Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,558 --> 00:00:10,629
(Erkek dış ses) Son iki, üç, dört.
2
00:00:11,417 --> 00:00:14,909
("Aytekin Ataş - Sen Çal Kapımı" çalıyor)
3
00:00:19,245 --> 00:00:22,689
(Serkan dış ses) "Yanlışlarımdan
ders alacak kadar olgun değilim"
4
00:00:23,152 --> 00:00:26,811
(Eda dış ses) "Bu yalan bir mecburiyet,
yoksa sana vurgun değilim"
5
00:00:27,992 --> 00:00:32,017
"Ama gözlerimde bir ışık,
kalbimin tıkırtısı"
6
00:00:33,011 --> 00:00:37,030
"İçim içime sığmıyor,
ya bu neyin kıpırtısı?"
7
00:00:38,845 --> 00:00:44,195
"Dön yüzünü gökyüzüne,
bak bir aşkın yıldızına, aman"
8
00:00:45,851 --> 00:00:50,743
"Parlayacak, sönecek, biliyorum"
9
00:00:52,247 --> 00:00:55,734
"Her şey olur, her şey biter"
10
00:00:56,196 --> 00:00:59,921
"Bir yıldız gökyüzünde kayar yiter"
11
00:01:00,358 --> 00:01:03,834
"Her şey olur, her şey biter"
12
00:01:04,172 --> 00:01:08,167
"Yalnızlık hep aynaları mesken tutar"
13
00:01:12,421 --> 00:01:15,304
-Desene bir yavru kartal geliyor!
-Yok, aslan, aslan!
14
00:01:16,689 --> 00:01:18,252
O balonu verir misin anne?
15
00:01:18,493 --> 00:01:20,328
-Oradaki balonu mu?
-(Kiraz) Evet.
16
00:01:22,688 --> 00:01:24,140
Vereyim aşkım.
17
00:01:30,436 --> 00:01:31,754
(Eda bağırıyor)
18
00:01:32,149 --> 00:01:33,578
-Eda.
-Eda!
19
00:01:34,316 --> 00:01:37,046
İyi misin? İyi misin?
20
00:01:37,898 --> 00:01:38,939
Bir şey oldu mu?
21
00:01:39,180 --> 00:01:40,242
-Dur.
-Bir şey oldu mu?
22
00:01:40,870 --> 00:01:41,886
(Melek) Dada'm.
23
00:01:42,315 --> 00:01:45,380
Hastaneye gidiyoruz.
Tamam, hastaneye gidiyoruz.
24
00:01:45,685 --> 00:01:46,804
-İyi misin?
-İyiyim.
25
00:01:47,045 --> 00:01:48,082
Emin misin?
26
00:01:48,339 --> 00:01:49,847
-Eda.
-Sancın mı var?
27
00:01:50,088 --> 00:01:51,737
İyiyim, bir dakika ya.
28
00:01:53,391 --> 00:01:54,925
-Hastaneye gidelim.
-Tamam, hastaneye gidiyoruz.
29
00:01:55,166 --> 00:01:56,307
(Kiraz) Anne, sana bir şey mi oldu?
30
00:01:56,547 --> 00:01:58,920
Yok Kirazcığım, sen babaannende kal.
(Üst üste konuşmalar)
31
00:01:59,161 --> 00:02:00,924
Gel bebeğim, gel.
32
00:02:01,165 --> 00:02:02,331
-Gel. İyi misin?
-İyiyim.
33
00:02:02,572 --> 00:02:04,744
-İyi misin? Emin misin?
-(Kiraz) Ama ben korkuyorum.
34
00:02:04,985 --> 00:02:06,509
-Bir şey oldu mu?
-İyiyim.
35
00:02:06,794 --> 00:02:08,508
-Ne olur olmaz gidelim.
-Kucağıma gelmek ister misin?
36
00:02:08,749 --> 00:02:09,971
-Olur.
-Gel.
37
00:02:10,720 --> 00:02:12,403
Gel, gel, gel.
38
00:02:21,837 --> 00:02:24,837
(Müzik)
39
00:02:43,882 --> 00:02:46,882
(Müzik devam ediyor)
40
00:02:47,259 --> 00:02:49,410
(Telefon çalıyor)
41
00:02:51,222 --> 00:02:53,381
(Telefon çalıyor)
42
00:02:54,450 --> 00:02:56,880
Alo, Pina. Merhaba.
43
00:02:58,566 --> 00:03:01,384
Evet, boşaltıyorum Serkan Bey'in evini.
44
00:03:01,981 --> 00:03:03,448
Evet, eminim.
45
00:03:05,318 --> 00:03:07,167
Üniversiteye de gitmeyeceğim.
46
00:03:07,622 --> 00:03:11,285
Bir bahçıvanlık işi bakıyorum.
Nerede bulursam orada yaşayacağım.
47
00:03:12,262 --> 00:03:13,420
Pina...
48
00:03:14,208 --> 00:03:16,073
...sen de beni artık arama, olur mu?
49
00:03:16,582 --> 00:03:18,407
Benim etim ne budum ne!
50
00:03:18,648 --> 00:03:21,595
Senin gibi bir kıza âşık olmak
benim harcım değil.
51
00:03:22,844 --> 00:03:25,344
Kendine iyi bak, tamam mı?
52
00:03:25,666 --> 00:03:28,666
(Müzik)
53
00:03:36,697 --> 00:03:38,173
-İyi misin?
-İyiyim, iyiyim.
54
00:03:38,414 --> 00:03:41,383
Sen dünya üzerindeki bütün
testleri yaptırınca rahatladım.
55
00:03:41,624 --> 00:03:43,964
Senin ve bebeğimizin sağlığı için.
56
00:03:44,293 --> 00:03:47,412
Özür dilerim.
Çok düşüncesizce bir hareket yaptım.
57
00:03:47,756 --> 00:03:51,233
Yok, sorun değil. Sadece bana söz ver,
bir daha böyle bir şey yapmayacaksın.
58
00:03:51,545 --> 00:03:52,680
Söz?
59
00:03:53,533 --> 00:03:56,677
Anlayışın için teşekkür ederim.
Ben dünyayı yakarsın sanıyordum.
60
00:03:56,918 --> 00:03:59,520
-Yok. Hayır, hayır.
-Ya?
61
00:04:00,039 --> 00:04:01,103
Aa!
62
00:04:07,269 --> 00:04:10,459
Evet, artık bundan sonra herkesin
gözü Eda'nın üzerinde olacak.
63
00:04:10,700 --> 00:04:14,905
Ne yaparsa, ne yerse,
her şeye karışıyoruz, tamam mı?
64
00:04:15,146 --> 00:04:16,565
Ne diyorsun Serkan ya?
65
00:04:16,807 --> 00:04:19,112
Biraz önce anlayışın için
teşekkür ediyordum sana.
66
00:04:19,353 --> 00:04:21,284
Bu benim anlayışlı hâlim Eda.
67
00:04:21,599 --> 00:04:24,414
Biz Kiraz çocuk sanıyorduk,
bizde başka bir çocuk varmış...
68
00:04:24,661 --> 00:04:25,789
...ama biz farkında değilmişiz.
69
00:04:26,030 --> 00:04:27,671
-Hala.
-Ne hala?
70
00:04:29,245 --> 00:04:31,311
Gerçekten Eda, ben bile bu
kadarını beklemiyordum.
71
00:04:31,552 --> 00:04:34,176
Belli ki gerçekten bizim
desteğimize ihtiyacın var.
72
00:04:35,282 --> 00:04:38,242
Karışamazsınız bana, ben kendime dikkat
ederim. Merak etmeyin hiçbiriniz.
73
00:04:38,516 --> 00:04:42,357
Sen onu maymun gibi ağaçlara tırmanmadan
önce düşünecektin Dadacığım.
74
00:04:42,679 --> 00:04:44,137
-Sen de mi?
-Evet. Ne yapayım, doğru.
75
00:04:44,378 --> 00:04:48,031
Doğru, haklı.
Ne işin var senin ağacın tepesinde?
76
00:04:48,292 --> 00:04:49,819
Ne yapayım? Kızım istedi.
77
00:04:50,060 --> 00:04:51,869
Hem kusura bakma, ikimizin çocuğu.
78
00:04:52,109 --> 00:04:55,217
(Serkan) İlk beş ayı sen yönettin,
son dört ayı ben yönetiyorum.
79
00:04:55,587 --> 00:04:57,127
-(Eda) Serkan.
-(Serkan) Ne?
80
00:04:57,552 --> 00:04:59,969
Edacığım, ben bu sefer
Serkan'a hak veriyorum.
81
00:05:00,210 --> 00:05:02,527
Ha, ilk defa hak verdiniz.
Gerçekten sağ olun.
82
00:05:02,768 --> 00:05:06,918
Neyse Eda, gördüğün gibi herkes
benimle aynı düşüncede.
83
00:05:10,185 --> 00:05:12,256
Yapamazsınız, bunu bana dayatamazsınız.
84
00:05:13,158 --> 00:05:16,938
Dayatma olarak bakmayalım mevzuya,
destek olarak bakalım.
85
00:05:17,179 --> 00:05:18,819
-Evet, yanındayız.
-(Ayfer) Senin iyiliğini istiyoruz.
86
00:05:19,060 --> 00:05:20,484
Delirmişsiniz hepiniz ya!
87
00:05:20,725 --> 00:05:22,589
(Ayfer) Sen hiç merak etme,
bizim gözümüz üstünde.
88
00:05:22,830 --> 00:05:24,542
Güzel, güzel.
89
00:05:25,520 --> 00:05:27,386
Konuşma sen hiç Serkan.
90
00:05:28,602 --> 00:05:30,365
-(Serkan) Nereye?
-Odama.
91
00:05:30,606 --> 00:05:32,836
Dondurma yiyecek.
Dolaba doğru gidiyor, ben biliyorum.
92
00:05:33,077 --> 00:05:36,118
Eda, dondurma yok.
Bak, sabah zaten yedin.
93
00:05:36,359 --> 00:05:38,113
-(Ayfer) Yemiş işte.
-(Aydan) Karışma o kadar da.
94
00:05:38,383 --> 00:05:40,177
Yiyeceğim, hepsini yiyeceğim.
Karışma bana!
95
00:05:40,418 --> 00:05:42,521
-Ayy!
-Bu önce böyle değildi.
96
00:05:46,232 --> 00:05:47,677
-Oo, Kerem.
-Burak abi.
97
00:05:47,918 --> 00:05:49,510
Yolculuk nereye?
98
00:05:51,762 --> 00:05:53,254
Gidiyorum abi ya.
99
00:05:53,495 --> 00:05:55,456
Onu anladım da nereye gidiyorsun?
