Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,120 --> 00:01:43,280
Porsch,
2
00:01:43,599 --> 00:01:46,040
this is your wedding invitation.
3
00:01:46,719 --> 00:01:48,518
Is it beautiful? Here.
4
00:01:50,439 --> 00:01:51,479
Thanks.
5
00:01:59,239 --> 00:02:02,560
I know you don't want to get married
6
00:02:04,120 --> 00:02:05,879
but you can't refuse.
7
00:02:07,640 --> 00:02:11,319
I also want you to be
with the person you love.
8
00:02:11,960 --> 00:02:14,960
I'm married. I know
9
00:02:15,280 --> 00:02:17,960
how important choosing
your life partner is.
10
00:02:19,439 --> 00:02:22,680
But Dad meant well
11
00:02:22,840 --> 00:02:24,919
when he chose one for you.
12
00:02:28,599 --> 00:02:29,840
Don't worry about me.
13
00:02:30,960 --> 00:02:33,530
I'll probably love her eventually
after we get married.
14
00:02:40,280 --> 00:02:42,960
I'm happy you came
to that conclusion.
15
00:02:45,039 --> 00:02:46,239
I have to go now.
16
00:03:26,039 --> 00:03:27,198
This one is still fine.
17
00:03:27,639 --> 00:03:29,120
Okay.
18
00:03:33,240 --> 00:03:35,199
You're here too?
19
00:03:35,599 --> 00:03:38,478
I didn't know there was a fire
at the studio last night.
20
00:03:39,599 --> 00:03:40,959
I was so shocked when I arrived.
21
00:03:42,080 --> 00:03:44,159
And where's Rin now?
22
00:03:54,759 --> 00:03:56,039
Throw this one away separately.
23
00:04:00,879 --> 00:04:03,879
We got here and saw her like this.
24
00:04:03,879 --> 00:04:05,399
This one's still okay.
25
00:04:05,560 --> 00:04:07,719
She didn't explain anything to us.
26
00:04:08,479 --> 00:04:11,080
So we don't know what to do.
27
00:04:15,319 --> 00:04:17,438
Keep this one.
28
00:04:20,839 --> 00:04:22,759
Rin, what are you doing?
29
00:04:24,560 --> 00:04:27,079
I'm sorting the clothes
damaged by the fire.
30
00:04:28,519 --> 00:04:29,610
I know.
31
00:04:31,079 --> 00:04:33,279
But I want to know if you've rested.
32
00:04:33,519 --> 00:04:35,610
I don't have time for that.
33
00:04:36,439 --> 00:04:38,120
There are still many things
to deal with.
34
00:04:40,959 --> 00:04:44,240
Hello. Are you Rarin?
I'm here to do the repair work.
35
00:04:44,680 --> 00:04:45,730
Yes.
36
00:04:46,480 --> 00:04:47,480
Hello.
37
00:04:48,000 --> 00:04:50,759
- Can you see the fire damage there?
- Yes.
38
00:04:50,759 --> 00:04:51,920
Please follow me.
39
00:04:52,050 --> 00:04:55,120
- That's a lot of damage.
- I need it fixed right away.
40
00:04:55,839 --> 00:04:56,839
This way, please.
41
00:05:06,170 --> 00:05:08,399
Okay. Take good care of her.
42
00:05:09,050 --> 00:05:10,050
Now go.
43
00:05:12,170 --> 00:05:13,170
What's the matter?
44
00:05:14,199 --> 00:05:16,079
Tan and Rarin
confronted Sao last night
45
00:05:16,319 --> 00:05:18,240
and they convinced her
to turn herself in.
46
00:05:19,050 --> 00:05:21,170
But a fire broke out
at Rin's studio.
47
00:05:21,170 --> 00:05:23,120
- A fire?
- Mmm.
48
00:05:23,279 --> 00:05:24,730
Did anyone get hurt?
49
00:05:25,399 --> 00:05:28,199
I don't know.
Tan's helping Rin right now.
50
00:05:34,920 --> 00:05:36,240
Hello, Mind.
51
00:05:36,759 --> 00:05:38,600
Is Porsch here?
52
00:05:40,800 --> 00:05:41,800
No, he's not.
53
00:05:42,040 --> 00:05:43,480
Did something happen?
54
00:05:44,639 --> 00:05:47,040
He disappeared from home.
55
00:05:47,240 --> 00:05:48,720
He left his phone
56
00:05:48,720 --> 00:05:50,480
and didn't take his wallet with him.
57
00:05:50,480 --> 00:05:53,959
I know that when he was
kicked out last time,
58
00:05:53,959 --> 00:05:55,439
he stayed here.
59
00:05:55,439 --> 00:05:57,120
So I thought I'd check here first.
60
00:06:00,000 --> 00:06:03,560
If you see him, please call me.
61
00:06:04,120 --> 00:06:05,160
Sure.
62
00:06:18,839 --> 00:06:20,399
You're worried about him,
aren't you?
63
00:06:21,839 --> 00:06:24,079
A little.
64
00:06:24,079 --> 00:06:25,519
- But...
- Alright.
65
00:06:25,920 --> 00:06:27,839
Can you give me a lift
to Rarin's studio?
