All language subtitles for Voice In The Rain EP 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,159 --> 00:02:04,159 Rung. 2 00:02:08,810 --> 00:02:09,810 Tan. 3 00:02:11,599 --> 00:02:12,638 Yes, Rung? 4 00:02:13,879 --> 00:02:15,198 The woman named Rarin. 5 00:02:16,000 --> 00:02:17,960 Stay away from her. 6 00:02:19,240 --> 00:02:21,759 She's the one who made me lose the will to live. 7 00:02:23,530 --> 00:02:24,879 What do you mean? 8 00:02:25,919 --> 00:02:29,280 - Why is Rarin... - She plagiarized my work. 9 00:02:34,120 --> 00:02:35,370 Plagiarized? 10 00:02:36,960 --> 00:02:39,240 But you and Rarin just met. 11 00:02:39,240 --> 00:02:40,530 I remember 12 00:02:40,680 --> 00:02:42,810 that the collection I was working on 13 00:02:43,960 --> 00:02:46,960 was stolen by a brand called Rarin. 14 00:02:47,400 --> 00:02:49,400 And everything was identical. 15 00:02:51,000 --> 00:02:52,960 But 16 00:02:52,960 --> 00:02:55,719 there's a chance that an idea can coincidentally be the same. 17 00:02:55,840 --> 00:02:58,960 Even my signature rainbow pattern 18 00:02:59,400 --> 00:03:00,599 was identical. 19 00:03:01,159 --> 00:03:02,679 How is that possible 20 00:03:02,680 --> 00:03:04,479 if she didn't plagiarize my work? 21 00:03:08,400 --> 00:03:09,400 Rung, 22 00:03:10,199 --> 00:03:11,719 calm down. 23 00:03:12,039 --> 00:03:13,399 You have to believe me. 24 00:03:13,960 --> 00:03:15,080 Believe me. 25 00:03:15,240 --> 00:03:17,439 Okay, Rung. I believe you. 26 00:03:17,599 --> 00:03:19,638 But you have to rest now. 27 00:03:20,879 --> 00:03:22,159 You have to believe me. 28 00:03:25,639 --> 00:03:26,639 Tan. 29 00:03:27,639 --> 00:03:28,719 Tan. 30 00:03:29,960 --> 00:03:32,000 Tan, it's time to get ready for your scene. 31 00:03:32,319 --> 00:03:33,319 Okay. 32 00:03:42,800 --> 00:03:44,520 I don't think it's going to work between us. 33 00:03:46,439 --> 00:03:47,680 Do you understand? 34 00:03:52,039 --> 00:03:53,399 I understand. 35 00:04:02,560 --> 00:04:03,560 Cut! 36 00:04:05,120 --> 00:04:06,199 Everyone, 37 00:04:06,520 --> 00:04:08,199 it's a wrap! 38 00:04:16,439 --> 00:04:17,480 Thank you. 39 00:04:17,839 --> 00:04:19,170 Thank you. 40 00:04:41,000 --> 00:04:42,959 Why is it so difficult 41 00:04:43,170 --> 00:04:44,480 for you to start a rumor about a guy? 42 00:04:45,000 --> 00:04:47,170 I did everything you asked. 43 00:04:47,170 --> 00:04:49,399 But the news about Tanthai's sister regaining consciousness 44 00:04:49,519 --> 00:04:51,439 buried all the news about me. 45 00:04:52,319 --> 00:04:53,730 So? 46 00:04:54,560 --> 00:04:58,079 You can just go visit his sister at the hospital. 47 00:04:58,610 --> 00:04:59,839 Simple. 48 00:04:59,839 --> 00:05:01,730 Or go and see her at home. 49 00:05:01,839 --> 00:05:03,399 Be friendly 50 00:05:03,399 --> 00:05:05,639 and seduce him. It will blow up eventually. 51 00:05:05,920 --> 00:05:08,439 But I've tried my best in my own way. 52 00:05:09,360 --> 00:05:11,439 And I don't want to cause any trouble for Tanthai. 53 00:05:12,800 --> 00:05:13,839 Trouble? 54 00:05:15,170 --> 00:05:16,920 You're the one who's going to be in trouble. 55 00:05:18,920 --> 00:05:20,170 Don't forget 56 00:05:21,240 --> 00:05:23,639 that I'm holding on to one of your secrets. 57 00:05:29,720 --> 00:05:32,439 I don't care what you're going to do to him. 58 00:05:33,079 --> 00:05:35,199 But it has to be the talk of the town. 59 00:05:36,600 --> 00:05:38,399 When it's time for us to promote the movie, 60 00:05:38,399 --> 00:05:40,199 you have to do whatever you can 61 00:05:40,199 --> 00:05:42,879 to attract the most attention from the press. 62 00:05:43,480 --> 00:05:44,480 Do you understand? 63 00:05:50,360 --> 00:05:51,360 I do. 64 00:05:52,120 --> 00:05:53,279 I guarantee 65 00:05:53,839 --> 00:05:55,560 that it's going to be the talk of the town. 66 00:06:40,800 --> 00:06:42,759 You've always wondered, haven't you? 67 00:06:43,920 --> 00:06:47,319 About your collection that looks like Rung's? 68 00:06:48,639 --> 00:06:50,160 Do you think 69 00:06:51,120 --> 00:06:53,399 that Tanthai's never seen that sketchbook? 