Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,480 --> 00:01:37,079
Rin, I'm sorry for blaming you
for everything.
2
00:01:38,200 --> 00:01:42,319
I just realized that I never really
held a grudge against you.
3
00:01:44,480 --> 00:01:47,920
I kept fighting
until I created a new collection.
4
00:01:48,480 --> 00:01:50,959
But in the end, Kan stole it anyway.
5
00:01:52,519 --> 00:01:54,920
It's good Anya told me
the truth today.
6
00:01:56,159 --> 00:01:57,879
It helped me remember everything.
7
00:01:57,879 --> 00:01:59,000
Anya?
8
00:02:00,879 --> 00:02:02,719
- Really?
- Mmm.
9
00:02:04,079 --> 00:02:07,359
She's one of the few in the business
who knows about this.
10
00:02:09,400 --> 00:02:11,960
If Kan really stole your idea,
11
00:02:12,919 --> 00:02:14,639
there must be proof,
12
00:02:15,599 --> 00:02:18,530
like a sketchbook
or something you designed.
13
00:02:18,840 --> 00:02:21,719
Can you remember which one?
14
00:02:22,120 --> 00:02:24,479
It's lost.
I've already tried finding it.
15
00:02:33,530 --> 00:02:36,199
Sao used to tell me
information about you.
16
00:02:38,319 --> 00:02:42,879
She's probably read
all of your journals.
17
00:02:48,000 --> 00:02:52,159
She might've kept the last one.
18
00:02:53,280 --> 00:02:55,840
Oh? Why would she keep it?
19
00:03:03,400 --> 00:03:04,680
Don't worry.
20
00:03:05,800 --> 00:03:08,800
I believe we're going to
get through this.
21
00:03:22,560 --> 00:03:23,560
What's up with you, Mind?
22
00:03:25,719 --> 00:03:26,759
Nothing.
23
00:03:27,719 --> 00:03:29,840
I was just thinking. Don't mind me.
24
00:03:31,919 --> 00:03:33,479
What were you thinking? Tell us.
25
00:03:35,479 --> 00:03:37,120
I just thought that
26
00:03:37,960 --> 00:03:39,520
a lot of things have happened
27
00:03:40,159 --> 00:03:42,959
in this short period of time.
28
00:03:43,479 --> 00:03:46,800
And they're difficult
to get through as well.
29
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
But
30
00:03:51,039 --> 00:03:52,719
we all got through it.
31
00:03:54,479 --> 00:03:55,479
So,
32
00:03:56,439 --> 00:03:58,319
I feel like we're family.
33
00:04:02,680 --> 00:04:05,199
See? I shouldn't have said it.
34
00:04:07,120 --> 00:04:08,599
Well, isn't it like that?
35
00:04:08,719 --> 00:04:09,799
What now?
36
00:04:10,439 --> 00:04:12,359
We've always been, haven't we?
37
00:04:15,080 --> 00:04:16,399
A family.
38
00:04:30,730 --> 00:04:31,759
That's a cool verdict.
39
00:04:34,240 --> 00:04:35,879
Since we're family,
40
00:04:36,120 --> 00:04:37,959
take a bite of the noodles
to swear allegiance.
41
00:04:39,319 --> 00:04:41,610
- I don't want to.
- No?
42
00:04:42,319 --> 00:04:44,050
Why? Isn't anyone hungry?
43
00:04:52,050 --> 00:04:55,680
Hello, Porsch. It's good you called.
I've got many things to tell you.
44
00:04:55,680 --> 00:04:58,050
Are you free tomorrow?
Dad wants to see us.
45
00:04:58,439 --> 00:05:00,639
I completely forgot!
46
00:05:00,639 --> 00:05:02,800
Mind, come and see me at home.
47
00:05:02,959 --> 00:05:05,120
I have to hang up now. I'm driving.
48
00:05:05,120 --> 00:05:06,120
Okay.
49
00:05:13,079 --> 00:05:14,279
I'm sorry.
50
00:05:14,610 --> 00:05:16,199
For what?
51
00:05:18,079 --> 00:05:21,800
I feel like I can't help you
with anything.
52
00:05:22,920 --> 00:05:24,959
And now there's Rung's problem.
53
00:05:27,120 --> 00:05:28,120
Tan,
54
00:05:29,959 --> 00:05:33,519
about my problem,
we're going to find a way out.
55
00:05:36,519 --> 00:05:39,319
I actually have to thank you for...
56
00:05:43,199 --> 00:05:44,279
For what?
57
00:05:45,319 --> 00:05:46,360
Nothing.
58
00:05:53,079 --> 00:05:54,439
You're relieved, aren't you?
59
00:05:56,720 --> 00:06:01,279
Now you know you're not the reason
why Rung tried to kill herself?