66
00:06:30,480 --> 00:06:31,480
Mmm.
67
00:06:35,600 --> 00:06:37,079
If we cut here
68
00:06:37,079 --> 00:06:39,560
and sew the fabric together,
it should be okay.
69
00:06:39,879 --> 00:06:42,000
- Is that really a good idea?
- Of course it is.
70
00:06:47,279 --> 00:06:49,319
Rin, that's enough.
71
00:06:51,040 --> 00:06:52,040
Let go of me.
72
00:06:54,639 --> 00:06:55,920
Rin, enough.
73
00:06:56,319 --> 00:06:59,160
You have to get a hold of yourself,
do you know that?
74
00:06:59,600 --> 00:07:01,000
I'm in complete control.
75
00:07:03,560 --> 00:07:04,560
Rin.
76
00:07:08,360 --> 00:07:10,199
You're confused right now.
77
00:07:10,920 --> 00:07:12,360
You have to rest.
78
00:07:12,800 --> 00:07:14,240
You shouldn't be doing this.
79
00:07:15,199 --> 00:07:18,360
Things will get worse
if you're not mindful.
80
00:07:19,160 --> 00:07:21,480
You're making things worse.
81
00:07:21,680 --> 00:07:24,079
Don't you see that I'm trying
to fix the problem?
82
00:07:43,600 --> 00:07:46,920
You don't think you can
fix these clothes, do you?
83
00:07:48,839 --> 00:07:49,839
Rung?
84
00:07:50,439 --> 00:07:51,560
How did you get here?
85
00:07:51,560 --> 00:07:52,800
Mind gave me a lift.
86
00:07:54,800 --> 00:07:56,959
These clothes are impossible to fix.
87
00:07:58,319 --> 00:08:00,639
As a fashion designer,
88
00:08:01,399 --> 00:08:05,399
you wouldn't want people to wear
these imperfect clothes, would you?
89
00:08:14,040 --> 00:08:15,040
Rin?
90
00:08:59,600 --> 00:09:00,600
Rung.
91
00:09:32,960 --> 00:09:35,399
It's okay to be sad, Rin.
92
00:09:38,679 --> 00:09:40,600
I used to feel the same way.
93
00:09:45,330 --> 00:09:46,559
But look at me now,
94
00:09:48,879 --> 00:09:50,330
I got through it.
95
00:09:55,330 --> 00:09:59,090
Just don't forget
that you're not fighting alone.
96
00:10:01,399 --> 00:10:03,519
There are others helping you.
97
00:10:30,120 --> 00:10:32,879
Sometimes allowing yourself
to feel sad
98
00:10:35,450 --> 00:10:37,600
can also be a sign of strength.
99
00:11:28,519 --> 00:11:35,440
Attention. Flight EG461
100
00:11:35,440 --> 00:11:37,639
is ready for departure.
101
00:11:40,320 --> 00:11:41,320
Hey.
102
00:11:52,120 --> 00:11:59,240
Attention. Flight EG461
103
00:11:59,240 --> 00:12:01,080
is ready for departure.
104
00:12:01,080 --> 00:12:02,519
How did you know that I was here?
105
00:12:04,200 --> 00:12:06,440
Didn't you say that you wanted
to go on an adventure?
106
00:12:07,159 --> 00:12:08,919
So I made a wild guess.
107
00:12:09,200 --> 00:12:10,240
And I was right.
108
00:12:13,720 --> 00:12:15,639
You're more clever
than my subordinates.
109
00:12:17,120 --> 00:12:18,440
Aren't you going to go home?
110
00:12:18,799 --> 00:12:20,319
Praew's looking for you.
111
00:12:21,120 --> 00:12:22,159
I know.
112
00:12:23,519 --> 00:12:26,399
I just want to try to imagine
113
00:12:26,840 --> 00:12:27,960
a different life.
114
00:12:30,240 --> 00:12:32,519
I get to live far away,
115
00:12:35,120 --> 00:12:36,440
do things myself
116
00:12:39,919 --> 00:12:41,480
and I'm going to be proud of it.
117
00:12:50,679 --> 00:12:52,480
But there's probably
no chance of that.
118
00:13:01,000 --> 00:13:02,919
Come on. Let's go.
119
00:13:05,399 --> 00:13:06,399
Porsch.
120
00:13:08,960 --> 00:13:09,960
Let's go.
121
00:13:14,080 --> 00:13:15,480
You're not here to take me home?
122
00:13:16,559 --> 00:13:18,360
Who said I was here
to take you home?
123
00:13:31,919 --> 00:13:33,480
How come we ended up here?
124
00:13:33,600 --> 00:13:35,200
It was the closest flight.
125
00:13:35,720 --> 00:13:37,159
I wanted to take you
somewhere further,
126
00:13:37,399 --> 00:13:38,720
but I forgot my passport.
127
00:13:39,639 --> 00:13:41,039
I didn't want to come here.
128
00:13:41,039 --> 00:13:43,159
Oh, don't you want
to live your life?
129
00:13:43,159 --> 00:13:44,519
- I do, but...
- Come on!
130
00:13:44,519 --> 00:13:46,600
- What? The coconut!
- Hurry!
