Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,760 --> 00:00:09,840
A NETFLIX SERIES
2
00:00:21,120 --> 00:00:22,840
Hey. Good morning, guys.
3
00:00:22,920 --> 00:00:24,920
Good morning, África. Come on in.
4
00:00:25,000 --> 00:00:27,080
- Would you like something to eat?
- Yeah.
5
00:00:27,160 --> 00:00:28,600
Try the mango juice.
6
00:00:28,680 --> 00:00:29,800
It's delicious.
7
00:00:29,880 --> 00:00:31,120
Exquisite.
8
00:00:31,800 --> 00:00:32,800
Mm.
9
00:00:33,640 --> 00:00:35,360
So, how did you sleep last night?
10
00:00:35,880 --> 00:00:36,720
Very well.
11
00:00:36,800 --> 00:00:39,040
I haven't slept that well
in a while, honestly.
12
00:00:39,120 --> 00:00:40,480
That's great.
13
00:00:41,000 --> 00:00:43,400
Oh. When you're finished,
you've got Mayka waiting for you.
14
00:00:44,080 --> 00:00:45,160
Oh. Why's that?
15
00:00:46,040 --> 00:00:48,800
- To make your decision public.
- Decision?
16
00:00:48,880 --> 00:00:50,840
What we talked about last night, yeah?
17
00:00:51,400 --> 00:00:52,240
Don't you remember?
18
00:00:52,320 --> 00:00:54,760
We're just so happy
you're staying in Eden.
19
00:00:54,840 --> 00:00:56,640
- Mm-hmm.
- Uh, staying?
20
00:00:56,720 --> 00:00:57,720
Mm-hmm.
21
00:00:58,560 --> 00:01:00,400
And I know you'll fit right in here.
22
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
Uh...
23
00:01:14,480 --> 00:01:16,400
It's just a formality, you know?
24
00:01:16,480 --> 00:01:18,680
I imagine you're used
to this kind of stuff.
25
00:01:21,760 --> 00:01:23,760
We'll do great things together.
26
00:01:23,840 --> 00:01:24,840
You'll see.
27
00:01:25,480 --> 00:01:28,840
I'm sure,
but I wanna understand what I'm signing.
28
00:01:28,920 --> 00:01:31,320
What, you don't trust us?
29
00:01:32,840 --> 00:01:34,840
No, sure. It's not that.
30
00:01:34,920 --> 00:01:37,080
I just have to make sure
it doesn't conflict
31
00:01:37,160 --> 00:01:39,880
with the contracts
I already have with my agency.
32
00:01:39,960 --> 00:01:40,800
Oh, sure.
33
00:01:40,880 --> 00:01:43,520
The decision's important, so you're right.
34
00:01:44,240 --> 00:01:46,480
No rush at all. You take your time.
35
00:01:46,560 --> 00:01:47,600
Okay.
36
00:01:57,040 --> 00:02:00,160
♪ I'm locked ♪
37
00:02:00,240 --> 00:02:04,920
♪ Locked in a perfect cage ♪
38
00:02:05,000 --> 00:02:08,880
♪ Askin' myself again ♪
39
00:02:09,400 --> 00:02:13,360
♪ Is this how it's gonna end? ♪
40
00:02:13,440 --> 00:02:19,160
♪ This fuckin' game ♪
41
00:02:44,280 --> 00:02:45,280
What's wrong, huh?
42
00:02:46,480 --> 00:02:48,440
Now you're embarrassed
I see you like this?
43
00:02:48,960 --> 00:02:50,280
Of course not, fool.
44
00:02:50,840 --> 00:02:52,200
But I have to get ready.
45
00:02:52,280 --> 00:02:53,280
That's right.
46
00:02:54,040 --> 00:02:56,200
You're leaving me today.
47
00:03:02,200 --> 00:03:03,240
I'll come visit you.
48
00:03:05,240 --> 00:03:07,400
You'd better invite me
to the next festival.
49
00:03:09,720 --> 00:03:10,720
Nico.
50
00:03:19,480 --> 00:03:21,680
"Little Squirrel,
I need some time to myself."
51
00:03:21,760 --> 00:03:24,680
"Respect my decision
and don't look for me, because I'm fine."
52
00:03:24,760 --> 00:03:26,720
"I love you, and happy birthday. Zoa."
53
00:03:28,560 --> 00:03:29,960
This the first time she's missing?
54
00:03:31,040 --> 00:03:31,960
No.
55
00:03:32,040 --> 00:03:35,120
- It's happened before?
- It was different.
56
00:03:35,200 --> 00:03:38,560
I mean, she'll go for a couple of days,
but she always comes back. Always.
57
00:03:38,640 --> 00:03:41,920
And she'll come back again, honey.
She wouldn't just leave you like that.
58
00:03:42,000 --> 00:03:43,680
- She loves you.
- What do you know?
59
00:03:47,040 --> 00:03:48,400
Problems at home?
60
00:03:50,800 --> 00:03:52,080
Their father.
61
00:03:52,160 --> 00:03:53,920
He doesn't give a shit about them.
62
00:03:54,000 --> 00:03:58,000
They've always had to fend for themselves,
and there's nothing I can do about it.
63
00:04:04,480 --> 00:04:06,680
14-21 to HQ.
64
00:04:06,760 --> 00:04:07,760
Go ahead.
65
00:04:07,800 --> 00:04:10,240
Please report
a missing person named Zoa Rey.
66
00:04:10,320 --> 00:04:14,320
Nineteen years old. ID, 60712388-F.
67
00:04:14,400 --> 00:04:15,520
Copy, 14-21.
68
00:04:15,600 --> 00:04:16,760
Thank you.
69
00:04:16,840 --> 00:04:20,080
Any information about your sister
comes in, I'll let you know.
70
00:04:20,160 --> 00:04:21,160
Okay?
71
00:04:27,480 --> 00:04:28,880
Have you looked through her stuff?
72
00:04:29,720 --> 00:04:30,960
They always leave something.
73
00:04:31,040 --> 00:04:34,920
A receipt, a message,
a picture of where they're planning to go.
74
00:04:42,680 --> 00:04:44,760
Thanks for everything, Pete.