60
00:06:04,160 --> 00:06:06,399
Am I being too selfish
61
00:06:08,000 --> 00:06:11,279
for feeling relieved
about something like this?
62
00:06:12,160 --> 00:06:13,160
Not at all, Rin.
63
00:06:13,959 --> 00:06:14,959
Not at all.
64
00:06:16,319 --> 00:06:19,120
I'm also relieved about it.
65
00:06:48,000 --> 00:06:51,879
Didn't you tell me you'd like to go
to a department store?
66
00:06:53,040 --> 00:06:56,399
I'm sorry, Pa.
I need to do something.
67
00:06:58,079 --> 00:06:59,519
Hello.
68
00:07:01,040 --> 00:07:03,560
I'm here to see Kan.
69
00:07:03,560 --> 00:07:05,759
Do you have an appointment with him?
70
00:07:06,360 --> 00:07:09,920
- I don't.
- Please arrange one in advance
71
00:07:09,920 --> 00:07:12,199
or you can wait here.
72
00:07:12,519 --> 00:07:13,759
I can wait.
73
00:07:14,519 --> 00:07:15,800
I've been waiting for so long now.
74
00:07:16,480 --> 00:07:18,120
I don't mind waiting
a little bit longer.
75
00:07:23,560 --> 00:07:25,560
Are you going to enroll here?
76
00:07:26,240 --> 00:07:28,319
I'd like to see the syllabus first
77
00:07:28,439 --> 00:07:30,839
and also meet the teacher.
78
00:07:33,399 --> 00:07:36,079
Rung, hello.
79
00:07:36,920 --> 00:07:38,519
- Hello, Kan.
- Hello.
80
00:07:39,079 --> 00:07:40,519
What brings you here?
81
00:07:40,759 --> 00:07:44,680
I remember you told me
I used to study here.
82
00:07:45,160 --> 00:07:48,240
So I'd like to re-enroll.
83
00:07:48,720 --> 00:07:51,360
It's a pleasure.
I always welcome alumni.
84
00:07:51,360 --> 00:07:53,120
Would you like to register first?
85
00:07:53,560 --> 00:07:56,319
Do you mind if I take a look around?
86
00:07:59,000 --> 00:08:02,519
I just want to reminisce and
feel the atmosphere here.
87
00:08:06,519 --> 00:08:07,519
Of course.
88
00:08:08,680 --> 00:08:09,879
Please come this way.
89
00:08:52,879 --> 00:08:53,919
Sao,
90
00:09:00,600 --> 00:09:02,639
I'd like to ask you something.
91
00:09:20,210 --> 00:09:21,210
Sao,
92
00:09:22,759 --> 00:09:25,120
you have Rung's journal, don't you?
93
00:09:43,919 --> 00:09:46,639
Da? Da?
94
00:09:47,360 --> 00:09:48,360
Rin.
95
00:09:49,450 --> 00:09:51,450
Oh? Where's Da?
96
00:09:51,840 --> 00:09:53,559
Da's not here today.
97
00:09:53,559 --> 00:09:56,039
I can't get a hold of her.
98
00:09:56,600 --> 00:09:58,879
Is something the matter?
You can leave it with me.
99
00:10:04,600 --> 00:10:05,600
Hello.
100
00:10:13,090 --> 00:10:14,519
Rin told me that
101
00:10:15,480 --> 00:10:17,279
you've read Rung's journals.
102
00:10:19,330 --> 00:10:20,679
I'd like to know
103
00:10:22,120 --> 00:10:24,330
if there's a particular journal
104
00:10:24,919 --> 00:10:26,879
that Rung wrote
105
00:10:27,840 --> 00:10:29,759
before she tried to kill herself.
106
00:10:33,240 --> 00:10:34,279
Sao,
107
00:10:35,639 --> 00:10:37,960
please tell me if you know anything.
108
00:10:39,720 --> 00:10:41,519
Everyone's in trouble right now.
109
00:10:42,799 --> 00:10:46,360
And I don't know if I can help them.
110
00:10:47,600 --> 00:10:49,210
If you're not going to do it for me,
111
00:10:50,799 --> 00:10:52,840
please do it for Rung.
112
00:11:01,279 --> 00:11:02,679
I...
113
00:11:04,960 --> 00:11:07,519
I don't want...
114
00:11:11,799 --> 00:11:15,919
I don't want you
and Rung to get hurt.
115
00:11:22,960 --> 00:11:25,240
So I hid the journal.
116
00:11:30,440 --> 00:11:34,279
I don't want Rung to remember
those bad things.
117
00:11:41,759 --> 00:11:44,919
How is Rarin doing?
118
00:11:48,799 --> 00:11:50,079
Rin is
119
00:11:51,600 --> 00:11:53,519
facing a huge problem as well.