70 00:06:57,040 --> 00:06:59,399 Are you okay, Rin? 71 00:07:00,240 --> 00:07:01,240 I'm okay. 72 00:07:01,759 --> 00:07:03,120 I was being clumsy. 73 00:07:03,319 --> 00:07:05,319 We should clean up your wound. 74 00:07:06,000 --> 00:07:07,759 It's a small wound. I'm fine. 75 00:07:10,639 --> 00:07:13,439 Rin, Tanthai is here to see you. 76 00:07:19,160 --> 00:07:20,560 Are you busy? 77 00:07:21,800 --> 00:07:23,839 There's something I need your help with. 78 00:07:41,519 --> 00:07:43,120 I understand how you feel. 79 00:07:44,240 --> 00:07:46,240 It must be very uncomfortable. 80 00:07:48,639 --> 00:07:50,199 I'm sorry 81 00:07:50,600 --> 00:07:53,360 for treating your outfit badly. 82 00:07:55,000 --> 00:07:59,519 But it was one of the things that my manager told me to do. 83 00:08:02,519 --> 00:08:03,800 I understand. 84 00:08:06,360 --> 00:08:07,519 But 85 00:08:07,639 --> 00:08:10,920 are you sure you're going to do this? 86 00:08:11,319 --> 00:08:14,399 Because it might affect your movie. 87 00:08:20,759 --> 00:08:21,759 I'm sure. 88 00:08:22,560 --> 00:08:24,240 I've made my decision. 89 00:08:32,639 --> 00:08:34,120 If you're sure, 90 00:08:34,679 --> 00:08:36,120 then I'll do my best to help you. 91 00:08:39,558 --> 00:08:41,679 Da, the measuring tape, please. 92 00:08:46,840 --> 00:08:48,210 Here you are. 93 00:08:51,279 --> 00:08:53,799 I have to take your measurements. 94 00:08:54,679 --> 00:08:55,759 I'll start with... 95 00:10:08,240 --> 00:10:10,450 Just a second, Prim. 96 00:10:10,600 --> 00:10:13,600 I'll show you some examples. 97 00:10:21,330 --> 00:10:24,480 Tan, what are you doing in here? 98 00:10:26,480 --> 00:10:28,480 I saw you taking measurements. 99 00:10:28,960 --> 00:10:30,279 So I didn't want to be in the way. 100 00:10:31,519 --> 00:10:35,039 You're clever to come up with this plan. 101 00:10:36,399 --> 00:10:38,519 It wasn't my plan. 102 00:10:38,759 --> 00:10:41,759 It was Primrose who had the courage to come and see you. 103 00:10:44,330 --> 00:10:46,519 If we're going to make this plan work, 104 00:10:48,330 --> 00:10:49,919 we need someone's help. 105 00:11:02,840 --> 00:11:04,159 As for you, 106 00:11:05,120 --> 00:11:06,440 have you thought of having a family? 107 00:11:17,840 --> 00:11:18,840 Please. 108 00:11:24,120 --> 00:11:25,960 What do you want? Why did you send people to find me? 109 00:11:26,440 --> 00:11:28,360 I'm going to let you come back and stay at home. 110 00:11:31,559 --> 00:11:32,799 I'll return you the condo, 111 00:11:33,120 --> 00:11:34,159 the car, 112 00:11:35,039 --> 00:11:36,240 the credit card, 113 00:11:37,840 --> 00:11:39,799 and your position at the company. 114 00:11:48,320 --> 00:11:50,159 Just be direct, Dad. 115 00:11:53,399 --> 00:11:54,919 Praew already told you. 116 00:11:56,159 --> 00:11:57,600 You have to get married. 117 00:12:00,960 --> 00:12:01,960 Again. 118 00:12:02,600 --> 00:12:03,879 This again. 119 00:12:05,159 --> 00:12:07,960 Why is it so important to you? I don't understand! 120 00:12:10,279 --> 00:12:11,279 Porsch, 121 00:12:12,399 --> 00:12:15,639 you really want to ruin my family, don't you? 122 00:12:16,879 --> 00:12:18,039 You can't see 123 00:12:18,879 --> 00:12:20,440 that this is about business, can you? 124 00:12:21,600 --> 00:12:22,960 How many times have I told you 125 00:12:23,159 --> 00:12:24,279 that true love 126 00:12:25,120 --> 00:12:26,360 comes with a high price? 127 00:12:29,440 --> 00:12:31,679 No matter how much you devote yourself, 128 00:12:34,799 --> 00:12:37,279 there's no way you're going to get what you put in. 129 00:12:45,200 --> 00:12:46,440 Are you okay, Dad? 130 00:12:46,440 --> 00:12:47,679 Get his medication! 131 00:12:48,240 --> 00:12:49,240 No need. 132 00:12:51,440 --> 00:12:52,440 No need. 133 00:12:56,320 --> 00:12:57,679 Wait in your room. 134 00:12:58,639 --> 00:13:00,679 And don't go anywhere until I say so. 135 00:13:03,840 --> 00:13:04,879 This way, please. 