75
00:04:44,840 --> 00:04:46,760
Gabi, let's grab some breakfast.
76
00:04:46,840 --> 00:04:47,720
Your dad's treat.
77
00:04:49,840 --> 00:04:51,880
How much? Twenty?
78
00:04:51,960 --> 00:04:52,960
What's the limit?
79
00:04:53,560 --> 00:04:56,080
- I think it's 500, but...
- Five hundred? That's good.
80
00:04:56,920 --> 00:04:58,520
Don't worry. It's all right.
81
00:05:05,480 --> 00:05:06,480
Okay.
82
00:05:07,000 --> 00:05:08,920
Ah, here we are. Let me take it.
83
00:05:09,880 --> 00:05:11,560
Yes. That's great.
84
00:05:12,960 --> 00:05:16,000
- Get yourself whatever you want, okay?
- And you? You're not coming?
85
00:05:16,080 --> 00:05:18,200
I just remembered
I have to take care of something.
86
00:05:18,280 --> 00:05:20,960
But I swear
I'll get you the money back by tomorrow.
87
00:05:24,880 --> 00:05:27,240
Last push. Come on!
88
00:05:32,720 --> 00:05:33,720
Charly!
89
00:05:37,240 --> 00:05:38,600
Charly!
90
00:05:42,440 --> 00:05:43,320
Charly.
91
00:05:47,040 --> 00:05:48,920
- You good?
- Holy shit.
92
00:05:49,000 --> 00:05:52,280
- You had too much fun, huh?
- Ugh, that's the last time I'm drinking.
93
00:05:52,360 --> 00:05:53,480
- I swear.
- Yeah, right.
94
00:05:54,000 --> 00:05:58,640
For real. My head's gonna explode,
and I had the weirdest dreams last night.
95
00:05:58,720 --> 00:06:02,760
- Get up. The boat will be here soon.
- No. Give me five more minutes. Please.
96
00:06:02,840 --> 00:06:05,440
Not 5, not 10, not 25.
97
00:06:05,520 --> 00:06:06,640
Get up now.
98
00:06:09,200 --> 00:06:11,600
- Hey, have you seen Aldo?
- No, I haven't.
99
00:06:11,680 --> 00:06:13,960
Okay.
We're all gonna make a big circle.
100
00:06:14,040 --> 00:06:15,880
There you go. Just like that.
101
00:06:15,960 --> 00:06:18,040
Let's use this time to do some stretches.
102
00:06:18,120 --> 00:06:19,720
I don't want anyone cramping up.
103
00:06:19,800 --> 00:06:21,640
- That's Aldo's module?
- Yeah.
104
00:06:21,720 --> 00:06:25,640
Check it out.
You two, you'll be right over, uh... here.
105
00:06:25,720 --> 00:06:27,080
If you take a look at the map,
106
00:06:27,160 --> 00:06:29,800
what you're looking for
is gonna be right over there.
107
00:06:37,040 --> 00:06:38,920
Have you seen Aldo?
They said he'd be here.
108
00:06:39,000 --> 00:06:40,360
He's not.
109
00:06:40,440 --> 00:06:41,960
Where could he be?
110
00:06:42,720 --> 00:06:45,400
He didn't sleep here.
I thought he'd be with you guys.
111
00:06:46,520 --> 00:06:48,280
- That's his bed, right?
- Yeah.
112
00:06:57,120 --> 00:07:00,640
- That's weird. His stuff's gone.
- I didn't see him at the party.
113
00:07:05,400 --> 00:07:06,600
Zoa.
114
00:07:09,120 --> 00:07:10,440
If I can help...
115
00:07:17,960 --> 00:07:18,960
Charly.
116
00:07:19,320 --> 00:07:20,720
- Come on.
- What's wrong, Zoa?
117
00:07:21,240 --> 00:07:22,480
Hey, what's up with you?
118
00:07:25,080 --> 00:07:26,080
Ulises!
119
00:07:27,520 --> 00:07:28,520
Excuse me.
120
00:07:30,200 --> 00:07:31,960
- What do you want?
- Aldo is missing.
121
00:07:32,040 --> 00:07:33,800
- Huh?
- Aldo? Module 11?
122
00:07:33,880 --> 00:07:35,840
Yeah. I was just there. He wasn't.
123
00:07:35,920 --> 00:07:38,280
- Been gone all night.
- What do you want me to do?
124
00:07:39,400 --> 00:07:41,840
Aren't you supposed
to keep track of what everyone does?
125
00:07:42,360 --> 00:07:45,120
Uh, he didn't show up
to any of his morning activities.
126
00:07:45,640 --> 00:07:47,520
Ask around. Maybe someone's seen him.
127
00:07:49,120 --> 00:07:50,160
Isn't that your job?
128
00:07:56,080 --> 00:07:59,040
I'll make sure
I alert the management to your concerns.
129
00:07:59,800 --> 00:08:00,800
Excuse me.
130
00:08:05,240 --> 00:08:08,880
- He obviously doesn't give a shit.
- Maybe you shouldn't have told him.
131
00:08:08,960 --> 00:08:09,960
Why?
132
00:08:12,440 --> 00:08:13,840
I saw Aldo at the party.
133
00:08:14,400 --> 00:08:16,000
I thought I dreamt it, but...
134
00:08:16,520 --> 00:08:17,520
Did you guys talk?
135
00:08:31,880 --> 00:08:33,320
Just chill.
136
00:08:37,680 --> 00:08:41,200
That's, uh, Landscape
with Charon Crossing the Styx by Patinir.
137
00:08:43,080 --> 00:08:45,480
Now you're an expert about art too?
138
00:08:45,560 --> 00:08:46,920
Well, a bit.
139
00:08:48,600 --> 00:08:49,800
No, not really.
140
00:08:49,880 --> 00:08:51,280
I do love art, though.
141
00:08:51,360 --> 00:08:52,720
I don't know technique, but
142
00:08:53,840 --> 00:08:55,760
I like to learn the stories they tell.
143
00:08:56,640 --> 00:08:57,840
And what about this one?
144
00:09:08,040 --> 00:09:09,480
That there is Charon.
145
00:09:09,560 --> 00:09:11,320
In Greek mythology,
146
00:09:11,400 --> 00:09:15,440
he's the one in charge of taking
the souls of the dead to the underworld.