120
00:11:57,080 --> 00:11:58,440
Is it because of me?
121
00:12:01,360 --> 00:12:02,519
No.
122
00:12:04,960 --> 00:12:06,919
All of a sudden, a fashion brand
123
00:12:08,440 --> 00:12:10,639
started selling their collection
before hers.
124
00:12:12,559 --> 00:12:14,240
And all the outfits
are identical to hers.
125
00:12:15,360 --> 00:12:16,639
It's as if
126
00:12:18,559 --> 00:12:20,279
they stole her ideas.
127
00:12:27,960 --> 00:12:30,240
If there's anything I can help with,
128
00:12:33,480 --> 00:12:35,519
I have something to tell you first.
129
00:12:47,399 --> 00:12:50,840
Tomorrow, you can come in late.
130
00:12:53,120 --> 00:12:54,240
Thank you.
131
00:12:54,240 --> 00:12:57,120
We'll get going then.
132
00:12:57,919 --> 00:12:58,960
Okay.
133
00:13:00,279 --> 00:13:04,200
Rin, can I borrow an umbrella?
134
00:13:05,320 --> 00:13:06,320
An umbrella?
135
00:13:07,279 --> 00:13:09,279
It's about to rain.
136
00:13:10,320 --> 00:13:11,320
Sure.
137
00:13:14,759 --> 00:13:17,759
The car's here. I have to go now.
138
00:13:17,759 --> 00:13:21,080
Okay. Safe travels.
139
00:13:39,799 --> 00:13:40,919
Hello.
140
00:13:43,879 --> 00:13:46,159
Do I really have to do this?
141
00:13:52,840 --> 00:13:56,120
Are you going to make me steal
my boss' work?
142
00:13:56,519 --> 00:13:57,840
I can't do it.
143
00:14:10,240 --> 00:14:11,240
Okay.
144
00:14:12,759 --> 00:14:13,960
I'll try.
145
00:14:16,759 --> 00:14:20,200
I'll contact you later.
146
00:14:41,519 --> 00:14:44,720
Then I went inside to see Rarin
147
00:14:47,679 --> 00:14:49,759
and I did something bad.
148
00:14:51,879 --> 00:14:53,360
I'm sorry.
149
00:14:55,159 --> 00:14:56,439
Da?
150
00:14:56,960 --> 00:14:59,360
Would she even do
something of the sort?
151
00:15:03,960 --> 00:15:07,480
I want to hurry over and work.
152
00:15:08,200 --> 00:15:10,039
No, you can't.
153
00:15:10,600 --> 00:15:13,679
If you're overworked,
it will take a toll on your health.
154
00:15:14,960 --> 00:15:17,200
I'll take a quick nap
155
00:15:17,519 --> 00:15:19,240
and then I'll be able to work.
156
00:15:20,440 --> 00:15:21,519
Okay.
157
00:16:34,879 --> 00:16:39,080
But we still don't have evidence
proving that Da did it.
158
00:16:40,000 --> 00:16:41,799
But according to Sao
159
00:16:42,440 --> 00:16:44,720
and judging from Da's absence today,
160
00:16:46,039 --> 00:16:47,480
it's probably...
161
00:16:47,679 --> 00:16:51,679
What if Da runs away?
What are we going to do?
162
00:16:52,080 --> 00:16:55,200
What if she tries to kill herself?
163
00:16:55,399 --> 00:16:56,399
Jib,
164
00:16:57,159 --> 00:16:58,319
calm down.
165
00:16:59,120 --> 00:17:01,159
We'll have to find her first.
166
00:17:10,920 --> 00:17:12,598
As you can see,
167
00:17:12,598 --> 00:17:17,039
our fashion design school
is standardized.
168
00:17:17,039 --> 00:17:18,118
Hello.
169
00:17:18,118 --> 00:17:20,118
Our unique teaching style
170
00:17:20,118 --> 00:17:22,649
helps students become
truly immersed in fashion.
171
00:17:22,890 --> 00:17:26,759
But consequently,
each course is quite pricey.
172
00:17:26,759 --> 00:17:31,559
Because we also take students
on overseas excursions.
173
00:17:37,359 --> 00:17:39,199
Should we keep going?
174
00:17:40,480 --> 00:17:41,480
Please.
175
00:17:42,839 --> 00:17:46,559
There's another room. I wasn't sure
at first if I should show it to you.
176
00:17:47,519 --> 00:17:49,559
It's all of my work,
177
00:17:50,559 --> 00:17:52,440
both old and new collections.
178
00:17:53,200 --> 00:17:54,200
This room.
179
00:17:54,839 --> 00:17:56,279
Can I take a look?
