All language subtitles for Voice In The Rain EP 14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,480 --> 00:01:37,079 Rin, I'm sorry for blaming you for everything. 2 00:01:38,200 --> 00:01:42,319 I just realized that I never really held a grudge against you. 3 00:01:44,480 --> 00:01:47,920 I kept fighting until I created a new collection. 4 00:01:48,480 --> 00:01:50,959 But in the end, Kan stole it anyway. 5 00:01:52,519 --> 00:01:54,920 It's good Anya told me the truth today. 6 00:01:56,159 --> 00:01:57,879 It helped me remember everything. 7 00:01:57,879 --> 00:01:59,000 Anya? 8 00:02:00,879 --> 00:02:02,719 - Really? - Mmm. 9 00:02:04,079 --> 00:02:07,359 She's one of the few in the business who knows about this. 10 00:02:09,400 --> 00:02:11,960 If Kan really stole your idea, 11 00:02:12,919 --> 00:02:14,639 there must be proof, 12 00:02:15,599 --> 00:02:18,530 like a sketchbook or something you designed. 13 00:02:18,840 --> 00:02:21,719 Can you remember which one? 14 00:02:22,120 --> 00:02:24,479 It's lost. I've already tried finding it. 15 00:02:33,530 --> 00:02:36,199 Sao used to tell me information about you. 16 00:02:38,319 --> 00:02:42,879 She's probably read all of your journals. 17 00:02:48,000 --> 00:02:52,159 She might've kept the last one. 18 00:02:53,280 --> 00:02:55,840 Oh? Why would she keep it? 19 00:03:03,400 --> 00:03:04,680 Don't worry. 20 00:03:05,800 --> 00:03:08,800 I believe we're going to get through this. 21 00:03:22,560 --> 00:03:23,560 What's up with you, Mind? 22 00:03:25,719 --> 00:03:26,759 Nothing. 23 00:03:27,719 --> 00:03:29,840 I was just thinking. Don't mind me. 24 00:03:31,919 --> 00:03:33,479 What were you thinking? Tell us. 25 00:03:35,479 --> 00:03:37,120 I just thought that 26 00:03:37,960 --> 00:03:39,520 a lot of things have happened 27 00:03:40,159 --> 00:03:42,959 in this short period of time. 28 00:03:43,479 --> 00:03:46,800 And they're difficult to get through as well. 29 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 But 30 00:03:51,039 --> 00:03:52,719 we all got through it. 31 00:03:54,479 --> 00:03:55,479 So, 32 00:03:56,439 --> 00:03:58,319 I feel like we're family. 33 00:04:02,680 --> 00:04:05,199 See? I shouldn't have said it. 34 00:04:07,120 --> 00:04:08,599 Well, isn't it like that? 35 00:04:08,719 --> 00:04:09,799 What now? 36 00:04:10,439 --> 00:04:12,359 We've always been, haven't we? 37 00:04:15,080 --> 00:04:16,399 A family. 38 00:04:30,730 --> 00:04:31,759 That's a cool verdict. 39 00:04:34,240 --> 00:04:35,879 Since we're family, 40 00:04:36,120 --> 00:04:37,959 take a bite of the noodles to swear allegiance. 41 00:04:39,319 --> 00:04:41,610 - I don't want to. - No? 42 00:04:42,319 --> 00:04:44,050 Why? Isn't anyone hungry? 43 00:04:52,050 --> 00:04:55,680 Hello, Porsch. It's good you called. I've got many things to tell you. 44 00:04:55,680 --> 00:04:58,050 Are you free tomorrow? Dad wants to see us. 45 00:04:58,439 --> 00:05:00,639 I completely forgot! 46 00:05:00,639 --> 00:05:02,800 Mind, come and see me at home. 47 00:05:02,959 --> 00:05:05,120 I have to hang up now. I'm driving. 48 00:05:05,120 --> 00:05:06,120 Okay. 49 00:05:13,079 --> 00:05:14,279 I'm sorry. 50 00:05:14,610 --> 00:05:16,199 For what? 51 00:05:18,079 --> 00:05:21,800 I feel like I can't help you with anything. 52 00:05:22,920 --> 00:05:24,959 And now there's Rung's problem. 53 00:05:27,120 --> 00:05:28,120 Tan, 54 00:05:29,959 --> 00:05:33,519 about my problem, we're going to find a way out. 55 00:05:36,519 --> 00:05:39,319 I actually have to thank you for... 56 00:05:43,199 --> 00:05:44,279 For what? 57 00:05:45,319 --> 00:05:46,360 Nothing. 