100
00:05:56,872 --> 00:06:00,223
Arkadaşım bir şehirde iş buldu, tarlada.
Orada çalışacağım.
101
00:06:01,106 --> 00:06:02,332
Tarlada?
102
00:06:03,124 --> 00:06:04,295
İyiymiş.
103
00:06:05,467 --> 00:06:08,017
Üniversiteye gitmiyorsun
anladığım kadarıyla.
104
00:06:09,591 --> 00:06:12,948
Seneye çalışır tekrar girerim.
Hani bir devlet üniversitesine falan.
105
00:06:13,270 --> 00:06:16,555
Zaten özel okul falan bana göre değil,
biliyorsun.
106
00:06:18,236 --> 00:06:20,712
Sana kalsa, hiçbir şey
sana göre değil Kerem.
107
00:06:20,953 --> 00:06:23,486
Yani dünya sana ayak uydursun diye
beklersen çok üzülürsün.
108
00:06:23,727 --> 00:06:25,115
Sen dünyaya ayak uyduracaksın.
109
00:06:25,356 --> 00:06:28,639
Abi ne bileyim, sizinle takılınca ben
bir hayal dünyasına girdim ama...
110
00:06:28,897 --> 00:06:30,937
...hayal kırıklığı beni
çok daha fazla üzdü.
111
00:06:31,178 --> 00:06:32,654
Önce bir denersin...
112
00:06:32,895 --> 00:06:35,784
...eğer olmazsa o zaman
hayal kırıklığından bahsedebiliriz.
113
00:06:36,429 --> 00:06:39,572
Yani kusura bakma ama senin yaptığın...
114
00:06:40,368 --> 00:06:41,817
...korkaklık Kerem.
115
00:06:44,620 --> 00:06:46,809
Tamam abi, ben korkağım.
116
00:06:49,355 --> 00:06:52,260
Ama kararım bu şekilde.
Gidiyorum, hoşça kal.
117
00:06:53,104 --> 00:06:55,167
Eda'ya hoşça kal dedin mi?
118
00:06:55,877 --> 00:06:57,269
Mektup yazdım.
119
00:06:57,681 --> 00:06:59,927
Tabii bu hâlde çıkamadın karşısına.
120
00:07:02,559 --> 00:07:04,638
En azından bir geçmiş olsun deseydin.
121
00:07:04,879 --> 00:07:07,015
Geçmiş olsun mu?
Niye? Bir şey mi oldu Eda ablaya?
122
00:07:07,256 --> 00:07:08,587
Merdivenden düştü.
123
00:07:08,828 --> 00:07:10,050
Eda... Bebek?
124
00:07:10,291 --> 00:07:12,266
Yok, hiçbir şey yok.
Eda da iyi, bebek de iyi.
125
00:07:12,521 --> 00:07:16,085
Her şey yolunda ama bütün sevdikleri
yanında, senin olmaman çok ayıp olur.
126
00:07:16,326 --> 00:07:18,953
Özellikle senin için onca
yaptığından sonra.
127
00:07:20,024 --> 00:07:23,516
Abi, ben şimdi gidersem yanına,
asla izin vermez gitmeme.
128
00:07:24,838 --> 00:07:26,456
Madem durumu iyi...
129
00:07:26,833 --> 00:07:29,190
...sen benim için selam
söylersin, olur mu?
130
00:07:31,274 --> 00:07:32,814
Tamam, peki.
131
00:07:33,490 --> 00:07:34,752
Kerem...
132
00:07:35,921 --> 00:07:37,691
...ara beni gittiğin yerden.
133
00:07:37,947 --> 00:07:39,105
Tamam.
134
00:07:39,640 --> 00:07:42,640
(Müzik)
135
00:07:54,909 --> 00:07:58,091
Her kimsen şansını zorlama,
kapı kilitli.
136
00:07:58,984 --> 00:08:00,236
Kemal ben.
137
00:08:02,512 --> 00:08:04,931
Beklediğim en son insandınız.
138
00:08:06,723 --> 00:08:07,881
Ee...
139
00:08:08,994 --> 00:08:11,709
Eğer beni içeri alırsan...
140
00:08:12,299 --> 00:08:13,470
Yani...
141
00:08:14,270 --> 00:08:16,445
Tabii, neden?
142
00:08:16,907 --> 00:08:18,812
Sana bir sürprizim var diyelim.
143
00:08:22,637 --> 00:08:25,391
Beni içeri almazsan bu eriyecek.
144
00:08:26,608 --> 00:08:28,489
-Bana dondurma mı getirdiniz?
-Evet.
145
00:08:28,889 --> 00:08:30,758
Yasakları sevmem diyelim.
146
00:08:31,566 --> 00:08:32,679
Gelin.
147
00:08:37,278 --> 00:08:39,230
-Geçin şöyle, buyurun.
-(Kemal) Teşekkür ederim.
148
00:08:39,501 --> 00:08:41,061
Gerçi Serkan...
149
00:08:41,485 --> 00:08:44,256
...dolaptaki her şeyin
envanterini çıkarmıştır.
150
00:08:44,497 --> 00:08:46,378
Bunun da eksikliğini hisseder.
151
00:08:47,161 --> 00:08:49,192
Ben yediğimi söylerim, merak etme.
152
00:08:51,261 --> 00:08:52,645
Gelecek misin?
153
00:08:53,414 --> 00:08:55,152
Cık. Yani...
154
00:08:55,671 --> 00:08:59,203
...onlar da bilgisayarımı almadan
işlerimi halledeyim istedim.
155
00:08:59,825 --> 00:09:02,388
Farkında mısınız, canavara dönüştüler.
156
00:09:02,629 --> 00:09:05,819
İstesem hepsinin hakkından gelirim.
Çok iyi biliyorlar.
157
00:09:06,275 --> 00:09:08,502
En iyi arkadaşım sizsiniz artık.
158
00:09:09,363 --> 00:09:10,756
Onların hepsi...
159
00:09:12,799 --> 00:09:16,061
...neden senin derdini
dert edindi, biliyor musun?
160
00:09:18,448 --> 00:09:21,113
Çünkü sorumsuz bir hamileyim.
161
00:09:21,897 --> 00:09:24,451
Onların hepsini bir araya getiren sensin.
162
00:09:25,272 --> 00:09:27,907
Bir arada kalmalarını sağlayan sensin.
163
00:09:28,324 --> 00:09:30,038
Sana ihtiyaçları var.
164
00:09:31,988 --> 00:09:33,337
Öyle mi?
165
00:09:34,196 --> 00:09:35,883
Aydan söyledi.
166
00:09:37,111 --> 00:09:41,199
Senden önce Serkan onunla iki
cümleden fazla konuşmazmış.
167
00:09:43,483 --> 00:09:44,628
Evet.
168
00:09:45,398 --> 00:09:49,814
Gerçi şu anda da sadece bağırmak,
kızmak için açıyor ağzını ama olsun.
169
00:09:50,770 --> 00:09:54,167
O önemli değil.
Aydan sevildiğini hissediyor.
170
00:09:55,266 --> 00:09:58,822
Serkan onunla iletişim kuruyor.
Öyle ya da böyle.
171
00:10:02,230 --> 00:10:06,734
Senden önce arkadaşlarıyla da
pek ilişkisi yokmuş galiba.
172
00:10:07,007 --> 00:10:08,800
Yalnız bir adammış.
173
00:10:09,821 --> 00:10:14,377
Hatta ilk zamanlarda benim ondan
nefret etmem için de çok şey yaptı.
174
00:10:14,930 --> 00:10:16,851
Ama tersine döndü.
175
00:10:17,092 --> 00:10:18,177
Aşk.
176
00:10:19,093 --> 00:10:21,404
Aşk. Ben ona çok âşığım.
177
00:10:21,645 --> 00:10:23,546
Ama çok gıcık bir adam oldu.
178
00:10:23,787 --> 00:10:26,043
Yani size hiç benzemedi.
179
00:10:26,950 --> 00:10:31,299
Ben eğer dışarıdakilerle
seni çekiştirebiliyorsam...
180
00:10:32,265 --> 00:10:35,844
...aynı masanın etrafında Aydan'la
ve oğlumla oturabiliyorsam...
181
00:10:36,953 --> 00:10:38,554
...bu senin sayende.
182
00:10:40,791 --> 00:10:43,742
Sen olmasan biz ne yaparız?
183
00:10:44,723 --> 00:10:46,733
Biz hepimiz senin etrafında...
184
00:10:47,528 --> 00:10:50,147
...ışığın etrafında dolaşan
pervaneler gibiyiz.
185
00:10:54,527 --> 00:10:56,234
Yanlış bir şey mi söyledim?
186
00:10:56,640 --> 00:10:58,464
Dondurman mı eridi?
187
00:10:59,056 --> 00:11:01,402
Yok, duygulandım.
188
00:11:02,414 --> 00:11:04,283
Siz çok tatlısınız.
189
00:11:04,924 --> 00:11:06,863
Kiraz ve Alp çok şanslı.
190
00:11:08,651 --> 00:11:11,728
-Konuşan hormonların, değil mi?
-Evet.
191
00:11:13,202 --> 00:11:14,242
Ben en iyisi gideyim.
192
00:11:14,483 --> 00:11:16,562
Ama dondurmam eridi.
Bir tane daha dondurma?
193
00:11:16,818 --> 00:11:19,699
-Şansını fazla zorlama bence.
-Peki.
194
00:11:24,231 --> 00:11:26,414
-Hazır olduğunda gelirsin.
-Tamam.
195
00:11:26,805 --> 00:11:29,805
(Müzik)
196
00:11:37,721 --> 00:11:41,032
(Melek) Çok kızdı Dada'm.
En çok da bana kızdı.
197
00:11:41,273 --> 00:11:42,971
-Vallahi paspas edecek beni.
-Aman boş ver.
198
00:11:43,212 --> 00:11:45,656
-Tersi de ters.
-Bazen öyle.
199
00:11:45,927 --> 00:11:50,022
Aa, ters demişken aklıma geldi.
Senin Yadigâr ne yapıyor kayınvalide?
200
00:11:50,431 --> 00:11:53,172
Benim Yadigâr Hanım yadigar
yüzüğünü kaybettiği için...
201
00:11:53,413 --> 00:11:57,572
...böyle yadigâr bir baş dönmesi,
tansiyon düşüklüğü geçirdi, dinleniyor.
202
00:11:59,688 --> 00:12:02,983
-Yani hâlâ sende?
-Kazık çaktı, kazık.
203
00:12:03,224 --> 00:12:06,988
Ben de böyle uslu gelini
oynamaktan bir sıkıldım ki.
204
00:12:07,229 --> 00:12:10,945
-Yeni gelin telaşı elinde patladı.