136 00:13:23,360 --> 00:13:24,360 What's up, Rin? 137 00:13:24,720 --> 00:13:25,720 Porsch, 138 00:13:26,240 --> 00:13:27,919 I need your help. 139 00:13:37,320 --> 00:13:39,039 I've talked to Porsch. 140 00:13:39,679 --> 00:13:40,919 He's agreed to help. 141 00:13:41,200 --> 00:13:43,879 And he said he'll handle everything. 142 00:13:44,879 --> 00:13:45,919 Okay. 143 00:13:46,679 --> 00:13:48,120 It's good if things are falling into place. 144 00:13:50,080 --> 00:13:52,799 By the way, how's Rung doing? 145 00:13:53,120 --> 00:13:54,279 She's getting better. 146 00:13:55,399 --> 00:13:56,600 As good as she can be. 147 00:13:58,559 --> 00:14:01,679 She's starting to remember some things. 148 00:14:04,519 --> 00:14:07,440 Does the nurse named Sao 149 00:14:07,440 --> 00:14:09,240 still work for her? 150 00:14:10,200 --> 00:14:11,200 Mmm. 151 00:14:11,879 --> 00:14:12,879 Why? 152 00:14:13,440 --> 00:14:14,480 Well, 153 00:14:15,840 --> 00:14:19,279 - Sao, she... - Rin, 154 00:14:20,639 --> 00:14:23,679 Primrose wants to discuss more details about the outfit. 155 00:14:24,519 --> 00:14:25,519 Okay. 156 00:14:29,559 --> 00:14:30,639 You should get back to work. 157 00:14:31,440 --> 00:14:32,440 Okay. 158 00:14:45,320 --> 00:14:46,519 Here they are. 159 00:14:47,399 --> 00:14:48,399 Here. 160 00:14:50,559 --> 00:14:51,959 These are magazines 161 00:14:52,320 --> 00:14:54,759 that featured Tan. 162 00:14:54,919 --> 00:14:57,559 As for the rest, you have to look it up online. 163 00:14:58,639 --> 00:15:00,519 - Thank you very much. - Mmm. 164 00:15:04,960 --> 00:15:08,279 You're starting to be able to move and do things on your own. 165 00:15:08,480 --> 00:15:09,840 You'll have to practice walking next. 166 00:15:10,279 --> 00:15:12,840 Mmm. I'll try. 167 00:15:19,720 --> 00:15:20,720 Rung, 168 00:15:22,480 --> 00:15:24,320 do you still remember about us? 169 00:15:29,120 --> 00:15:30,600 I never 170 00:15:31,639 --> 00:15:33,200 forgot about you. 171 00:15:37,919 --> 00:15:40,960 By the way, 172 00:15:41,639 --> 00:15:44,720 I can't believe that it's Tan when I read the interview. 173 00:15:45,440 --> 00:15:47,799 - His thoughts have matured. - Hmpf. 174 00:15:49,360 --> 00:15:50,360 I don't think so. 175 00:15:50,559 --> 00:15:53,919 He's still very childish about certain things. What a headache. 176 00:15:54,559 --> 00:15:57,519 He's got a nickname in the business. 177 00:15:57,519 --> 00:15:58,960 It's "scarecrow." 178 00:15:59,080 --> 00:16:01,279 They say he's really difficult to handle. 179 00:16:02,000 --> 00:16:03,879 He stirs up a scandal every day. 180 00:16:04,240 --> 00:16:06,159 My head is about to explode. 181 00:16:06,639 --> 00:16:07,879 He's that bad? 182 00:16:07,879 --> 00:16:09,960 Mmm. That bad. 183 00:16:10,480 --> 00:16:12,720 But lately, he's improved 184 00:16:13,320 --> 00:16:16,480 since he signed up to be the muse for Rarin's brand. 185 00:16:17,120 --> 00:16:18,480 Tan's probably 186 00:16:18,600 --> 00:16:22,240 trying to be the prince like the brand wants him to be. 187 00:16:24,600 --> 00:16:26,159 I have to thank Rarin 188 00:16:27,039 --> 00:16:28,759 for helping Tan. 189 00:16:30,600 --> 00:16:31,679 That's just the way it is. 190 00:16:33,000 --> 00:16:34,480 It's the power of love. 191 00:16:51,080 --> 00:16:53,840 You're not going to live long drinking like that. 192 00:16:57,320 --> 00:16:59,200 I told you to stay in your room. 193 00:17:09,519 --> 00:17:12,358 You were very mischievous when you were younger. 194 00:17:15,039 --> 00:17:16,519 I still remember 195 00:17:18,839 --> 00:17:20,919 the day you pretended to run away from home. 196 00:17:22,890 --> 00:17:24,279 Your mom was so worried. 197 00:17:24,650 --> 00:17:27,279 She summoned hundreds of people to look for you. 198 00:17:29,519 --> 00:17:30,599 In the end, 199 00:17:31,410 --> 00:17:32,559 you told everyone 200 00:17:34,599 --> 00:17:36,759 that you were hiding in the closet for the whole day. 201 00:17:38,319 --> 00:17:39,960 I've caused so much trouble. 