58 00:05:53,079 --> 00:05:54,439 You're relieved, aren't you? 59 00:05:56,720 --> 00:06:01,279 Now you know you're not the reason why Rung tried to kill herself? 60 00:06:04,160 --> 00:06:06,399 Am I being too selfish 61 00:06:08,000 --> 00:06:11,279 for feeling relieved about something like this? 62 00:06:12,160 --> 00:06:13,160 Not at all, Rin. 63 00:06:13,959 --> 00:06:14,959 Not at all. 64 00:06:16,319 --> 00:06:19,120 I'm also relieved about it. 65 00:06:48,000 --> 00:06:51,879 Didn't you tell me you'd like to go to a department store? 66 00:06:53,040 --> 00:06:56,399 I'm sorry, Pa. I need to do something. 67 00:06:58,079 --> 00:06:59,519 Hello. 68 00:07:01,040 --> 00:07:03,560 I'm here to see Kan. 69 00:07:03,560 --> 00:07:05,759 Do you have an appointment with him? 70 00:07:06,360 --> 00:07:09,920 - I don't. - Please arrange one in advance 71 00:07:09,920 --> 00:07:12,199 or you can wait here. 72 00:07:12,519 --> 00:07:13,759 I can wait. 73 00:07:14,519 --> 00:07:15,800 I've been waiting for so long now. 74 00:07:16,480 --> 00:07:18,120 I don't mind waiting a little bit longer. 75 00:07:23,560 --> 00:07:25,560 Are you going to enroll here? 76 00:07:26,240 --> 00:07:28,319 I'd like to see the syllabus first 77 00:07:28,439 --> 00:07:30,839 and also meet the teacher. 78 00:07:33,399 --> 00:07:36,079 Rung, hello. 79 00:07:36,920 --> 00:07:38,519 - Hello, Kan. - Hello. 80 00:07:39,079 --> 00:07:40,519 What brings you here? 81 00:07:40,759 --> 00:07:44,680 I remember you told me I used to study here. 82 00:07:45,160 --> 00:07:48,240 So I'd like to re-enroll. 83 00:07:48,720 --> 00:07:51,360 It's a pleasure. I always welcome alumni. 84 00:07:51,360 --> 00:07:53,120 Would you like to register first? 85 00:07:53,560 --> 00:07:56,319 Do you mind if I take a look around? 86 00:07:59,000 --> 00:08:02,519 I just want to reminisce and feel the atmosphere here. 87 00:08:06,519 --> 00:08:07,519 Of course. 88 00:08:08,680 --> 00:08:09,879 Please come this way. 89 00:08:52,879 --> 00:08:53,919 Sao, 90 00:09:00,600 --> 00:09:02,639 I'd like to ask you something. 91 00:09:20,210 --> 00:09:21,210 Sao, 92 00:09:22,759 --> 00:09:25,120 you have Rung's journal, don't you? 93 00:09:43,919 --> 00:09:46,639 Da? Da? 94 00:09:47,360 --> 00:09:48,360 Rin. 95 00:09:49,450 --> 00:09:51,450 Oh? Where's Da? 96 00:09:51,840 --> 00:09:53,559 Da's not here today. 97 00:09:53,559 --> 00:09:56,039 I can't get a hold of her. 98 00:09:56,600 --> 00:09:58,879 Is something the matter? You can leave it with me. 99 00:10:04,600 --> 00:10:05,600 Hello. 100 00:10:13,090 --> 00:10:14,519 Rin told me that 101 00:10:15,480 --> 00:10:17,279 you've read Rung's journals. 102 00:10:19,330 --> 00:10:20,679 I'd like to know 103 00:10:22,120 --> 00:10:24,330 if there's a particular journal 104 00:10:24,919 --> 00:10:26,879 that Rung wrote 105 00:10:27,840 --> 00:10:29,759 before she tried to kill herself. 106 00:10:33,240 --> 00:10:34,279 Sao, 107 00:10:35,639 --> 00:10:37,960 please tell me if you know anything. 108 00:10:39,720 --> 00:10:41,519 Everyone's in trouble right now. 109 00:10:42,799 --> 00:10:46,360 And I don't know if I can help them. 110 00:10:47,600 --> 00:10:49,210 If you're not going to do it for me, 111 00:10:50,799 --> 00:10:52,840 please do it for Rung. 112 00:11:01,279 --> 00:11:02,679 I... 113 00:11:04,960 --> 00:11:07,519 I don't want... 114 00:11:11,799 --> 00:11:15,919 I don't want you and Rung to get hurt. 115 00:11:22,960 --> 00:11:25,240 So I hid the journal. 116 00:11:30,440 --> 00:11:34,279 I don't want Rung to remember those bad things. 117 00:11:41,759 --> 00:11:44,919 How is Rarin doing? 