180
00:17:58,000 --> 00:18:00,170
They're my treasured possessions.
181
00:18:01,279 --> 00:18:04,480
I can't let outsiders in
that easily,
182
00:18:05,650 --> 00:18:07,839
especially if they still have
connections to other brands.
183
00:18:10,279 --> 00:18:11,720
If you go in there,
184
00:18:12,599 --> 00:18:14,649
I guess you should know
how to behave.
185
00:18:19,599 --> 00:18:22,720
Pa, I'm thirsty.
186
00:18:22,960 --> 00:18:24,200
Can you get me some water?
187
00:18:25,410 --> 00:18:27,480
Of course. I'll buy some for you.
188
00:18:37,170 --> 00:18:38,170
Please.
189
00:18:58,920 --> 00:19:01,559
What do you think
of Kritsana's collection?
190
00:19:02,410 --> 00:19:05,359
It's different from what you've seen
from other brands, right?
191
00:19:18,680 --> 00:19:19,960
Especially this collection,
192
00:19:21,079 --> 00:19:22,119
"Queen."
193
00:19:24,119 --> 00:19:26,119
When women wear it,
194
00:19:26,519 --> 00:19:27,519
they can feel the power.
195
00:19:28,799 --> 00:19:30,799
It's not just beautiful
but also elegant.
196
00:19:35,279 --> 00:19:37,519
Where did you get the inspiration
197
00:19:38,119 --> 00:19:40,599
for this collection?
198
00:19:45,559 --> 00:19:48,410
Why are you saying
as if you don't know who I am?
199
00:19:49,119 --> 00:19:50,599
Why are you asking me that?
200
00:19:52,480 --> 00:19:55,000
You know I can't
really remember much.
201
00:19:58,440 --> 00:20:00,039
I forgot. I'm sorry.
202
00:20:04,480 --> 00:20:06,960
For me, the word "queen" refers to
203
00:20:08,170 --> 00:20:09,279
the queen of fashion.
204
00:20:11,319 --> 00:20:12,680
The queen of everything.
205
00:20:15,319 --> 00:20:16,720
Queen of Rainbow.
206
00:20:17,559 --> 00:20:19,440
Have you ever heard of that name?
207
00:20:27,170 --> 00:20:28,200
Really?
208
00:20:29,519 --> 00:20:30,680
She's not there?
209
00:20:33,119 --> 00:20:35,169
Okay. Thank you.
210
00:20:41,480 --> 00:20:43,079
You should take a break.
211
00:20:44,279 --> 00:20:45,890
It's okay. I want to help.
212
00:20:46,039 --> 00:20:48,650
Jib, I'd like to be alone.
213
00:21:02,599 --> 00:21:03,919
As for the journal,
214
00:21:05,839 --> 00:21:07,319
it's not with me.
215
00:21:08,599 --> 00:21:10,200
I never took it.
216
00:21:13,410 --> 00:21:15,960
It's always been in your room.
217
00:22:02,160 --> 00:22:03,200
Rung,
218
00:22:05,240 --> 00:22:07,279
is there anything
you'd like to tell me?
219
00:22:09,519 --> 00:22:11,480
I'll get to the point then.
220
00:22:12,599 --> 00:22:15,639
Do you remember what happened
three years ago
221
00:22:16,000 --> 00:22:18,200
and what you did to me?
222
00:22:31,799 --> 00:22:33,639
Please be careful what you say.
223
00:22:36,279 --> 00:22:38,079
I have the right to sue you
for slander
224
00:22:39,319 --> 00:22:42,399
with an empty accusation like that.
225
00:22:47,480 --> 00:22:49,680
If there's nothing to hide,
226
00:22:50,279 --> 00:22:51,720
then there's no need to be afraid.
227
00:22:55,920 --> 00:22:57,720
You're a funny person, Rung.
228
00:22:59,880 --> 00:23:03,200
How can someone like me
do something like that?
229
00:23:04,839 --> 00:23:05,839
Hmm?
230
00:23:07,519 --> 00:23:08,519
Besides,
231
00:23:11,680 --> 00:23:13,160
"afraid" isn't part of
my vocabulary.
232
00:23:28,920 --> 00:23:30,400
Are you interested in checking out
other rooms?
233
00:23:30,400 --> 00:23:33,599
There are other interesting ones.
I can give you a tour.
234
00:23:34,119 --> 00:23:36,639
It's okay. I think I should go now.
235
00:23:37,319 --> 00:23:38,680
Thank you very much, Kan.
236
00:23:52,319 --> 00:23:53,559
Just a moment, Rung.
237
00:23:55,960 --> 00:23:57,160
It's Mind.
238
00:24:00,440 --> 00:24:02,319
Hello, Mind.
