Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,000 --> 00:01:41,439
Are you going to make me a suit?
2
00:01:42,719 --> 00:01:43,798
No.
3
00:01:45,719 --> 00:01:47,559
I'm not making you a suit.
4
00:01:51,640 --> 00:01:52,959
I wasn't talking to you.
5
00:01:53,280 --> 00:01:54,719
Can you be quiet for a second?
6
00:01:56,120 --> 00:01:57,200
Oh?
7
00:01:58,519 --> 00:02:01,680
Then, who were you talking to?
8
00:02:03,519 --> 00:02:04,959
Chest 40.
9
00:02:08,598 --> 00:02:10,280
Upper arm 15.
10
00:02:11,719 --> 00:02:14,638
Arm length 16.5.
11
00:02:15,000 --> 00:02:16,479
Overlap 28.5.
12
00:02:17,810 --> 00:02:19,159
Wrist 7.
13
00:02:22,400 --> 00:02:24,120
Shoulders 18.5.
14
00:02:26,159 --> 00:02:27,959
Front shoulder 16.5.
15
00:02:29,479 --> 00:02:31,090
Front torso 17.
16
00:02:32,879 --> 00:02:34,840
Back shoulder 16.5.
17
00:02:36,439 --> 00:02:37,840
Back torso 19.
18
00:02:41,039 --> 00:02:42,879
Neck 15.5.
19
00:02:47,439 --> 00:02:48,799
Waist 32.
20
00:02:51,919 --> 00:02:53,360
Hips 36.
21
00:02:54,560 --> 00:02:57,680
I need to thank you
22
00:02:57,919 --> 00:03:00,280
and to talk to you
about many things.
23
00:03:01,080 --> 00:03:03,039
I have something
to tell you as well.
24
00:03:13,159 --> 00:03:14,719
I hate you so much.
25
00:03:16,719 --> 00:03:17,799
Rin?
26
00:03:19,520 --> 00:03:20,879
- Rin?
- Yes?
27
00:03:23,080 --> 00:03:24,159
Are you alright?
28
00:03:24,360 --> 00:03:27,080
That's right. You just froze.
29
00:03:27,639 --> 00:03:29,520
Well, I...
30
00:03:32,560 --> 00:03:34,319
Oh, the rain stopped.
31
00:03:34,520 --> 00:03:37,960
It comes and goes like that.
32
00:03:38,319 --> 00:03:39,399
Right.
33
00:03:44,080 --> 00:03:45,240
Just a second.
34
00:03:47,319 --> 00:03:48,399
Hello?
35
00:03:50,120 --> 00:03:51,199
Really?
36
00:03:51,719 --> 00:03:53,599
Okay.
37
00:03:55,960 --> 00:03:57,879
I have to excuse myself.
38
00:03:57,879 --> 00:04:00,719
Tanthai isn't feeling good.
39
00:04:00,719 --> 00:04:01,918
And we have to go to a fitting...
40
00:04:03,039 --> 00:04:04,478
for another brand.
41
00:04:10,039 --> 00:04:11,319
I'll excuse myself now.
42
00:04:12,479 --> 00:04:13,719
I'll see her off.
43
00:04:23,079 --> 00:04:24,170
Tan.
44
00:04:33,920 --> 00:04:35,000
Tan.
45
00:04:36,079 --> 00:04:37,170
Tan.
46
00:04:37,680 --> 00:04:38,839
Tan, wait.
47
00:04:43,920 --> 00:04:45,240
Aren't you going to talk
about the...
48
00:04:49,519 --> 00:04:51,319
About what happened?
49
00:04:51,730 --> 00:04:54,959
Can we do it later
if it's about that?
50
00:04:55,170 --> 00:04:56,240
But I have nothing to talk about.
51
00:04:58,639 --> 00:05:00,879
I don't want to believe
what happened either.
52
00:05:01,399 --> 00:05:03,050
But now that we've met,
53
00:05:03,639 --> 00:05:05,199
I'd like to know
54
00:05:06,920 --> 00:05:08,839
what's happened between us as well.
55
00:05:19,120 --> 00:05:20,199
Do you know
56
00:05:20,759 --> 00:05:21,959
how long I've been annoyed with...
57
00:05:23,560 --> 00:05:25,439
with this nonsense?
58
00:05:26,079 --> 00:05:27,839
I don't care what it is,
59
00:05:28,560 --> 00:05:30,879
whether it's a special power
or a curse.
60
00:05:32,600 --> 00:05:34,920
I think we should
stay away from each other.
61
00:05:41,959 --> 00:05:43,079
Mai, let's go.
62
00:05:45,360 --> 00:05:46,439
Wait.
63
00:05:51,079 --> 00:05:52,160
Shoot!
64
00:05:57,639 --> 00:05:58,800
Rarin!
65
00:05:59,439 --> 00:06:01,959
Will you marry me?
66
00:06:05,399 --> 00:06:06,480
No.
67
00:06:07,959 --> 00:06:11,879
(60th wedding proposal)
68
00:06:14,720 --> 00:06:16,680
Rin, why not?
69
00:06:18,160 --> 00:06:21,399
It's probably the 60th time that
I've turned you down, Pos.
70
00:06:22,040 --> 00:06:24,079
Why are you so sulky, hon?
You won't answer my calls
71
00:06:24,199 --> 00:06:26,160
or my texts. Are you
angry with me, hon?
72
00:06:26,279 --> 00:06:27,360
I'm not.
73
00:06:27,480 --> 00:06:29,600
But can you stop calling me "hon?"
74
00:06:29,600 --> 00:06:30,759
- How come?