147
00:09:17,560 --> 00:09:21,200
And Patinir painted him
right at the moment of the great decision.
148
00:09:21,280 --> 00:09:23,320
The soul has two possible paths.
149
00:09:23,400 --> 00:09:26,640
Here, to the right,
it's hell and eternal condemnation.
150
00:09:28,520 --> 00:09:31,160
And... And here, to the left, it's paradise.
151
00:09:31,240 --> 00:09:32,240
Uh, salvation.
152
00:09:38,200 --> 00:09:41,200
Well, that's an easy enough decision,
right?
153
00:09:42,400 --> 00:09:43,400
Mm, well,
154
00:09:44,160 --> 00:09:45,240
it depends.
155
00:09:46,960 --> 00:09:49,440
This is a copy.
The original is in the Prado.
156
00:09:51,520 --> 00:09:52,600
Well...
157
00:09:56,360 --> 00:09:57,960
It's well done, isn't it?
158
00:09:59,680 --> 00:10:01,840
Not really. Actually, it's not.
159
00:10:03,160 --> 00:10:06,160
In the original,
Charon is looking towards the right,
160
00:10:06,240 --> 00:10:09,000
towards hell,
as if the decision had already been made.
161
00:10:11,760 --> 00:10:13,600
But here, he's looking to the left.
162
00:10:16,040 --> 00:10:17,440
My favorite couple.
163
00:10:17,520 --> 00:10:19,120
Come in. Come.
164
00:10:20,360 --> 00:10:21,880
- Good morning.
- Good morning.
165
00:10:21,960 --> 00:10:23,120
How are you guys?
166
00:10:25,680 --> 00:10:28,840
So, um, tell me what's up.
167
00:10:28,920 --> 00:10:30,160
Ibón is staying.
168
00:10:30,680 --> 00:10:33,760
I would love
to hear it from you.
169
00:10:35,360 --> 00:10:38,240
I wanna stay here.
If you'll have me, of course.
170
00:10:38,320 --> 00:10:40,680
Well, obviously,
we'd love to have you, Ibón.
171
00:10:40,760 --> 00:10:42,800
That's great news. Get over here.
172
00:10:46,480 --> 00:10:48,760
Welcome to the family.
173
00:10:53,600 --> 00:10:56,240
It's been a while
since you've been hugged like that.
174
00:10:57,320 --> 00:10:58,840
It has.
175
00:11:00,880 --> 00:11:03,440
From the very first day,
I had a feeling about you.
176
00:11:03,520 --> 00:11:05,960
And I love being right.
177
00:11:06,040 --> 00:11:07,320
And this is nothing, really.
178
00:11:07,400 --> 00:11:10,680
Our lawyers recommend
that we always keep things official.
179
00:11:10,760 --> 00:11:13,440
It's a one-year contract
that can be extended.
180
00:11:17,080 --> 00:11:19,640
So, if you'll sign right there.
181
00:11:42,240 --> 00:11:44,720
You won't need
that wristband, right?
182
00:11:44,800 --> 00:11:46,600
- Of course not. Allow me.
- Oh.
183
00:11:46,680 --> 00:11:49,056
It'll be a surprise for everyone.
184
00:11:49,080 --> 00:11:52,680
How about we announce it
today at the evaluation?
185
00:11:52,760 --> 00:11:56,120
But won't the boat have left by then?
Won't they see I'm not on it?
186
00:11:56,200 --> 00:11:59,880
- I wouldn't worry about that too much.
- Is it going to be late again?
187
00:12:00,600 --> 00:12:03,400
Don't worry. Just relax and enjoy.
188
00:12:08,600 --> 00:12:09,600
Sorry to interrupt.
189
00:12:10,560 --> 00:12:11,560
- It's urgent.
- Yes?
190
00:12:15,200 --> 00:12:16,480
What's going on?
191
00:12:17,120 --> 00:12:19,200
It's about Aldo.
It's done.
192
00:12:19,280 --> 00:12:20,280
Mm-hmm.
193
00:12:20,680 --> 00:12:22,360
Have Brenda organize the search.
194
00:12:25,720 --> 00:12:28,160
It seems there's a problem
with your friend Aldo.
195
00:12:28,680 --> 00:12:32,240
Hey. They just told us about Aldo.
196
00:12:32,320 --> 00:12:34,720
Don't worry. I'm sure
he just drank too much last night.
197
00:12:34,800 --> 00:12:36,280
He must be lost somewhere.
198
00:12:36,360 --> 00:12:37,360
I doubt it.
199
00:12:37,720 --> 00:12:40,160
Well, he couldn't have gotten
off the island.
200
00:12:45,280 --> 00:12:48,720
Claudia, would you mind giving us
a couple of minutes?
201
00:12:49,600 --> 00:12:51,480
- Of course.
- Thank you.
202
00:12:56,440 --> 00:12:58,360
Have you seen anyone get out of here?
203
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
What do you mean?
204
00:13:01,520 --> 00:13:03,680
Last night Aldo told Charly
he was leaving.
205
00:13:03,760 --> 00:13:05,800
That he had found a way to escape.
206
00:13:09,400 --> 00:13:11,480
What happens
if someone wants to leave Eden?
207
00:13:13,480 --> 00:13:14,480
I don't know.
208
00:13:15,000 --> 00:13:18,640
I don't know. I suppose they have to talk
to Astrid and organize their trip back.
209
00:13:18,720 --> 00:13:19,960
Have you seen it happen?
210
00:13:21,400 --> 00:13:22,600
Mm, no.
211
00:13:25,480 --> 00:13:26,560
I'm worried about him.
212
00:13:29,720 --> 00:13:30,880
Listen to me.
213
00:13:30,960 --> 00:13:34,520
Brenda's organizing a search,
and I'm going to join them.
214
00:13:34,600 --> 00:13:36,600
I'll keep an eye out for anything weird.
215
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
You...
216
00:13:41,000 --> 00:13:42,840
don't speak to anyone about this.
217
00:13:43,520 --> 00:13:46,720
If you're right, you could be in danger.
218
00:13:46,800 --> 00:13:47,880
All right?