-Tamam, tamam, Kemal geliyor, sus.
205
00:12:11,741 --> 00:12:14,622
Neredesiniz ya siz, kayboldunuz?
206
00:12:14,863 --> 00:12:17,760
(Kemal) Kiraz'ı uyuttuk.
Bugün bizi seçti masal okutmak için.
207
00:12:18,004 --> 00:12:19,210
Öyle mi?
208
00:12:19,451 --> 00:12:22,776
Küçük ballı çöreğim benim.
Nasıl güzel.
209
00:12:23,043 --> 00:12:26,234
Herkesi aynı anda idare ediyor
annesi gibi. Dada'm nasıl?
210
00:12:26,475 --> 00:12:28,976
İyi galiba. Bir kapı deliğinden
baktım, çizim yapıyor.
211
00:12:29,217 --> 00:12:30,723
Hah, iyi.
212
00:12:31,329 --> 00:12:34,726
Biz işe gittiğimizde lütfen
hiç kimse yalnız bırakmasın.
213
00:12:35,015 --> 00:12:38,801
-Sen hiç merak etme, gözümüz üstünde.
-Aynen, bize emanet.
214
00:12:39,614 --> 00:12:41,265
Aydan, hadi biz de kalkalım artık.
215
00:12:41,515 --> 00:12:44,023
Ha, kalkalım. Bir şey söyleyecektik ama.
216
00:12:47,115 --> 00:12:49,104
Serkan biz ee...
217
00:12:49,785 --> 00:12:53,876
...yarın annenle İspanya'ya
gitmeye karar verdik. Barselona'ya.
218
00:12:54,117 --> 00:12:55,403
Ayy, ne güzel.
219
00:12:55,644 --> 00:13:00,700
Ee, iznin olursa, annenle kendi
aramızda bir nikâh yapacağız.
220
00:13:00,941 --> 00:13:03,489
(Bağırıyorlar)
221
00:13:03,730 --> 00:13:05,944
-Hayırlı olsun.
-Teşekkürler. Öyle hızlı oldu.
222
00:13:07,024 --> 00:13:10,310
İznime gerek yok. Hatta sizin için
mutluyum. O yüzden tebrik ederim.
223
00:13:10,582 --> 00:13:13,290
Yok mu şöyle bir davul zurna, bir kına?
224
00:13:13,531 --> 00:13:16,513
Aman ne kınası? Zaten kafamın içinde
davul zurna çalıyor aylardır.
225
00:13:16,754 --> 00:13:19,262
Davul zurna yok ama Çigan
flamenkosuna götüreceğim.
226
00:13:19,503 --> 00:13:21,843
Ama ben bir zılgıt çekerdim şöyle.
227
00:13:22,084 --> 00:13:23,360
(Zılgıt çekiyor)
228
00:13:23,749 --> 00:13:25,527
Bir halay, bir mendil, olmaz ki ama böyle.
229
00:13:25,824 --> 00:13:28,089
Sen kendi düğününde çek o zılgıtı.
230
00:13:28,330 --> 00:13:30,367
Halay, mendil sana yakışır,
bize olmaz artık.
231
00:13:30,608 --> 00:13:32,767
-Sizden de güzel halay başı olurdu.
-Olur, olur, öyle.
232
00:13:33,008 --> 00:13:34,722
En iyi halay başı bende.
233
00:13:35,233 --> 00:13:37,249
Sadece üç günlüğüne gidiyoruz, tamam mı?
234
00:13:37,490 --> 00:13:39,784
Bir şeye ihtiyacınız olursa ararsınız.
Hemen döneceğiz.
235
00:13:40,025 --> 00:13:41,507
-Tamam, tamam.
-Tamam mı?
236
00:13:41,748 --> 00:13:44,969
-Geliyor, geliyor, geliyor.
-(Seyfi) Hah, kalkalım artık.
237
00:13:45,289 --> 00:13:46,654
(Ayfer boğazını temizledi)
238
00:13:48,653 --> 00:13:51,621
-Bana görüşürüz demeyecek misiniz?
-Ayy.
239
00:13:52,411 --> 00:13:55,586
Diyeceğiz tabii. Edacığım, görüşürüz.
240
00:13:56,091 --> 00:13:59,773
Biz İspanya'ya gidiyoruz.
Bebek için bir şey ister misin oradan?
241
00:14:00,300 --> 00:14:02,601
-Bebeğin artık bir adı var.
-(Hep bir ağızdan) Aa!
242
00:14:02,844 --> 00:14:04,836
(Aydan) Öyle mi? Neymiş?
243
00:14:05,077 --> 00:14:07,569
-Kiraz, turp olsun istedi ama.
-Yok, karpuz.
244
00:14:07,810 --> 00:14:10,086
-Turp mu?
-İnşallah kabul etmemişsinizdir.
245
00:14:10,710 --> 00:14:12,956
(Gülüyorlar)
246
00:14:15,611 --> 00:14:16,733
Alp.
247
00:14:20,092 --> 00:14:21,342
Alp.
248
00:14:25,208 --> 00:14:28,053
Bana bakma öyle, Eda'nın fikriydi.
249
00:14:28,626 --> 00:14:31,626
(Duygusal müzik)
250
00:14:35,091 --> 00:14:36,293
Alp?
251
00:14:39,037 --> 00:14:42,037
(Duygusal müzik)
252
00:14:56,733 --> 00:14:58,026
Edacığım...
253
00:15:02,945 --> 00:15:07,123
...sen benim artık
gelinim değil, kızımsın.
254
00:15:10,779 --> 00:15:13,559
Artık Serkan'dan bir gram
farkın yok benim için.
255
00:15:13,800 --> 00:15:16,133
Yapmayın Aydan Hanım, gerçekten.
256
00:15:16,942 --> 00:15:19,067
Ben ağlarsam duramıyorum.
257
00:15:21,177 --> 00:15:23,071
Beraber ağlarız o zaman.
258
00:15:26,232 --> 00:15:28,518
Yapmayın, vallahi ben de
ağlayacağım şimdi.
259
00:15:28,759 --> 00:15:31,981
-Yapmayın. Tamam, hadi.
-Anne, çok sıkma, çok sıkma.
260
00:15:32,430 --> 00:15:34,676
-Anne...
-(Ayfer) Aydan, bırak beraber vakit...
261
00:15:34,981 --> 00:15:38,251
(Serkan) Anne moraracak şimdi.
Lütfen bırakır mısın?
262
00:15:38,492 --> 00:15:40,281
-Eda, sen bırak bari.
-Aydan!
263
00:15:40,522 --> 00:15:42,830
-Aydan, annem geliyor.
-Hani nerede geliyor?
264
00:15:43,071 --> 00:15:45,310
-Hadi o zaman.
-(Seyfi) Hadi, hadi, hadi.
265
00:15:45,551 --> 00:15:48,789
-(Melek) Görüşürüz. İyi günleriniz olsun.
-(Kemal) Gel öpeyim ben de seni.
266
00:15:49,654 --> 00:15:51,464
Teşekkür ederim Kemal Bey.
267
00:15:51,705 --> 00:15:54,229
-Dondurmaya ihtiyacın olursa beni ara.
-Hişt, aramızda.
268
00:15:55,718 --> 00:15:57,091
Bir şey istersen ben buradayım.
269
00:15:57,332 --> 00:15:59,419
-Sen hiç konuşma, konuşacağız seninle.
-Aman hep tehdit.
270
00:15:59,660 --> 00:16:01,693
Dondurma yeme, dondurma.
271
00:16:02,860 --> 00:16:04,838
İspanya'da evlenecekler.
272
00:16:08,049 --> 00:16:10,922
-İyi misin?
-İyiyim. İyi geldi.
273
00:16:12,187 --> 00:16:15,076
Ben gideyim biraz uyuyayım.
274
00:16:33,892 --> 00:16:36,892
(Müzik)
275
00:16:52,388 --> 00:16:55,555
Eda, uyumadığını gayet
iyi biliyorum şu an.
276
00:16:59,761 --> 00:17:02,412
Evet, uyumuyordum, çalışıyordum.
277
00:17:05,839 --> 00:17:07,936
Sen benim başımın tatlı belası mısın?
278
00:17:08,406 --> 00:17:11,931
Sen beni kısıtlamaya devam et, gör bak,
ben senin nasıl başının belası oluyorum.
279
00:17:12,259 --> 00:17:14,159
Eda, kısıtlama değil.
280
00:17:15,152 --> 00:17:16,938
Sana destek olmaya çalışıyorum.
281
00:17:17,179 --> 00:17:19,439
Destek ol, destek olabilirsin.
282
00:17:19,713 --> 00:17:22,642
Ama ben sana ihtiyaç
duyduğumda yanımda ol.
283
00:17:26,156 --> 00:17:28,959
Acaba nasıl hin fikirler
geçiyor kafandan şu an?
284
00:17:29,454 --> 00:17:30,834
Görelim mi?
285
00:17:32,211 --> 00:17:33,422
Gel buraya.
286
00:17:37,661 --> 00:17:39,972
Aman neyse, kafam rahat.
287
00:17:40,213 --> 00:17:43,142
Serkan iyi, Eda iyi, biz iyiyiz.
288
00:17:43,405 --> 00:17:46,960
Ohh! Şimdi rahat bir nefes alabilirim.
289
00:17:47,519 --> 00:17:49,829
Annem de dışarıda, yok.
290
00:17:50,310 --> 00:17:52,971
Şimdi öyle deme. Kadın yaşlı kadın,
muhterem kadın.
291
00:17:53,313 --> 00:17:55,107
Onu baş tacı etmemiz lazım.
292
00:17:55,529 --> 00:17:57,791
Söyledin değil mi
İspanya'ya gidiyoruz diye?
293
00:17:58,580 --> 00:18:01,120
Tabii söyledim. O da geliyor.
294
00:18:06,160 --> 00:18:09,866
Ne oldu? Nereye geliyor?
Ne oluyor, anlamadım?
295
00:18:11,785 --> 00:18:15,866
İspanya'ya geliyor.
Zaten şahide ihtiyacımız var ya.
296
00:18:16,876 --> 00:18:18,609
Balayına geliyor annen.
297
00:18:18,856 --> 00:18:23,673
Orada bir şahit bulurduk Kemal.
Niçin zorluyorsun yaşlı kadını?
298
00:18:23,949 --> 00:18:27,425
Muhterem kadını.
Siyatiği var, tansiyonu var, gelmeseydi.
299
00:18:27,670 --> 00:18:32,603
Şimdi düğün yapmayacağız falan diye zor
ikna ettik. Bir de götürmesem olmaz.
300
00:18:32,961 --> 00:18:37,032
Anladım. Peki, biz balayı yaparken
nasıl geri dönecek?