202 00:17:40,599 --> 00:17:41,799 And you remember everything? 203 00:17:42,480 --> 00:17:43,759 I do 204 00:17:46,200 --> 00:17:47,599 if it's about you. 205 00:18:04,650 --> 00:18:05,960 I miss Mom. 206 00:18:11,839 --> 00:18:13,799 Our family was able to become wealthy 207 00:18:15,839 --> 00:18:17,679 because of our international business. 208 00:18:18,920 --> 00:18:20,200 It was for your mom, 209 00:18:21,319 --> 00:18:22,680 your sister, 210 00:18:23,039 --> 00:18:24,039 and you. 211 00:18:24,559 --> 00:18:25,839 So that all of you can live happily. 212 00:18:26,410 --> 00:18:28,240 There's never been a day that I didn't work. 213 00:18:29,480 --> 00:18:30,559 Sometimes 214 00:18:31,599 --> 00:18:33,599 I had to force myself to do something 215 00:18:34,079 --> 00:18:36,079 so that it would be a success. 216 00:18:42,410 --> 00:18:44,240 Love is unconditional. 217 00:18:47,480 --> 00:18:48,839 There's no profit. 218 00:18:50,920 --> 00:18:52,200 Just like the love 219 00:18:53,359 --> 00:18:55,439 I have for our family. 220 00:18:59,960 --> 00:19:01,759 This marriage 221 00:19:04,240 --> 00:19:09,170 is related to the future of our family's business. 222 00:19:11,319 --> 00:19:12,799 You said you were going to return me everything. 223 00:19:15,720 --> 00:19:17,000 Were you being truthful? 224 00:19:27,359 --> 00:19:28,359 Whoa. 225 00:19:29,480 --> 00:19:30,519 It's so beautiful. 226 00:19:31,319 --> 00:19:32,319 Right? 227 00:19:33,650 --> 00:19:36,759 I got the inspiration from the day we went on a stroll after the rain. 228 00:19:37,440 --> 00:19:39,079 So the theme is the sky after the rain. 229 00:19:40,240 --> 00:19:41,720 The top part of the outfit 230 00:19:41,839 --> 00:19:43,679 looks masculine. 231 00:19:43,960 --> 00:19:46,319 So I revealed one of the shoulders. 232 00:19:46,680 --> 00:19:48,319 As for the bottom, 233 00:19:48,920 --> 00:19:50,410 it's a skirt 234 00:19:50,559 --> 00:19:52,720 and it's my signature. 235 00:19:53,119 --> 00:19:54,240 The rainbow. 236 00:19:58,839 --> 00:20:00,839 A bare-shouldered masculine top 237 00:20:01,799 --> 00:20:03,039 and a rainbow skirt. 238 00:20:04,240 --> 00:20:05,799 I don't really understand. 239 00:20:06,410 --> 00:20:07,680 Oh, you. 240 00:20:19,680 --> 00:20:20,720 Rung! 241 00:20:21,720 --> 00:20:22,720 Rung! 242 00:20:23,960 --> 00:20:24,960 Rung! 243 00:20:35,480 --> 00:20:37,000 Thank you very much, Tan. 244 00:20:38,359 --> 00:20:40,679 Rung's idea is really great. 245 00:21:08,440 --> 00:21:09,680 Tan, 246 00:21:10,480 --> 00:21:11,839 please have some breakfast. 247 00:21:12,170 --> 00:21:13,440 I prepared it for you. 248 00:21:14,440 --> 00:21:16,410 Where's Mind? 249 00:21:16,559 --> 00:21:18,079 She went out to buy something. 250 00:21:19,039 --> 00:21:20,799 Sao's been here since morning. 251 00:21:21,079 --> 00:21:22,680 She volunteered to cook 252 00:21:23,240 --> 00:21:24,890 so you could eat once you came downstairs. 253 00:21:25,240 --> 00:21:26,410 Thank you. 254 00:21:26,799 --> 00:21:29,200 You didn't have to. 255 00:21:29,200 --> 00:21:30,359 It's fine. 256 00:21:30,650 --> 00:21:31,960 I wanted to cook for you anyway. 257 00:21:32,650 --> 00:21:34,319 I'll feed her myself today. 258 00:21:37,799 --> 00:21:40,480 Well, then. I'll excuse myself. 259 00:21:53,920 --> 00:21:55,160 How is it going 260 00:21:56,680 --> 00:21:57,920 between you 261 00:21:58,720 --> 00:21:59,920 and that woman? 262 00:22:10,039 --> 00:22:11,079 I don't really know. 263 00:22:12,720 --> 00:22:15,799 I haven't talked to her much. 264 00:22:17,319 --> 00:22:20,920 But there definitely are a lot of things that look similar. 265 00:22:22,240 --> 00:22:24,279 So that means you don't believe me. 266 00:22:26,519 --> 00:22:27,839 If someday 267 00:22:28,400 --> 00:22:30,839 you had to choose between me and Rarin, 268 00:22:32,960 --> 00:22:34,319 who are you going to choose? 