 --> 00:19:25,000
Stay away from him.
240
00:19:28,480 --> 00:19:30,640
I may not be able to remind you again.
241
00:19:46,240 --> 00:19:49,240
WANT TO COME TO PARADISE?
242
00:19:51,840 --> 00:19:54,400
It's hard to believe
you can't find the island on a map.
243
00:19:54,480 --> 00:19:56,240
We weren't even allowed
to take our phones.
244
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
Um...
245
00:20:00,960 --> 00:20:02,880
one ticket for Barcelona. One way.
246
00:20:07,240 --> 00:20:08,840
I got the invite from Eden
247
00:20:08,920 --> 00:20:11,320
right after I posted
a picture of myself working here.
248
00:20:15,080 --> 00:20:19,640
WANT TO COME TO PARADISE?
249
00:20:31,400 --> 00:20:34,800
I know all this is fucked up,
but hang in there, okay?
250
00:20:35,520 --> 00:20:36,520
I'm here.
251
00:20:38,240 --> 00:20:39,760
Do you want something to eat?
252
00:20:39,840 --> 00:20:42,360
They have blueberries.
253
00:20:48,200 --> 00:20:49,360
Nico, are you my link?
254
00:20:51,160 --> 00:20:53,000
What are you saying?
255
00:20:53,800 --> 00:20:55,720
Are you in charge of linking me here?
256
00:20:56,520 --> 00:20:57,920
I don't know what you mean, Zoa.
257
00:20:58,000 --> 00:21:00,680
A link? Where did you hear that?
258
00:21:00,760 --> 00:21:03,320
Yes. Like Alma is for Ibón,
or Erick for África.
259
00:21:03,400 --> 00:21:04,400
Who said that?
260
00:21:07,960 --> 00:21:09,200
No one. Forget it.
261
00:21:10,360 --> 00:21:12,000
Who the hell told you that word?
262
00:21:23,680 --> 00:21:25,040
We'll talk about it later.
263
00:21:27,480 --> 00:21:28,800
I'm gonna go eat.
264
00:21:38,880 --> 00:21:41,640
I mean it. It was everywhere.
265
00:21:41,720 --> 00:21:43,680
- All over my whole body.
- Oh no!
266
00:21:43,760 --> 00:21:45,720
- All of it.
- You shoulda told me.
267
00:21:45,800 --> 00:21:47,880
You could have borrowed my creams.
You made it up.
268
00:21:47,960 --> 00:21:49,840
- Excuse me.
- No, it's true.
269
00:21:49,920 --> 00:21:51,640
Yes, come in.
270
00:21:55,760 --> 00:21:58,120
I'm sorry for, uh...
271
00:21:58,640 --> 00:21:59,480
...for interrupting.
272
00:21:59,560 --> 00:22:00,960
What can I do for you?
273
00:22:10,240 --> 00:22:11,920
- Let's go to my study.
- Mm.
274
00:22:14,880 --> 00:22:16,880
It's Zoa. This isn't working.
275
00:22:16,960 --> 00:22:19,720
- That's not for you to decide.
- I've tried, I swear.
276
00:22:20,440 --> 00:22:23,240
- Harder than with the other girls.
- You did what I said?
277
00:22:23,760 --> 00:22:25,400
- She saw her friend?
- Last night.
278
00:22:25,480 --> 00:22:28,480
But she didn't react how I thought.
She's not scared.
279
00:22:28,560 --> 00:22:31,200
On the contrary, she's been talking.
280
00:22:31,280 --> 00:22:33,136
- She's been talking?
- Asking questions.
281
00:22:33,160 --> 00:22:35,600
And someone's helping her. I know it.
282
00:22:36,320 --> 00:22:38,840
Uh, do you have any proof of this, Nico?
283
00:22:39,440 --> 00:22:41,840
Uh, I don't. Uh...
284
00:22:41,920 --> 00:22:45,600
You know very well I don't like you coming
to me with unfounded suspicions.