219
00:13:48,400 --> 00:13:50,280
Group one, to my left, north zone.
220
00:13:50,360 --> 00:13:52,160
Group two, west zone.
221
00:13:54,280 --> 00:13:56,040
Group number three. Nico.
222
00:13:57,160 --> 00:13:58,280
South zone.
223
00:13:59,200 --> 00:14:01,400
I want the island searched
sector by sector.
224
00:14:02,360 --> 00:14:06,720
Make sure you have a map,
a compass, water, and a first-aid kit.
225
00:14:06,800 --> 00:14:08,720
Batteries should be
at least halfway charged.
226
00:14:08,800 --> 00:14:10,800
- Claudia.
- I don't want to talk to you.
227
00:14:10,880 --> 00:14:13,200
I know. Just one question.
228
00:14:13,800 --> 00:14:14,920
It's about Zoa, right?
229
00:14:15,880 --> 00:14:17,520
Yeah.
230
00:14:17,600 --> 00:14:19,560
When the hell are you gonna stop, Bel?
231
00:14:20,400 --> 00:14:22,120
I just wanna know how she's doing.
232
00:14:22,720 --> 00:14:24,320
- Bad.
- But how bad?
233
00:14:36,720 --> 00:14:37,720
Come here.
234
00:14:37,760 --> 00:14:39,280
What's up?
235
00:14:39,360 --> 00:14:42,760
I need you to ask people, "Where is Aldo?"
236
00:14:42,840 --> 00:14:44,280
Anyone in particular?
237
00:14:48,720 --> 00:14:49,880
Orson.
238
00:14:51,000 --> 00:14:52,480
Jesus, Bel!
239
00:14:52,560 --> 00:14:55,680
You told me not to talk to him.
Make up your mind.
240
00:14:55,760 --> 00:15:00,760
You know I don't like it,
but this time it's different.
241
00:15:01,520 --> 00:15:02,520
Okay?
242
00:15:06,640 --> 00:15:08,760
Hello, everyone.
243
00:15:08,840 --> 00:15:12,040
- Good morning, Astrid.
- I've been told what happened to Aldo.
244
00:15:12,120 --> 00:15:13,880
The groups are ready to go.
245
00:15:13,960 --> 00:15:16,400
- He can't be that far.
- I have full trust in you.
246
00:15:16,920 --> 00:15:19,920
We are a big family,
and we leave no one behind.
247
00:15:21,280 --> 00:15:23,640
But we'll need all the help we can get.
248
00:15:23,720 --> 00:15:27,320
I propose we pray to Mother Nature
to bless our search today.
249
00:15:59,680 --> 00:16:01,800
Hello, everyone.
250
00:16:01,880 --> 00:16:06,520
I have some really big news
that I wanted to share with you all.
251
00:16:08,320 --> 00:16:10,640
I'm stepping away from social media.
252
00:16:11,240 --> 00:16:13,960
It has been a difficult decision.
253
00:16:14,560 --> 00:16:18,040
But it's something
I've needed to do for a while.
254
00:16:18,840 --> 00:16:20,880
I don't know when I'll be back.
255
00:16:20,960 --> 00:16:23,280
Don't worry about me. I'll be fine.
256
00:16:28,600 --> 00:16:31,480
"But you know I'll really miss you."
257
00:16:32,160 --> 00:16:34,400
- It's more personal.
- Yeah, okay.
258
00:16:35,960 --> 00:16:37,280
"I love you lots."
259
00:16:38,880 --> 00:16:41,400
"Thank you for always supporting me."
260
00:17:00,800 --> 00:17:02,280
Here.
261
00:17:02,360 --> 00:17:03,880
You won't need this anymore.
262
00:17:09,520 --> 00:17:11,440
Hey,
what do you know about Charly?
263
00:17:12,400 --> 00:17:14,320
Um, I don't really know him.
264
00:17:14,400 --> 00:17:18,480
- Is he really as dumb as he looks?
- Well, sort of. Why?
265
00:17:18,560 --> 00:17:20,560
- No real reason.
- Mm-hmm?
266
00:17:21,080 --> 00:17:23,920
- You interested?
- You're nuts.
267
00:17:24,440 --> 00:17:26,760
Well, I can tell you
from my own experience
268
00:17:26,840 --> 00:17:30,200
that everything is always simple
with dumb guys,
269
00:17:30,280 --> 00:17:31,920
and they can only improve.
270
00:17:33,160 --> 00:17:36,880
♪ We're the creatures who prey ♪
271
00:17:36,960 --> 00:17:40,400
♪ On lies locked away ♪
272
00:17:40,480 --> 00:17:42,240
♪ The seeds you ♪
273
00:17:43,040 --> 00:17:45,200
♪ Have been sowing ♪
274
00:17:46,960 --> 00:17:49,960
♪ Uncaged and released ♪
275
00:17:50,040 --> 00:17:53,320
♪ The fear's buried deep ♪
276
00:17:53,400 --> 00:17:55,360
♪ Keep breathing ♪
277
00:17:56,200 --> 00:17:58,400
♪ Just keep breathing ♪
278
00:17:59,880 --> 00:18:02,120
♪ And open your eyes ♪
279
00:18:03,000 --> 00:18:05,880
♪ Step into the light ♪
280
00:18:05,960 --> 00:18:09,120
♪ We are the night ♪
281
00:18:09,200 --> 00:18:11,520
♪ We are the night... ♪
282
00:18:11,600 --> 00:18:14,800
ENTER PIN
283
00:18:16,520 --> 00:18:18,880
♪ Roll back the dice ♪
284
00:18:18,960 --> 00:18:20,400
♪ We are... ♪
285
00:18:20,480 --> 00:18:22,840
Hey, Zoa. I finally found you.
286
00:18:22,920 --> 00:18:24,800
I promised you I wouldn't forget you.
287
00:18:27,240 --> 00:18:30,000
♪ We are the dream within a dream ♪
288
00:18:30,520 --> 00:18:32,960
♪ A silent army still unseen ♪
289
00:18:33,920 --> 00:18:35,280
♪ Growing faster... ♪
290
00:18:35,360 --> 00:18:37,080
ZOA ISN'T HERE.