118 00:11:48,799 --> 00:11:50,079 Rin is 119 00:11:51,600 --> 00:11:53,519 facing a huge problem as well. 120 00:11:57,080 --> 00:11:58,440 Is it because of me? 121 00:12:01,360 --> 00:12:02,519 No. 122 00:12:04,960 --> 00:12:06,919 All of a sudden, a fashion brand 123 00:12:08,440 --> 00:12:10,639 started selling their collection before hers. 124 00:12:12,559 --> 00:12:14,240 And all the outfits are identical to hers. 125 00:12:15,360 --> 00:12:16,639 It's as if 126 00:12:18,559 --> 00:12:20,279 they stole her ideas. 127 00:12:27,960 --> 00:12:30,240 If there's anything I can help with, 128 00:12:33,480 --> 00:12:35,519 I have something to tell you first. 129 00:12:47,399 --> 00:12:50,840 Tomorrow, you can come in late. 130 00:12:53,120 --> 00:12:54,240 Thank you. 131 00:12:54,240 --> 00:12:57,120 We'll get going then. 132 00:12:57,919 --> 00:12:58,960 Okay. 133 00:13:00,279 --> 00:13:04,200 Rin, can I borrow an umbrella? 134 00:13:05,320 --> 00:13:06,320 An umbrella? 135 00:13:07,279 --> 00:13:09,279 It's about to rain. 136 00:13:10,320 --> 00:13:11,320 Sure. 137 00:13:14,759 --> 00:13:17,759 The car's here. I have to go now. 138 00:13:17,759 --> 00:13:21,080 Okay. Safe travels. 139 00:13:39,799 --> 00:13:40,919 Hello. 140 00:13:43,879 --> 00:13:46,159 Do I really have to do this? 141 00:13:52,840 --> 00:13:56,120 Are you going to make me steal my boss' work? 142 00:13:56,519 --> 00:13:57,840 I can't do it. 143 00:14:10,240 --> 00:14:11,240 Okay. 144 00:14:12,759 --> 00:14:13,960 I'll try. 145 00:14:16,759 --> 00:14:20,200 I'll contact you later. 146 00:14:41,519 --> 00:14:44,720 Then I went inside to see Rarin 147 00:14:47,679 --> 00:14:49,759 and I did something bad. 148 00:14:51,879 --> 00:14:53,360 I'm sorry. 149 00:14:55,159 --> 00:14:56,439 Da? 150 00:14:56,960 --> 00:14:59,360 Would she even do something of the sort? 151 00:15:03,960 --> 00:15:07,480 I want to hurry over and work. 152 00:15:08,200 --> 00:15:10,039 No, you can't. 153 00:15:10,600 --> 00:15:13,679 If you're overworked, it will take a toll on your health. 154 00:15:14,960 --> 00:15:17,200 I'll take a quick nap 155 00:15:17,519 --> 00:15:19,240 and then I'll be able to work. 156 00:15:20,440 --> 00:15:21,519 Okay. 157 00:16:34,879 --> 00:16:39,080 But we still don't have evidence proving that Da did it. 158 00:16:40,000 --> 00:16:41,799 But according to Sao 159 00:16:42,440 --> 00:16:44,720 and judging from Da's absence today, 160 00:16:46,039 --> 00:16:47,480 it's probably... 161 00:16:47,679 --> 00:16:51,679 What if Da runs away? What are we going to do? 162 00:16:52,080 --> 00:16:55,200 What if she tries to kill herself? 163 00:16:55,399 --> 00:16:56,399 Jib, 164 00:16:57,159 --> 00:16:58,319 calm down. 165 00:16:59,120 --> 00:17:01,159 We'll have to find her first. 166 00:17:10,920 --> 00:17:12,598 As you can see, 167 00:17:12,598 --> 00:17:17,039 our fashion design school is standardized. 168 00:17:17,039 --> 00:17:18,118 Hello. 169 00:17:18,118 --> 00:17:20,118 Our unique teaching style 170 00:17:20,118 --> 00:17:22,649 helps students become truly immersed in fashion. 171 00:17:22,890 --> 00:17:26,759 But consequently, each course is quite pricey. 172 00:17:26,759 --> 00:17:31,559 Because we also take students on overseas excursions. 173 00:17:37,359 --> 00:17:39,199 Should we keep going? 174 00:17:40,480 --> 00:17:41,480 Please. 175 00:17:42,839 --> 00:17:46,559 There's another room. I wasn't sure at first if I should show it to you. 176 00:17:47,519 --> 00:17:49,559 It's all of my work, 177 00:17:50,559 --> 00:17:52,440 both old and new collections. 