269 00:22:40,480 --> 00:22:41,839 I'd probably couldn't choose. 270 00:22:46,440 --> 00:22:47,480 Rung, 271 00:22:49,079 --> 00:22:51,000 there's one thing I have to tell you. 272 00:22:52,640 --> 00:22:54,359 It's about me 273 00:22:55,400 --> 00:22:56,440 and Rarin. 274 00:23:00,480 --> 00:23:02,240 You don't have to believe me 275 00:23:03,559 --> 00:23:07,399 because it's quite unbelievable. 276 00:23:09,640 --> 00:23:11,400 Are you telling me 277 00:23:11,799 --> 00:23:15,079 that Rarin got her ideas from me 278 00:23:17,200 --> 00:23:19,240 because 279 00:23:20,079 --> 00:23:23,720 you can talk to each other through the rain? 280 00:23:27,119 --> 00:23:28,119 That's right. 281 00:23:29,880 --> 00:23:31,880 I don't know how to feel. 282 00:23:33,400 --> 00:23:36,039 Rung, I'm not trying to make excuses. 283 00:23:36,519 --> 00:23:38,640 - Because it's partially my fault. - Leave. 284 00:23:40,359 --> 00:23:41,559 But Rung... 285 00:23:41,799 --> 00:23:43,319 I want to think about something alone. 286 00:23:44,359 --> 00:23:46,359 - Rung... - Can you leave me alone for now? 287 00:24:18,440 --> 00:24:20,400 I want to ask you about Sao. 288 00:24:21,440 --> 00:24:22,559 Sao? 289 00:24:22,880 --> 00:24:26,720 You could've just called me. We didn't have to meet out here. 290 00:24:27,440 --> 00:24:29,559 It's okay. 291 00:24:29,759 --> 00:24:31,720 I wanted to see you in person anyway. 292 00:24:33,319 --> 00:24:35,279 So about the nurse named Sao, 293 00:24:35,480 --> 00:24:38,759 when did she start taking care of Rung? 294 00:24:39,720 --> 00:24:41,440 Around two years ago. 295 00:24:41,920 --> 00:24:43,960 She specializes in bedridden patients. 296 00:24:43,960 --> 00:24:46,160 There's never been a problem. So we hired her long term. 297 00:24:47,240 --> 00:24:49,680 Is there anything going on? Why are you asking? 298 00:24:52,880 --> 00:24:57,000 Well, I want you to keep an eye on her. 299 00:24:57,720 --> 00:24:59,440 I don't really trust her. 300 00:25:01,240 --> 00:25:02,720 Are you overthinking it? 301 00:25:02,720 --> 00:25:05,359 - Sao is... - I'm being serious. 302 00:25:34,720 --> 00:25:36,000 I'm sorry, Tan. 303 00:25:37,319 --> 00:25:38,359 I'm sorry. 304 00:25:50,480 --> 00:25:52,960 Tan, I brought you coffee. 305 00:25:52,960 --> 00:25:55,000 I wanted to apologize for what happened just now. 306 00:26:28,200 --> 00:26:29,680 What are you thinking about? 307 00:26:32,720 --> 00:26:34,480 I want to be able to hear it too. 308 00:27:03,359 --> 00:27:04,439 Tan? 309 00:27:06,599 --> 00:27:08,079 Tan, can you hear me? 310 00:27:11,240 --> 00:27:12,960 I just want to talk to you. 311 00:27:30,759 --> 00:27:32,720 Awesome! 312 00:27:32,720 --> 00:27:33,759 You're funny. 313 00:27:36,200 --> 00:27:38,079 I'll be right back. 314 00:27:47,640 --> 00:27:49,960 Rin, I've taken care of what you asked. 315 00:27:51,000 --> 00:27:52,480 Thank you very much, Porsch. 316 00:27:54,440 --> 00:27:56,559 So you've made up with your family? 317 00:27:56,720 --> 00:27:58,400 Mmm. It's okay now. 318 00:27:58,519 --> 00:28:00,880 I'm sorry it's sudden. I haven't even given you an explanation. 319 00:28:01,079 --> 00:28:02,079 Mmm. 320 00:28:02,200 --> 00:28:03,759 It's good that you're home. 321 00:28:03,960 --> 00:28:06,519 Now, behave so that you don't get kicked out again. 322 00:28:07,400 --> 00:28:09,319 Why? I want to stay with you. 323 00:28:09,960 --> 00:28:12,359 Greetings, everyone. I'm Thierry. 324 00:28:12,359 --> 00:28:15,720 I'm going to be your host tonight. 325 00:28:15,720 --> 00:28:18,440 First of all, let's give a round of applause 326 00:28:18,440 --> 00:28:20,640 to the cast and crew of "The Basic", 327 00:28:20,640 --> 00:28:23,359 who were able to finish filming on time. 328 00:28:26,039 --> 00:28:28,799 It has started. Don't you have to make a speech up there? 329 00:28:28,799 --> 00:28:30,599 Let's see how romantic... 