291
00:18:37,160 --> 00:18:39,040
♪ In the nightmares of the mind ♪
292
00:18:39,120 --> 00:18:40,320
THIS IS HER SISTER
293
00:18:40,400 --> 00:18:42,840
♪ We will turn your world to dust... ♪
294
00:18:43,360 --> 00:18:45,760
WHO IS THIS?
295
00:18:56,240 --> 00:18:57,600
I couldn't wait to see you.
296
00:19:01,480 --> 00:19:02,320
What?
297
00:19:02,400 --> 00:19:04,760
Slow down.
I couldn't find him.
298
00:19:04,840 --> 00:19:08,680
I can't understand you.
Don't ruin the moment, okay?
299
00:19:09,280 --> 00:19:10,280
What?
300
00:19:16,600 --> 00:19:18,440
I don't know. They're looking.
301
00:19:18,520 --> 00:19:20,040
Hmm? Why the hell do you care?
302
00:19:22,840 --> 00:19:23,840
I don't know.
303
00:19:24,640 --> 00:19:27,240
And if I did, I couldn't tell you.
304
00:19:27,320 --> 00:19:31,080
What? Did you forget this?
You're at your level. I'm at mine. Right?
305
00:19:32,200 --> 00:19:33,200
Now...
306
00:20:43,760 --> 00:20:44,760
LEVEL 2
307
00:21:25,200 --> 00:21:26,440
MEMBER LOG
308
00:21:26,520 --> 00:21:28,240
FIRST REACTION TO DRINK
309
00:21:28,320 --> 00:21:30,240
LONER. NARCISSIST. WANTS TO IMPROVE.
PASS
310
00:21:34,000 --> 00:21:35,520
DEDICATED. RESPONSIBLE.
PASS
311
00:21:40,520 --> 00:21:42,960
DISOBEDIENT. SELF-CENTERED. TOXIC.
ELIMINATED
312
00:21:55,480 --> 00:21:58,200
LEADERSHIP QUALITIES.
BITTER. DISILLUSIONED.
313
00:21:58,280 --> 00:21:59,560
EVALUATION PENDING
314
00:23:16,960 --> 00:23:18,840
"Breaking news
from the city of Florence,
315
00:23:18,880 --> 00:23:21,080
where they are holding
the G20 summit today."
316
00:23:21,160 --> 00:23:24,720
"The police had a violent standoff
against NGOs and ecologist groups."
317
00:23:24,800 --> 00:23:27,840
"Thirty-two are hurt, with four
in the hospital in critical condition
318
00:23:27,920 --> 00:23:29,400
and dozens arrested."
319
00:23:29,920 --> 00:23:31,840
"Protesters requested a firm compromise
320
00:23:31,920 --> 00:23:34,080
from leaders
to the agreements made in Paris."
321
00:23:34,600 --> 00:23:36,080
"They only wanted to be heard,
322
00:23:36,160 --> 00:23:38,480
but the world governments
prefer to be ignorant..."
323
00:23:38,560 --> 00:23:40,040
- Like it?
- A lot.
324
00:23:40,080 --> 00:23:40,920
"...headed our way."
325
00:23:41,000 --> 00:23:44,040
"A prime example
of the crisis is the terrible flooding
326
00:23:44,120 --> 00:23:45,880
resulting from Haiti's hurricane."
327
00:23:45,960 --> 00:23:47,376
"While they are still recovering..."
328
00:23:47,400 --> 00:23:48,320
They're still looking.
329
00:23:48,400 --> 00:23:50,680
"...devastation caused
by Hurricane Matthew."
330
00:23:51,880 --> 00:23:55,400
"Its inhabitants have been isolated
for days without any electricity,
331
00:23:55,480 --> 00:23:58,200
waiting for international aid
that is yet to arrive."
332
00:23:58,280 --> 00:24:01,096
- "The official death toll..."
- They're not doing enough, Zoa.
333
00:24:01,120 --> 00:24:03,080
This is fucked-up! Shit!
334
00:24:11,880 --> 00:24:14,200
"Let's not forget
hurricanes are more frequent every time."
335
00:24:14,280 --> 00:24:17,000
"They're also stronger
because of climate change."
336
00:24:17,080 --> 00:24:19,840
"International organizations
are still discussing the logistics
337
00:24:19,920 --> 00:24:21,680
of the distribution of humanitarian aid,
338
00:24:21,760 --> 00:24:25,360
while the population keeps suffering
and dying every day, all over the island."
339
00:24:32,560 --> 00:24:35,400
I MET YOUR SISTER IN EDEN
340
00:24:40,840 --> 00:24:41,880
WHAT'S EDEN?
341
00:24:45,480 --> 00:24:47,760
THIS AWESOME FESTIVAL HELD ON AN ISLAND
342
00:25:05,280 --> 00:25:07,000
WHAT ISLAND?
343
00:25:07,080 --> 00:25:08,520
I'M NOT SURE
344
00:25:14,840 --> 00:25:16,640
DO YOU KNOW WHERE ZOA IS?
345
00:25:16,720 --> 00:25:19,360
NO
I LOST TRACK OF HER ON THE ISLAND
346
00:25:24,640 --> 00:25:26,360
CAN WE TALK ON THE PHONE?
347
00:25:26,440 --> 00:25:27,880
I CAN'T RIGHT NOW
348
00:25:27,960 --> 00:25:28,960
I'M AT WORK
349
00:25:35,240 --> 00:25:36,960
Something's wrong with this lock.
350
00:25:38,160 --> 00:25:39,840
You're using again.
351
00:25:39,880 --> 00:25:41,840
No! No.
352
00:25:41,920 --> 00:25:45,400
- What's up with you, then?
- I'm just not used to drinking.
353
00:25:45,480 --> 00:25:48,680
Other stuff, sure. But drinking...
354
00:25:51,120 --> 00:25:53,360
- You want something hot to drink?
- Yes.
355
00:25:54,040 --> 00:25:55,440
A cold beer.
356
00:26:07,680 --> 00:26:09,160
Is that enough for you?
357
00:26:09,240 --> 00:26:11,200
Uh, don't be angry with me, honey.
358
00:26:13,680 --> 00:26:16,560
Dad is right, though.
You're never gonna change.