- We're not a couple.
75
00:06:30,759 --> 00:06:32,959
- No need to be embarrassed.
- Hey, hey!
76
00:06:33,079 --> 00:06:35,079
Hey, hey! Wassup man? Hey, yo!
77
00:06:35,079 --> 00:06:36,480
Pay some attention.
78
00:06:36,480 --> 00:06:38,439
You opened the door and hit my car.
79
00:06:39,680 --> 00:06:41,639
Oh, calm down.
80
00:06:41,639 --> 00:06:42,720
Right.
81
00:06:44,920 --> 00:06:47,279
This is my card.
82
00:06:47,800 --> 00:06:49,959
Call me later. I have to talk
to my future wife.
83
00:06:49,959 --> 00:06:51,319
- What are you...
- Hey, hey!
84
00:06:51,319 --> 00:06:54,160
Tan, enough!
85
00:06:54,160 --> 00:06:55,959
That's enough!
86
00:06:55,959 --> 00:06:57,759
- Stop!
- Cut it out!
87
00:07:01,600 --> 00:07:02,680
I'll call you back.
88
00:07:04,959 --> 00:07:06,040
Get in the car.
89
00:07:06,399 --> 00:07:07,920
- But our car...
- Get in the car.
90
00:07:08,319 --> 00:07:09,680
Aren't you in a hurry to leave?
91
00:07:12,079 --> 00:07:13,560
Hurry up. Get in the car.
92
00:07:13,560 --> 00:07:15,480
- Pos!
- Get in the car.
93
00:07:15,480 --> 00:07:16,680
In-the-car.
94
00:07:38,879 --> 00:07:39,959
Who was that jerk?
95
00:07:45,279 --> 00:07:46,360
Rin?
96
00:07:47,279 --> 00:07:48,360
Rin!
97
00:07:55,319 --> 00:07:56,399
Perfect!
98
00:07:59,480 --> 00:08:00,920
Don't worry, Mai.
99
00:08:01,319 --> 00:08:05,800
With my decades of experience
in the industry, I can guarantee it.
100
00:08:06,360 --> 00:08:08,959
Okay. I hope Tan likes it.
101
00:08:17,560 --> 00:08:18,720
Perfect.
102
00:08:18,839 --> 00:08:20,959
Satan. The devil.
103
00:08:21,959 --> 00:08:24,560
I'm sorry. I think
this outfit is still...
104
00:08:24,560 --> 00:08:25,639
I think
105
00:08:26,199 --> 00:08:28,040
the outfit is a go.
106
00:08:28,959 --> 00:08:30,040
A go? So that means...
107
00:08:30,160 --> 00:08:31,360
It means it's okay.
108
00:08:32,879 --> 00:08:34,240
It's more than okay.
109
00:08:34,558 --> 00:08:37,120
I assure you,
once you arrive at the event,
110
00:08:37,120 --> 00:08:39,879
all eyes will be on you
and you only.
111
00:08:39,879 --> 00:08:44,159
All the reporters will
swarm you for sure.
112
00:08:47,960 --> 00:08:51,799
Wichai, do you have
any other choices?
113
00:08:52,279 --> 00:08:53,879
Don't worry, Mai.
114
00:08:54,210 --> 00:08:57,480
This outfit is definitely
for a manly man like Tan.
115
00:08:59,120 --> 00:09:00,210
I don't want to wear this.
116
00:09:01,000 --> 00:09:02,519
Please change it for me.
117
00:09:04,120 --> 00:09:05,480
One moment, please.
118
00:09:10,279 --> 00:09:13,840
The thing is, other brands are
giving us the cold-shoulder.
119
00:09:13,840 --> 00:09:16,480
I know you don't like the outfit.
But can't you just bear with it?
120
00:09:17,330 --> 00:09:20,759
I'm trying to be civilized.
121
00:09:21,399 --> 00:09:23,840
But don't I even get to
have a say in what I wear?
122
00:09:24,330 --> 00:09:26,120
For now, you don't. I don't either.
123
00:09:26,240 --> 00:09:27,600
But this is beyond acceptable!
124
00:09:27,600 --> 00:09:29,399
- What should I do, then?
- I don't know!
125
00:09:48,639 --> 00:09:50,120
I'm so exhausted today.
126
00:09:51,090 --> 00:09:52,159
Hey, you.
127
00:09:53,840 --> 00:09:56,600
Oh, wait. Tanthai.
128
00:09:57,720 --> 00:10:00,120
You again?
129
00:10:00,720 --> 00:10:04,090
It's been a while
since we last talked.
130
00:10:04,210 --> 00:10:07,480
Can you just get out of my head?
I'm begging you.
131
00:10:08,279 --> 00:10:09,840
I'd like to do that.
132
00:10:10,159 --> 00:10:12,330
But how can I stop my own thoughts?
133
00:10:16,960 --> 00:10:19,360
You're so annoying.
134
00:10:20,330 --> 00:10:21,720
Seriously,
135
00:10:22,330 --> 00:10:24,120
why do you hate me so much?
136
00:10:25,559 --> 00:10:29,209
Ahh!
137
00:10:29,210 --> 00:10:32,090
Wait. What are you doing?
138
00:10:34,600 --> 00:10:37,450
Jerk! Stop making
those weird noises.
139
00:10:37,879 --> 00:10:38,960
Ahh!
140
00:10:42,679 --> 00:10:47,120
Tan, now that we're talking, why
don't we talk nicely to each other?
141
00:10:47,120 --> 00:10:49,639
I have a lot of things to ask you.
142
00:10:50,039 --> 00:10:52,330
I have questions for you too.