330 00:28:30,599 --> 00:28:32,079 - A little. - Tanthai and Primrose are. 331 00:28:32,079 --> 00:28:33,079 Come on. 332 00:28:39,920 --> 00:28:40,960 Tan, 333 00:28:41,519 --> 00:28:43,480 have you been feeling okay lately? 334 00:28:43,799 --> 00:28:45,879 How come I haven't been able to get a hold of you? 335 00:28:47,279 --> 00:28:48,279 It's nothing. 336 00:28:49,000 --> 00:28:51,079 I've been busy taking care of Rung. 337 00:29:14,880 --> 00:29:17,279 There are a lot of reporters here today. 338 00:29:19,799 --> 00:29:21,079 See, Prim? 339 00:29:22,079 --> 00:29:24,200 You can do it if you want to. 340 00:29:25,960 --> 00:29:30,079 It wasn't me who was able to attract this much attention. 341 00:29:31,920 --> 00:29:32,920 Anyway, 342 00:29:33,519 --> 00:29:34,799 it's good enough. 343 00:29:46,319 --> 00:29:48,119 I'll see you tonight after the event. 344 00:30:04,319 --> 00:30:05,879 - Oh, hello. - Hello. 345 00:30:06,400 --> 00:30:07,880 You look so handsome. I'm going to get a drink. 346 00:30:07,880 --> 00:30:08,880 Okay. 347 00:30:08,880 --> 00:30:10,279 - Hello, Aek. - Hello. 348 00:30:10,279 --> 00:30:12,680 - Can I get an interview with you? - Hello. Of course. 349 00:30:13,079 --> 00:30:15,359 Do you think you're going to reach 100 million? 350 00:30:15,359 --> 00:30:16,359 100 million? 351 00:30:16,559 --> 00:30:18,720 I never really thought about it. 352 00:30:18,720 --> 00:30:20,200 But it would great if we did. 353 00:30:20,440 --> 00:30:22,720 How does it feel working with the two lead actors? 354 00:30:23,079 --> 00:30:24,839 It's good. 355 00:30:24,960 --> 00:30:27,559 They've improved, and they tried hard 356 00:30:27,559 --> 00:30:30,440 - to do their best. - It wouldn't have been successful 357 00:30:30,440 --> 00:30:32,559 if it wasn't for this important person. 358 00:30:32,559 --> 00:30:34,639 Please welcome the executive producer, 359 00:30:34,640 --> 00:30:36,960 Porsch, Mr. Patchara Kriangkraisakun, 360 00:30:36,960 --> 00:30:39,279 the CEO of UF Group Co., Ltd. 361 00:30:39,279 --> 00:30:40,799 Please give him a hand. 362 00:30:48,920 --> 00:30:50,519 Thank you. 363 00:30:50,519 --> 00:30:52,160 Hello, everyone. 364 00:30:52,359 --> 00:30:55,079 Thank you everyone for joining us tonight. 365 00:30:55,200 --> 00:30:59,119 I have to thank all of the cast and crew. 366 00:30:59,119 --> 00:31:02,879 But there's one person who deserves a special thank you. 367 00:31:03,480 --> 00:31:06,279 Apart from her beauty and talent, 368 00:31:06,400 --> 00:31:11,279 I believe she can be an inspiration to many others. 369 00:31:12,039 --> 00:31:14,319 I'd like you to give a round of applause 370 00:31:15,400 --> 00:31:16,559 to Primrose. 371 00:31:28,319 --> 00:31:30,119 Hello, everyone. 372 00:31:30,960 --> 00:31:36,039 There are many people I'd like to thank tonight. 373 00:31:37,119 --> 00:31:40,199 I'll begin with the cast and crew 374 00:31:40,559 --> 00:31:43,480 for sticking together for months on end. 375 00:31:44,559 --> 00:31:46,480 Thank you, Tanthai. 376 00:31:46,480 --> 00:31:49,559 Apart from being the hero on screen, 377 00:31:49,839 --> 00:31:54,079 he was also the hero in real life who has given me strength. 378 00:31:56,640 --> 00:31:57,960 Thank you, Rarin, 379 00:31:58,319 --> 00:32:01,079 for my beautiful outfit tonight. 380 00:32:01,559 --> 00:32:04,599 Do you think it's beautiful? 381 00:32:04,599 --> 00:32:06,799 - It is! - It is! 382 00:32:08,680 --> 00:32:09,960 Of course. 383 00:32:10,960 --> 00:32:12,559 Every woman 384 00:32:13,279 --> 00:32:15,440 wants to be beautiful, 385 00:32:16,359 --> 00:32:18,279 to be complimented, 386 00:32:19,559 --> 00:32:21,399 and to be loved 387 00:32:22,440 --> 00:32:24,480 like this rose. 388 00:32:39,000 --> 00:32:43,759 No matter how many sharp thorns it has, 389 00:32:43,920 --> 00:32:47,680 there are people who want to pluck them out. 390 00:32:48,880 --> 00:32:50,319 This rose 391 00:32:50,799 --> 00:32:52,559 is like myself. 