359
00:26:16,640 --> 00:26:18,880
Your father says
a bunch of bullshit, Gabi!
360
00:26:18,960 --> 00:26:21,440
Mom, it's not bullshit.
It's the fucking truth!
361
00:26:21,520 --> 00:26:23,640
Hey, I'm doing my best.
362
00:26:24,240 --> 00:26:26,320
No, you're not, Mom. You're not.
363
00:26:28,480 --> 00:26:30,280
I thought that you got clean.
364
00:26:33,640 --> 00:26:36,360
As soon as Zoa gets back,
you know what we'll do?
365
00:26:36,880 --> 00:26:39,920
The three of us
are going shopping.
366
00:26:51,680 --> 00:26:52,680
Hello?
367
00:26:53,400 --> 00:26:54,920
Who are we lookin' for?
368
00:26:55,000 --> 00:26:57,720
There's somebody who needs to know
you're staying in Eden.
369
00:26:58,560 --> 00:27:01,400
Astrid said that she would tell everybody
at the evaluation today.
370
00:27:01,480 --> 00:27:04,360
I really want to tell her now.
I love her like my sister.
371
00:27:04,440 --> 00:27:07,320
When I got here,
she taught me and took care of me
372
00:27:07,400 --> 00:27:11,080
and showed me
a world I didn't know existed.
373
00:27:11,160 --> 00:27:12,160
Do I know her?
374
00:27:12,640 --> 00:27:14,200
Ibón is staying with us.
375
00:27:15,200 --> 00:27:16,520
You ended up getting your way.
376
00:27:17,520 --> 00:27:19,680
- Congratulations, Alma.
- Thank you.
377
00:27:20,200 --> 00:27:22,920
And congratulations, Ibón.
378
00:27:25,800 --> 00:27:26,800
Mm.
379
00:27:28,240 --> 00:27:30,440
You've made the best decision
of your life.
380
00:27:31,640 --> 00:27:34,360
Although there's something
that you should know.
381
00:27:36,040 --> 00:27:37,280
If you hurt Alma,
382
00:27:38,360 --> 00:27:39,360
I'll kill you.
383
00:27:56,120 --> 00:27:57,600
HELLO, I NEED TO ORGANIZE
384
00:28:30,800 --> 00:28:33,160
Everything I have
about my son is on this drive.
385
00:28:35,200 --> 00:28:37,520
So, go out there
and get me what I don't know.
386
00:28:39,000 --> 00:28:40,360
I need to see the message.
387
00:28:44,880 --> 00:28:47,280
"Hello. I need to organize
my thoughts for a while."
388
00:28:47,360 --> 00:28:50,760
"Don't look for me. You'll hear from me
when I feel it's appropriate. Ibón."
389
00:28:51,800 --> 00:28:53,360
The country code is from Asia.
390
00:28:54,080 --> 00:28:57,120
The message was probably rerouted
to hide where it came from.
391
00:28:57,920 --> 00:29:01,280
Ibón could be in Singapore
or two blocks from here.
392
00:29:02,520 --> 00:29:05,320
Forget everything I assigned you
and focus on this.
393
00:29:07,720 --> 00:29:09,280
He's of legal age.
394
00:29:09,360 --> 00:29:13,200
If what he says is true,
I can't force him to come back.
395
00:29:15,040 --> 00:29:16,120
We'll see about that.
396
00:29:38,640 --> 00:29:41,080
Aldo knew it
from the fucking beginning, man.
397
00:29:41,160 --> 00:29:42,520
That boat will never come.
398
00:29:44,960 --> 00:29:46,720
He infected you with his paranoia.
399
00:29:48,280 --> 00:29:49,400
Yeah, you're right.
400
00:29:50,520 --> 00:29:54,160
We should ask Aldo to stop putting
these crazy ideas into our heads.
401
00:29:54,240 --> 00:29:56,320
Oh fuck! That's right. Aldo's missing.
402
00:29:57,160 --> 00:30:00,400
- He left voluntarily.
- Yeah, sure. Voluntarily.
403
00:30:00,480 --> 00:30:03,240
Where would he go?
You can't leave this fucking prison.
404
00:30:03,800 --> 00:30:06,680
- I think you're exaggerating.
- No, I'm not exaggerating.
405
00:30:07,600 --> 00:30:11,160
So, why don't you talk to Astrid
and have her explain how things work here?
406
00:30:14,280 --> 00:30:15,640
Why can't you talk to her?
407
00:30:16,360 --> 00:30:18,760
I don't know.
You seemed pretty friendly last night.
408
00:30:20,440 --> 00:30:21,440
Well, you know.
409
00:30:21,920 --> 00:30:24,360
At a party,
I'm always friendly with everyone.
410
00:30:24,440 --> 00:30:27,000
- That was my job.
- Oh yeah? It was?
411
00:30:27,080 --> 00:30:30,200
You decided to quit your job,
and you quit smoking. What's next?
412
00:30:30,720 --> 00:30:32,680
Shit. This island has changed you, huh?
413
00:30:35,200 --> 00:30:36,960
And is it wrong to evolve?
414
00:30:39,360 --> 00:30:41,880
Come on. I don't want you alone,
freaking yourself out.
415
00:30:41,960 --> 00:30:43,800
Come on.
416
00:30:43,880 --> 00:30:46,320
Don't be silly. Come with me. Let's go.
417
00:30:55,440 --> 00:30:56,440
Whoo!
418
00:30:57,960 --> 00:31:01,280
Ibón,
now that you're part of this big family,
419
00:31:01,360 --> 00:31:03,760
tell us who you think
we should evaluate next.
420
00:31:12,680 --> 00:31:13,680
Charly.
421
00:31:14,320 --> 00:31:16,360
Dude, are you fucking kidding me, or what?
422
00:31:18,440 --> 00:31:20,280
He only wants what's best.
423
00:31:25,760 --> 00:31:28,960
No! He wants what you want
because you fucking brainwashed him.
424
00:31:29,040 --> 00:31:30,040
No, Charly.
425
00:31:30,080 --> 00:31:32,760
No. Nobody influenced my decision to stay.
426
00:31:33,280 --> 00:31:34,200
Trust me.