143
00:10:52,450 --> 00:10:53,639
Hmm? What is it?
144
00:10:53,639 --> 00:10:57,120
Are all women scatterbrains
like you?
145
00:10:57,120 --> 00:10:59,799
Can you stop being cheeky
with me already?
146
00:10:59,799 --> 00:11:02,439
I'm not a scatterbrain.
147
00:11:03,919 --> 00:11:05,960
Hey! It's that bag.
148
00:11:06,120 --> 00:11:08,960
I've only seen it in pictures.
It's so pretty!
149
00:11:09,240 --> 00:11:10,399
See?
150
00:11:10,399 --> 00:11:11,879
Stop teasing me.
151
00:11:12,320 --> 00:11:15,000
That woman's got a nice bag
but her perfume stinks.
152
00:11:15,000 --> 00:11:16,080
See?
153
00:11:16,559 --> 00:11:20,039
Well, I can't stop thinking.
What do you want me to do?
154
00:11:20,919 --> 00:11:23,399
Just think when it's necessary.
155
00:11:28,240 --> 00:11:31,080
- The lift! Wait for me!
- Hmm?
156
00:11:44,759 --> 00:11:46,759
Have you been living here long?
157
00:11:47,399 --> 00:11:49,759
Why haven't I seen you before?
158
00:11:51,039 --> 00:11:52,559
I just moved here.
159
00:11:52,559 --> 00:11:55,839
I need a private space
because of my acting job.
160
00:12:02,000 --> 00:12:03,240
That explains it.
161
00:12:03,720 --> 00:12:07,200
I've been living here for ages,
but I've never seen you.
162
00:12:08,080 --> 00:12:13,200
And why did I have to
answer you honestly? Darn it.
163
00:12:13,919 --> 00:12:17,799
See? You can't stop
your own thoughts either.
164
00:12:19,679 --> 00:12:21,360
Two.
165
00:12:22,080 --> 00:12:23,159
What are you doing?
166
00:12:23,360 --> 00:12:26,120
I'm reading the numbers
so I won't have to talk to you.
167
00:12:26,440 --> 00:12:27,840
You need to think of something else.
168
00:12:28,399 --> 00:12:30,039
What should I think of then?
169
00:12:31,840 --> 00:12:32,919
Three.
170
00:12:34,240 --> 00:12:37,000
That smells nice.
171
00:12:37,519 --> 00:12:39,080
What's that smell?
172
00:12:39,720 --> 00:12:42,600
It must be coming from
that lady's bag.
173
00:12:43,080 --> 00:12:45,879
Her family's dinner
for tonight must be
174
00:12:46,200 --> 00:12:47,919
sago with pork filling.
175
00:12:48,159 --> 00:12:51,279
- Four.
- Gosh, I'd like some.
176
00:12:51,720 --> 00:12:53,279
Why haven't I bought any before?
177
00:12:53,559 --> 00:12:58,360
If there's sago, then it should come
with steamed rice dumplings.
178
00:12:58,679 --> 00:13:01,600
Wow! It must be so yummy
179
00:13:01,840 --> 00:13:03,960
when it's hot.
180
00:13:04,159 --> 00:13:05,639
Wow!
181
00:13:06,039 --> 00:13:08,199
Now I really want some.
182
00:13:08,519 --> 00:13:12,360
If you don't think about nonsensical
stuff, then it's only about food?
183
00:13:13,480 --> 00:13:17,519
Oh? Well, you told me
to think about anything.
184
00:13:18,360 --> 00:13:19,440
I did.
185
00:13:19,759 --> 00:13:21,679
But the things you're thinking about
are all...
186
00:13:21,679 --> 00:13:22,679
annoying!
187
00:13:22,679 --> 00:13:24,720
Hey! Don't belittle me!
188
00:13:26,399 --> 00:13:27,600
Excuse me.
189
00:13:30,240 --> 00:13:32,200
I'd been working all day,
190
00:13:32,399 --> 00:13:34,159
that's why I haven't had dinner yet.
191
00:13:34,720 --> 00:13:39,159
And the lady's sago smells so good.
192
00:13:42,519 --> 00:13:44,879
- What a glutton.
- Well, I'm hungry!
193
00:13:47,799 --> 00:13:50,759
If you're hungry,
would you like some of this?
194
00:13:52,799 --> 00:13:55,279
Oh, it's okay.
195
00:13:55,279 --> 00:13:57,559
Thank you and sorry.
196
00:13:59,440 --> 00:14:01,120
Oh, jeez.
197
00:14:01,799 --> 00:14:04,039
So embarrassing.
198
00:14:04,480 --> 00:14:07,360
I just found out
how mad designers can get
199
00:14:07,559 --> 00:14:09,679
when they're hangry.
200
00:14:10,120 --> 00:14:12,039
Designers are humans too.
201
00:14:12,279 --> 00:14:14,799
I don't eat fabric for food.
202
00:14:24,840 --> 00:14:29,320
Tan, why can't we talk
nicely like before?
203
00:14:29,320 --> 00:14:31,399
Nine-zero-one.
204
00:14:31,960 --> 00:14:34,919
Hmm? Is that your room number?
205
00:14:36,240 --> 00:14:40,200
Rin, stop rummaging
through the secrets in my head.
206
00:14:40,519 --> 00:14:43,320
I didn't want to.
207
00:14:43,919 --> 00:14:46,240
You're assuming things.
208
00:14:46,559 --> 00:14:49,319
Did you know that
when I put on earphones,
209
00:14:49,480 --> 00:14:51,080
your voice disappears?