285
00:22:51,280 --> 00:22:53,160
She asked me if I was her link.
286
00:23:00,560 --> 00:23:02,120
How was the test this morning?
287
00:23:03,080 --> 00:23:05,120
- Saúl gave approval.
- And you?
288
00:23:06,920 --> 00:23:10,080
Don't worry. The decision is mine,
but I want your opinion.
289
00:23:11,360 --> 00:23:12,880
I don't think she's worth it.
290
00:23:17,880 --> 00:23:20,200
Okay. Well, if the flower can't grow,
291
00:23:21,000 --> 00:23:23,400
it's best to uproot it.
Ulises, will you get her?
292
00:23:23,480 --> 00:23:25,800
But wait. What are you gonna do to her?
293
00:23:25,880 --> 00:23:27,480
Thank you, Nico. You can leave.
294
00:23:27,520 --> 00:23:29,840
But we shouldn't do anything drastic.
Zoa's a good girl.
295
00:23:29,920 --> 00:23:31,720
- She just...
- She was your responsibility.
296
00:23:31,800 --> 00:23:32,960
I will not forget that.
297
00:23:38,280 --> 00:23:40,560
Oh, you think so? No.
298
00:23:40,640 --> 00:23:41,920
África, leave.
299
00:23:42,600 --> 00:23:44,080
What? Where to?
300
00:23:44,160 --> 00:23:46,000
I don't know. Down below?
301
00:23:48,800 --> 00:23:50,080
I'd like to stay here if, uh...
302
00:23:50,160 --> 00:23:53,360
If she's discreet, I don't...
I think it's fine if she stays.
303
00:23:53,440 --> 00:23:55,920
Yeah. I mean, it's Erick's apartment too.
304
00:23:56,000 --> 00:23:57,800
- If he thinks that I can...
- Erick.
305
00:23:58,400 --> 00:23:59,640
It's not up for debate.
306
00:24:06,120 --> 00:24:08,120
Uh, yeah. It's best if you...
307
00:25:13,640 --> 00:25:14,560
Zoa.
308
00:25:16,560 --> 00:25:17,680
Come with me.
309
00:25:54,480 --> 00:25:55,760
Don't worry, Zoa.
310
00:25:56,360 --> 00:25:58,480
We're just going to... chat for a bit.
311
00:25:58,560 --> 00:25:59,560
That's all.
312
00:26:04,840 --> 00:26:06,200
How do you feel about Eden?
313
00:26:07,960 --> 00:26:09,040
Do you like it here?
314
00:26:09,960 --> 00:26:11,200
Do you like us?
315
00:26:12,280 --> 00:26:13,280
Mm-hmm.
316
00:26:14,400 --> 00:26:15,400
Yeah.
317
00:26:18,240 --> 00:26:19,560
Now try to make me believe it.
318
00:26:19,640 --> 00:26:20,520
- Right.
- Zoa.
319
00:26:20,600 --> 00:26:22,800
Look, what Astrid is trying to say
320
00:26:23,560 --> 00:26:27,760
is you seem... off-kilter
these last couple of days.
321
00:26:27,840 --> 00:26:29,600
- I'm tired, that's all.
- Oh, come on.
322
00:26:29,680 --> 00:26:33,000
You can be honest.
We don't judge anyone, hmm?
323
00:26:33,760 --> 00:26:36,960
Is there anything you wanna share with us?
324
00:26:38,600 --> 00:26:42,560
Is this another evaluation?
Haven't you had enough already?
325
00:26:42,640 --> 00:26:45,640
Well, if you're gonna be like this,
it isn't really helping.
326
00:26:45,720 --> 00:26:49,040
We are opening the doors
of our family, Zoa.
327
00:26:49,120 --> 00:26:50,520
This is not a family.
328
00:26:50,600 --> 00:26:53,320
This is a kidnapping,
and you won't even tell us why.
329
00:26:54,040 --> 00:26:57,360
Well, we just want Eden's members
to feel comfortable.