131
00:13:47,840 --> 00:13:48,960
It's wet.
132
00:13:48,960 --> 00:13:50,840
We're at the beach.
Of course it's wet.
133
00:13:51,320 --> 00:13:53,399
- The sun is too hot!
- It's not!
134
00:13:53,399 --> 00:13:55,080
It's not. Come on!
135
00:13:55,080 --> 00:13:57,159
One, two, three!
136
00:13:58,120 --> 00:13:59,120
Oops!
137
00:14:20,519 --> 00:14:22,679
Look at that. It's...
138
00:14:25,679 --> 00:14:26,839
One, two, three.
139
00:14:27,440 --> 00:14:28,559
Okay, horizontal now.
140
00:14:39,559 --> 00:14:41,399
How is it? Did you have fun today?
141
00:14:43,519 --> 00:14:44,519
So-so.
142
00:14:45,320 --> 00:14:47,600
Tight-lipped. If you had fun,
just say so.
143
00:14:49,399 --> 00:14:50,879
I'm scared that if I say so,
144
00:14:51,759 --> 00:14:53,159
time will fly away too quickly.
145
00:14:56,320 --> 00:14:59,120
We've escaped this far.
Don't overthink it.
146
00:15:00,879 --> 00:15:02,559
We still can't escape reality.
147
00:15:03,559 --> 00:15:04,559
Is that right?
148
00:15:07,120 --> 00:15:08,759
Maybe your heart doesn't want to?
149
00:15:10,480 --> 00:15:11,480
What do you mean?
150
00:15:13,200 --> 00:15:14,720
Like,
151
00:15:15,120 --> 00:15:16,440
when you were persistent with Rarin.
152
00:15:16,919 --> 00:15:20,519
Even though you know
Rarin thinks of you as a brother,
153
00:15:20,519 --> 00:15:21,960
you were still fixated on her.
154
00:15:23,840 --> 00:15:25,279
I'm not like that.
155
00:15:27,080 --> 00:15:28,240
As for Rin,
156
00:15:28,879 --> 00:15:30,399
I've already moved on.
157
00:15:31,039 --> 00:15:32,159
Really?
158
00:15:32,840 --> 00:15:33,840
You don't believe me?
159
00:15:35,080 --> 00:15:36,799
Alright. I'll believe you.
Good for you.
160
00:15:37,600 --> 00:15:38,759
Your expression betrays you.
161
00:15:40,559 --> 00:15:41,600
If you don't believe me,
162
00:15:42,360 --> 00:15:43,360
do you want me to prove it?
163
00:15:43,960 --> 00:15:44,960
How?
164
00:16:04,519 --> 00:16:05,519
Porsch,
165
00:16:07,120 --> 00:16:09,320
we've been told to take you home.
166
00:16:14,039 --> 00:16:15,559
How did you know we were here?
167
00:16:17,120 --> 00:16:18,399
Praew went to see you, didn't she?
168
00:16:18,879 --> 00:16:19,879
She did.
169
00:16:21,039 --> 00:16:22,679
You don't know my family
well enough.
170
00:16:24,960 --> 00:16:26,799
What's up with them?
171
00:16:28,200 --> 00:16:29,480
I guess
172
00:16:30,799 --> 00:16:32,240
fun time is over.
173
00:16:34,240 --> 00:16:35,559
Thanks for today.
174
00:16:36,960 --> 00:16:37,960
Please, sir.
175
00:16:42,200 --> 00:16:43,200
Run!
176
00:16:45,679 --> 00:16:47,480
After them! Go!
177
00:16:56,480 --> 00:16:58,440
Where did they go? Check over there!
178
00:16:59,799 --> 00:17:00,840
Out of the way, please!
179
00:17:00,960 --> 00:17:03,720
Excuse me, can you take
a photo for us?
180
00:17:04,410 --> 00:17:05,410
Alright!
181
00:17:06,410 --> 00:17:07,410
Where are we going?
182
00:17:07,650 --> 00:17:09,240
- Wait!
- This way!
183
00:17:09,240 --> 00:17:10,440
Wait! Where are we going?
184
00:17:11,480 --> 00:17:13,118
Thank you.
185
00:17:16,598 --> 00:17:17,649
Ugh!
186
00:17:19,279 --> 00:17:20,319
- Where are we going?
- This way!
187
00:17:24,799 --> 00:17:25,960
- I'm sorry!
- Sorry!
188
00:17:26,118 --> 00:17:28,599
Can't you see? After them!
189
00:17:36,170 --> 00:17:37,240
Hold on!
190
00:17:52,480 --> 00:17:53,480
Come on!
191
00:18:00,960 --> 00:18:02,240
I've found Porsch, sir.
192
00:18:06,079 --> 00:18:07,079
Porsch,
193
00:18:08,759 --> 00:18:10,240
your father would like to
have a word with you.
194
00:18:11,200 --> 00:18:12,890
Are you having fun on your trip?
195
00:18:13,720 --> 00:18:16,799
Hurry back home
once you've had enough.
196
00:18:17,359 --> 00:18:19,679
Fulfill your duty
as the son of our family
197
00:18:19,890 --> 00:18:22,410
and as my son too!