210
00:14:51,399 --> 00:14:52,600
Later.
211
00:14:52,840 --> 00:14:53,960
Where are you going?
212
00:14:54,639 --> 00:14:56,559
Wait, hey!
213
00:14:57,440 --> 00:14:59,360
- Bye.
- Tan!
214
00:14:59,960 --> 00:15:01,039
Tan!
215
00:15:05,240 --> 00:15:06,320
Tanthai!
216
00:15:09,080 --> 00:15:10,159
Hey.
217
00:15:52,759 --> 00:15:54,200
The rain finally stopped.
218
00:16:04,840 --> 00:16:07,200
Wait, wait, wait.
219
00:16:07,360 --> 00:16:08,639
What are you doing?
220
00:16:08,919 --> 00:16:10,600
If you don't stop,
then I'm going to call security.
221
00:16:11,200 --> 00:16:13,960
I just wanted to ask you
to come somewhere with me.
222
00:16:16,759 --> 00:16:18,279
And why do I have to?
223
00:16:18,600 --> 00:16:21,120
What if you trick me into
doing something scandalous?
224
00:16:22,639 --> 00:16:24,240
I won't do anything to you.
225
00:16:24,559 --> 00:16:27,639
I guarantee that
I won't put you in harm's way.
226
00:16:34,600 --> 00:16:35,879
Hey, girls!
227
00:17:09,000 --> 00:17:13,799
Why do I only
hear your voice, Prince?
228
00:17:15,118 --> 00:17:18,199
Can you be quiet?
I'm trying to concentrate.
229
00:17:23,279 --> 00:17:25,118
And what are you doing?
230
00:17:27,240 --> 00:17:28,440
I'm reading.
231
00:17:28,599 --> 00:17:30,799
And how many times do I have to
tell you to not call me Prince?
232
00:17:31,119 --> 00:17:32,559
It's ticklish.
233
00:17:33,890 --> 00:17:36,000
Okay then.
234
00:17:37,960 --> 00:17:39,650
What are you reading?
235
00:17:46,799 --> 00:17:50,170
I think for the rest of my life,
there's only going to be you.
236
00:17:51,759 --> 00:17:54,410
Will you be my friend forever?
237
00:18:07,720 --> 00:18:09,240
I'll read the story out loud.
238
00:18:09,599 --> 00:18:11,359
And you can sit quietly and listen.
239
00:18:11,680 --> 00:18:12,759
Okay.
240
00:18:14,559 --> 00:18:18,319
But it so happened that,
after walking for a long time
241
00:18:18,319 --> 00:18:22,759
through sand, rocks, and snow,
242
00:18:23,119 --> 00:18:24,959
the little prince finally
came upon a road.
243
00:18:24,960 --> 00:18:26,119
I see.
244
00:18:29,759 --> 00:18:33,759
And all roads lead to people.
245
00:18:33,890 --> 00:18:36,170
"Good day," he said.
246
00:18:36,599 --> 00:18:39,919
He was standing in front of a garden
blooming with roses.
247
00:18:40,079 --> 00:18:42,889
"Good day," said the roses.
248
00:18:43,799 --> 00:18:45,960
The little prince stared at them.
249
00:18:46,170 --> 00:18:49,650
They all looked
just like his flowers.
250
00:18:50,359 --> 00:18:54,359
"Who are you?" he demanded,
in astonishment.
251
00:18:54,799 --> 00:18:56,000
What would you like to order?
252
00:19:00,960 --> 00:19:03,039
I'd like a
strawberry yogurt frappe, please.
253
00:19:03,319 --> 00:19:04,960
Right away, miss.
254
00:19:26,039 --> 00:19:27,170
Come in.
255
00:19:42,119 --> 00:19:43,720
Why did you bring me here?
256
00:19:51,359 --> 00:19:55,079
This is the first suit I ever made.
257
00:19:55,759 --> 00:19:58,440
I was inspired by your voice.
258
00:20:00,279 --> 00:20:01,480
Can you
259
00:20:02,440 --> 00:20:04,279
try it on?
260
00:20:08,759 --> 00:20:10,319
And why should I?
261
00:20:11,240 --> 00:20:12,680
Do you know that
262
00:20:13,890 --> 00:20:15,599
as a designer,
263
00:20:16,240 --> 00:20:20,319
to switch from female
to male clothing
264
00:20:20,559 --> 00:20:22,480
is very challenging?
265
00:20:23,170 --> 00:20:27,119
Because anatomically, males
and females are very different.
266
00:20:28,359 --> 00:20:30,720
Especially making a suit.
267
00:20:31,680 --> 00:20:33,279
The measurement needs to be exact.
268
00:20:37,960 --> 00:20:39,039
So?
269
00:20:42,119 --> 00:20:43,919
I made this suit
270
00:20:44,440 --> 00:20:46,410
in hopes that someone will wear it.
271
00:20:47,799 --> 00:20:50,599
Someone who comforts me
when I'm down.
272
00:20:51,319 --> 00:20:53,799
Someone who talks to me
273
00:20:54,359 --> 00:20:56,119
when I have no one left.
274
00:21:08,079 --> 00:21:10,599
And that certain someone
275
00:21:13,839 --> 00:21:15,960
is standing in front of me now.
276
00:21:24,559 --> 00:21:25,649
But...
277
00:21:27,039 --> 00:21:28,119
It's like
278
00:21:28,890 --> 00:21:32,279
a dream knowing
that you actually exist.
279
00:21:33,890 --> 00:21:37,359
And this is probably
the best way for me
280
00:21:38,039 --> 00:21:39,799
to thank you.