239
00:24:02,880 --> 00:24:04,240
Oh, Rung is...
240
00:24:07,279 --> 00:24:11,200
She's out buying some new clothes.
241
00:24:12,319 --> 00:24:14,680
We'll be home soon. Don't worry.
242
00:24:21,720 --> 00:24:23,160
Buying new clothes?
243
00:24:24,400 --> 00:24:26,480
Okay. I'll see you later.
244
00:24:43,240 --> 00:24:44,599
- Mind.
- Yes?
245
00:24:44,599 --> 00:24:45,639
Everyone's waiting.
246
00:24:46,200 --> 00:24:47,200
Please come in.
247
00:25:00,079 --> 00:25:02,079
Oh, you're here.
248
00:25:02,240 --> 00:25:03,440
Hello.
249
00:25:09,319 --> 00:25:11,399
I'm sorry it's last minute.
250
00:25:14,599 --> 00:25:16,759
- You're Mind?
- Yes, sir.
251
00:25:18,240 --> 00:25:19,359
Come closer.
252
00:25:25,519 --> 00:25:27,799
When did Porsch propose to you?
253
00:25:31,440 --> 00:25:33,519
He didn't. I proposed to him.
254
00:25:52,599 --> 00:25:53,839
The look in your eyes
255
00:25:54,680 --> 00:25:56,440
is identical to my wife's.
256
00:25:58,519 --> 00:25:59,880
Is that a good thing?
257
00:26:00,079 --> 00:26:01,359
It is.
258
00:26:02,160 --> 00:26:03,200
By the looks of it,
259
00:26:04,400 --> 00:26:05,519
you can be quite sassy.
260
00:26:07,960 --> 00:26:09,960
My wife also proposed to me.
261
00:26:11,599 --> 00:26:14,879
Alright.
If you both love each other,
262
00:26:15,240 --> 00:26:16,400
I'll find you
263
00:26:17,359 --> 00:26:18,599
a new auspicious date
for the wedding.
264
00:26:27,960 --> 00:26:30,960
You're allowing us to be together?
265
00:26:37,119 --> 00:26:38,799
Right in front of your dad?
266
00:26:41,640 --> 00:26:44,559
But this also means
267
00:26:45,759 --> 00:26:47,039
that I'll be alone, right?
268
00:26:51,000 --> 00:26:53,559
It's not going to be like that.
269
00:26:53,559 --> 00:26:55,519
I won't let you feel lonely.
270
00:26:55,519 --> 00:26:58,759
I'm going to bring you
a grandchild to play with.
271
00:26:58,880 --> 00:26:59,880
Huh?
272
00:27:02,480 --> 00:27:03,480
Grandchild?
273
00:27:05,039 --> 00:27:06,079
Do you mean...
274
00:27:06,720 --> 00:27:07,720
Praew.
275
00:27:10,240 --> 00:27:12,279
Porsch, you're about to be an uncle.
276
00:27:13,200 --> 00:27:14,359
Uncle Porsch?
277
00:27:17,039 --> 00:27:18,039
Hey!
278
00:27:18,960 --> 00:27:22,119
Hey, rejoice! Rejoice!
279
00:27:23,160 --> 00:27:25,519
- Congratulations, Praew.
- Rejoice!
280
00:27:25,960 --> 00:27:28,000
- Thank you.
- Hey, applause!
281
00:27:28,000 --> 00:27:29,599
Boss Jr.!
282
00:27:31,640 --> 00:27:33,640
I'm going to be an uncle!
283
00:27:38,640 --> 00:27:40,039
Dad,
284
00:27:40,319 --> 00:27:42,359
I'm sorry for interrupting.
285
00:27:42,480 --> 00:27:45,880
It might be improper,
but can I have some time?
286
00:27:45,880 --> 00:27:46,880
Just a moment.
287
00:27:49,519 --> 00:27:51,200
- Of course.
- Excuse me.
288
00:27:51,200 --> 00:27:52,200
Hey!
289
00:27:52,319 --> 00:27:53,559
Where are we going?
290
00:27:58,079 --> 00:27:59,519
- Porsch!
- Come on!
291
00:27:59,519 --> 00:28:01,759
- Where are you taking me?
- Come on!
292
00:28:01,759 --> 00:28:04,079
I don't have time
to be fooling around.
293
00:28:04,079 --> 00:28:05,839
Don't worry. I know everything.
294
00:28:06,559 --> 00:28:09,000
About what? Rung?
295
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
About Rin.
296
00:28:10,240 --> 00:28:12,200
- Rin?
- Yes, Rin.
297
00:28:20,400 --> 00:28:21,400
This is...
298
00:28:29,799 --> 00:28:33,119
I know that if you're
not home, you're here.
299
00:28:36,319 --> 00:28:39,839
- Pa, I have to...