198
00:18:53,359 --> 00:18:55,319
Are you feeling better now?
199
00:18:57,960 --> 00:18:59,200
I am.
200
00:19:00,039 --> 00:19:01,119
That's a relief.
201
00:19:01,519 --> 00:19:04,240
You looked really crazed just now.
Do you know that?
202
00:19:04,890 --> 00:19:06,240
I'm not crazy.
203
00:19:06,720 --> 00:19:08,519
You wouldn't listen to anyone.
204
00:19:08,960 --> 00:19:11,410
It was like you had the weight of
the world on your shoulders.
205
00:19:12,359 --> 00:19:13,559
You looked so scary.
206
00:19:14,319 --> 00:19:15,319
You're exaggerating.
207
00:19:15,599 --> 00:19:16,889
Well, it's true.
208
00:19:17,170 --> 00:19:19,119
Tan, Rin, can you come over here?
209
00:19:22,720 --> 00:19:23,890
What's the matter?
210
00:19:27,890 --> 00:19:30,200
Since Rin's resting today,
211
00:19:30,200 --> 00:19:32,960
I'd like to kill time
by doing something.
212
00:19:34,119 --> 00:19:36,720
I made a women's outfit
213
00:19:36,720 --> 00:19:38,799
and I want to give it to Rin.
214
00:19:38,799 --> 00:19:42,079
But I'm not sure if it'll fit her.
215
00:19:42,279 --> 00:19:43,890
So I'd like to take
her measurements.
216
00:19:44,319 --> 00:19:46,480
An outfit for me?
217
00:19:46,920 --> 00:19:47,920
Mmm.
218
00:19:48,720 --> 00:19:49,960
Do you have a measuring tape?
219
00:19:50,720 --> 00:19:51,799
I do.
220
00:19:58,920 --> 00:20:00,279
What are you doing?
221
00:20:00,839 --> 00:20:01,839
You'll see.
222
00:20:08,410 --> 00:20:09,410
Here you go.
223
00:20:15,319 --> 00:20:17,759
But I still don't feel strong.
224
00:20:20,240 --> 00:20:21,720
Can you help me, Tan?
225
00:20:22,680 --> 00:20:23,839
I'll write it down.
226
00:20:24,960 --> 00:20:26,440
- Me?
- Yes.
227
00:20:29,960 --> 00:20:32,599
Alright. Let's start
with the shoulders.
228
00:20:48,480 --> 00:20:49,839
Shoulders, 16.
229
00:20:56,559 --> 00:20:58,200
What's next?
230
00:21:00,440 --> 00:21:01,519
The neck.
231
00:21:03,559 --> 00:21:04,559
Okay.
232
00:21:09,759 --> 00:21:11,650
Neck, 12.
233
00:21:12,559 --> 00:21:13,720
And
234
00:21:14,519 --> 00:21:15,759
go downwards.
235
00:21:17,960 --> 00:21:19,200
From here?
236
00:21:20,079 --> 00:21:21,079
Mmm.
237
00:21:23,890 --> 00:21:26,960
It's 12 and 23.
238
00:21:30,319 --> 00:21:31,519
You know how to do it.
239
00:21:34,079 --> 00:21:35,079
What about the head?
240
00:21:49,079 --> 00:21:51,279
I feel so guilty
for bringing you here.
241
00:21:53,480 --> 00:21:54,519
I'm sorry.
242
00:21:55,799 --> 00:21:58,440
This one's not going home.
243
00:22:00,200 --> 00:22:01,400
What did you call yourself?
244
00:22:02,519 --> 00:22:04,720
Why? I said "this one."
245
00:22:13,480 --> 00:22:15,279
Aren't you afraid of being cut off?
246
00:22:16,160 --> 00:22:17,160
I am.
247
00:22:17,839 --> 00:22:20,919
Usually when I do something,
I have to rely on Dad.
248
00:22:21,400 --> 00:22:23,160
I solve problems with money.
249
00:22:24,839 --> 00:22:28,679
I don't know if I'll survive
if Dad doesn't help me.
250
00:22:31,319 --> 00:22:33,119
But after I came out
here with you...
251
00:22:34,880 --> 00:22:36,160
How should I say this?
252
00:22:38,160 --> 00:22:39,160
It...
253
00:22:39,720 --> 00:22:40,880
It makes me feel
254
00:22:41,920 --> 00:22:43,279
- stronger.
- Stronger.
255
00:23:33,720 --> 00:23:34,799
I'm going to the bathroom.
256
00:23:54,000 --> 00:23:55,039
Mind,
257
00:23:57,640 --> 00:23:59,200
I have something to ask of you.
258
00:24:09,359 --> 00:24:12,720
Mind, wait for me here.
I'll be back.
259
00:24:12,720 --> 00:24:13,720
Where are you going?
260
00:24:14,039 --> 00:24:15,240
Come on. I won't be long.
261
00:25:00,480 --> 00:25:01,680
I'm sorry.
262
00:25:04,839 --> 00:25:06,480
I didn't want it
to turn out this way.
263
00:25:12,920 --> 00:25:14,319
I'm talking here.
264
00:25:14,960 --> 00:25:16,440
You won't be able to hear it.