301
00:18:37,402 --> 00:18:40,204
Dönmeyecek. Yan otelde yer ayırttım ona.
302
00:18:40,468 --> 00:18:42,841
Yan odada yer yok muydu?
Öyle şey yapsaydın.
303
00:18:43,242 --> 00:18:45,274
Delirdin sen herhâlde.
304
00:18:45,515 --> 00:18:47,442
Saçmalıyorsun Kemal, saçmalıyorsun.
305
00:18:47,683 --> 00:18:49,680
Biz böyle yapışık ikizler gibi
dolaşacak mıyız?
306
00:18:49,994 --> 00:18:52,449
Ameliyatla mı ayıracaklar bizi,
ne yapacaklar yani?
307
00:18:52,690 --> 00:18:54,631
Canım, annem sürekli
bizimle olmayacak tabii ki.
308
00:18:54,872 --> 00:18:57,283
Ben seni biliyorum,
Yadigâr Hanım'ı da biliyorum.
309
00:18:57,524 --> 00:19:00,222
Bu İspanya tatili burada
bitmiştir, kapanmıştır.
310
00:19:00,463 --> 00:19:01,887
-Abartıyorsun ama.
-Ne abartıyorsun?
311
00:19:02,128 --> 00:19:04,001
Dünyanın neresinde olursan ol...
312
00:19:04,242 --> 00:19:06,956
...evleneceğin kadına, annem de
balayına geliyor desen...
313
00:19:07,197 --> 00:19:09,067
...bak bakalım ne olur o zaman Kemal.
314
00:19:09,308 --> 00:19:13,522
Bulmuşsun benim gibi asil, hanımefendi
bir kadınla evleniyorsun, dua et.
315
00:19:14,202 --> 00:19:16,758
Evleniyoruz hâlâ yani, değil mi?
316
00:19:17,357 --> 00:19:20,366
Evleniyoruz. Yarın gidiyoruz,
Kadıköy Evlendirme Dairesinde...
317
00:19:20,607 --> 00:19:23,025
...beş dakikada evleniyoruz,
oldu bitti bu iş.
318
00:19:24,019 --> 00:19:26,550
Ee, balayı ne olacak?
319
00:19:27,291 --> 00:19:29,998
Anam memleketine döndükten sonra olacak!
320
00:19:30,668 --> 00:19:32,264
Dönecek, değil mi?
321
00:19:32,980 --> 00:19:36,067
Dönsün yani. Yani bir dönsün.
322
00:19:36,833 --> 00:19:40,486
Tarhana falan getirsin, bir şey yapsın.
Herkes memleketine dönsün yani.
323
00:19:41,362 --> 00:19:43,203
(Aydan) Ya bilmiyorum!
324
00:19:43,602 --> 00:19:46,602
(Müzik)
325
00:19:56,369 --> 00:19:57,686
Zeytin?
326
00:19:58,746 --> 00:20:00,055
-O da var.
-Harika.
327
00:20:00,296 --> 00:20:01,492
-Yoğurt?
-Ee, var.
328
00:20:01,733 --> 00:20:02,760
Nerede?
329
00:20:03,380 --> 00:20:05,348
Aferin. Ceviz?
330
00:20:05,589 --> 00:20:07,689
Aa, onu unuttum. Buradaymış.
331
00:20:08,414 --> 00:20:11,987
Yaşa sen, yaşa.
Yerim seni. Aferin sana.
332
00:20:14,722 --> 00:20:16,467
(Eda boğazını temizledi)
Sakla, sakla.
333
00:20:16,708 --> 00:20:18,931
Ben mi? Sen sakla.
334
00:20:19,545 --> 00:20:21,735
-Günaydın.
-(Kiraz) Günaydın.
335
00:20:21,976 --> 00:20:24,277
Minnoşum, 05.00'te mi kalktınız siz?
336
00:20:24,518 --> 00:20:25,974
(Serkan) Evet.
337
00:20:29,974 --> 00:20:31,563
-Ne?
-Ne?
338
00:20:33,540 --> 00:20:35,665
-(Eda) Ne oldu?
-Hiç.
339
00:20:39,557 --> 00:20:42,303
-Serkan, ne saklıyorsun sen arkanda?
-Ben mi?
340
00:20:42,647 --> 00:20:45,370
Hiçbir şey. Sırtım kaşındı biraz.
341
00:20:47,723 --> 00:20:50,342
-Serkan, ver şunu.
-Neyi?
342
00:20:50,583 --> 00:20:52,155
Sakladığın şeyi.
343
00:20:52,395 --> 00:20:54,609
Ben bir şey mi saklıyorum Kiraz?
Yok, sırtım kaşınıyor.
344
00:20:54,850 --> 00:20:56,252
Ahh!
345
00:20:56,713 --> 00:20:58,872
Bir şey mi oldu? Belin mi?
346
00:21:00,885 --> 00:21:01,893
Hah.
347
00:21:02,873 --> 00:21:04,254
Komik değil.
348
00:21:04,495 --> 00:21:06,765
Hamileler için kahvaltı listesi.
349
00:21:07,655 --> 00:21:09,869
Bilmediğim ne listeler var acaba?
350
00:21:10,849 --> 00:21:12,301
Senin suçun.
351
00:21:13,011 --> 00:21:17,425
Ama biz sabah babamla bütün
abur cuburları çöpe attık.
352
00:21:18,064 --> 00:21:22,088
-Evet, o yüzden istediğini...
-Yiyebilirsin.
353
00:21:22,988 --> 00:21:25,504
Siz var ya, Fantastik İkili
oldunuz baba kız.
354
00:21:25,775 --> 00:21:29,584
(Eda) Ama bu kahvaltı çok güzel
görünüyor, o yüzden yiyebilirim.
355
00:21:30,593 --> 00:21:33,466
-Tamam.
-Eğer uygunsa sizin için beyefendi.
356
00:21:33,707 --> 00:21:35,200
Uygun, uygun.
357
00:21:35,573 --> 00:21:38,108
Neyse, Seyfi birazdan gelip
Kiraz'ı okula götürecek.
358
00:21:38,349 --> 00:21:40,204
-Ne?
-Ben bırakırdım.
359
00:21:40,445 --> 00:21:42,937
Yok, biz zaten birlikte şirkete geçeriz.
360
00:21:43,439 --> 00:21:45,654
Ben bugün evden çalışacağım,
şirkete gelmeyeceğim.
361
00:21:45,895 --> 00:21:47,768
Hani birlikte şirkete gidecektik?
362
00:21:48,182 --> 00:21:49,555
Vazgeçtim.
363
00:21:49,954 --> 00:21:51,549
Çünkü beni gözetlemeni istemiyorum.
364
00:21:51,797 --> 00:21:54,734
Niyetim o değil de bunu daha
önce konuşmuştuk seninle.
365
00:21:55,078 --> 00:21:56,919
Evden çalışacağım, daha rahat.
366
00:21:57,224 --> 00:22:00,074
'Okay'. Ben bir bakayım
Seyfi nerede kalmış.
367
00:22:03,294 --> 00:22:05,596
Nasıl yani?
Bırakmaya gelmeyecek mi Kiraz'ı?
368
00:22:06,614 --> 00:22:08,789
-Seyfi, neredesin?
-Evdeyim Serkan Bey.
369
00:22:09,152 --> 00:22:13,041
Niye evdesin? Sana gel demedim mi?
Evden çık, gel.
370
00:22:13,299 --> 00:22:14,910
Tamam, zaten ben evdeyim diyorum.
371
00:22:15,151 --> 00:22:17,300
Allah'ım, evden çıkar mısın o zaman artık?
372
00:22:17,611 --> 00:22:20,279
-Sizin evdeyim zaten.
-Kapat şu telefonu, kapat.
373
00:22:21,680 --> 00:22:23,101
-Ne yapıyoruz?
-Sıkıntı var.
374
00:22:23,342 --> 00:22:24,420
Ne oldu?
375
00:22:25,120 --> 00:22:27,739
Ne demek ne oldu?
İnatçı işte, inat ediyor.
376
00:22:27,980 --> 00:22:30,324
-İşe gitmiyor musunuz siz?
-Gidecektik, istemiyor.
377
00:22:30,565 --> 00:22:31,946
-Ne demek istemiyor ya?
-İstemiyor.
378
00:22:32,187 --> 00:22:34,265
Bilmiyorum. Şu an ne demek
istediğini hiç kimse çözemez.
379
00:22:34,506 --> 00:22:36,396
O yüzden lütfen bir şekilde çözün.
380
00:22:36,727 --> 00:22:40,426
Tamam, hadi şimdi Kiraz'ı siz mi
okula gönderiyorsunuz, ben mi?
381
00:22:41,718 --> 00:22:43,647
Ben kalırsam sıkıntı olur,
o yüzden sen gönder.
382
00:22:43,887 --> 00:22:45,421
-Hayır, ben göndereyim.
-Siz gönderin.
383
00:22:45,669 --> 00:22:47,963
Ben göndereyim. Sen kal, sen Eda'yla kal.
384
00:22:48,204 --> 00:22:49,989
Ben ne diyeceğim o zaman?
Ben niye burada oluyorum?
385
00:22:50,230 --> 00:22:51,259
Yemek yapacaksın.
386
00:22:51,500 --> 00:22:52,657
-Yemek yapacağım?
-Evet.
387
00:22:52,898 --> 00:22:55,206
Diyet yemek yapacağım?
Beni parçalar, tavayla döver beni.
388
00:22:55,447 --> 00:22:57,026
Yemek yapacaksın.
389
00:22:57,831 --> 00:22:59,863
Unsuz, şekersiz yemek.
390
00:23:01,811 --> 00:23:03,995
-Günaydın Seyfi.
-Günaydın!
391
00:23:04,236 --> 00:23:05,464
(Eda) Günaydın.
392
00:23:05,705 --> 00:23:07,530
Bırakacakmışsın.
Hazır bence, çıkabilirsiniz.
393
00:23:07,771 --> 00:23:09,848
Ben bırakmayacağım ki.
(Serkan boğazını temizledi)
394
00:23:10,487 --> 00:23:12,130
(Kiraz) Nasıl bırakmayacaksın?
395
00:23:12,372 --> 00:23:14,570
-Hayır, istersen ben seni bırakırım...
-Ben bırakırım kızım seni.
396
00:23:14,811 --> 00:23:17,216
-Yok, ben bırakacağım.
-Araba da mı kullanamayacağım Serkan?
397
00:23:17,457 --> 00:23:19,155
Yok, kimse yoksa kullanırsın tabii.
398
00:23:19,396 --> 00:23:21,974
-Serkan Bolat.
-Efendim Eda Yıldız Bolat?
399
00:23:24,892 --> 00:23:26,233
Hadi kızım, gidiyoruz.