330
00:26:57,880 --> 00:26:59,760
And that includes you as well.
331
00:27:01,080 --> 00:27:02,320
I don't owe you a thing.
332
00:27:02,920 --> 00:27:04,960
I never agreed to be kept here.
I'm trapped.
333
00:27:05,840 --> 00:27:07,000
And Judith?
334
00:27:08,760 --> 00:27:11,800
She just wanted to take a trip
with her best friend.
335
00:27:12,520 --> 00:27:14,440
One problem.
336
00:27:15,640 --> 00:27:17,280
Did you read the whole contract?
337
00:27:21,640 --> 00:27:23,760
Do you recall what it said, Brenda?
338
00:27:23,840 --> 00:27:26,080
You're not allowed
to bring anyone with you.
339
00:27:26,960 --> 00:27:29,000
- Why are you doing this?
- Come on.
340
00:27:29,640 --> 00:27:30,640
Come.
341
00:27:31,480 --> 00:27:34,600
And even knowing that,
you brought Judith with you.
342
00:27:36,280 --> 00:27:38,280
- You broke the agreement.
- No.
343
00:27:39,360 --> 00:27:41,000
- She wanted to come.
- Don't lie.
344
00:27:41,640 --> 00:27:43,160
Hmm? Zoa, don't lie.
345
00:27:43,240 --> 00:27:45,720
They told you
about your transgression when you boarded.
346
00:27:46,920 --> 00:27:47,960
And what'd you say?
347
00:27:49,480 --> 00:27:50,480
I don't remember.
348
00:27:53,560 --> 00:27:55,280
- You're not invited.
- I am.
349
00:27:55,360 --> 00:27:58,080
What are you saying? Try it again.
Those things fail all the time.
350
00:28:00,840 --> 00:28:01,840
Please leave.
351
00:28:02,320 --> 00:28:04,640
- Next.
- If she's not going, I'm not going.
352
00:28:06,000 --> 00:28:08,880
Judith could be
safe and sound at home right now.
353
00:28:08,960 --> 00:28:10,680
Or out partying with friends.
354
00:28:10,760 --> 00:28:13,040
Or studying for an exam.
355
00:28:13,120 --> 00:28:14,840
But where is Judith now?
356
00:28:21,040 --> 00:28:22,040
Say it.
357
00:28:27,240 --> 00:28:28,240
She's dead.
358
00:28:29,880 --> 00:28:31,600
I know it's hard, Zoa. I know.
359
00:28:31,680 --> 00:28:35,760
But whose fault is it...
that Judith came to this island?
360
00:28:37,120 --> 00:28:38,520
- Mine.
- Hmm.
361
00:28:40,240 --> 00:28:41,240
It is my fault.
362
00:28:43,280 --> 00:28:44,520
I wanted to get away.
363
00:28:45,760 --> 00:28:46,920
To forget everything.
364
00:28:48,960 --> 00:28:49,960
And I told her.
365
00:28:53,720 --> 00:28:54,920
I wish she never came.
366
00:28:58,120 --> 00:29:00,000
And where did you learn
about the word "link"?
367
00:29:06,680 --> 00:29:07,760
I heard it from Aldo.
368
00:29:10,320 --> 00:29:11,720
He heard someone say it.
369
00:30:02,040 --> 00:30:03,360
Brenda.
370
00:30:03,440 --> 00:30:04,480
I'm sorry.
371
00:30:05,520 --> 00:30:06,520
I'm sorry.
372
00:30:07,440 --> 00:30:09,040
I'm really, truly sorry.
373
00:30:11,040 --> 00:30:12,040
And you're right.
374
00:30:13,920 --> 00:30:15,720
I deserve the consequences.
375
00:30:18,760 --> 00:30:20,160
But I can try, I mean...
376
00:30:21,080 --> 00:30:22,280
I can...
377
00:30:22,360 --> 00:30:26,040
I can learn to appreciate this place and...
378
00:30:27,960 --> 00:30:30,040
Please, I need you
to give me one more chance.