265
00:25:20,279 --> 00:25:23,640
I'm not good at showing
my true feelings.
266
00:25:27,519 --> 00:25:29,039
I want you
267
00:25:32,160 --> 00:25:33,720
to know about my feelings.
268
00:25:37,720 --> 00:25:39,079
But if I do it,
269
00:25:39,880 --> 00:25:41,680
it will be too selfish of me.
270
00:25:47,680 --> 00:25:49,519
I don't know what to do.
271
00:25:54,279 --> 00:25:55,640
I'm sorry.
272
00:26:18,279 --> 00:26:19,279
What?
273
00:26:19,799 --> 00:26:21,079
Hold out your hand.
274
00:26:34,160 --> 00:26:35,559
I bought it for you.
275
00:26:37,160 --> 00:26:38,319
It's a shame
276
00:26:38,920 --> 00:26:40,440
that the lady only had one for sale.
277
00:26:40,799 --> 00:26:42,480
If only there were two,
278
00:26:42,880 --> 00:26:44,519
I would've bought one for myself
to wear.
279
00:26:44,519 --> 00:26:47,079
So you won't have to be lonely.
280
00:26:52,319 --> 00:26:53,319
Mind,
281
00:26:55,079 --> 00:26:56,319
did I say something wrong?
282
00:26:57,960 --> 00:26:59,319
Why are you crying?
283
00:27:04,039 --> 00:27:05,119
Why are you crying?
284
00:27:06,240 --> 00:27:08,440
- I'm not.
- Don't like it? I can return it.
285
00:27:08,440 --> 00:27:09,880
No, it's lovely.
286
00:27:11,599 --> 00:27:12,879
Hey! Hey!
287
00:27:13,839 --> 00:27:14,839
What is this?
288
00:27:15,880 --> 00:27:17,279
Thank you, Mind.
289
00:27:18,240 --> 00:27:20,279
You'll be handsomely rewarded.
290
00:27:23,319 --> 00:27:24,599
Why did you do this?
291
00:27:26,200 --> 00:27:27,200
Let go of me!
292
00:27:29,519 --> 00:27:31,119
I gave you my heart!
293
00:27:32,200 --> 00:27:33,680
What are you going to get from this?
294
00:27:38,799 --> 00:27:39,799
Let go!
295
00:27:55,799 --> 00:27:56,839
Thank you.
296
00:28:35,599 --> 00:28:36,879
You're a grown-up,
297
00:28:37,440 --> 00:28:38,920
but you still can't tell right
from wrong.
298
00:28:39,720 --> 00:28:42,920
Why do you like causing trouble?
299
00:28:44,680 --> 00:28:45,680
Alright.
300
00:28:46,559 --> 00:28:48,079
Let's wait until you're married.
301
00:28:48,480 --> 00:28:51,759
You can cheat
or do whatever you want.
302
00:28:51,759 --> 00:28:52,759
Shut up!
303
00:28:56,839 --> 00:28:58,759
Initially, I was going to
get married like you said.
304
00:28:59,359 --> 00:29:01,480
But you disrespected my woman!
305
00:29:01,759 --> 00:29:02,960
Do you know her?
306
00:29:03,359 --> 00:29:05,639
You don't even know her! Cheating?
307
00:29:05,640 --> 00:29:06,759
That's all you can think about?
308
00:29:06,759 --> 00:29:08,160
Okay, okay.
309
00:29:08,440 --> 00:29:10,799
I don't care whoever it is.
310
00:29:12,279 --> 00:29:13,440
I'm only asking you
311
00:29:13,720 --> 00:29:15,920
to stop running after women
like you used to do.
312
00:29:17,640 --> 00:29:19,319
Be mature.
313
00:29:20,039 --> 00:29:22,039
Okay? And we'll talk later.
314
00:29:23,279 --> 00:29:24,480
I'm not going to get married.
315
00:29:31,519 --> 00:29:34,240
You're kidding, aren't you?
316
00:29:38,240 --> 00:29:40,160
You have money to spend every day
317
00:29:41,160 --> 00:29:42,200
because of whom?
318
00:29:44,400 --> 00:29:46,200
Do you think you're going to survive
by walking out of here
319
00:29:46,640 --> 00:29:49,079
and finding your own place?
320
00:29:50,960 --> 00:29:52,119
Have you ever thought about
321
00:29:52,960 --> 00:29:55,279
why I raised you this way?
322
00:29:57,519 --> 00:30:01,200
So you have to live a life that's
dependant on someone!
323
00:30:03,119 --> 00:30:06,679
You have to listen and rely on me!
324
00:30:08,319 --> 00:30:11,240
You will never fly out of this nest
325
00:30:12,319 --> 00:30:15,119
if I don't teach you how to fly.
326
00:30:34,599 --> 00:30:35,919
From this day on,
327
00:30:41,839 --> 00:30:43,679
you're not my father anymore.
328
00:30:46,720 --> 00:30:47,759
Porsch!
329
00:30:50,039 --> 00:30:51,240
What did you say?
330
00:30:53,119 --> 00:30:54,599
From this day on,
331
00:30:56,240 --> 00:30:57,279
you are not
332
00:30:59,480 --> 00:31:01,279
my father anymore.