178 00:17:53,200 --> 00:17:54,200 This room. 179 00:17:54,839 --> 00:17:56,279 Can I take a look? 180 00:17:58,000 --> 00:18:00,170 They're my treasured possessions. 181 00:18:01,279 --> 00:18:04,480 I can't let outsiders in that easily, 182 00:18:05,650 --> 00:18:07,839 especially if they still have connections to other brands. 183 00:18:10,279 --> 00:18:11,720 If you go in there, 184 00:18:12,599 --> 00:18:14,649 I guess you should know how to behave. 185 00:18:19,599 --> 00:18:22,720 Pa, I'm thirsty. 186 00:18:22,960 --> 00:18:24,200 Can you get me some water? 187 00:18:25,410 --> 00:18:27,480 Of course. I'll buy some for you. 188 00:18:37,170 --> 00:18:38,170 Please. 189 00:18:58,920 --> 00:19:01,559 What do you think of Kritsana's collection? 190 00:19:02,410 --> 00:19:05,359 It's different from what you've seen from other brands, right? 191 00:19:18,680 --> 00:19:19,960 Especially this collection, 192 00:19:21,079 --> 00:19:22,119 "Queen." 193 00:19:24,119 --> 00:19:26,119 When women wear it, 194 00:19:26,519 --> 00:19:27,519 they can feel the power. 195 00:19:28,799 --> 00:19:30,799 It's not just beautiful but also elegant. 196 00:19:35,279 --> 00:19:37,519 Where did you get the inspiration 197 00:19:38,119 --> 00:19:40,599 for this collection? 198 00:19:45,559 --> 00:19:48,410 Why are you saying as if you don't know who I am? 199 00:19:49,119 --> 00:19:50,599 Why are you asking me that? 200 00:19:52,480 --> 00:19:55,000 You know I can't really remember much. 201 00:19:58,440 --> 00:20:00,039 I forgot. I'm sorry. 202 00:20:04,480 --> 00:20:06,960 For me, the word "queen" refers to 203 00:20:08,170 --> 00:20:09,279 the queen of fashion. 204 00:20:11,319 --> 00:20:12,680 The queen of everything. 205 00:20:15,319 --> 00:20:16,720 Queen of Rainbow. 206 00:20:17,559 --> 00:20:19,440 Have you ever heard of that name? 207 00:20:27,170 --> 00:20:28,200 Really? 208 00:20:29,519 --> 00:20:30,680 She's not there? 209 00:20:33,119 --> 00:20:35,169 Okay. Thank you. 210 00:20:41,480 --> 00:20:43,079 You should take a break. 211 00:20:44,279 --> 00:20:45,890 It's okay. I want to help. 212 00:20:46,039 --> 00:20:48,650 Jib, I'd like to be alone. 213 00:21:02,599 --> 00:21:03,919 As for the journal, 214 00:21:05,839 --> 00:21:07,319 it's not with me. 215 00:21:08,599 --> 00:21:10,200 I never took it. 216 00:21:13,410 --> 00:21:15,960 It's always been in your room. 217 00:22:02,160 --> 00:22:03,200 Rung, 218 00:22:05,240 --> 00:22:07,279 is there anything you'd like to tell me? 219 00:22:09,519 --> 00:22:11,480 I'll get to the point then. 220 00:22:12,599 --> 00:22:15,639 Do you remember what happened three years ago 221 00:22:16,000 --> 00:22:18,200 and what you did to me? 222 00:22:31,799 --> 00:22:33,639 Please be careful what you say. 223 00:22:36,279 --> 00:22:38,079 I have the right to sue you for slander 224 00:22:39,319 --> 00:22:42,399 with an empty accusation like that. 225 00:22:47,480 --> 00:22:49,680 If there's nothing to hide, 226 00:22:50,279 --> 00:22:51,720 then there's no need to be afraid. 227 00:22:55,920 --> 00:22:57,720 You're a funny person, Rung. 228 00:22:59,880 --> 00:23:03,200 How can someone like me do something like that? 229 00:23:04,839 --> 00:23:05,839 Hmm? 230 00:23:07,519 --> 00:23:08,519 Besides, 231 00:23:11,680 --> 00:23:13,160 "afraid" isn't part of my vocabulary. 232 00:23:28,920 --> 00:23:30,400 Are you interested in checking out other rooms? 