379
00:30:30,120 --> 00:30:33,040
The problem is
that we've given you too many chances.
380
00:30:34,160 --> 00:30:37,520
It's hard to believe
you'll do the right thing this time, Zoa.
381
00:30:38,120 --> 00:30:39,120
I can prove it.
382
00:30:40,640 --> 00:30:41,640
I want
383
00:30:43,000 --> 00:30:44,000
to live in Eden.
384
00:30:46,960 --> 00:30:48,720
I wanna be a good daughter to you.
385
00:30:58,960 --> 00:31:01,080
I know
you won't let me down again,
386
00:31:01,880 --> 00:31:02,880
will you?
387
00:31:21,360 --> 00:31:23,120
Zoa, are you okay?
388
00:31:23,200 --> 00:31:24,520
Why'd they have you come up?
389
00:31:24,600 --> 00:31:26,600
- Hey, what did they do to you?
- Nothing.
390
00:31:28,240 --> 00:31:29,240
Nothing?
391
00:31:31,440 --> 00:31:32,680
I was really worried.
392
00:31:33,800 --> 00:31:35,240
We have to be careful.
393
00:31:37,200 --> 00:31:38,200
It'll be okay.
394
00:31:41,120 --> 00:31:42,240
I will get you out.
395
00:31:43,360 --> 00:31:44,360
I promise.
396
00:31:45,440 --> 00:31:48,360
- Come on over.
- ♪ We're out in LA, step out in Jersey ♪
397
00:31:48,440 --> 00:31:50,600
♪ I know you heard me
Girl, don't be worried... ♪
398
00:31:50,680 --> 00:31:51,520
- Here?
- Yup.
399
00:31:51,600 --> 00:31:53,440
♪ In a jiffy
If you need a quickie ♪
400
00:31:53,520 --> 00:31:56,320
♪ If you need the picture
You can @ me quickly... ♪
401
00:31:56,400 --> 00:31:57,760
So, how do you want it?
402
00:31:58,360 --> 00:32:01,320
- ♪ Got a couple wild babes in Tokyo... ♪
- Like this.
403
00:32:01,400 --> 00:32:03,240
I want it like this.
404
00:32:04,720 --> 00:32:06,120
You were right, Zoa.
405
00:32:07,520 --> 00:32:08,840
We can't trust anyone.
406
00:32:10,240 --> 00:32:13,720
I'll follow your trail and find you
so we can be together again.
407
00:32:15,280 --> 00:32:18,120
Maybe looking like you
isn't as horrible as I thought.
408
00:32:59,280 --> 00:33:00,880
And breathe.
409
00:33:12,320 --> 00:33:14,520
Very good. Keep going.
410
00:33:15,480 --> 00:33:16,560
Don't bring it down.
411
00:33:22,160 --> 00:33:23,320
With this exercise,
412
00:33:24,360 --> 00:33:26,720
we're gonna recover the energy
413
00:33:27,760 --> 00:33:29,920
that leaves our light sphere.
414
00:33:30,600 --> 00:33:34,480
And this way,
it'll come back to our physical bodies.
415
00:33:49,080 --> 00:33:50,200
- Boo!
- Fuck!
416
00:33:50,280 --> 00:33:51,880
You scared the shit out of me. It hurts.
417
00:33:53,800 --> 00:33:56,320
How are you?
The lightning give you superpowers?
418
00:33:56,400 --> 00:33:58,280
So, what are you doing here?
419
00:33:58,360 --> 00:34:00,560
You so bored
you have to come bust my balls?
420
00:34:01,560 --> 00:34:04,880
Jeez. There's nobody fucking
that you can creep on?
421
00:34:04,960 --> 00:34:07,400
Wow. I guess you don't want company, then.
422
00:34:10,200 --> 00:34:12,520
Hey. No, no. Wait. Please wait.
423
00:34:12,600 --> 00:34:13,600
I was joking.
424
00:34:15,920 --> 00:34:17,600
Mayka, please get me out of here.