281
00:22:19,440 --> 00:22:21,119
I knew that it would fit.
282
00:22:23,759 --> 00:22:25,240
It's probably a coincidence.
283
00:22:26,000 --> 00:22:27,119
I don't think so.
284
00:22:28,200 --> 00:22:32,640
Because I heard your measurements
through our special power.
285
00:22:33,079 --> 00:22:35,519
So I used it
286
00:22:35,519 --> 00:22:38,559
as a reference to make this suit.
287
00:22:39,359 --> 00:22:40,679
28.5.
288
00:22:42,200 --> 00:22:43,680
Wrist 7.
289
00:22:46,839 --> 00:22:48,559
Shoulders 18.5.
290
00:22:50,559 --> 00:22:52,519
Front shoulder 16.5.
291
00:22:53,880 --> 00:22:55,519
Front torso 17.
292
00:22:57,240 --> 00:22:59,200
Back shoulder 16.5.
293
00:23:00,680 --> 00:23:02,240
What all did you hear?
294
00:23:06,200 --> 00:23:07,680
Let's get straight
to the point then.
295
00:23:10,319 --> 00:23:11,480
I want you to be
296
00:23:11,920 --> 00:23:15,279
the muse for Rarin Couture.
297
00:23:17,680 --> 00:23:18,759
The muse?
298
00:23:21,039 --> 00:23:22,319
What does that mean?
299
00:23:24,440 --> 00:23:26,440
A muse is
300
00:23:26,440 --> 00:23:30,440
a person who is
an inspiration to an artist.
301
00:23:34,480 --> 00:23:36,400
Me? Your inspiration?
302
00:23:42,240 --> 00:23:43,599
What if I refuse?
303
00:23:46,920 --> 00:23:49,119
You won't.
304
00:23:50,680 --> 00:23:51,960
How can you be so sure?
305
00:23:54,160 --> 00:23:55,680
Let me rephrase it.
306
00:23:56,160 --> 00:23:59,079
Mai, your manager, won't refuse.
307
00:23:59,720 --> 00:24:03,359
Because she knows
that it's a win-win situation.
308
00:24:04,160 --> 00:24:07,359
And I know
309
00:24:07,759 --> 00:24:12,119
what you did at LMAO.
310
00:24:14,359 --> 00:24:15,799
You know about that?
311
00:24:17,519 --> 00:24:19,279
The fashion industry is small.
312
00:24:27,920 --> 00:24:31,359
I think it will be beneficial
for us both.
313
00:24:32,319 --> 00:24:35,680
You've got a brand like Rarin
to take care of your image.
314
00:24:36,359 --> 00:24:40,319
And I've got a young, rising-star
315
00:24:40,319 --> 00:24:41,799
as my first model.
316
00:24:42,799 --> 00:24:45,359
It sounds like
a win-win situation to me.
317
00:25:06,920 --> 00:25:08,880
So it all comes down to business?
318
00:25:16,359 --> 00:25:17,439
Tanthai!
319
00:25:18,039 --> 00:25:20,480
Hey! Tanthai!
320
00:25:21,079 --> 00:25:22,159
Listen to me!
321
00:25:27,240 --> 00:25:30,079
I will transform you
into a new person.
322
00:25:32,240 --> 00:25:33,319
No, that's not it.
323
00:25:34,599 --> 00:25:36,159
You're still you.
324
00:25:36,680 --> 00:25:38,599
But better.
325
00:25:38,599 --> 00:25:40,480
The best version of you.
326
00:25:41,720 --> 00:25:43,640
Everyone will see you
in a new light.
327
00:25:45,119 --> 00:25:46,559
I'm going to make you
328
00:25:47,400 --> 00:25:49,440
into the prince of Rarin.
329
00:25:51,839 --> 00:25:52,960
I'm begging you.
330
00:25:54,119 --> 00:25:55,639
Please stop calling me Prince.
331
00:25:56,599 --> 00:25:58,439
- I'm not a prince...
- Tanthai.
332
00:26:00,319 --> 00:26:02,839
Other people don't see what I see.
333
00:26:05,480 --> 00:26:06,759
And other people
334
00:26:07,519 --> 00:26:09,880
don't hear what I hear.
335
00:26:15,039 --> 00:26:17,079
I'm asking you
336
00:26:17,839 --> 00:26:19,480
only to do it for this event.
337
00:26:21,559 --> 00:26:22,639
Please?
338
00:26:30,119 --> 00:26:31,199
Alright.
339
00:26:34,039 --> 00:26:35,680
But if tomorrow night,
340
00:26:36,119 --> 00:26:38,519
I can't be the prince
that you want me to be,
341
00:26:38,680 --> 00:26:40,680
you have to stop pestering me.
342
00:26:42,200 --> 00:26:43,559
This is the deal.
343
00:26:46,480 --> 00:26:47,559
Okay?
344
00:27:16,759 --> 00:27:17,839
Are you going now?
345
00:27:18,359 --> 00:27:19,439
Yes.
346
00:27:20,400 --> 00:27:22,920
Don't you want a tour?
Where are you going?
347
00:27:33,680 --> 00:27:36,240
- That's very sweet!
- Please strike a pose.
348
00:27:36,440 --> 00:27:38,480
- Smile!
- Very pretty.
349
00:27:38,759 --> 00:27:39,920
This camera, please.
350
00:27:39,920 --> 00:27:41,319
Can you put your arm around her?
351
00:27:42,720 --> 00:27:44,480
That's very cute.
352
00:27:45,119 --> 00:27:46,399
Thank you very much.
353
00:27:46,759 --> 00:27:48,359
Please smile.