- I'll wait outside.
300
00:28:40,200 --> 00:28:41,680
Call me if you need anything.
301
00:28:48,559 --> 00:28:50,160
I went to see Kan.
302
00:28:51,759 --> 00:28:53,319
Why did you do that?
303
00:28:54,400 --> 00:28:58,200
I just want to confront
the past by myself.
304
00:28:58,680 --> 00:28:59,680
That's all.
305
00:29:07,839 --> 00:29:08,960
And how did it go?
306
00:29:10,240 --> 00:29:11,880
Just as we thought.
307
00:29:12,720 --> 00:29:14,920
He didn't slip up at all.
308
00:29:18,039 --> 00:29:20,200
You went to see Sao
today as well, didn't you?
309
00:29:20,480 --> 00:29:21,839
Rin told me everything.
310
00:29:23,240 --> 00:29:24,240
That's right.
311
00:29:25,720 --> 00:29:27,400
Just as you said,
312
00:29:28,039 --> 00:29:29,559
Sao really hid it.
313
00:29:30,279 --> 00:29:31,759
The last journal.
314
00:29:47,880 --> 00:29:49,200
How is it?
315
00:29:53,559 --> 00:29:54,920
Just like Rung said,
316
00:29:56,039 --> 00:30:00,000
the information in this journal
isn't enough evidence.
317
00:30:03,680 --> 00:30:06,319
Who torn it? Was it Sao?
318
00:30:07,160 --> 00:30:08,799
- I don't...
- I did.
319
00:30:11,400 --> 00:30:12,960
I probably couldn't take it.
320
00:30:15,519 --> 00:30:19,480
I remember tearing the pages
with the designs for Queen.
321
00:30:43,240 --> 00:30:45,960
What about you, Rin?
Have you talked to Da?
322
00:30:47,759 --> 00:30:50,079
I don't know where she went.
323
00:30:50,960 --> 00:30:53,119
I couldn't find or contact her.
324
00:30:59,440 --> 00:31:00,440
Rin!
325
00:31:21,839 --> 00:31:23,599
How come you're like this?
326
00:31:26,359 --> 00:31:27,359
Rin,
327
00:31:28,799 --> 00:31:29,920
I...
328
00:31:33,319 --> 00:31:35,279
Let me tell you.
329
00:31:41,079 --> 00:31:43,440
I completely forgot!
330
00:31:43,799 --> 00:31:46,879
Mind, come and see me at home.
331
00:31:47,799 --> 00:31:51,319
I have to hang up now. I'm driving.
332
00:31:51,480 --> 00:31:52,480
Okay.
333
00:31:54,400 --> 00:31:55,880
There's blood everywhere!
334
00:31:58,759 --> 00:32:01,000
She won't stop bleeding!
335
00:32:01,319 --> 00:32:03,559
A hit and run!
336
00:32:09,319 --> 00:32:10,639
Hey, hey!
337
00:32:14,480 --> 00:32:16,640
It's... Da!
338
00:32:17,599 --> 00:32:18,599
Da?
339
00:32:19,920 --> 00:32:21,440
Call an ambulance!
340
00:32:21,440 --> 00:32:22,440
Hurry!
341
00:32:23,759 --> 00:32:25,039
Da got hit by a car.
342
00:32:25,559 --> 00:32:28,839
She should've gone to the hospital.
But she insisted on seeing you.
343
00:32:29,599 --> 00:32:33,279
So I used my connections
to call a doctor to my house.
344
00:32:33,640 --> 00:32:35,240
Now that she's better,
I brought her here.
345
00:32:35,640 --> 00:32:37,240
And why didn't you tell us earlier?
346
00:32:38,880 --> 00:32:39,920
It's because of me.
347
00:32:41,799 --> 00:32:44,279
I asked him not to tell anyone.
348
00:32:46,200 --> 00:32:47,240
I...
349
00:32:50,279 --> 00:32:52,119
I didn't want anyone to be worried.
350
00:32:53,039 --> 00:32:55,240
Even though I did a bad thing,
351
00:32:57,799 --> 00:32:59,279
I just thought that
352
00:32:59,839 --> 00:33:01,639
it would be better
if I just disappeared.
353
00:33:01,920 --> 00:33:03,720
Why do you think so?
354
00:33:04,559 --> 00:33:06,200
Because I did it.
355
00:33:07,680 --> 00:33:11,319
I stole your ideas
and gave them to Posey.
356
00:33:23,839 --> 00:33:25,639
I did everything.
357
00:33:29,599 --> 00:33:33,519
He promised me money
for my gravely sick mother.
358
00:33:34,680 --> 00:33:37,480
And that he'd hire me.