425
00:34:17,680 --> 00:34:19,280
I'm so bored.
426
00:34:19,800 --> 00:34:22,120
You can't.
427
00:34:22,200 --> 00:34:24,320
You have to get some rest.
Doctor's orders.
428
00:34:25,520 --> 00:34:27,800
Oh, come on. Everyone's passed out.
429
00:34:29,040 --> 00:34:31,280
And you run around this place
like it's your house.
430
00:34:32,120 --> 00:34:33,120
Right?
431
00:34:33,640 --> 00:34:35,000
Come on. Please.
432
00:34:37,000 --> 00:34:39,840
Astrid and I still have
the same opinion about you.
433
00:34:40,720 --> 00:34:41,720
We love you.
434
00:34:42,840 --> 00:34:44,720
Astrid doesn't like me at all.
435
00:34:44,800 --> 00:34:47,880
You saw her throw me out.
She doesn't want me anywhere near you.
436
00:34:47,960 --> 00:34:51,160
You all sleep below, and we sleep above.
That's how it's always been.
437
00:34:51,240 --> 00:34:54,040
You know something?
I feel like an idiot.
438
00:34:54,120 --> 00:34:56,520
For a moment there,
I thought I was special.
439
00:34:56,600 --> 00:34:57,600
To me, you are.
440
00:34:58,560 --> 00:35:01,000
- Well, like the others.
- Like the others.
441
00:35:01,080 --> 00:35:03,320
Awesome. So that means none of us are.
442
00:35:03,400 --> 00:35:05,480
Look, África,
in order for things to work here,
443
00:35:05,560 --> 00:35:07,040
there has to be a hierarchy.
444
00:35:07,120 --> 00:35:09,480
Have you noticed your companions' wrists?
445
00:35:09,560 --> 00:35:11,120
Yeah, the star thing.
446
00:35:11,200 --> 00:35:13,360
Well, there are some people who have two.
447
00:35:13,440 --> 00:35:15,200
They are the ones we trust.
448
00:35:15,800 --> 00:35:17,040
So, take a look.
449
00:35:17,640 --> 00:35:19,520
Here. How many do you see?
450
00:35:21,240 --> 00:35:22,960
Then how do you earn those stars?
451
00:35:23,040 --> 00:35:25,920
That's the never-ending question.
It depends.
452
00:35:26,000 --> 00:35:28,040
Ulises will have his third star soon.
453
00:35:28,120 --> 00:35:29,720
He's been here since the start.
454
00:35:30,360 --> 00:35:33,160
So, you brand us
depending on how useful we are?
455
00:35:33,240 --> 00:35:35,560
It's not a brand. It's a symbol.
456
00:35:36,240 --> 00:35:37,720
It's just a tattoo.
457
00:35:40,480 --> 00:35:43,360
África, the guest room is always free.
458
00:35:43,920 --> 00:35:44,760
Hmm.
459
00:35:47,000 --> 00:35:48,040
I'm gonna get there.
460
00:35:48,800 --> 00:35:49,800
In my own way.
461
00:35:50,480 --> 00:35:51,760
Sooner than you think.
462
00:35:52,840 --> 00:35:53,840
That's my girl.
463
00:35:59,920 --> 00:36:01,480
They haven't done shit.
464
00:36:02,160 --> 00:36:04,400
They did
what they were told, okay?
465
00:36:06,600 --> 00:36:08,080
I did what I could with Zoa.
466
00:36:08,160 --> 00:36:10,680
I deserve that promotion
more than anyone in there.
467
00:36:10,760 --> 00:36:11,920
The order is clear.
468
00:36:12,000 --> 00:36:14,480
First you get results,
and then you get your star.
469
00:36:14,560 --> 00:36:16,240
Yeah, it's that simple.
470
00:36:16,840 --> 00:36:20,160
I'd love to see you try,
considering how charming you are.
471
00:36:21,520 --> 00:36:23,240
So, start trying harder, man.
472
00:36:24,280 --> 00:36:26,800
Hey, I think you've got competition.