400
00:23:26,474 --> 00:23:27,897
-(Kiraz) Ama ben bir şey diyeceğim.
-Ne diyeceksin?
401
00:23:28,138 --> 00:23:30,654
-Konuşacağız bunu.
-(Serkan) Tamam.
402
00:23:31,245 --> 00:23:34,435
Ee, Seyfi, sen niye buradasın?
İşin yok mu senin?
403
00:23:34,859 --> 00:23:37,685
Ee, siz şimdi hamilesiniz ya...
404
00:23:37,942 --> 00:23:40,966
...yemek burnunuza kokar,
ben size yemek yapmaya geldim.
405
00:23:41,212 --> 00:23:44,180
Evden çalışacağım ben bugün,
seni de gözetlemeye bıraktı, değil mi?
406
00:23:44,421 --> 00:23:45,586
Yok.
407
00:23:45,827 --> 00:23:47,589
-Yemek mi yapacaksın?
-Evet.
408
00:23:47,830 --> 00:23:49,486
O zaman ben sana
söyleyeyim canım ne çekti.
409
00:23:49,727 --> 00:23:50,772
Ne çekti?
410
00:23:51,013 --> 00:23:53,270
-İçli köfte.
-Çok yağlı.
411
00:23:53,511 --> 00:23:55,654
-Kadayıf?
-Çok şekerli.
412
00:23:55,895 --> 00:23:57,741
-Sen de mi Seyfi?
-Çok.
413
00:23:58,681 --> 00:24:01,258
Bana kızamazsınız ya,
ben görev insanıyım.
414
00:24:01,499 --> 00:24:03,491
Yapabileceğim bir şey yok.
Sizin iyiliğiniz için.
415
00:24:03,732 --> 00:24:06,577
Ben hamileyim. Benim üstüme
gelmeyin, beni delirtmeyin!
416
00:24:06,818 --> 00:24:08,297
Gerçekten dağ başına çıkarım...
417
00:24:08,538 --> 00:24:10,666
...uluya uluya doğururum,
kimsenin haberi olmaz.
418
00:24:10,907 --> 00:24:12,104
Bana kızamazsınız.
419
00:24:15,751 --> 00:24:16,951
Kahveler geldi.
420
00:24:17,192 --> 00:24:18,957
Çok güzel oldu.
421
00:24:19,952 --> 00:24:23,398
-Ellerin dert görmesin bir tanem.
-Afiyet olsun Ayfer ablacığım.
422
00:24:24,201 --> 00:24:26,479
Ben bugün çok yoruldum.
423
00:24:27,155 --> 00:24:29,343
Evet. Ben de.
424
00:24:29,825 --> 00:24:30,996
Burak nerede?
425
00:24:31,348 --> 00:24:35,123
Çarşıya gitti. Mutfak için bir şeyler
lazımmış, onları alacak.
426
00:24:36,066 --> 00:24:37,295
Aranız nasıl?
427
00:24:38,448 --> 00:24:43,351
Aramız iyi, ne olsun. Beni
çok seviyor, benimle ilgileniyor.
428
00:24:43,993 --> 00:24:45,433
-Beni seviyor.
-Oh.
429
00:24:46,286 --> 00:24:49,419
Her sabah kalkmadan arıyor,
her akşam yatmadan arıyor.
430
00:24:49,660 --> 00:24:51,593
Kafede de sürekli birlikteyiz.
431
00:24:52,049 --> 00:24:55,463
Nasıl olsun! İyiyiz yani. Fena değiliz.
432
00:24:56,000 --> 00:24:57,174
Ama?
433
00:24:57,618 --> 00:25:02,593
Ama yok. Gayet iyi. İyiyiz.
434
00:25:04,613 --> 00:25:05,813
Melo.
435
00:25:06,720 --> 00:25:08,720
(Müzik)
436
00:25:14,177 --> 00:25:16,090
-Ayfer abla.
-Söyle canım.
437
00:25:16,331 --> 00:25:18,010
Aydan Hanım da evleniyor.
438
00:25:18,475 --> 00:25:21,340
-Mutluluklar. Ne yapalım?
-Mutluluklar, doğru.
439
00:25:21,885 --> 00:25:24,391
Aydan Hanım dün gece
sana darısı başına dediğinde...
440
00:25:24,632 --> 00:25:27,927
...sen niye olmaz dedin?
-Ay, olmaz.
441
00:25:28,168 --> 00:25:33,512
Ben kaç yaşındayım kızım.
Bu yaştan sonra ne aşkı yani?
442
00:25:33,875 --> 00:25:37,956
Ne oluyor? Bu ne biçim
saçma sapan konuşmalar!
443
00:25:38,197 --> 00:25:41,545
Sen benim ninem misin? 100 yaşında mısın,
90 yaşında mısın?
444
00:25:41,903 --> 00:25:45,997
Sen 40 küsur yaşlarında
gencecik bir kadınsın. Allah Allah!
445
00:25:46,238 --> 00:25:48,905
Gençsin, güzelsin,
işvelisin, cilvelisin.
446
00:25:49,146 --> 00:25:51,128
Sen zekisin ya, zekisin.
447
00:25:56,095 --> 00:25:57,301
Anlat.
448
00:25:58,058 --> 00:26:01,412
-Sana bir sır vereceğim.
-Sır severim. Evet?
449
00:26:01,829 --> 00:26:04,887
Ben hep şöyle bir adam aradım...
450
00:26:05,128 --> 00:26:09,465
...didişebileceğim,
kavga edebileceğim.
451
00:26:09,706 --> 00:26:13,211
Tansiyonu yüksek bir ilişki aradım.
452
00:26:13,983 --> 00:26:18,536
Ama gördüğün gibi,
bulamadım güzelim. Yok yani.
453
00:26:19,144 --> 00:26:24,482
Ya, bak sen şu Ayfer Yıldız'a.
454
00:26:24,838 --> 00:26:27,651
Ah, şöyle tutkulu, ateşli...
455
00:26:27,892 --> 00:26:30,890
...aldığı zaman savuracak bir adam.
Öyle mi?
456
00:26:31,131 --> 00:26:33,633
Saçmalama, yapma, utandım.
457
00:26:35,138 --> 00:26:38,590
Ben şu an liste hâlinde
buraya yazıyorum.
458
00:26:38,831 --> 00:26:42,758
Ki benim burama yazılmışları sen
biliyorsun, ben bulurum. Bu gözler.
459
00:26:42,999 --> 00:26:46,435
Yavaş yavaş bakıyorum.
Aranıyor, aranıyor...
460
00:26:46,676 --> 00:26:48,676
O çok genç, o çok siyah.
(Telefon çalıyor)
461
00:26:48,917 --> 00:26:50,917
-Hayır, olmaz.
-Şu andan itibaren duyurmaya başla.
462
00:26:51,158 --> 00:26:53,003
Sus! Eda arıyor.
463
00:26:53,471 --> 00:26:54,911
Efendim bir tanem?
464
00:26:55,366 --> 00:26:56,686
Nasılsın canım?
465
00:26:56,927 --> 00:26:58,927
-Hala, neredesiniz?
-Kafede.
466
00:26:59,168 --> 00:27:00,551
Bana gelmeyecek misiniz?
467
00:27:00,792 --> 00:27:03,340
Hayır. Seni bugün Seyfi
gözetleyecek canım.
468
00:27:03,581 --> 00:27:05,261
Serkan öyle söyledi yani.
469
00:27:05,502 --> 00:27:07,601
Şuna bak, bir de açık açık söylüyorsun.
470
00:27:07,842 --> 00:27:10,754
Ben sana ne zaman yalan söyledim?
471
00:27:11,093 --> 00:27:13,842
Canın sıkılırsa arayabilirsin.
472
00:27:14,083 --> 00:27:16,550
Tamam mı bebeğim? Hadi öptüm,
baybay.
473
00:27:16,833 --> 00:27:17,927
Ne diyor?
474
00:27:18,318 --> 00:27:21,663
Bu ara gerçekten, öf!
Bir doğursa da kurtulsak ya.
475
00:27:21,904 --> 00:27:23,933
Sen şunu iç, kapat.
Ben sana fal bakacağım.
476
00:27:24,174 --> 00:27:25,612
-Hadi canım.
-Sana ateşli, tutkulu...
477
00:27:25,853 --> 00:27:27,718
...sağlam bir adam bulacağım.
-Bak, sır dedim!
478
00:27:28,596 --> 00:27:30,385
Alo, Kerem. Neredesin?
479
00:27:30,669 --> 00:27:33,514
Sana çok ihtiyacım var. Sözümün
geçeceği tek kişi sensin.
480
00:27:33,755 --> 00:27:35,755
-(Eda ses) Hemen bize gel.
-Eda abla, gelemem.
481
00:27:35,996 --> 00:27:38,727
-Ben İstanbul'dan taşındım.
-Ne? Nereye, ne zaman?
482
00:27:38,968 --> 00:27:41,582
Ben ovada iş buldum.
Ovada, tarlada çalışacağım.
483
00:27:41,823 --> 00:27:43,620
-Hangi ovada?
-Konya Ovası'nda.
484
00:27:43,861 --> 00:27:46,696
-Ben Konya'dayım Eda abla.
-(Eda ses) Konya'dayım ne demek Kerem?
485
00:27:46,943 --> 00:27:49,446
Sen benden habersiz
nasıl Konya'ya gidersin?
486
00:27:49,687 --> 00:27:51,687
-Hemen buraya geliyorsun.
-Eda abla, nasıl geleceğim?
487
00:27:51,928 --> 00:27:53,089
Onca kilometre yol.
488
00:27:53,330 --> 00:27:57,655
Bak, bu koca göbeğimle Konya Ovası'na
gelirim, seni lime lime...
489
00:27:57,896 --> 00:28:01,399
Tamam Eda abla, anlaştık.
Ben geliyorum, tamam mı?
490
00:28:01,640 --> 00:28:04,732
Aferin. Hemen burada ol,
akşama kadar zamanın var.
491
00:28:08,816 --> 00:28:11,036
Bu hamilelik beni
çok mu agresif yaptı?
492
00:28:14,309 --> 00:28:16,945
Sen niye oradan bana bakıyorsun?
Bir daha bak, bak ne oluyor!
493
00:28:17,186 --> 00:28:19,186
Ne ya, ben size mi bakıyorum?
494
00:28:19,992 --> 00:28:23,071
Bu ne sinir ya! Bebek mi doğuracak
ejderha mı doğuracak!
495
00:28:24,277 --> 00:28:26,277
(Müzik)
496
00:28:31,534 --> 00:28:34,057
Yok, bu çocuğun iyice
beyin ölüm gerçekleşti.