354
00:27:48,720 --> 00:27:50,599
Stand closer to each other.
355
00:27:54,240 --> 00:27:57,200
We would've been in trouble
if Rin didn't help us.
356
00:27:59,640 --> 00:28:02,000
By the way, you actually
look good in that.
357
00:28:03,200 --> 00:28:04,759
Don't I look good
in everything I wear?
358
00:28:05,319 --> 00:28:08,240
Okay. I hope you look good
for the rest of the event.
359
00:28:09,799 --> 00:28:10,920
I'll see you over there.
360
00:28:16,960 --> 00:28:18,720
This way, please.
361
00:28:18,920 --> 00:28:21,759
- This way, Tan.
- This camera, please.
362
00:28:21,759 --> 00:28:23,519
Please strike a pose.
363
00:28:23,720 --> 00:28:25,359
Smile, please.
364
00:28:25,359 --> 00:28:27,879
- Can I have an interview?
- Can I have an interview?
365
00:28:27,880 --> 00:28:31,880
It seems you've been hanging out
with Rarin a lot.
366
00:28:31,880 --> 00:28:33,880
- Is there anything going on?
- There's nothing.
367
00:28:36,839 --> 00:28:39,599
You know that I'm outspoken.
368
00:28:39,920 --> 00:28:42,079
If there was something else,
369
00:28:42,079 --> 00:28:43,960
I think you must be assuming things
instead.
370
00:28:44,279 --> 00:28:47,799
Is there any indication from Rarin?
371
00:28:53,599 --> 00:28:55,119
What about you
and the camera person?
372
00:28:55,799 --> 00:28:57,000
Is there anything going on
between you two?
373
00:28:59,880 --> 00:29:01,000
Anything?
374
00:29:04,400 --> 00:29:06,359
Record it. Record.
375
00:29:07,960 --> 00:29:09,680
Just like they say.
376
00:29:10,119 --> 00:29:12,279
He's handsome
but he's so ill-mannered.
377
00:29:14,920 --> 00:29:16,279
What kind of answer
to the press was that?
378
00:29:19,480 --> 00:29:21,119
What do you think you're doing?
379
00:29:21,720 --> 00:29:23,039
I didn't do anything.
380
00:29:23,039 --> 00:29:24,720
You didn't do anything?
381
00:29:24,880 --> 00:29:27,240
What kind of crazy celebrity
talks to the press like that?
382
00:29:28,799 --> 00:29:32,000
That's not how a prince
would behave at all.
383
00:29:33,079 --> 00:29:34,359
You're so fussy.
384
00:29:37,359 --> 00:29:38,439
Oh.
385
00:29:48,559 --> 00:29:49,639
Rin,
386
00:29:50,599 --> 00:29:53,119
this is an awards ceremony,
not a party.
387
00:29:57,680 --> 00:29:58,759
Hold this for me.
388
00:30:23,599 --> 00:30:25,079
This way!
389
00:30:25,799 --> 00:30:27,160
Can I get an interview with you?
390
00:30:29,039 --> 00:30:30,519
She's so pretty!
391
00:30:34,359 --> 00:30:37,759
What brand are you wearing?
Do you like it, Primrose?
392
00:30:38,119 --> 00:30:39,839
I love it.
393
00:30:40,480 --> 00:30:41,559
It's very beautiful.
394
00:30:41,720 --> 00:30:43,640
Thank you very much, Primrose.
395
00:30:51,400 --> 00:30:52,480
Where are you going, Rin?
396
00:30:53,640 --> 00:30:55,759
You're so pretty.
397
00:30:55,759 --> 00:30:56,839
Prim!
398
00:30:58,960 --> 00:31:01,200
- Yes?
- What are you doing?
399
00:31:02,599 --> 00:31:03,799
What am I doing?
400
00:31:03,920 --> 00:31:05,079
This dress.
401
00:31:07,640 --> 00:31:09,119
What's the matter with it?
402
00:31:10,079 --> 00:31:12,279
You modified my design.
403
00:31:12,440 --> 00:31:13,920
Don't you have
any respect for the designer?
404
00:31:14,039 --> 00:31:15,279
What were you thinking?
405
00:31:19,680 --> 00:31:22,960
I just shortened your dress a bit.
406
00:31:23,200 --> 00:31:26,039
You know the press likes that.
407
00:31:26,519 --> 00:31:30,160
I'm helping promote your brand.
408
00:31:36,039 --> 00:31:37,119
Prim,
409
00:31:38,440 --> 00:31:39,519
take it off.
410
00:31:40,720 --> 00:31:41,920
What did you say?
411
00:31:42,799 --> 00:31:44,440
Take off the dress.
412
00:31:44,880 --> 00:31:47,000
You can no longer wear this dress.
413
00:31:47,920 --> 00:31:49,240
What happened, Rarin?
414
00:31:49,960 --> 00:31:52,000
Since when did you doing that?
415
00:31:52,440 --> 00:31:53,880
I have to excuse myself.
416
00:31:54,319 --> 00:31:57,720
Rarin, please answer the question!
417
00:32:06,839 --> 00:32:09,399
Please answer the question!
418
00:32:12,279 --> 00:32:14,440
What's wrong with the dress?
419
00:32:16,920 --> 00:32:19,359
So what's going on?
420
00:32:28,559 --> 00:32:29,639
Hey!
421
00:32:33,240 --> 00:32:34,319
Tan!
422
00:32:35,119 --> 00:32:36,199
What are you doing?
423
00:32:43,960 --> 00:32:46,480
I'm a little tipsy.
424
00:32:47,200 --> 00:32:48,519
I'd like to go home.