233 00:23:30,400 --> 00:23:33,599 There are other interesting ones. I can give you a tour. 234 00:23:34,119 --> 00:23:36,639 It's okay. I think I should go now. 235 00:23:37,319 --> 00:23:38,680 Thank you very much, Kan. 236 00:23:52,319 --> 00:23:53,559 Just a moment, Rung. 237 00:23:55,960 --> 00:23:57,160 It's Mind. 238 00:24:00,440 --> 00:24:02,319 Hello, Mind. 239 00:24:02,880 --> 00:24:04,240 Oh, Rung is... 240 00:24:07,279 --> 00:24:11,200 She's out buying some new clothes. 241 00:24:12,319 --> 00:24:14,680 We'll be home soon. Don't worry. 242 00:24:21,720 --> 00:24:23,160 Buying new clothes? 243 00:24:24,400 --> 00:24:26,480 Okay. I'll see you later. 244 00:24:43,240 --> 00:24:44,599 - Mind. - Yes? 245 00:24:44,599 --> 00:24:45,639 Everyone's waiting. 246 00:24:46,200 --> 00:24:47,200 Please come in. 247 00:25:00,079 --> 00:25:02,079 Oh, you're here. 248 00:25:02,240 --> 00:25:03,440 Hello. 249 00:25:09,319 --> 00:25:11,399 I'm sorry it's last minute. 250 00:25:14,599 --> 00:25:16,759 - You're Mind? - Yes, sir. 251 00:25:18,240 --> 00:25:19,359 Come closer. 252 00:25:25,519 --> 00:25:27,799 When did Porsch propose to you? 253 00:25:31,440 --> 00:25:33,519 He didn't. I proposed to him. 254 00:25:52,599 --> 00:25:53,839 The look in your eyes 255 00:25:54,680 --> 00:25:56,440 is identical to my wife's. 256 00:25:58,519 --> 00:25:59,880 Is that a good thing? 257 00:26:00,079 --> 00:26:01,359 It is. 258 00:26:02,160 --> 00:26:03,200 By the looks of it, 259 00:26:04,400 --> 00:26:05,519 you can be quite sassy. 260 00:26:07,960 --> 00:26:09,960 My wife also proposed to me. 261 00:26:11,599 --> 00:26:14,879 Alright. If you both love each other, 262 00:26:15,240 --> 00:26:16,400 I'll find you 263 00:26:17,359 --> 00:26:18,599 a new auspicious date for the wedding. 264 00:26:27,960 --> 00:26:30,960 You're allowing us to be together? 265 00:26:37,119 --> 00:26:38,799 Right in front of your dad? 266 00:26:41,640 --> 00:26:44,559 But this also means 267 00:26:45,759 --> 00:26:47,039 that I'll be alone, right? 268 00:26:51,000 --> 00:26:53,559 It's not going to be like that. 269 00:26:53,559 --> 00:26:55,519 I won't let you feel lonely. 270 00:26:55,519 --> 00:26:58,759 I'm going to bring you a grandchild to play with. 271 00:26:58,880 --> 00:26:59,880 Huh? 272 00:27:02,480 --> 00:27:03,480 Grandchild? 273 00:27:05,039 --> 00:27:06,079 Do you mean... 274 00:27:06,720 --> 00:27:07,720 Praew. 275 00:27:10,240 --> 00:27:12,279 Porsch, you're about to be an uncle. 276 00:27:13,200 --> 00:27:14,359 Uncle Porsch? 277 00:27:17,039 --> 00:27:18,039 Hey! 278 00:27:18,960 --> 00:27:22,119 Hey, rejoice! Rejoice! 279 00:27:23,160 --> 00:27:25,519 - Congratulations, Praew. - Rejoice! 280 00:27:25,960 --> 00:27:28,000 - Thank you. - Hey, applause! 281 00:27:28,000 --> 00:27:29,599 Boss Jr.! 282 00:27:31,640 --> 00:27:33,640 I'm going to be an uncle! 283 00:27:38,640 --> 00:27:40,039 Dad, 284 00:27:40,319 --> 00:27:42,359 I'm sorry for interrupting. 285 00:27:42,480 --> 00:27:45,880 It might be improper, but can I have some time? 286 00:27:45,880 --> 00:27:46,880 Just a moment. 287 00:27:49,519 --> 00:27:51,200 - Of course. - Excuse me. 288 00:27:51,200 --> 00:27:52,200 Hey! 289 00:27:52,319 --> 00:27:53,559 Where are we going? 290 00:27:58,079 --> 00:27:59,519 - Porsch! - Come on! 291 00:27:59,519 --> 00:28:01,759 - Where are you taking me? - Come on! 292 00:28:01,759 --> 00:28:04,079 I don't have time to be fooling around. 293 00:28:04,079 --> 00:28:05,839 Don't worry. I know everything. 294 00:28:06,559 --> 00:28:09,000 About what? Rung? 295 00:28:09,000 --> 00:28:10,000 About Rin. 296 00:28:10,240 --> 00:28:12,200 - Rin? - Yes, Rin. 297 00:28:20,400 --> 00:28:21,400 This is... 298 00:28:29,799 --> 00:28:33,119 I know that if you're not home, you're here. 299 00:28:36,319 --> 00:28:39,839 - Pa, I have to... - I'll wait outside. 