473
00:36:37,960 --> 00:36:39,120
What were you talking about?
474
00:36:39,200 --> 00:36:40,880
- Nothing.
- Right.
475
00:36:40,960 --> 00:36:43,360
Did you find out
what they did with Judith's body?
476
00:36:46,480 --> 00:36:48,360
You didn't just happen to find her,
did you?
477
00:36:49,800 --> 00:36:51,800
You always knew that they had killed her.
478
00:36:52,520 --> 00:36:55,560
Listen, no one gives a fuck about her.
Judith is dead.
479
00:36:56,320 --> 00:36:58,360
So accept it and fuckin' move on.
480
00:37:06,920 --> 00:37:08,120
Excuse me.
481
00:37:09,200 --> 00:37:10,880
You live here?
482
00:37:11,400 --> 00:37:12,440
- Wow.
- Not bad, huh?
483
00:37:12,520 --> 00:37:13,440
Fuck.
484
00:37:13,520 --> 00:37:16,920
And here I am,
sharing a module with two losers. I swear.
485
00:37:17,720 --> 00:37:19,280
What's that red light over there?
486
00:37:19,800 --> 00:37:22,560
- None of your business.
- Ugh. Well, fine. Sorry, girl.
487
00:37:23,240 --> 00:37:25,400
You're the mysterious type, aren't you?
488
00:37:37,680 --> 00:37:39,080
Ow. Careful. Fuck.
489
00:37:39,960 --> 00:37:41,120
It really hurts.
490
00:37:43,840 --> 00:37:46,040
Hey. Hey, don't leave me alone.
491
00:37:51,520 --> 00:37:53,480
You really have a good setup here, huh?
492
00:37:57,040 --> 00:37:58,120
Jeez.
493
00:37:59,000 --> 00:38:01,280
Where's the drone? I wanna say hi.
494
00:38:02,000 --> 00:38:02,840
Over here!
495
00:38:05,720 --> 00:38:07,240
Here, boy. Come on.
496
00:38:07,840 --> 00:38:10,560
Here, boy.
I'll give you some treats!
497
00:38:11,560 --> 00:38:14,120
Here. Another kind of painkiller.
498
00:38:22,120 --> 00:38:23,600
Can you make it without pulp?
499
00:38:27,200 --> 00:38:29,200
I'm joking. It's really good.
500
00:38:38,040 --> 00:38:39,120
Well...
501
00:38:42,480 --> 00:38:43,600
how should we do this?
502
00:38:44,880 --> 00:38:46,400
Where are you sleeping?
503
00:38:48,480 --> 00:38:50,840
- I'm not tired.
- Oh no, I'm not either.
504
00:38:51,840 --> 00:38:53,360
But the two of us won't fit here.
505
00:38:57,160 --> 00:38:59,520
You think I brought you here
to play nurse?
506
00:39:00,200 --> 00:39:01,200
Didn't you?
507
00:39:49,640 --> 00:39:51,880
You've been really weird all day.
508
00:39:52,480 --> 00:39:54,080
What's up? What's on your mind?
509
00:39:55,760 --> 00:39:56,760
It's Zoa.
510
00:39:58,000 --> 00:40:01,560
She's obsessed with the idea
that someone from Eden killed her friend.
511
00:40:05,600 --> 00:40:07,160
But that's ridiculous, right?
512
00:40:12,360 --> 00:40:14,560
Alma, please tell me it's not true.
513
00:40:16,040 --> 00:40:17,040
Alma.
514
00:40:19,880 --> 00:40:23,160
Ibón, you're still new here.
You'll understand later.
515
00:40:24,960 --> 00:40:27,640
- Things work differently in Eden.
- Differently?
516
00:40:30,400 --> 00:40:32,160
Differently enough to kill someone?
517
00:40:34,840 --> 00:40:37,600
Astrid and Erick
know what's best for us and Eden.
518
00:40:38,120 --> 00:40:39,120
Trust them.