425
00:32:51,680 --> 00:32:53,759
Tan! Tan!
426
00:32:53,880 --> 00:32:55,799
What's going on?
427
00:33:19,160 --> 00:33:22,160
Wow, you're actually quite fierce.
428
00:33:28,799 --> 00:33:29,879
Hurry up!
429
00:33:30,519 --> 00:33:31,720
Quickly!
430
00:33:53,480 --> 00:33:54,559
Hello, Mai.
431
00:33:57,799 --> 00:33:59,680
That's all for tonight. You can go.
432
00:34:01,319 --> 00:34:02,639
Yes. I'm sorry.
433
00:34:04,839 --> 00:34:06,159
Okay. Bye.
434
00:34:11,518 --> 00:34:12,839
Why did you help me?
435
00:34:14,480 --> 00:34:15,960
I didn't.
436
00:34:16,599 --> 00:34:18,809
I just left the event
437
00:34:18,960 --> 00:34:21,679
with you tagging along. That's all.
438
00:34:24,079 --> 00:34:25,480
I'm not drunk.
439
00:34:26,559 --> 00:34:28,360
I'm fully aware of what's going on.
440
00:34:30,239 --> 00:34:33,769
Even though you're not drunk,
you've lost your train of thought.
441
00:35:25,199 --> 00:35:26,440
Do you know that
442
00:35:27,480 --> 00:35:30,679
it wasn't easy for me
to become a designer?
443
00:35:54,639 --> 00:35:56,360
Since I started working,
444
00:35:56,679 --> 00:35:58,599
I've always been under
so much pressure.
445
00:36:00,400 --> 00:36:02,639
Because I'm a new designer,
446
00:36:03,719 --> 00:36:06,119
I constantly have to prove myself
to other people.
447
00:36:08,289 --> 00:36:10,159
And now after what's happened
tonight...
448
00:36:18,480 --> 00:36:21,920
All my designs are like my babies.
449
00:36:23,289 --> 00:36:27,119
I look after and take care of them.
450
00:36:29,199 --> 00:36:32,000
But then someone treated
one of my babies badly.
451
00:36:32,920 --> 00:36:34,000
It's...
452
00:36:45,719 --> 00:36:46,809
You know what?
453
00:36:49,159 --> 00:36:50,840
This suit is too hot.
454
00:36:55,809 --> 00:36:57,119
But it's very beautiful.
455
00:37:01,329 --> 00:37:02,400
Thank you.
456
00:37:04,639 --> 00:37:06,079
I just feel sorry for you.
457
00:37:07,400 --> 00:37:09,719
Your new brand
458
00:37:10,329 --> 00:37:11,809
is like a bird
that just left its nest.
459
00:37:12,809 --> 00:37:17,000
Those reporters are like a pack of
wolves looking to attack you.
460
00:37:18,360 --> 00:37:20,769
I've always been involved
in scandals.
461
00:37:21,329 --> 00:37:22,679
I have nothing to lose.
462
00:37:26,519 --> 00:37:28,288
But you're actually quite cool.
463
00:37:30,360 --> 00:37:32,159
You dared to do that
in front of the press.
464
00:37:48,920 --> 00:37:52,039
What about you?
Don't you want to change yourself?
465
00:37:59,920 --> 00:38:03,329
I know that you're much better than
what other people see.
466
00:38:06,719 --> 00:38:09,559
You saved me tonight.
467
00:38:14,239 --> 00:38:16,159
Let other people see me
however they want to.
468
00:38:16,679 --> 00:38:18,480
I know what I'm doing,
that's enough.
469
00:38:22,519 --> 00:38:25,678
But you're not alone in this world.
470
00:38:26,960 --> 00:38:29,159
Why do you have to make
other people hate you?
471
00:38:33,880 --> 00:38:35,079
Even though I haven't been
472
00:38:36,239 --> 00:38:38,639
in this industry for long,
473
00:38:39,880 --> 00:38:41,039
I think it's toxic.
474
00:38:43,239 --> 00:38:45,599
You've been in it longer than me.
You probably know it well.
475
00:38:48,400 --> 00:38:52,400
That's true. This industry is toxic.
476
00:38:53,559 --> 00:38:56,289
Some people compete with others
to be in the limelight.
477
00:38:57,400 --> 00:39:01,440
Some people step over others
to get what they want.
478
00:39:03,719 --> 00:39:06,360
But you don't have to
be toxic like them.
479
00:39:15,480 --> 00:39:19,329
I believe that you can
480
00:39:20,440 --> 00:39:21,880
become a prince...
481
00:39:25,119 --> 00:39:27,639
and not a scarecrow.
482
00:39:31,360 --> 00:39:32,809
But a prince
483
00:39:33,769 --> 00:39:36,879
that a regular guy can be.
484
00:39:42,920 --> 00:39:44,679
No matter what your beliefs are,
485
00:39:45,639 --> 00:39:47,519
I can't be your prince.
486
00:39:49,880 --> 00:39:50,960
Besides,
487
00:39:51,960 --> 00:39:53,400
after tomorrow,
we won't see each other anymore.
488
00:39:56,400 --> 00:39:57,920
What do you mean?
489
00:39:59,079 --> 00:40:01,119
Did you forget about our deal?
490
00:40:03,920 --> 00:40:05,000
Hold on.
491
00:40:06,199 --> 00:40:08,639
I haven't given up on you yet.
492
00:40:10,400 --> 00:40:11,559
There's no need to guess.
493
00:40:11,920 --> 00:40:14,119
Tomorrow, there'll be news
along the lines of,
494
00:40:14,559 --> 00:40:18,679
"model dragged
the designer out of the event."