333
00:31:01,960 --> 00:31:04,039
You can go ahead and
take me out of the will.
334
00:31:04,279 --> 00:31:06,279
I won't take any orders from you!
335
00:31:07,839 --> 00:31:10,799
- I should be the one who says that!
- So what?
336
00:31:15,319 --> 00:31:18,319
I'm severing my ties to the family
before you do!
337
00:31:19,519 --> 00:31:20,559
Got a problem with that?
338
00:31:36,319 --> 00:31:37,480
What are you doing?
339
00:31:38,359 --> 00:31:39,759
Bring him back here!
340
00:31:40,799 --> 00:31:41,799
Go!
341
00:31:53,279 --> 00:31:54,319
Stay back!
342
00:32:00,400 --> 00:32:01,400
Praew.
343
00:32:04,720 --> 00:32:07,559
Go, Porsch. I'll talk to Dad.
344
00:32:11,039 --> 00:32:14,279
If anyone dares to get
in my brother's way,
345
00:32:15,359 --> 00:32:17,039
don't say I didn't warn you.
346
00:32:21,160 --> 00:32:22,160
You can go now.
347
00:32:30,240 --> 00:32:31,359
Thanks, dear sister.
348
00:33:44,839 --> 00:33:45,839
Porsch!
349
00:33:47,920 --> 00:33:48,920
Mind?
350
00:33:51,319 --> 00:33:52,440
How did you get here?
351
00:33:54,680 --> 00:33:56,000
I ran away from home.
352
00:33:56,599 --> 00:33:57,599
What did you say?
353
00:33:59,440 --> 00:34:01,759
In Phuket, why did you do that?
354
00:34:04,519 --> 00:34:06,480
I did it for your own happiness.
355
00:34:06,480 --> 00:34:07,960
Isn't it better
for you to stay home?
356
00:34:08,768 --> 00:34:09,959
Do you really think so?
357
00:34:12,768 --> 00:34:14,879
I don't know
if I'm going to survive.
358
00:34:15,329 --> 00:34:17,239
My family usually helps me.
359
00:34:17,599 --> 00:34:19,809
But my happiness isn't there now.
360
00:34:24,440 --> 00:34:25,880
It's in front of me.
361
00:34:29,000 --> 00:34:30,199
What are you blabbering about?
362
00:34:30,639 --> 00:34:31,809
I'm not.
363
00:34:34,039 --> 00:34:35,039
I'm telling the truth.
364
00:34:39,289 --> 00:34:41,329
You're the stupidest rich kid
I've ever seen.
365
00:34:43,329 --> 00:34:44,329
Why are you insulting me?
366
00:34:45,400 --> 00:34:46,768
You're the stupidest beautiful woman
I've ever seen as well.
367
00:34:46,768 --> 00:34:47,879
Why are you insulting me?
368
00:34:47,880 --> 00:34:49,119
Well, you insulted me first.
369
00:34:50,768 --> 00:34:52,288
So, we're both stupid then?
370
00:34:54,768 --> 00:34:55,768
I guess so.
371
00:35:01,719 --> 00:35:03,519
I have something to ask you.
372
00:35:04,960 --> 00:35:05,960
Fire away.
373
00:35:08,159 --> 00:35:09,199
What do you think of me?
374
00:35:13,159 --> 00:35:14,519
Well,
375
00:35:15,239 --> 00:35:16,440
what do you think of me?
376
00:35:17,039 --> 00:35:19,159
- I asked you first.
- You answer first.
377
00:35:19,880 --> 00:35:20,880
Ladies first.
378
00:35:23,159 --> 00:35:24,559
- Okay.
- Mmm.
379
00:35:30,960 --> 00:35:32,000
That night...
380
00:35:32,329 --> 00:35:34,329
- What night?
- Well, that night.
381
00:35:35,119 --> 00:35:37,480
You asked me if I really
don't have any feelings for you.
382
00:35:38,400 --> 00:35:39,960
I didn't initially.
383
00:35:41,400 --> 00:35:42,400
But...
384
00:35:43,880 --> 00:35:45,920
But now that I've gotten
to know you more,
385
00:35:49,360 --> 00:35:51,199
I don't want to let you be alone.
386
00:35:57,719 --> 00:35:59,039
I want to take care,
387
00:36:00,440 --> 00:36:01,679
protect,
388
00:36:02,920 --> 00:36:04,239
and stay beside you.
389
00:36:06,480 --> 00:36:08,400
I don't know when it happened.
390
00:36:10,159 --> 00:36:13,119
Once I realized it,
I couldn't stop thinking about you.
391
00:36:21,159 --> 00:36:23,119
What about you?
392
00:36:24,880 --> 00:36:26,480
- Likewise.
- Huh?
393
00:36:27,639 --> 00:36:28,880
Likewise.
394
00:36:29,360 --> 00:36:31,599
- Just one word?
- Why should I say more?
395
00:36:33,440 --> 00:36:35,639
My feelings need to be described
in more than one word.
396
00:36:35,639 --> 00:36:37,599
It's possible. You can just say...
397
00:36:38,639 --> 00:36:39,920
that you love me. That's all.