300 00:28:40,200 --> 00:28:41,680 Call me if you need anything. 301 00:28:48,559 --> 00:28:50,160 I went to see Kan. 302 00:28:51,759 --> 00:28:53,319 Why did you do that? 303 00:28:54,400 --> 00:28:58,200 I just want to confront the past by myself. 304 00:28:58,680 --> 00:28:59,680 That's all. 305 00:29:07,839 --> 00:29:08,960 And how did it go? 306 00:29:10,240 --> 00:29:11,880 Just as we thought. 307 00:29:12,720 --> 00:29:14,920 He didn't slip up at all. 308 00:29:18,039 --> 00:29:20,200 You went to see Sao today as well, didn't you? 309 00:29:20,480 --> 00:29:21,839 Rin told me everything. 310 00:29:23,240 --> 00:29:24,240 That's right. 311 00:29:25,720 --> 00:29:27,400 Just as you said, 312 00:29:28,039 --> 00:29:29,559 Sao really hid it. 313 00:29:30,279 --> 00:29:31,759 The last journal. 314 00:29:47,880 --> 00:29:49,200 How is it? 315 00:29:53,559 --> 00:29:54,920 Just like Rung said, 316 00:29:56,039 --> 00:30:00,000 the information in this journal isn't enough evidence. 317 00:30:03,680 --> 00:30:06,319 Who torn it? Was it Sao? 318 00:30:07,160 --> 00:30:08,799 - I don't... - I did. 319 00:30:11,400 --> 00:30:12,960 I probably couldn't take it. 320 00:30:15,519 --> 00:30:19,480 I remember tearing the pages with the designs for Queen. 321 00:30:43,240 --> 00:30:45,960 What about you, Rin? Have you talked to Da? 322 00:30:47,759 --> 00:30:50,079 I don't know where she went. 323 00:30:50,960 --> 00:30:53,119 I couldn't find or contact her. 324 00:30:59,440 --> 00:31:00,440 Rin! 325 00:31:21,839 --> 00:31:23,599 How come you're like this? 326 00:31:26,359 --> 00:31:27,359 Rin, 327 00:31:28,799 --> 00:31:29,920 I... 328 00:31:33,319 --> 00:31:35,279 Let me tell you. 329 00:31:41,079 --> 00:31:43,440 I completely forgot! 330 00:31:43,799 --> 00:31:46,879 Mind, come and see me at home. 331 00:31:47,799 --> 00:31:51,319 I have to hang up now. I'm driving. 332 00:31:51,480 --> 00:31:52,480 Okay. 333 00:31:54,400 --> 00:31:55,880 There's blood everywhere! 334 00:31:58,759 --> 00:32:01,000 She won't stop bleeding! 335 00:32:01,319 --> 00:32:03,559 A hit and run! 336 00:32:09,319 --> 00:32:10,639 Hey, hey! 337 00:32:14,480 --> 00:32:16,640 It's... Da! 338 00:32:17,599 --> 00:32:18,599 Da? 339 00:32:19,920 --> 00:32:21,440 Call an ambulance! 340 00:32:21,440 --> 00:32:22,440 Hurry! 341 00:32:23,759 --> 00:32:25,039 Da got hit by a car. 342 00:32:25,559 --> 00:32:28,839 She should've gone to the hospital. But she insisted on seeing you. 343 00:32:29,599 --> 00:32:33,279 So I used my connections to call a doctor to my house. 344 00:32:33,640 --> 00:32:35,240 Now that she's better, I brought her here. 345 00:32:35,640 --> 00:32:37,240 And why didn't you tell us earlier? 346 00:32:38,880 --> 00:32:39,920 It's because of me. 347 00:32:41,799 --> 00:32:44,279 I asked him not to tell anyone. 348 00:32:46,200 --> 00:32:47,240 I... 349 00:32:50,279 --> 00:32:52,119 I didn't want anyone to be worried. 350 00:32:53,039 --> 00:32:55,240 Even though I did a bad thing, 351 00:32:57,799 --> 00:32:59,279 I just thought that 352 00:32:59,839 --> 00:33:01,639 it would be better if I just disappeared. 353 00:33:01,920 --> 00:33:03,720 Why do you think so? 354 00:33:04,559 --> 00:33:06,200 Because I did it. 355 00:33:07,680 --> 00:33:11,319 I stole your ideas and gave them to Posey. 356 00:33:23,839 --> 00:33:25,639 I did everything. 357 00:33:29,599 --> 00:33:33,519 He promised me money for my gravely sick mother. 358 00:33:34,680 --> 00:33:37,480 And that he'd hire me. 359 00:33:39,640 --> 00:33:41,480 Why didn't you tell or talk to me 360 00:33:42,759 --> 00:33:44,799 when you were in trouble? 