427
00:31:34,280 --> 00:31:36,840
Tell your friends
to get us off this fucking island.
428
00:31:36,920 --> 00:31:38,640
You can stay with África.
429
00:31:39,680 --> 00:31:41,360
But Zoa, Aldo, and I are going.
430
00:31:42,720 --> 00:31:43,800
Sure.
431
00:31:43,880 --> 00:31:46,080
No one wants to keep you here
against your will.
432
00:31:46,160 --> 00:31:47,000
- Really?
- No.
433
00:31:47,080 --> 00:31:49,680
Then what's up with Aldo?
Where the hell is he?
434
00:31:51,080 --> 00:31:52,480
We haven't had any luck yet.
435
00:31:53,720 --> 00:31:55,160
But tomorrow is another day.
436
00:31:55,840 --> 00:31:56,720
Tomorrow.
437
00:31:56,800 --> 00:31:58,840
Another minute
in this place is too fucking much
438
00:31:58,920 --> 00:32:00,400
because I am drowning here!
439
00:32:09,800 --> 00:32:10,800
Charly.
440
00:32:11,160 --> 00:32:12,840
Come back to us, please.
441
00:32:20,960 --> 00:32:22,520
EDEN, MEANING
442
00:32:24,800 --> 00:32:26,800
EDEN, BIBLICAL LOCATION
443
00:32:29,440 --> 00:32:31,560
SWINGERS' CLUB
EDEN ON EARTH
444
00:32:40,720 --> 00:32:42,800
MIND IF I COME SEE YOU?
445
00:32:42,880 --> 00:32:44,400
IN SAN SEBASTIÁN???
446
00:32:49,600 --> 00:32:52,120
- I COULD USE A CHANGE OF SCENERY.
- WOW!
447
00:33:02,240 --> 00:33:04,320
YOU CAN FILL ME IN ON ALL THE DETAILS
448
00:33:05,800 --> 00:33:08,400
Charly, I'm glad
you decided to come back.
449
00:33:08,480 --> 00:33:11,160
The first thing I want you to know
is we all feel your pain
450
00:33:11,240 --> 00:33:12,400
as if it was our own.
451
00:33:14,200 --> 00:33:16,120
But this island is not causing it.
452
00:33:17,040 --> 00:33:19,080
No. It's the island inside you.
453
00:33:20,600 --> 00:33:21,840
What are you saying?
454
00:33:21,920 --> 00:33:23,720
Make the most
of your time in Eden.
455
00:33:23,800 --> 00:33:25,480
Talk about your feelings.
456
00:33:26,680 --> 00:33:29,840
You can break away
from what's haunted you since childhood.
457
00:33:31,760 --> 00:33:32,760
Your sister.
458
00:33:35,120 --> 00:33:36,400
How do you know about my sister?
459
00:33:37,120 --> 00:33:41,080
Every year on November 22, you write her
the same message on your social media.
460
00:33:41,160 --> 00:33:42,360
Drop it. Come on. Please.
461
00:33:42,440 --> 00:33:44,240
"Beatriz, I think of you every day."
462
00:33:44,320 --> 00:33:46,520
"I don't expect forgiveness,
but know I love you."
463
00:33:46,600 --> 00:33:48,720
Please, I'm asking.
Drop it right now, please.
464
00:33:48,800 --> 00:33:50,800
Charly, everyone has a past.
465
00:33:50,880 --> 00:33:52,656
- That's enough!
- No one will judge you here.
466
00:33:52,680 --> 00:33:54,240
- Astrid!
- Tell us your story!
467
00:33:54,280 --> 00:33:55,760
- You wanna hear the story?
- Yes!
468
00:33:55,840 --> 00:33:57,880
You all wanna know the fucking story?
469
00:34:02,280 --> 00:34:03,960
Then here's the full story.
470
00:34:09,120 --> 00:34:10,600
My siblings and I spent our summers
471
00:34:10,680 --> 00:34:12,840
at my parents' house
on the island of Minorca.
472
00:34:13,360 --> 00:34:15,760
At a port
up the north coast called Addaia.
473
00:34:15,840 --> 00:34:17,880
Three boys and one girl.
474
00:34:18,840 --> 00:34:20,880
She was the youngest one, Beatriz.
475
00:34:21,520 --> 00:34:24,840
We were always playing around together.
We'd jump from rock to rock.
476
00:34:24,920 --> 00:34:27,040
Or we'd do contests.
Who could dive deepest.
477
00:34:27,120 --> 00:34:28,960
Who could hold his breath the longest.
478
00:34:30,040 --> 00:34:31,240
She didn't think it was fair.
479
00:34:31,320 --> 00:34:34,280
She was always saying,
"Why can't I come with you?"
480
00:34:34,360 --> 00:34:35,800
"Because you're too little."
481
00:34:37,760 --> 00:34:39,320
But one day, she convinced me.
482
00:34:41,080 --> 00:34:43,720
I don't know if it was
because I knew the cave by heart
483
00:34:43,800 --> 00:34:45,640
or because I saw her
as older than she was.
484
00:34:47,800 --> 00:34:49,960
So, I dove in first.
485
00:34:51,040 --> 00:34:52,480
She was right behind me.
486
00:34:53,000 --> 00:34:54,880
I kept checking on her all the time.
487
00:34:55,560 --> 00:34:59,640
She dove so well.
She was so relaxed.
488
00:35:00,800 --> 00:35:04,680
I don't know why,
but I stopped checking on her.
489
00:35:05,920 --> 00:35:07,440
And I got to the surface.
490
00:35:08,840 --> 00:35:09,840
But she didn't.
491
00:35:12,760 --> 00:35:14,600
And I... was just eight.
492
00:35:16,920 --> 00:35:17,960
She was five.
493
00:35:27,120 --> 00:35:30,800
My parents, especially my mother,
never got why I let her come with me.
494
00:35:31,920 --> 00:35:33,880
And Beatriz was her favorite.
495
00:35:35,440 --> 00:35:37,600
She hasn't been able
to forgive me, poor woman.
496
00:35:38,840 --> 00:35:39,840
She hates me now.
497
00:35:41,360 --> 00:35:44,040
Your mother
has been very unfair to you, Charly.