359
00:33:39,640 --> 00:33:41,480
Why didn't you tell or talk to me
360
00:33:42,759 --> 00:33:44,799
when you were in trouble?
361
00:33:47,160 --> 00:33:48,640
You're not angry with me?
362
00:33:48,839 --> 00:33:49,960
I am.
363
00:33:55,519 --> 00:33:57,039
I'm angry with you
364
00:33:59,079 --> 00:34:02,559
because you didn't tell me
or let me help.
365
00:34:04,680 --> 00:34:07,400
And I won't forgive you.
366
00:34:14,079 --> 00:34:16,809
Unless you do the one thing
I'm about to ask you,
367
00:34:18,329 --> 00:34:19,960
then I'll forgive you.
368
00:34:20,768 --> 00:34:21,768
What is it?
369
00:34:23,518 --> 00:34:26,359
I will do anything if I can
atone for my crime.
370
00:34:29,599 --> 00:34:30,920
You have to
371
00:34:32,920 --> 00:34:34,559
get better soon
372
00:34:38,119 --> 00:34:40,119
and be my assistant again.
373
00:35:06,000 --> 00:35:07,039
We have to go now.
374
00:35:19,480 --> 00:35:23,199
Now we have a witness
to testify against Kan.
375
00:35:23,559 --> 00:35:24,559
Right?
376
00:35:24,880 --> 00:35:25,880
That's right.
377
00:35:26,679 --> 00:35:27,719
No.
378
00:35:29,079 --> 00:35:30,289
I'm sorry
379
00:35:31,119 --> 00:35:33,840
but Da will stay out of this.
380
00:35:35,840 --> 00:35:37,599
Think about it.
381
00:35:38,079 --> 00:35:41,920
If she becomes our witness,
what are the risks she's facing?
382
00:35:45,159 --> 00:35:47,809
Mmm. I understand.
383
00:35:49,329 --> 00:35:52,559
Why? We already have the chance.
384
00:35:53,559 --> 00:35:56,840
She doesn't want Da
to be a victim of society.
385
00:35:57,679 --> 00:36:00,400
Think about it.
If Da has to confess,
386
00:36:00,920 --> 00:36:03,360
it means she's admitting
that she's a traitor.
387
00:36:05,400 --> 00:36:06,639
Then how is she
388
00:36:07,289 --> 00:36:10,079
going to be able to work
for other brands? Right, Rin?
389
00:36:17,840 --> 00:36:21,329
I have to excuse myself now.
There's a lot for me to think about.
390
00:36:33,440 --> 00:36:34,599
Is anyone hungry?
391
00:36:39,840 --> 00:36:41,769
What? If you're hungry,
you have to eat.
392
00:36:49,440 --> 00:36:50,599
If you want to eat, then you will.
393
00:36:50,599 --> 00:36:52,809
Two boxes of pizza
and two boxes of chicken.
394
00:36:52,809 --> 00:36:53,960
Dig in.
395
00:37:06,809 --> 00:37:08,360
I'll eat french fries then.
396
00:37:16,039 --> 00:37:17,039
Huh?
397
00:37:19,920 --> 00:37:20,920
I'm off.
398
00:37:26,920 --> 00:37:27,960
What's up with him?
399
00:37:28,809 --> 00:37:31,239
Hey, what am I going to dip now?
400
00:37:31,360 --> 00:37:32,519
Oxygen?
401
00:37:32,719 --> 00:37:33,769
What do we have?
402
00:37:34,329 --> 00:37:35,329
I'm hungry.
403
00:37:36,159 --> 00:37:37,679
Give that to me.
404
00:37:53,599 --> 00:37:55,289
An army advances on a full stomach.
405
00:38:09,880 --> 00:38:11,199
Or do you want to eat me instead?
406
00:38:12,840 --> 00:38:14,289
Pervert!
407
00:38:23,639 --> 00:38:25,809
It'd be nice if it was raining.
408
00:38:30,480 --> 00:38:32,769
Even if it rained now,
409
00:38:33,639 --> 00:38:35,639
I can't hear your voice anyway.
410
00:38:37,039 --> 00:38:38,360
Also,
411
00:38:39,239 --> 00:38:41,679
I won't have it
as my inspiration anymore.
412
00:38:47,719 --> 00:38:49,639
Actually, I've always wondered
413
00:38:50,880 --> 00:38:54,400
about you using
my voice as your inspiration.
414
00:38:57,159 --> 00:38:58,519
What do you mean?
415
00:39:00,769 --> 00:39:05,959
I never thought my voice could
do something amazing like that.
416
00:39:08,329 --> 00:39:09,719
It probably just
417
00:39:10,480 --> 00:39:15,239
helps you to express
your own feelings honestly.
418
00:39:15,639 --> 00:39:16,639
That's all.