398
00:36:40,239 --> 00:36:41,639
Oh, that's all.
399
00:36:41,809 --> 00:36:42,809
Right.
400
00:36:42,920 --> 00:36:44,679
Can you give me an example?
401
00:36:48,519 --> 00:36:49,678
Umm...
402
00:36:51,119 --> 00:36:52,289
Je t'aime.
403
00:36:52,809 --> 00:36:56,000
See? In French.
404
00:36:56,769 --> 00:36:58,078
Saranghae.
405
00:36:58,880 --> 00:37:01,079
I-I love you.
406
00:37:01,440 --> 00:37:02,719
Mmm.
407
00:37:03,079 --> 00:37:04,639
You're Thai. You should speak Thai.
408
00:37:13,289 --> 00:37:14,329
Porsch...
409
00:37:15,329 --> 00:37:16,440
rak Mind na.
410
00:37:22,960 --> 00:37:23,960
And
411
00:37:24,559 --> 00:37:25,559
what about you?
412
00:37:25,840 --> 00:37:27,639
- Hmm?
- Come on.
413
00:37:28,639 --> 00:37:30,440
- Me?
- Mmm.
414
00:37:31,840 --> 00:37:33,559
I have a better one.
415
00:37:34,809 --> 00:37:35,809
Go on.
416
00:37:39,960 --> 00:37:41,239
Will you marry me?
417
00:37:46,360 --> 00:37:48,289
What did you say?
418
00:37:49,639 --> 00:37:50,679
Let's get married.
419
00:37:53,000 --> 00:37:54,079
I didn't hear it correctly.
420
00:37:54,079 --> 00:37:55,329
- Do you want to or not?
- I do!
421
00:38:55,239 --> 00:38:56,239
Why are you staring at me?
422
00:39:17,639 --> 00:39:18,809
I found it in front of the house.
423
00:39:21,519 --> 00:39:22,519
Porsch.
424
00:39:28,039 --> 00:39:29,079
I won't go down on my knees.
425
00:39:29,960 --> 00:39:31,159
There's no need.
426
00:39:31,360 --> 00:39:32,809
Put it on now.
427
00:39:32,809 --> 00:39:34,400
- Umm...
- Come on.
428
00:39:34,639 --> 00:39:36,440
There's no, like, fireworks?
429
00:39:36,440 --> 00:39:37,809
Just put it on.
430
00:39:38,039 --> 00:39:39,769
Put it on. There.
431
00:39:40,769 --> 00:39:42,198
- That's all?
- Mmm.
432
00:39:42,960 --> 00:39:44,199
Don't you have
to go down on your knees?
433
00:39:47,079 --> 00:39:48,079
You're lovely.
434
00:39:55,880 --> 00:39:57,000
What should we do next?
435
00:39:57,639 --> 00:39:58,809
I don't have a place
to live anymore.
436
00:39:59,960 --> 00:40:01,159
You can live here with me.
437
00:40:02,559 --> 00:40:04,159
But don't fight with Tan too often.
438
00:40:06,119 --> 00:40:08,809
Even if it's daily, I'm okay
if I get to be with you every day.
439
00:40:08,809 --> 00:40:10,199
- No fights!
- Yes, ma'am.
440
00:40:12,719 --> 00:40:14,519
- Let's go inside.
- Yes, ma'am.
441
00:40:17,039 --> 00:40:18,159
A cursed ring.
442
00:40:25,440 --> 00:40:26,960
What a shame.
443
00:40:27,639 --> 00:40:29,719
We spent so much time on this.
444
00:40:35,679 --> 00:40:38,039
Fashion Week is also approaching.
445
00:40:40,239 --> 00:40:42,239
But we still have
the original pattern.
446
00:40:43,519 --> 00:40:44,959
If we help each other,
447
00:40:45,440 --> 00:40:46,769
I think we'll finish it in time.
448
00:40:53,039 --> 00:40:55,159
There's one more that's not singed.
449
00:41:04,960 --> 00:41:08,039
Is that the jacket I wore?
450
00:41:12,920 --> 00:41:13,920
That's right.
451
00:41:15,239 --> 00:41:18,239
This was the first thing I grabbed.
452
00:41:18,440 --> 00:41:21,880
I said to myself,
"I hope he's okay."
453
00:41:22,480 --> 00:41:24,159
And it really was okay.
454
00:41:26,239 --> 00:41:29,679
Come on. Instead of worrying
about yourself first,
455
00:41:30,360 --> 00:41:33,079
you're worried about your designs.
456
00:41:35,559 --> 00:41:36,840
That's right.
457
00:41:37,199 --> 00:41:38,809
I told you
458
00:41:39,079 --> 00:41:41,440
they're like my children,
459
00:41:41,880 --> 00:41:43,960
especially this one.
460
00:41:44,719 --> 00:41:47,559
I put a lot of extra effort
to make it.
461
00:41:51,440 --> 00:41:53,639
And for this year's Fashion Week,
462
00:41:53,769 --> 00:41:56,808
I'm going to transform you into
the most perfect prince possible.
463
00:41:56,809 --> 00:41:58,440
Everyone's jaw is going to drop.
464
00:42:01,000 --> 00:42:02,039
Silly girl.