361 00:33:47,160 --> 00:33:48,640 You're not angry with me? 362 00:33:48,839 --> 00:33:49,960 I am. 363 00:33:55,519 --> 00:33:57,039 I'm angry with you 364 00:33:59,079 --> 00:34:02,559 because you didn't tell me or let me help. 365 00:34:04,680 --> 00:34:07,400 And I won't forgive you. 366 00:34:14,079 --> 00:34:16,809 Unless you do the one thing I'm about to ask you, 367 00:34:18,329 --> 00:34:19,960 then I'll forgive you. 368 00:34:20,768 --> 00:34:21,768 What is it? 369 00:34:23,518 --> 00:34:26,359 I will do anything if I can atone for my crime. 370 00:34:29,599 --> 00:34:30,920 You have to 371 00:34:32,920 --> 00:34:34,559 get better soon 372 00:34:38,119 --> 00:34:40,119 and be my assistant again. 373 00:35:06,000 --> 00:35:07,039 We have to go now. 374 00:35:19,480 --> 00:35:23,199 Now we have a witness to testify against Kan. 375 00:35:23,559 --> 00:35:24,559 Right? 376 00:35:24,880 --> 00:35:25,880 That's right. 377 00:35:26,679 --> 00:35:27,719 No. 378 00:35:29,079 --> 00:35:30,289 I'm sorry 379 00:35:31,119 --> 00:35:33,840 but Da will stay out of this. 380 00:35:35,840 --> 00:35:37,599 Think about it. 381 00:35:38,079 --> 00:35:41,920 If she becomes our witness, what are the risks she's facing? 382 00:35:45,159 --> 00:35:47,809 Mmm. I understand. 383 00:35:49,329 --> 00:35:52,559 Why? We already have the chance. 384 00:35:53,559 --> 00:35:56,840 She doesn't want Da to be a victim of society. 385 00:35:57,679 --> 00:36:00,400 Think about it. If Da has to confess, 386 00:36:00,920 --> 00:36:03,360 it means she's admitting that she's a traitor. 387 00:36:05,400 --> 00:36:06,639 Then how is she 388 00:36:07,289 --> 00:36:10,079 going to be able to work for other brands? Right, Rin? 389 00:36:17,840 --> 00:36:21,329 I have to excuse myself now. There's a lot for me to think about. 390 00:36:33,440 --> 00:36:34,599 Is anyone hungry? 391 00:36:39,840 --> 00:36:41,769 What? If you're hungry, you have to eat. 392 00:36:49,440 --> 00:36:50,599 If you want to eat, then you will. 393 00:36:50,599 --> 00:36:52,809 Two boxes of pizza and two boxes of chicken. 394 00:36:52,809 --> 00:36:53,960 Dig in. 395 00:37:06,809 --> 00:37:08,360 I'll eat french fries then. 396 00:37:16,039 --> 00:37:17,039 Huh? 397 00:37:19,920 --> 00:37:20,920 I'm off. 398 00:37:26,920 --> 00:37:27,960 What's up with him? 399 00:37:28,809 --> 00:37:31,239 Hey, what am I going to dip now? 400 00:37:31,360 --> 00:37:32,519 Oxygen? 401 00:37:32,719 --> 00:37:33,769 What do we have? 402 00:37:34,329 --> 00:37:35,329 I'm hungry. 403 00:37:36,159 --> 00:37:37,679 Give that to me. 404 00:37:53,599 --> 00:37:55,289 An army advances on a full stomach. 405 00:38:09,880 --> 00:38:11,199 Or do you want to eat me instead? 406 00:38:12,840 --> 00:38:14,289 Pervert! 407 00:38:23,639 --> 00:38:25,809 It'd be nice if it was raining. 408 00:38:30,480 --> 00:38:32,769 Even if it rained now, 409 00:38:33,639 --> 00:38:35,639 I can't hear your voice anyway. 410 00:38:37,039 --> 00:38:38,360 Also, 411 00:38:39,239 --> 00:38:41,679 I won't have it as my inspiration anymore. 412 00:38:47,719 --> 00:38:49,639 Actually, I've always wondered 413 00:38:50,880 --> 00:38:54,400 about you using my voice as your inspiration. 414 00:38:57,159 --> 00:38:58,519 What do you mean? 415 00:39:00,769 --> 00:39:05,959 I never thought my voice could do something amazing like that. 416 00:39:08,329 --> 00:39:09,719 It probably just 417 00:39:10,480 --> 00:39:15,239 helps you to express your own feelings honestly. 