419
00:39:18,329 --> 00:39:21,769
I think when you're
designing clothes,
420
00:39:22,840 --> 00:39:25,880
there must already
be something on your mind.
421
00:39:27,329 --> 00:39:28,769
Something on my mind?
422
00:39:29,960 --> 00:39:30,960
Mmm.
423
00:39:32,519 --> 00:39:35,359
Even if there are hundreds of people
plagiarizing you,
424
00:39:36,329 --> 00:39:37,440
in the end,
425
00:39:37,719 --> 00:39:40,159
there's only you who can say
426
00:39:40,639 --> 00:39:42,809
why you designed those clothes.
427
00:39:46,719 --> 00:39:50,239
Do you know what Rung
wrote on the last page?
428
00:39:51,039 --> 00:39:52,769
The one that wasn't torn out?
429
00:39:55,639 --> 00:39:57,039
I remember it so well.
430
00:40:01,329 --> 00:40:02,679
The fashion world
431
00:40:04,329 --> 00:40:05,719
has never shown me mercy.
432
00:40:08,719 --> 00:40:11,679
I designed this collection
in my name.
433
00:40:12,599 --> 00:40:13,719
My birth name.
434
00:40:17,239 --> 00:40:20,480
Even though it was stolen right
in front of my eyes in the end,
435
00:40:22,440 --> 00:40:23,840
the person who stole it
436
00:40:25,559 --> 00:40:27,289
only got an empty shell.
437
00:40:30,769 --> 00:40:33,959
Perhaps I let
those outfits lead the way.
438
00:40:36,960 --> 00:40:38,809
Because they're my queen.
439
00:40:43,289 --> 00:40:44,559
I'm Rung.
440
00:40:46,039 --> 00:40:47,519
Queen of Rainbow.
441
00:41:01,289 --> 00:41:02,920
Thank you very much, Tan.
442
00:41:37,769 --> 00:41:38,769
Tan,
443
00:41:39,880 --> 00:41:42,639
I just came up with something.
444
00:41:49,360 --> 00:41:50,360
Mmm.
445
00:41:52,920 --> 00:41:53,920
Oh?
446
00:41:54,480 --> 00:41:55,480
Tan?
447
00:41:56,809 --> 00:41:58,119
I'm sorry.
448
00:42:40,360 --> 00:42:41,360
I got it!
449
00:42:42,239 --> 00:42:43,239
The models...
450
00:42:43,440 --> 00:42:44,809
Hold on.
451
00:42:44,960 --> 00:42:46,289
Chew and swallow first.
452
00:42:49,880 --> 00:42:52,559
The models get tired
after the runway.
453
00:42:52,559 --> 00:42:55,920
Therefore, our concept
is the value pack.
454
00:42:56,239 --> 00:42:58,329
Take this and put it on the outfit.
455
00:42:58,329 --> 00:43:01,239
When the models get hungry,
they can just take a bite.
456
00:43:01,239 --> 00:43:03,599
Genius!
457
00:43:03,599 --> 00:43:05,400
You're so clever.
458
00:43:05,400 --> 00:43:08,920
They can take a bite...
Are you crazy?
459
00:43:09,519 --> 00:43:12,479
I know how I should deal with them.
460
00:43:15,480 --> 00:43:17,769
I'm going to use the whole set
461
00:43:17,769 --> 00:43:20,919
without modifying
the pattern or anything.
462
00:43:21,480 --> 00:43:23,809
Because I'm going to directly
confront Posey...
463
00:43:24,329 --> 00:43:25,329
No.
464
00:43:25,809 --> 00:43:28,920
I'm going to
confront Kritsana directly.
465
00:43:29,360 --> 00:43:30,840
- OMG.
- OMG.
466
00:43:31,239 --> 00:43:32,239
Uh-oh.
467
00:43:35,639 --> 00:43:39,119
Because what they stole
are only the outer shells.
468
00:43:40,039 --> 00:43:42,159
But they can't steal their souls.
469
00:43:42,960 --> 00:43:43,960
Isn't that right?
470
00:44:06,400 --> 00:44:07,519
Tomorrow,
471
00:44:08,280 --> 00:44:11,360
I also invited the owner of Posey
to be in the front row.
472
00:44:12,880 --> 00:44:14,320
Hello.
473
00:44:14,440 --> 00:44:18,119
Are you showcasing your plagiarized
outfit today as well?
474
00:44:22,360 --> 00:44:23,840
They're identical. Look.
475
00:44:23,840 --> 00:44:26,000
Why are they so similar?
476
00:44:26,000 --> 00:44:27,760
To put it simply, you're stupid
477
00:44:27,960 --> 00:44:31,679
for falling for my tricks
in this harsh capitalist society.
31311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.