498
00:35:44,560 --> 00:35:47,520
No one should blame
an eight-year-old for an accident...
499
00:35:49,840 --> 00:35:50,840
...or hate like that.
500
00:35:51,880 --> 00:35:55,320
These people... would never do that.
501
00:36:00,200 --> 00:36:01,120
Nor would I.
502
00:36:09,120 --> 00:36:10,160
Enough.
503
00:36:10,720 --> 00:36:12,200
Leave him alone.
504
00:36:12,280 --> 00:36:14,440
- His pain is everyone's, Zoa.
- No, no.
505
00:36:14,520 --> 00:36:15,680
His pain is his.
506
00:36:15,760 --> 00:36:18,280
And if you care so much,
why don't you let him leave this place?
507
00:36:18,360 --> 00:36:22,800
- You and Charly will be leaving soon, Zoa.
- Oh. And Aldo?
508
00:36:22,880 --> 00:36:25,160
We're looking for him everywhere.
509
00:36:25,800 --> 00:36:26,640
Bullshit.
510
00:36:26,720 --> 00:36:28,640
- No, it's not.
- Yes, it is.
511
00:36:28,720 --> 00:36:31,640
You're all lying.
You're a bunch of fucking sadists.
512
00:36:32,200 --> 00:36:34,400
Is this fun for you, torturing us?
513
00:36:34,960 --> 00:36:36,400
What are we, an experiment?
514
00:36:36,920 --> 00:36:39,800
- What the fuck do you get out of this?
- Zoa, would you please?
515
00:36:39,880 --> 00:36:42,040
- I'm sorry. Come with me.
- What are you doing?
516
00:36:42,080 --> 00:36:43,520
- Leave me the fuck alone.
- Come on.
517
00:36:45,840 --> 00:36:48,000
Forget about Charly.
518
00:36:48,080 --> 00:36:49,640
How? They ripped him apart.
519
00:36:49,720 --> 00:36:51,600
Zoa, you're freaking out.
Please calm down.
520
00:36:51,680 --> 00:36:53,920
I'll calm down when
we get on the fucking boat.
521
00:36:54,560 --> 00:36:56,000
The boat's not coming.
522
00:36:57,280 --> 00:36:58,720
Ever.
523
00:36:58,800 --> 00:37:00,856
- What do you mean, ever?
- You'll understand tonight.
524
00:37:00,880 --> 00:37:02,400
I'm not in the mood for riddles.
525
00:37:02,480 --> 00:37:05,160
- Just tell me now!
- Zoa, right now I can't.
526
00:37:05,240 --> 00:37:07,800
Tonight when everyone's asleep,
you'll understand.
527
00:37:10,000 --> 00:37:11,680
- Nico!
- Trust me.
528
00:37:12,600 --> 00:37:13,600
Please.
529
00:37:14,480 --> 00:37:17,240
Leave your bracelet
next to your bed tonight.
530
00:37:18,240 --> 00:37:20,080
And don't let anyone see you.
531
00:37:44,160 --> 00:37:46,120
Are you here to keep me in check?
532
00:37:46,200 --> 00:37:47,200
No.
533
00:37:47,720 --> 00:37:48,720
I was just worried.
534
00:37:51,520 --> 00:37:54,000
You guys are really interested
in what I'm posting, huh?
535
00:37:55,120 --> 00:37:56,440
It's the reason you're here.
536
00:37:56,520 --> 00:37:59,240
Well, it's really creepy
that Astrid memorized what I wrote.
537
00:37:59,920 --> 00:38:00,920
Why?
538
00:38:02,160 --> 00:38:03,600
What you said was beautiful.
539
00:38:13,240 --> 00:38:15,320
Sometimes I dream I jump in and save her.
540
00:38:21,320 --> 00:38:22,320
She's not here.
541
00:38:23,920 --> 00:38:26,280
But you have a lot
to offer the world, Charly.
542
00:38:29,520 --> 00:38:30,520
So, what's this?
543
00:38:31,640 --> 00:38:33,240
Now I'm not a dumbass anymore?
544
00:38:35,840 --> 00:38:37,080
You still are.
545
00:38:40,640 --> 00:38:42,560
It's just that your smile's real now.
546
00:38:45,520 --> 00:38:46,560
Mayka.
547
00:38:48,760 --> 00:38:50,040
I'm glad that we met.
548
00:38:58,960 --> 00:39:02,440
♪ I've been inside so long... ♪
549
00:39:02,520 --> 00:39:05,240
Attention, please.
The bus to San Sebastián
550
00:39:05,320 --> 00:39:07,200
is departing momentarily.
551
00:39:08,960 --> 00:39:10,400
- Hello.
- Good evening.
552
00:39:14,520 --> 00:39:17,560
♪ I've been in my mind so long ♪
553
00:39:20,120 --> 00:39:22,600
♪ How do I get out? ♪
554
00:39:23,880 --> 00:39:26,240
♪ How do I get out? ♪
555
00:39:28,600 --> 00:39:32,520
♪ Hey! ♪
556
00:39:32,600 --> 00:39:35,560
♪ How do I get out? ♪
557
00:39:36,280 --> 00:39:38,400
♪ How do I? ♪
558
00:39:39,960 --> 00:39:43,080
♪ How do I get out? ♪
559
00:39:43,600 --> 00:39:46,120
♪ How do I... ♪
560
00:39:46,720 --> 00:39:48,120
INCOMING CALL
MOM
561
00:39:51,000 --> 00:39:53,000
♪ How do I? ♪
562
00:39:54,680 --> 00:39:57,520
♪ How do I get out? ♪
563
00:39:58,040 --> 00:40:00,520
♪ How do I? ♪
564
00:41:05,320 --> 00:41:08,320
Zoa, you know
I just want to help you, right?
565
00:41:10,040 --> 00:41:12,080
Well, now I need you to help me.
566
00:41:13,200 --> 00:41:15,160
Promise me you're going to stay calm.
567
00:41:16,200 --> 00:41:17,480
Yes, I promise.
568
00:41:18,120 --> 00:41:19,120
Okay.
569
00:41:19,960 --> 00:41:21,080
Come on.
570
00:44:36,680 --> 00:44:41,640
Subtitle translation by: Meredith Cannella
41760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.