497
00:28:34,298 --> 00:28:35,766
Şu hâllere, tavırlara bak hayatım.
498
00:28:36,038 --> 00:28:37,718
-Küsmüş mü?
-Ne bileyim?
499
00:28:38,228 --> 00:28:39,736
-Tövbe ya Rabb'im!
-Günaydın.
500
00:28:39,984 --> 00:28:41,427
-Günaydın Serkan.
-Günaydın.
501
00:28:41,668 --> 00:28:42,668
Erdem?
502
00:28:43,766 --> 00:28:45,759
-Onu hiç sorma.
-Nesi var?
503
00:28:45,999 --> 00:28:47,359
Orada ne yapıyor?
504
00:28:48,108 --> 00:28:51,008
Doğum günü partine çağırılmadığı için
küsmüş, haspam!
505
00:28:52,330 --> 00:28:54,711
Benim sürpriz doğum günü partime mi?
506
00:28:55,128 --> 00:28:56,808
Ekipten kimse yoktu ki.
507
00:28:57,968 --> 00:28:59,354
Pardon. Nereden?
508
00:28:59,715 --> 00:29:01,448
Ekipten kimse yoktu Erdem.
509
00:29:01,918 --> 00:29:04,077
-Ekipten mi?
-Evet.
510
00:29:04,456 --> 00:29:09,413
Daha bu kulaklar nasıl
hakaretler duyacak acaba?
511
00:29:09,798 --> 00:29:13,943
Yeter! Böyle bir şey olabilir mi?
Ben ekip değilim.
512
00:29:14,184 --> 00:29:18,325
Ben sizin hayatınızın çok önemli
bir parçasıyım. Artık şunu kavrayın!
513
00:29:19,865 --> 00:29:21,693
Çok güzel bir haber var.
514
00:29:21,967 --> 00:29:23,356
Ekip dedi.
515
00:29:23,597 --> 00:29:27,158
Ben üzülmekten sıkıldım,
siz üzmekten sıkılmadınız.
516
00:29:28,064 --> 00:29:30,323
-Üzüldü. Üzülüyor ya.
-Hiç önemli değil.
517
00:29:30,564 --> 00:29:33,147
Erdem hiç umurumda değil.
518
00:29:33,388 --> 00:29:35,631
-Çok güzel bir yeni proje teklifi geldi.
-Hayır!
519
00:29:35,872 --> 00:29:37,364
-Neymiş?
-Yapma!
520
00:29:37,692 --> 00:29:41,490
Yapmayın. Öyle şeyler demeyin.
Öyle demek istemedi hayatım.
521
00:29:41,731 --> 00:29:44,383
Yeni proje falan yok.
Biz aramızda konuştuk.
522
00:29:44,624 --> 00:29:47,755
Birbirimize, çocuklarımıza daha çok
vakit ayıracağız dedik. Proje falan yok!
523
00:29:48,054 --> 00:29:50,587
Tamam, öyle demiş olabiliriz, haklısın.
524
00:29:50,828 --> 00:29:54,869
Ama en azından bir dinleseydik.
Serkan ne olur anlatır mısın lütfen?
525
00:29:55,136 --> 00:29:59,093
Pırıl, hatırlar mısın bilmiyorum ama
seneler önce Hollanda'ya gitmiştik.
526
00:29:59,591 --> 00:30:03,266
-Buyur, başlıyor.
-Hani eski bir taş fabrikası vardı.
527
00:30:03,507 --> 00:30:06,727
Taş fabrikaları vardı bölgede,
çok beğenmiştik.
528
00:30:06,968 --> 00:30:08,328
Alan yıkılıyordu.
529
00:30:08,569 --> 00:30:10,569
Orası bizim dibimizin düştüğü yer.
530
00:30:10,810 --> 00:30:12,316
O nasıl biliyor musun?
531
00:30:12,576 --> 00:30:16,115
Dev bir alan, terk edilmiş
fabrika bölgesi.
532
00:30:16,356 --> 00:30:18,726
Yüksek tavanlı. İnanamıyorum. Orası mı?
533
00:30:19,433 --> 00:30:23,456
Yani açıkçası bizim orayı
restoranlar, oteller, kafeler...
534
00:30:23,697 --> 00:30:26,080
...o tarz bir çalışma
yapmamızı istiyorlar.
535
00:30:26,321 --> 00:30:28,321
Sus. Allah aşkına sus.
536
00:30:29,774 --> 00:30:33,129
Pırıl, aşkım bende kal. Bizim kontrollü
büyüme işi ne oldu?
537
00:30:34,148 --> 00:30:37,401
Tamam. Kontrollü büyüme var
ama bu farklı.
538
00:30:37,658 --> 00:30:40,059
Bizim diğer işlerimizden,
diğer projelerden farklı.
539
00:30:40,300 --> 00:30:44,029
Orayı bir görsen Engin, nasıl
biliyor musun? Sanat eseri.
540
00:30:44,270 --> 00:30:47,334
Orası sanat eseri! Bize mi geldi?
541
00:30:47,750 --> 00:30:51,032
Olmaz abiciğim, olmaz. Hayret bir şey!
542
00:30:51,273 --> 00:30:53,566
Bu nedir ya? Hem
ortaklardan biri yok, Eda yok.
543
00:30:53,807 --> 00:30:56,645
Ben oylama yapmak istiyorum. Eda
burada olsa, o da hayır derdi.
544
00:30:56,886 --> 00:30:58,448
Eda orayı çok beğenmişti.
545
00:30:58,689 --> 00:31:01,389
"Eda çok beğenmişti".
Olsun! Yine de hayır derdi.
546
00:31:01,630 --> 00:31:04,378
Çünkü o da benimle hemfikir.
Oylamaya sunmak istiyorum.
547
00:31:04,619 --> 00:31:05,862
Hayır diyenler?
548
00:31:06,355 --> 00:31:07,791
-Evet diyenler?
-Evet!
549
00:31:08,032 --> 00:31:10,032
Evet diye nasıl bağırıyor bir de!
550
00:31:10,273 --> 00:31:13,143
Bu kadın benim evlilik teklifime
bu kadar iştahla evet demedi.
551
00:31:13,400 --> 00:31:15,400
Serkan bak, sakın evet deme.
552
00:31:15,641 --> 00:31:18,037
Bu bağımlılık gibi, bundan sonrasına da
evet dersin.
553
00:31:18,278 --> 00:31:20,881
Sonrakine de evet dersin.
Bak Serkan, bundan kurtulamazsın.
554
00:31:21,122 --> 00:31:23,866
Lütfen evet de Serkan. Başka
hiçbir iş almayız.
555
00:31:24,107 --> 00:31:26,467
Bunu alalım, başka hiçbir iş almayız.
Lütfen evet de.
556
00:31:26,779 --> 00:31:29,965
-Kusura bakma Engin ama evet.
-Evet!
557
00:31:30,238 --> 00:31:32,923
Yeter abi. Sizin hakkınızdan Eda gelir.
558
00:31:33,164 --> 00:31:34,445
Ben Eda'yı arıyorum.
(Telefon çalıyor)
559
00:31:34,686 --> 00:31:35,987
Eda beni arıyor.
560
00:31:37,044 --> 00:31:40,119
-Aşkım.
-Aşkım. Aman, Serkan Bey.
561
00:31:40,607 --> 00:31:42,753
-Eda Hanım yok.
-Ne demek yok?
562
00:31:42,994 --> 00:31:45,288
-Yok, gitmiş.
-Eda nerede?
563
00:31:45,529 --> 00:31:48,952
Benden su istedi. Arkamı
geri döndüğümde yoktu.
564
00:31:49,200 --> 00:31:51,901
-Arabası?
-Vallahi aracı da yok.
565
00:31:52,142 --> 00:31:54,623
Benden köfte yapmamı istedi.
Siz kızarsınız diye yapmadım.
566
00:31:54,864 --> 00:31:57,311
Önüne koyduğum etli sebzeyi görünce
sinirlendi tabii.
567
00:31:57,552 --> 00:32:00,518
Biz niye köfte yapmıyoruz?
Köfte yesin azıcık, ne olacak ki?
568
00:32:00,994 --> 00:32:03,950
Tamam Seyfi, ben nerede olduğunu
gayet iyi biliyorum. Hiç merak etme.
569
00:32:04,191 --> 00:32:05,992
-Konuşuruz.
-(Engin) Olmaz.
570
00:32:06,883 --> 00:32:09,185
Vallahi ben size söylüyorum arkadaşlar.
571
00:32:09,426 --> 00:32:12,226
Beni 'catering' işinden
uzaklaştıramazsınız, size söyleyeyim.
572
00:32:12,467 --> 00:32:14,557
Beni mutfağımdan alıkoydunuz,
beni resmen kandırdınız.
573
00:32:14,798 --> 00:32:16,200
Ben Zarafet ablaya ne diyeceğim?
574
00:32:16,441 --> 00:32:19,209
Ben o kadına seni yarı yolda
bıraktım diyebilir miyim?
575
00:32:19,560 --> 00:32:22,264
Bizi de yarı yolda bıraktın.
Hiç kusura bakma!
576
00:32:22,505 --> 00:32:25,769
Tamam, seninle Can
uyuduktan sonra çalışırım.
577
00:32:26,010 --> 00:32:28,232
Söz veriyorum ruhumuz bile duymaz.
Lütfen Engin.
578
00:32:28,473 --> 00:32:31,595
Tabii, ben seni bilmiyorum sanki!
Abiciğim, sen ne ara çalışacaksın?
579
00:32:31,836 --> 00:32:33,174
Eda birkaç aya doğum yapacak.
580
00:32:33,744 --> 00:32:36,455
Engin, 05.00'te kalkıyorum,
bulurum bir zaman.
581
00:32:36,717 --> 00:32:39,272
Sana ne oldu? Telefonla konuştun,
keyfin kaçtı.
582
00:32:40,239 --> 00:32:41,747
-Eda kaçmış.
-Ne?
583
00:32:41,988 --> 00:32:43,644
-Eda mı Kiraz mı?
-Eda.
584
00:32:44,965 --> 00:32:47,366
Neyse, benim çıkmam lazım.
Onun nerede olduğunu biliyorum galiba.
585
00:32:47,607 --> 00:32:50,207
-Bulayım hemen.
-Ama proje konuşacaktık.
586
00:32:50,448 --> 00:32:53,134
-Projeyi konuşacaktık.
-Önemli değil, arabadan konuşuruz.
587
00:32:53,375 --> 00:32:54,810
Kusura bakmayın, hemen geliyorum.
588
00:32:55,607 --> 00:32:58,704
Hayatım, sen resmen hâlâ
proje deyip duruyorsun.
589
00:32:58,945 --> 00:33:01,636
Adamın karısı kaçmış, peşinden koşuyor.