465
00:42:02,840 --> 00:42:04,559
You have to do it for others too.
466
00:42:05,000 --> 00:42:06,599
Why would you only do it for me?
467
00:42:07,960 --> 00:42:10,880
It's my intention.
468
00:42:12,159 --> 00:42:14,679
I'm just a clothing model.
469
00:42:15,159 --> 00:42:18,769
In the end, the people are the ones
who are going to buy them to wear.
470
00:42:19,239 --> 00:42:20,329
Alright.
471
00:42:21,360 --> 00:42:24,599
I'm going to make
a special outfit for you.
472
00:42:25,599 --> 00:42:27,769
There will be only one in the world.
473
00:42:28,440 --> 00:42:31,840
An outfit made for Tanthai
474
00:42:32,039 --> 00:42:34,639
and intended for Tanthai.
475
00:42:37,809 --> 00:42:39,039
There's going to be only one?
476
00:42:40,599 --> 00:42:42,239
Is it going to look strange?
477
00:42:43,289 --> 00:42:45,119
No, it won't.
478
00:42:47,480 --> 00:42:48,480
Okay.
479
00:42:48,920 --> 00:42:50,119
I'm looking forward to it.
480
00:42:51,559 --> 00:42:52,559
Alright.
481
00:42:56,199 --> 00:42:57,769
Porsch is going to live with us
for a while.
482
00:42:59,769 --> 00:43:01,198
What's going on with Porsch?
483
00:43:01,199 --> 00:43:03,960
What is this? Are you going to
camp out here again?
484
00:43:03,960 --> 00:43:05,159
What? What?
485
00:43:05,159 --> 00:43:07,480
If Mind wasn't living here,
I wouldn't be here.
486
00:43:07,480 --> 00:43:09,360
You're being cheeky again!
Get out now!
487
00:43:09,360 --> 00:43:11,119
- Enough!
- Enough!
488
00:43:11,960 --> 00:43:13,880
See? He started it.
489
00:43:13,880 --> 00:43:15,159
So many times already.
490
00:43:15,159 --> 00:43:16,809
- Porsch!
- Yes, ma'am?
491
00:43:16,809 --> 00:43:19,519
You promised me you weren't going to
start a fight with him.
492
00:43:19,519 --> 00:43:21,359
You saw him. He started it.
493
00:43:21,769 --> 00:43:22,769
Okay.
494
00:43:23,239 --> 00:43:24,519
You too, Tan.
495
00:43:24,639 --> 00:43:26,360
Why did you start a fight with him?
496
00:43:26,360 --> 00:43:28,199
You have to be on my side.
497
00:43:28,519 --> 00:43:30,288
I'm not going to side with anyone.
498
00:43:30,289 --> 00:43:32,480
Porsch is my friend. As for you...
499
00:43:33,400 --> 00:43:34,400
What?
500
00:43:36,119 --> 00:43:37,880
Don't be so out of control.
501
00:43:37,880 --> 00:43:39,639
Why did you say that?
502
00:43:39,639 --> 00:43:42,800
You both look like you're going
to be scared of your future wives.
503
00:43:42,960 --> 00:43:44,239
It's truly the age of women.
504
00:43:44,239 --> 00:43:45,920
That's right.
505
00:43:45,920 --> 00:43:48,400
Women and men are equal
in this day and age.
506
00:43:48,400 --> 00:43:51,119
Women don't always
have to do housework, right?
507
00:43:52,159 --> 00:43:54,440
You don't have to, Mind.
I'll be the homemaker.
508
00:43:54,440 --> 00:43:56,039
I'll cook dinner then.
509
00:43:56,039 --> 00:43:57,400
- Hey!
- Don't!
510
00:43:57,639 --> 00:43:59,840
You're not allowed to cook
in my house.
511
00:44:00,280 --> 00:44:02,440
No need to worry.
512
00:44:02,440 --> 00:44:04,440
I graduated from Le Cordon Bleu.
I've read a lot of reviews.
513
00:44:04,440 --> 00:44:05,559
I'll get to it!
514
00:44:05,559 --> 00:44:07,880
- Porsch!
- Porsch, stop!
515
00:44:08,360 --> 00:44:09,960
Let go!
516
00:44:09,960 --> 00:44:11,960
I'll do it for you.
517
00:44:33,280 --> 00:44:34,960
Who's going to believe you
with only this much evidence?
518
00:44:54,280 --> 00:44:56,440
Let's find a way
to get the voice back.
519
00:44:56,440 --> 00:44:57,719
I love you!
520
00:44:57,719 --> 00:44:59,519
I love you too!
521
00:44:59,639 --> 00:45:03,119
Between me and your prince,
522
00:45:03,320 --> 00:45:04,880
who do you love more?
523
00:45:05,480 --> 00:45:08,159
I intended to talk to you, Rung.
524
00:45:08,159 --> 00:45:09,880
There's news about our brand
525
00:45:10,079 --> 00:45:11,920
copying another brand.
526
00:45:12,039 --> 00:45:15,599
It wasn't me who stole and gave
Rarin's design to Posey.
527
00:45:16,320 --> 00:45:18,840
Why did these bad things
happen to me?
34108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.