495
00:40:20,719 --> 00:40:21,809
"Completely drunk."
496
00:40:24,239 --> 00:40:25,920
But that's not true.
497
00:40:26,239 --> 00:40:28,199
I can explain it to the press.
498
00:40:30,329 --> 00:40:32,920
It's no use.
No one is going to listen to you.
499
00:40:37,519 --> 00:40:38,919
But I'll help you.
500
00:40:41,159 --> 00:40:42,840
I will help improve your image
501
00:40:43,199 --> 00:40:45,199
and make you more nice suits
that you can wear.
502
00:40:45,769 --> 00:40:48,959
I'll take care of your public image.
503
00:40:49,809 --> 00:40:51,159
But please,
504
00:40:51,639 --> 00:40:53,599
will you let me change you?
505
00:40:58,039 --> 00:41:00,400
- I don't need that.
- But I want to.
506
00:41:01,079 --> 00:41:04,639
Why are you so fixated on me?
507
00:41:05,559 --> 00:41:07,039
Why would you put that much
of an effort into me?
508
00:41:07,960 --> 00:41:09,400
What do you want from me?
509
00:41:10,400 --> 00:41:12,239
Well, I...
510
00:41:12,239 --> 00:41:14,440
I even told you
511
00:41:15,079 --> 00:41:16,159
that I hate you.
512
00:41:33,769 --> 00:41:34,839
Let's go.
513
00:41:36,039 --> 00:41:37,119
I'll give you a lift.
514
00:42:15,559 --> 00:42:17,400
- Tan!
- Tan!
515
00:42:17,400 --> 00:42:20,480
What's going on with Rarin?
516
00:42:20,480 --> 00:42:22,769
- I'd rather not answer right now.
- It's a private time. Excuse me.
517
00:42:22,769 --> 00:42:25,959
There's a rumor about Rarin visiting
you at your condo. Is that true?
518
00:42:25,960 --> 00:42:27,920
- It's true. But...
- This is not a good time.
519
00:42:40,960 --> 00:42:42,400
What about your sister?
520
00:42:42,400 --> 00:42:44,719
She's also a designer like Rarin.
521
00:42:45,039 --> 00:42:46,769
How are they connected?
522
00:42:46,769 --> 00:42:50,399
Is it true that Rarin helped pay
for her medical expenses?
523
00:42:50,400 --> 00:42:52,039
Is that why there's something
going on between you two?
524
00:42:52,159 --> 00:42:53,519
Please answer the question.
525
00:42:53,519 --> 00:42:55,078
Please answer the question, Tan.
526
00:42:55,079 --> 00:42:56,920
Why do you have to hide
the truth from us?
527
00:42:56,920 --> 00:42:58,769
So what's going on
between you and Rarin?
528
00:42:58,769 --> 00:42:59,959
Please answer the question.
529
00:42:59,960 --> 00:43:03,199
Why are these people so selfish?
530
00:43:03,199 --> 00:43:05,809
(Wasted Celebrity T Dragged
Designer R Away from the Red Carpet)
531
00:43:06,360 --> 00:43:07,440
Tan?
532
00:43:09,289 --> 00:43:11,289
I want to get out of here.
533
00:43:12,519 --> 00:43:15,439
Hey, can you hear me?
534
00:43:15,679 --> 00:43:17,480
This again?
535
00:43:18,559 --> 00:43:21,880
Why? Why does it have
to be about Rung?
536
00:43:23,400 --> 00:43:26,440
Tan, can you hear me?
537
00:43:27,159 --> 00:43:28,329
Where are you?
538
00:43:30,289 --> 00:43:31,599
I can't take it anymore.
539
00:43:32,159 --> 00:43:33,880
I want to get out of here.
540
00:43:34,119 --> 00:43:37,289
- Why are these people so selfish?
- Tan?
541
00:43:39,960 --> 00:43:42,599
- Can you hear me?
- This again?
542
00:43:42,599 --> 00:43:44,440
- Tanthai?
- Why are these people so selfish?
543
00:43:44,440 --> 00:43:46,119
I want to get out of here.
544
00:43:46,119 --> 00:43:48,039
Why does it have to be about Rung?
Can't it be about something else?
545
00:43:48,039 --> 00:43:49,960
What are they thinking?
Why does it have to be about Rung?
546
00:43:49,960 --> 00:43:51,199
- I can't take it anymore.
- Tanthai!
547
00:43:53,480 --> 00:43:54,559
Tanthai?
548
00:44:35,320 --> 00:44:36,880
I'm here now.
549
00:44:45,840 --> 00:44:47,199
I'll help you.
550
00:45:01,199 --> 00:45:03,400
We're in talks about me
becoming the muse.
551
00:45:03,400 --> 00:45:05,360
I have my own reasons.
552
00:45:05,639 --> 00:45:08,119
From now on, let's stay out
of each other's business.
553
00:45:10,960 --> 00:45:12,400
Rin, what's wrong?
554
00:45:12,679 --> 00:45:13,880
Are you sick?
555
00:45:13,880 --> 00:45:16,360
Tanthai, help me.
556
00:45:16,599 --> 00:45:18,039
Hang in there, Rin.
557
00:45:18,519 --> 00:45:19,919
I'm coming to see you.
558
00:45:23,960 --> 00:45:25,559
I don't want you going
near her anymore.
559
00:45:25,719 --> 00:45:27,440
Her life is chaotic enough as it is.
560
00:45:27,440 --> 00:45:29,800
I won't wear Rarin's
clothing anymore.
37114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.