590
00:33:01,877 --> 00:33:05,362
Ben karımdan kaçıyorum. Ortalığa bak,
geldiğimiz hâllere bak.
591
00:33:05,603 --> 00:33:09,514
Sana inanamıyorum. Sen işkoliksin.
Bakma bana, işkolik!
592
00:33:09,755 --> 00:33:12,193
İşkoliğim. Ben hep işkoliktim zaten,
ne var?
593
00:33:12,434 --> 00:33:15,506
Ben çalışkanım. Ben sizin gibi değilim,
ben çalışırım!
594
00:33:15,747 --> 00:33:19,682
'Cateringci' mimar! Ben kalırım,
iş yerimde tek başıma çalışırım.
595
00:33:21,833 --> 00:33:24,235
-Ver.
-Hayatta vermem.
596
00:33:24,476 --> 00:33:25,924
-Olur mu öyle şey? Bırak.
-Ben taşıyacağım.
597
00:33:26,169 --> 00:33:27,419
Ben de taşıyayım.
598
00:33:27,660 --> 00:33:29,300
-Biraz da bana ver.
-Hişt!
599
00:33:29,866 --> 00:33:32,807
Siz burada cilveleşirken
içeride balıklar kokacak, değil mi?
600
00:33:33,048 --> 00:33:34,408
-Müşterilerin önünde!
-Geç.
601
00:33:40,012 --> 00:33:41,012
O Eda mı?
602
00:33:42,722 --> 00:33:45,122
(Melek) Yok ya, Dada'm
bize haber vermeden...
603
00:33:46,779 --> 00:33:50,553
Ya o ya ikizi. Bir insan bir insana
bu kadar benzer mi?
604
00:33:50,934 --> 00:33:51,965
Eda.
605
00:33:55,023 --> 00:33:57,282
-Edacığım.
-Hala.
606
00:33:57,799 --> 00:33:59,272
Canım, hayrola?
607
00:33:59,513 --> 00:34:01,513
Hem çalışayım hem yemek yiyeyim dedim.
608
00:34:02,202 --> 00:34:03,996
Hala köftesini çok özlemişim,
eline sağlık.
609
00:34:04,237 --> 00:34:05,520
Afiyet olsun.
610
00:34:07,389 --> 00:34:12,132
Dada'm, grup toplantısı mı var acaba?
611
00:34:12,388 --> 00:34:14,561
Ne bulduysan söylemişsin.
612
00:34:15,224 --> 00:34:17,757
Grup toplantısı var, iki kişiyiz Melo.
613
00:34:18,043 --> 00:34:20,417
Aşkım, sen bir önceki hamileliğinde
böyle değildin.
614
00:34:20,658 --> 00:34:22,790
-Sana ne oldu bebeğim böyle?
-Ne olduysa oldu hala!
615
00:34:23,031 --> 00:34:26,324
-Akışına göre. Bu sefer böyle!
-Tamam, bir şey demiyorum.
616
00:34:26,565 --> 00:34:29,850
Yani o göbeğinin ne kadarı bebek
ne kadarı yemek...
617
00:34:30,683 --> 00:34:33,349
Doktorlar da şaşıracak, bir şey
diyemeyecekler.
618
00:34:33,599 --> 00:34:35,172
-Ben söylüyorum.
-Yürü ya.
619
00:34:35,445 --> 00:34:38,136
Beni rahat bırakacak mısınız?
Yoksa başka bir yer bulurum...
620
00:34:38,377 --> 00:34:39,746
...ve orada bir tur daha yerim.
621
00:34:40,016 --> 00:34:41,929
-Ye, ben karışmıyorum. Ne yiyorsan ye.
-Tabii, aynen.
622
00:34:42,170 --> 00:34:44,608
-(Ayfer) Yürü. Midem kaldırmıyor.
-(Melek) Salatanın içine...
623
00:34:44,849 --> 00:34:47,659
...tahin mi döküyor?
-Bir de öyle bir sorunumuz var. Yürü.
624
00:34:47,900 --> 00:34:49,900
Benim bir limonata siparişim vardı.
625
00:34:50,478 --> 00:34:54,355
-Servis çok yavaş.
-Geliyor hanımefendi.
626
00:34:54,710 --> 00:34:57,281
(Melek) Eda Hanım'ın
limonatasını getirelim.
627
00:34:57,522 --> 00:34:59,585
Eda Yıldız Bolat'la uğraşmak
nasılmış, görün.
628
00:34:59,826 --> 00:35:00,826
Şunun yarısını alsaydık.
629
00:35:01,067 --> 00:35:03,691
Bak, ondan sonra ağlayacak
ben kilo veremiyorum diye.
630
00:35:09,204 --> 00:35:12,597
-(Kemal) Beni hep şaşırtıyorsun.
-Neden, ne oldu?
631
00:35:13,485 --> 00:35:19,056
Yani dün İspanya'da
balayında olacaktık...
632
00:35:20,401 --> 00:35:24,207
...ama bugün Kadıköy Evlendirme
Dairesinde nikâhımız kıyıldı.
633
00:35:24,848 --> 00:35:26,528
Şaşırmam normal değil mi?
634
00:35:26,921 --> 00:35:30,398
Çıkışta da onca yer arasından gelip
burayı seçtin.
635
00:35:31,223 --> 00:35:34,323
Çünkü burası bizim ilişkimizin
sembolü canım.
636
00:35:35,895 --> 00:35:38,825
Umarım ömür boyu hep beraber...
637
00:35:40,015 --> 00:35:44,680
...çayımızı içeriz, el ele
sohbetimizi yaparız...
638
00:35:44,935 --> 00:35:46,935
...ve ben seni şaşırtmaya devam ederim.
639
00:35:48,010 --> 00:35:49,689
Sen beni hep şaşırtacaksın.
640
00:35:51,596 --> 00:35:55,628
Nihayet seninle evlendik ya,
sevinçten böyle denize doğru...
641
00:35:55,869 --> 00:35:59,088
...avazım çıktığı kadar bağırmak
istiyorum, seni seviyorum diye.
642
00:35:59,620 --> 00:36:02,744
Bağır, burada da bağır.
Eve gidelim, çiftlikte de bağır.
643
00:36:02,985 --> 00:36:05,852
Yalnız Yadigâr Hanım
uyuduktan sonra bağır.
644
00:36:07,185 --> 00:36:10,001
Merak etme, annemle konuştum,
bu akşam gidiyor.
645
00:36:10,242 --> 00:36:14,792
Aa, çok üzüldüm, gerçekten!
646
00:36:15,033 --> 00:36:16,791
Keşke gitmeseydi.
647
00:36:17,047 --> 00:36:19,847
Neyse, üzüntümü hafifletmek için
ben biraz çay içeyim.
648
00:36:20,790 --> 00:36:22,924
Evet, çok üzüldüğün belli oluyor.
649
00:36:28,293 --> 00:36:30,599
-Seni seviyorum.
-Seni seviyorum.
650
00:36:31,837 --> 00:36:33,837
(Duygusal müzik)
651
00:36:46,026 --> 00:36:48,026
(Müzik)
652
00:36:55,323 --> 00:36:56,989
Senin burada ne işin var?
653
00:36:57,667 --> 00:37:00,725
Canın köfte çekmiş diye duydum.
654
00:37:00,966 --> 00:37:04,830
O yüzden ben de tahmin ettim ki
halanın yerine gelirsin.
655
00:37:05,071 --> 00:37:07,323
-Seyfi.
-Galiba misafirin var.
656
00:37:08,171 --> 00:37:10,783
Yok. Niye herkes
bu soruyu soruyor?
657
00:37:11,024 --> 00:37:12,067
Teşekkürler.
658
00:37:12,501 --> 00:37:15,062
Misafirim burada, al.
659
00:37:15,303 --> 00:37:18,508
-Nasıl, iyi mi?
-İyi, çok mutlu.
660
00:37:18,749 --> 00:37:22,516
Eminim çok da toktur. Belki yemek
içinde boğuluyordur.
661
00:37:22,757 --> 00:37:24,348
Yemek yemek istemiyorsan git Serkan.
662
00:37:24,589 --> 00:37:28,675
Yok, bence birlikte
gidelim, olur mu? Hadi.
663
00:37:30,966 --> 00:37:35,468
Eda, ben seninle nasıl başa çıkacağım?
664
00:37:36,486 --> 00:37:39,386
İlk günden beri çıkamıyorsun,
o yüzden pes et.
665
00:37:39,627 --> 00:37:43,802
Asla ama yani birkaç tüyo versen.
666
00:37:44,043 --> 00:37:45,299
Beni sev, yeter.
667
00:37:45,540 --> 00:37:50,400
Seni sevmemem için taş olmak lazım,
o yüzden lütfen bana biraz destek ol.
668
00:37:50,737 --> 00:37:53,995
Birlikte kalkalım,
gidelim, evimizde rahat...
669
00:37:54,236 --> 00:37:57,817
Ofis nasıl Serkan? Bir türlü gelemediğim
ama ortak olduğum ofis.
670
00:37:58,373 --> 00:38:01,780
Ofis gayet iyi. Bugün yeni bir iş aldık.
671
00:38:03,166 --> 00:38:05,766
Hani Hollanda'da eski fabrika vardı ya.
672
00:38:06,249 --> 00:38:08,449
-O çok güzel bir iş.
-O işi aldık.
673
00:38:09,927 --> 00:38:13,059
Tabii Engin ilk başta itiraz etti ama
Pırıl'la ben işi çok istedik.
674
00:38:13,300 --> 00:38:16,033
Çünkü böyle güzel bir işi
kaçırmak istemedik açıkçası.
675
00:38:16,274 --> 00:38:21,438
Biliyorum, hızlıca büyümemek
istiyoruz ama ne yapayım?
676
00:38:21,679 --> 00:38:22,887
Sonuç?
677
00:38:24,109 --> 00:38:26,474
-Kızmadın, değil mi?
-Hayır canım.
678
00:38:27,516 --> 00:38:30,340
Sen işine de bize de
ayıracak vakit bulursun.
679
00:38:30,581 --> 00:38:32,956
-Ben sana güveniyorum.
-Mülayimsin.
680
00:38:34,267 --> 00:38:36,200
Köfteler ağır geldi de ondan.
681
00:38:37,068 --> 00:38:38,268
-Serkan.
-Efendim?
682
00:38:39,288 --> 00:38:41,236
Sen tutkularınla yaşıyorsun ya.
683
00:38:41,516 --> 00:38:43,845
Hatırlıyor musun, insan tutkuları için
yaşar demiştin.
684
00:38:44,086 --> 00:38:46,188
-Evet.
-Ben sana hayranım.
685
00:38:46,485 --> 00:38:47,517
Öyle mi?