519
00:40:42,840 --> 00:40:45,800
Tomorrow, once things calm down,
we'll go talk to Brenda.
520
00:40:46,400 --> 00:40:47,920
She explained it all to me.
521
00:40:49,480 --> 00:40:51,040
I need to get out of here now.
522
00:40:51,640 --> 00:40:53,520
- Where would you go?
- Back home, Alma.
523
00:40:53,600 --> 00:40:54,600
You can't.
524
00:40:55,160 --> 00:40:57,440
- You signed a contract.
- What the fuck do I care?
525
00:40:58,680 --> 00:41:00,560
- Ibón, please.
- No. Don't touch me.
526
00:41:41,640 --> 00:41:44,840
♪ Clouds part ♪
527
00:41:44,920 --> 00:41:48,120
♪ And the ice is meltin' ♪
528
00:41:48,840 --> 00:41:51,840
♪ We walk ♪
529
00:41:51,920 --> 00:41:55,240
♪ Lookin' out for something ♪
530
00:41:59,360 --> 00:42:01,800
♪ I can see everything now ♪
531
00:42:02,840 --> 00:42:05,840
♪ Light shining over the crowd... ♪
532
00:42:09,920 --> 00:42:13,120
♪ A new world changing... ♪
533
00:42:16,840 --> 00:42:20,240
♪ Light shining over the crowd... ♪
534
00:42:23,960 --> 00:42:27,400
♪ A new world changing ♪
535
00:42:39,920 --> 00:42:43,440
♪ Light shining over the crowd ♪
536
00:42:43,520 --> 00:42:46,840
♪ I can see everything now ♪
537
00:42:46,920 --> 00:42:48,320
♪ A new world... ♪
538
00:42:48,400 --> 00:42:49,400
David?
539
00:42:50,640 --> 00:42:52,640
♪ I can see... ♪
540
00:42:52,720 --> 00:42:53,560
Gabi?
541
00:42:57,920 --> 00:42:59,440
♪ I can see ♪
542
00:42:59,520 --> 00:43:04,680
♪ I can see, yeah... ♪
543
00:43:21,680 --> 00:43:23,800
Don't even think about it.
544
00:43:28,640 --> 00:43:31,240
♪ A new world changing ♪
545
00:43:31,320 --> 00:43:35,760
♪ I can see everything now ♪
546
00:43:35,840 --> 00:43:38,720
♪ Light shining over the crowd ♪
547
00:43:39,800 --> 00:43:43,400
♪ I can see everything now... ♪
548
00:44:02,240 --> 00:44:05,680
♪ I can see everything now ♪
549
00:44:05,760 --> 00:44:09,280
♪ Light shining over the crowd ♪
550
00:44:09,360 --> 00:44:12,680
♪ I can see everything now ♪
551
00:44:12,760 --> 00:44:16,440
♪ A new world changing ♪
552
00:44:16,520 --> 00:44:18,280
♪ I can see ♪
553
00:44:18,360 --> 00:44:23,320
♪ And I can see, yeah ♪
554
00:44:23,400 --> 00:44:25,240
♪ I can see ♪
555
00:44:25,320 --> 00:44:30,480
♪ I can see, yeah ♪
556
00:44:30,560 --> 00:44:34,000
♪ I can see everything now ♪
557
00:44:34,080 --> 00:44:37,360
♪ Light shining over the crowd ♪
558
00:44:37,440 --> 00:44:40,680
♪ I can see everything now ♪
559
00:44:40,760 --> 00:44:44,640
♪ A new world changing ♪
560
00:44:44,720 --> 00:44:46,280
♪ I can see ♪
561
00:44:46,360 --> 00:44:51,880
♪ And I can see, yeah ♪
562
00:44:51,960 --> 00:44:53,640
♪ I can see ♪
563
00:44:53,720 --> 00:44:58,200
♪ I can see, yeah ♪
564
00:44:59,760 --> 00:45:04,720
Subtitle translation by: Meredith Cannella
40195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.