418 00:39:15,639 --> 00:39:16,639 That's all. 419 00:39:18,329 --> 00:39:21,769 I think when you're designing clothes, 420 00:39:22,840 --> 00:39:25,880 there must already be something on your mind. 421 00:39:27,329 --> 00:39:28,769 Something on my mind? 422 00:39:29,960 --> 00:39:30,960 Mmm. 423 00:39:32,519 --> 00:39:35,359 Even if there are hundreds of people plagiarizing you, 424 00:39:36,329 --> 00:39:37,440 in the end, 425 00:39:37,719 --> 00:39:40,159 there's only you who can say 426 00:39:40,639 --> 00:39:42,809 why you designed those clothes. 427 00:39:46,719 --> 00:39:50,239 Do you know what Rung wrote on the last page? 428 00:39:51,039 --> 00:39:52,769 The one that wasn't torn out? 429 00:39:55,639 --> 00:39:57,039 I remember it so well. 430 00:40:01,329 --> 00:40:02,679 The fashion world 431 00:40:04,329 --> 00:40:05,719 has never shown me mercy. 432 00:40:08,719 --> 00:40:11,679 I designed this collection in my name. 433 00:40:12,599 --> 00:40:13,719 My birth name. 434 00:40:17,239 --> 00:40:20,480 Even though it was stolen right in front of my eyes in the end, 435 00:40:22,440 --> 00:40:23,840 the person who stole it 436 00:40:25,559 --> 00:40:27,289 only got an empty shell. 437 00:40:30,769 --> 00:40:33,959 Perhaps I let those outfits lead the way. 438 00:40:36,960 --> 00:40:38,809 Because they're my queen. 439 00:40:43,289 --> 00:40:44,559 I'm Rung. 440 00:40:46,039 --> 00:40:47,519 Queen of Rainbow. 441 00:41:01,289 --> 00:41:02,920 Thank you very much, Tan. 442 00:41:37,769 --> 00:41:38,769 Tan, 443 00:41:39,880 --> 00:41:42,639 I just came up with something. 444 00:41:49,360 --> 00:41:50,360 Mmm. 445 00:41:52,920 --> 00:41:53,920 Oh? 446 00:41:54,480 --> 00:41:55,480 Tan? 447 00:41:56,809 --> 00:41:58,119 I'm sorry. 448 00:42:40,360 --> 00:42:41,360 I got it! 449 00:42:42,239 --> 00:42:43,239 The models... 450 00:42:43,440 --> 00:42:44,809 Hold on. 451 00:42:44,960 --> 00:42:46,289 Chew and swallow first. 452 00:42:49,880 --> 00:42:52,559 The models get tired after the runway. 453 00:42:52,559 --> 00:42:55,920 Therefore, our concept is the value pack. 454 00:42:56,239 --> 00:42:58,329 Take this and put it on the outfit. 455 00:42:58,329 --> 00:43:01,239 When the models get hungry, they can just take a bite. 456 00:43:01,239 --> 00:43:03,599 Genius! 457 00:43:03,599 --> 00:43:05,400 You're so clever. 458 00:43:05,400 --> 00:43:08,920 They can take a bite... Are you crazy? 459 00:43:09,519 --> 00:43:12,479 I know how I should deal with them. 460 00:43:15,480 --> 00:43:17,769 I'm going to use the whole set 461 00:43:17,769 --> 00:43:20,919 without modifying the pattern or anything. 462 00:43:21,480 --> 00:43:23,809 Because I'm going to directly confront Posey... 463 00:43:24,329 --> 00:43:25,329 No. 464 00:43:25,809 --> 00:43:28,920 I'm going to confront Kritsana directly. 465 00:43:29,360 --> 00:43:30,840 - OMG. - OMG. 466 00:43:31,239 --> 00:43:32,239 Uh-oh. 467 00:43:35,639 --> 00:43:39,119 Because what they stole are only the outer shells. 468 00:43:40,039 --> 00:43:42,159 But they can't steal their souls. 469 00:43:42,960 --> 00:43:43,960 Isn't that right? 470 00:44:06,400 --> 00:44:07,519 Tomorrow, 471 00:44:08,280 --> 00:44:11,360 I also invited the owner of Posey to be in the front row. 472 00:44:12,880 --> 00:44:14,320 Hello. 473 00:44:14,440 --> 00:44:18,119 Are you showcasing your plagiarized outfit today as well? 474 00:44:22,360 --> 00:44:23,840 They're identical. Look. 475 00:44:23,840 --> 00:44:26,000 Why are they so similar? 476 00:44:26,000 --> 00:44:27,760 To put it simply, you're stupid 477 00:44:27,960 --> 00:44:31,679 for falling for my tricks in this harsh capitalist society. 31311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.