392 00:32:53,079 --> 00:32:55,559 It got plucked at repeatedly 393 00:32:55,680 --> 00:32:57,200 to the point it was bruised 394 00:32:57,960 --> 00:33:00,480 by a filthy man. 395 00:33:00,759 --> 00:33:01,839 Who is it? 396 00:33:05,640 --> 00:33:06,920 You think 397 00:33:08,240 --> 00:33:10,799 there are a lot of scars 398 00:33:11,160 --> 00:33:12,799 on my outfit, don't you? 399 00:33:13,920 --> 00:33:15,680 Countless scars, right? 400 00:33:16,759 --> 00:33:20,559 Even though I can't fix the past, 401 00:33:21,759 --> 00:33:24,359 I'm going to live my own life from now on. 402 00:33:28,599 --> 00:33:30,319 Thank you very much, Aek. 403 00:33:32,160 --> 00:33:34,119 Aek? 404 00:33:34,359 --> 00:33:37,000 As the director, you've taught me many things, 405 00:33:38,319 --> 00:33:40,319 including telling me 406 00:33:41,160 --> 00:33:44,240 how my life is worth more than I thought. 407 00:33:45,640 --> 00:33:46,839 Whoa! 408 00:33:47,720 --> 00:33:49,279 Why is he doing that? 409 00:33:49,400 --> 00:33:51,400 It's Aek! 410 00:33:53,200 --> 00:33:55,920 What is going on? 411 00:33:57,279 --> 00:33:59,119 I'll see you tonight after the event. 412 00:33:59,720 --> 00:34:01,279 What's the truth? 413 00:34:01,279 --> 00:34:03,720 You're a famous director. Why did you do that? 414 00:34:03,880 --> 00:34:05,039 - Please give us an answer. - Please answer. 415 00:34:05,039 --> 00:34:08,119 Is there something we don't know? 416 00:34:08,119 --> 00:34:10,400 - Why did you do that? - Please answer. 417 00:34:10,400 --> 00:34:11,880 Please don't go yet. 418 00:34:11,880 --> 00:34:15,079 How could you do that? Is it true? 419 00:34:15,360 --> 00:34:16,360 Aek! 420 00:34:28,719 --> 00:34:30,719 Thank you, everyone. 421 00:34:31,559 --> 00:34:33,639 There's no need to thank us. 422 00:34:33,920 --> 00:34:35,400 I didn't do much. 423 00:34:35,400 --> 00:34:37,239 You're the one who deserves the credit. 424 00:34:38,119 --> 00:34:41,400 I have a lot of respect for you. 425 00:34:42,440 --> 00:34:44,159 What are you going to do tomorrow, Prim? 426 00:34:44,559 --> 00:34:46,159 The reporters are going to be all over you. 427 00:34:52,719 --> 00:34:54,440 I've prepared myself mentally. 428 00:35:17,880 --> 00:35:19,039 Keep fighting. 429 00:35:21,840 --> 00:35:24,920 I have to excuse myself now. 430 00:35:39,639 --> 00:35:40,920 I'll give you a lift. 431 00:36:14,960 --> 00:36:16,329 Thanks for driving me home. 432 00:36:16,719 --> 00:36:18,039 It's nothing. 433 00:36:18,440 --> 00:36:21,000 You've helped me a lot. I actually have to thank you. 434 00:36:22,480 --> 00:36:23,519 That's true. 435 00:36:23,960 --> 00:36:25,719 You're going to be the heir to the throne again. 436 00:36:25,960 --> 00:36:27,559 You probably won't need me anymore. 437 00:36:27,769 --> 00:36:29,769 It's me who has to rely on you. 438 00:36:38,239 --> 00:36:39,239 Mind, 439 00:36:41,079 --> 00:36:43,289 I have to keep my promise to Dad. 440 00:36:45,639 --> 00:36:47,079 I have to get married. 441 00:36:54,840 --> 00:36:55,880 Geez, 442 00:36:57,400 --> 00:36:58,840 when you pestered Rarin with proposals, 443 00:36:59,329 --> 00:37:00,809 you didn't even have to get married back then. 444 00:37:00,809 --> 00:37:02,679 Now it's so soon. 445 00:37:12,559 --> 00:37:15,199 I wish you a happy family life. 446 00:37:28,679 --> 00:37:30,809 Hurry back home. It's about to rain. 447 00:38:16,039 --> 00:38:18,559 Oh, why did you pull over here? 448 00:38:19,289 --> 00:38:20,840 Are you going home tonight? 449 00:38:21,880 --> 00:38:23,809 I probably won't go upstairs with you. 450 00:38:28,440 --> 00:38:29,440 Tan, 451 00:38:29,960 --> 00:38:31,329 is something wrong? 452 00:38:34,440 --> 00:38:35,440 Rin, 453 00:38:37,840 --> 00:38:39,480 I know about everything now. 454 00:38:41,079 --> 00:38:42,559 About you 455 00:38:44,880 --> 00:38:45,920 and Rung. 456 00:39:10,840 --> 00:39:13,199 You got the inspiration for the outfit from Rung. 457 00:39:13,920 --> 00:39:14,960 No. 458 00:39:15,960 --> 00:39:17,239 From me? 459 00:39:17,239 --> 00:39:18,360 It's not true. 460 00:39:19,599 --> 00:39:22,119 I didn't mean to. 461 00:39:23,480 --> 00:39:24,480 I know. 462 00:39:25,440 --> 00:39:26,809 It's because of the power. 463 00:39:27,289 --> 00:39:29,360 But that makes me hate myself even more. 464 00:39:29,920 --> 00:39:31,719 No, Tan. 465 00:39:31,719 --> 00:39:33,960 I didn't want it to turn out this way. 466 00:39:37,480 --> 00:39:38,880 You should go up to your condo. 467 00:39:39,360 --> 00:39:40,639 I'll get you an umbrella. 468 00:39:40,960 --> 00:39:43,159 I just don't want to talk to you right now. 469 00:39:50,920 --> 00:39:51,920 Tan! 470 00:39:53,440 --> 00:39:54,440 Tan! 471 00:39:55,329 --> 00:39:56,920 Tan, I'm sorry! 472 00:39:57,039 --> 00:39:59,559 I didn't know it was Rung's idea! 473 00:40:08,519 --> 00:40:09,839 It's my fault 474 00:40:09,960 --> 00:40:11,960 for relying on your voice! 475 00:40:13,159 --> 00:40:16,329 I didn't know this would happen! 476 00:40:18,809 --> 00:40:20,639 - You should go now! - Tan! 477 00:40:28,519 --> 00:40:29,808 - Tan. - It's funny 478 00:40:30,559 --> 00:40:32,400 we can hear each other's voices. 479 00:40:33,400 --> 00:40:35,519 But you were able to lie to me for so long. 480 00:40:36,679 --> 00:40:38,360 - I hate... - I love you. 481 00:40:44,360 --> 00:40:46,159 I hate everything 482 00:40:46,809 --> 00:40:48,119 that's caused this to happen! 483 00:40:48,119 --> 00:40:50,000 But I can't hate you! 484 00:40:50,289 --> 00:40:52,769 If I could do it, things would be easier! 485 00:40:53,769 --> 00:40:54,919 Do you want to know 486 00:40:56,559 --> 00:40:58,039 why I hated this voice 487 00:40:58,960 --> 00:41:00,769 when we first met? 488 00:41:22,329 --> 00:41:23,639 Prince? 489 00:41:26,119 --> 00:41:29,880 I told you to stop calling me that. 490 00:41:32,199 --> 00:41:33,880 Do you have some time? 491 00:41:35,199 --> 00:41:36,920 I'd like you to hear my idea. 492 00:41:38,719 --> 00:41:39,719 Alright. 493 00:41:40,199 --> 00:41:41,880 But only for a little bit. 494 00:41:43,639 --> 00:41:44,639 Mmm! 495 00:41:56,840 --> 00:41:58,000 I'm going to start now. 496 00:41:58,960 --> 00:42:00,840 My concept 497 00:42:00,840 --> 00:42:03,809 is climate change. 498 00:42:04,119 --> 00:42:08,159 I'm going to express it through... 499 00:42:33,880 --> 00:42:38,199 (Rung 12 missed calls) 500 00:42:45,119 --> 00:42:46,119 Rung? 501 00:42:48,329 --> 00:42:49,769 Rung, what are you doing? 502 00:42:50,769 --> 00:42:52,879 Wake up! Rung! 503 00:42:57,079 --> 00:42:58,079 Rung! 504 00:43:02,840 --> 00:43:04,239 Rung, wake up! 505 00:43:05,000 --> 00:43:06,000 Rung! 506 00:43:06,840 --> 00:43:08,079 Rung! 507 00:43:19,519 --> 00:43:22,598 That day when Rung decided to end her life 508 00:43:23,519 --> 00:43:25,118 while I was away 509 00:43:26,880 --> 00:43:28,679 was because of that stupid power! 510 00:43:30,719 --> 00:43:31,809 Do you know 511 00:43:32,199 --> 00:43:34,360 I almost liked that stupid voice? 512 00:43:34,920 --> 00:43:36,289 If that day Rung hadn't... 513 00:43:43,599 --> 00:43:45,360 I really hate it! 514 00:43:46,039 --> 00:43:47,880 I hate it! I hate it! I hate it! 515 00:43:50,039 --> 00:43:52,199 I don't want to hear your voice anymore! 516 00:44:26,599 --> 00:44:27,960 Love me. 517 00:44:28,440 --> 00:44:29,639 Be obsessed with me. 518 00:44:30,199 --> 00:44:32,400 - Love me. - I trusted you. 519 00:44:32,400 --> 00:44:33,800 And what are you doing in my house? 520 00:44:33,800 --> 00:44:35,440 If you're going to love Tan, 521 00:44:35,440 --> 00:44:37,960 I want you to love him sincerely. 522 00:44:37,960 --> 00:44:40,880 I'm about to marry the woman my dad chose for me. 523 00:44:41,000 --> 00:44:42,360 Sao is a stalker. 524 00:44:42,360 --> 00:44:43,920 This is huge. 525 00:44:43,920 --> 00:44:45,559 It might be safer if you stay with Rin. 526 00:44:46,400 --> 00:44:47,960 How come you're here? 34409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.