686
00:38:49,203 --> 00:38:50,882
-Bana hayransın?
-Evet.
687
00:38:52,035 --> 00:38:54,250
-Bu gerçek mi?
-Aşk olsun.
688
00:38:55,122 --> 00:38:57,256
Sana bayılıyorum, iyi ki varsın.
689
00:38:57,963 --> 00:39:00,386
Şimdi insan tutkuları için
yaşayacağı için...
690
00:39:00,681 --> 00:39:04,347
...benim tutkularımı
dizginlememe uğraşma.
691
00:39:04,832 --> 00:39:07,361
-Senin tutkularını mı dizginliyorum?
-Lütfen.
692
00:39:07,693 --> 00:39:09,530
Ben bir kadayıf sipariş etmiştim.
693
00:39:09,771 --> 00:39:12,125
Konuyu çarptırma şimdi.
Ne kadayıfı? Hayır.
694
00:39:12,366 --> 00:39:14,164
Tutkularımı dizginleyemezsin. Lütfen.
695
00:39:14,405 --> 00:39:15,848
Canım kadayıf istiyor ya.
696
00:39:16,089 --> 00:39:18,095
Bana bakmayın öyle, ben hamileyim,
kusura bakmayın.
697
00:39:18,615 --> 00:39:21,113
Müdirenizi çağırır mısınız?
Kendisi kankam olur.
698
00:39:21,354 --> 00:39:22,761
Siz beni tanımıyorsunuz galiba.
699
00:39:23,002 --> 00:39:25,408
Biz buraya az geldik,
o yüzden beni tanımıyorlar.
700
00:39:25,649 --> 00:39:27,013
Ben kadayıf istiyorum ya!
701
00:39:27,254 --> 00:39:30,486
Sana bir şey diyebilir miyim?
Bana bakar mısın? Gözlerimin içine bak.
702
00:39:30,827 --> 00:39:32,664
Bu dünyadaki tek hamile sen değilsin.
703
00:39:32,905 --> 00:39:35,974
Ama bu hamile kadayıf istiyor.
Serkan, lütfen ya.
704
00:39:36,215 --> 00:39:38,259
-Eda, gidiyoruz.
-Hayır.
705
00:39:38,500 --> 00:39:39,864
Gidiyoruz. Yani zaten kadayıfla...
706
00:39:40,105 --> 00:39:41,919
...patlıcan salatası yemişsin bir kilo!
-Ben istemedim ki o istedi.
707
00:39:42,160 --> 00:39:43,639
-O istiyor.
-Hayır. Gidiyoruz.
708
00:39:43,880 --> 00:39:45,969
-Hala!
-Hala falan deme.
709
00:39:46,210 --> 00:39:49,864
Toparlanma, istemiyorum,
ben kadayıf istiyorum. Hala!
710
00:39:50,105 --> 00:39:53,910
Eda, yeter. Kadayıf falan yok.
Hala diye bağırma, insanlar bakıyor.
711
00:39:54,151 --> 00:39:56,206
-Tamam o zaman, sen git, ben geliyorum.
-Hayır.
712
00:39:56,454 --> 00:39:58,729
-Sen git, geleceğim.
-Hayır, birlikte gidiyoruz.
713
00:39:58,970 --> 00:40:01,663
-Bir kere koklayacağım ya.
-Hayır, koklamayacaksın.
714
00:40:01,904 --> 00:40:04,570
-Hala!
-Hayır, oraya girme. Araba bu tarafta.
715
00:40:04,811 --> 00:40:06,839
-Buraya gelir misin?
-(Eda) Kadayıf nerede?
716
00:40:17,997 --> 00:40:19,935
-(Kerem) Geldim.
-Hoş geldin.
717
00:40:20,601 --> 00:40:22,202
Sen nereden geliyorsun ya?
718
00:40:22,443 --> 00:40:24,509
-Konya'dan.
-Konya'da ne yapıyordun?
719
00:40:24,789 --> 00:40:27,794
Aman, bana ne! Hadi otur.
720
00:40:28,122 --> 00:40:30,721
Ne yapıyorsan ne yapıyorsun.
Artık kimseye bir şey sormayacağım.
721
00:40:30,962 --> 00:40:33,318
Herkesin gelgiti üstünde. Yeter be.
722
00:40:34,715 --> 00:40:36,395
-Eda abla nerede?
-Kaçtı.
723
00:40:37,530 --> 00:40:38,996
Köfte yemeye gitmiş.
724
00:40:39,237 --> 00:40:41,206
Beni çağırdı, hemen buraya gel dedi.
725
00:40:41,447 --> 00:40:45,500
Ben son paramla uçak bileti aldım.
Kalan yolu da otostop çekerek geldim.
726
00:40:45,741 --> 00:40:48,347
-Sıcaktan perişan oldum ya.
-Kendine yazık etmişsin.
727
00:40:48,649 --> 00:40:51,154
Gelir ama. Köftesini yesin, gelir.
728
00:40:53,392 --> 00:40:56,026
-Sen ne yapıyorsun?
-Kariyer planı.
729
00:40:56,313 --> 00:40:59,009
-Nasıl yani?
-İstifa edeceğim.
730
00:40:59,250 --> 00:41:03,164
İstifa mı? Saçmalama, işsizlik
ne kadar kötü bir şey, haberin var mı?
731
00:41:03,405 --> 00:41:06,207
Sonra gidersin kendini bir
tarlada ırgat olarak bulursun.
732
00:41:06,448 --> 00:41:08,524
Manyak manyak konuşma.
Niye tarlada ırgatlık yapayım?
733
00:41:08,765 --> 00:41:11,426
Ben 20 yıldır bir kuruş para
harcamadan yaşıyorum.
734
00:41:11,667 --> 00:41:13,307
Ben gizli zenginim ya.
735
00:41:15,274 --> 00:41:18,633
Sorun para değil de Eda Hanım'a
kıyamıyorum.
736
00:41:18,976 --> 00:41:22,432
Ben de kıyamıyorum Eda ablaya ya,
melek gibi bir insan.
737
00:41:22,703 --> 00:41:25,546
Beni lime lime etmekle
tehdit etti ama olsun.
738
00:41:26,109 --> 00:41:27,789
Ama yoruldum be Kerem.
739
00:41:28,030 --> 00:41:31,206
Bak, bu evin şoförlüğü
bende, temizliği bende.
740
00:41:31,447 --> 00:41:35,408
Ütüsü, psikologluğu,
organizasyon işi bende.
741
00:41:35,649 --> 00:41:37,516
Bir kere de takdir edileyim.
742
00:41:38,641 --> 00:41:42,737
Yok. Bu aile değerimi hiç bilmiyor.
Yeter, ben de yoruldum artık.
743
00:41:43,194 --> 00:41:46,473
Eda Hanım doğursun, Seyfi kaçar.
744
00:41:49,911 --> 00:41:52,877
-Ben niye gittim, biliyor musun?
-Niye?
745
00:41:53,454 --> 00:41:56,009
O gün beni hırsızlıkla
suçladığınız için.
746
00:41:59,386 --> 00:42:02,388
Seni hırsızlıkla suçladık diye
Konya'ya mı gittin?
747
00:42:02,629 --> 00:42:06,341
Orada sen olmasaydın biz zaten
başkasından şüphelenecektik.
748
00:42:07,016 --> 00:42:08,016
Nasıl yani?
749
00:42:08,646 --> 00:42:12,951
Bak, zenginlik çok zor. Onlar sürekli
birilerinden şüphelenirler zaten.
750
00:42:13,388 --> 00:42:16,114
Kim kazık atacak,
kim arkasından iş çevirecek?
751
00:42:16,355 --> 00:42:17,728
Sürekli tedirginler.
752
00:42:17,969 --> 00:42:21,697
O yüzden orada sen olmasaydın,
bir başkasından şüphelenecektik.
753
00:42:22,412 --> 00:42:24,412
İyi ki zengin değilim o zaman.
754
00:42:26,799 --> 00:42:28,401
Hadi bir çay koy, içelim.
755
00:42:28,827 --> 00:42:30,767
Biri de bana çay koysun ya.
756
00:42:31,617 --> 00:42:33,324
Ayıp ediyorsun, hemen koyayım.
757
00:42:35,012 --> 00:42:37,877
Onu kendim koydum, içmeyeyim.
Sen getir, onu içeyim.
758
00:42:41,485 --> 00:42:42,485
Vay be.
759
00:42:43,061 --> 00:42:45,284
Kuzum, şu boşları toplayabilir misin?
760
00:42:49,429 --> 00:42:51,873
Melek, ne haber?
761
00:42:52,508 --> 00:42:54,641
İyiyim. Hoş geldin. Sen nasılsın?
762
00:42:54,882 --> 00:42:57,803
Ben de iyiyim. Akşam seninle
bir şeyler mi yapsak?
763
00:42:59,626 --> 00:43:01,328
İyi olur.
764
00:43:02,029 --> 00:43:03,709
Ne yapalım, ne istersin?
765
00:43:03,950 --> 00:43:07,069
Bilmem. Açık hava sinemaları açılmış,
oraya gidebiliriz.
766
00:43:07,310 --> 00:43:11,544
Tekneyle gezebiliriz veya bana
gidebiliriz. Ben sana yemek yapabilirim.
767
00:43:11,888 --> 00:43:15,152
Benim için fark etmez. Sen seç.
Ben her şeye uyarım.
768
00:43:15,393 --> 00:43:16,393
İyi, tamam.
769
00:43:17,074 --> 00:43:19,859
-O zaman sürpriz olsun.
-Aynen, sürpriz olsun.
770
00:43:20,100 --> 00:43:21,780
Akşam 20.00'de görüşürüz.
771
00:43:22,910 --> 00:43:25,101
Eda nasılmış?
772
00:43:25,981 --> 00:43:28,291
Eda geldi ama gitti.
773
00:43:28,532 --> 00:43:30,469
Keşke görseydim ya, tüh.
774
00:43:31,085 --> 00:43:32,692
Her şey yolunda, iyi, değil mi?
775
00:43:32,933 --> 00:43:36,145
Yolunda, gayet iyi. O da bebek de iyi.
İştahı çok iyi hem de.
776
00:43:36,386 --> 00:43:37,523
İştahı da iyi, süper.
777
00:43:37,764 --> 00:43:40,394
Keşke benim aldığım
balıklardan verseydin gitmeden.
778
00:43:40,635 --> 00:43:44,682
Aklıma gelmedi, artık bir dahaki sefere.
779
00:43:46,066 --> 00:43:48,773
Tamam. Akşam 20.00'de görüşürüz.
780
00:43:49,014 --> 00:43:50,014
Tamam.
781
00:43:50,841 --> 00:43:51,841
Burak.
782
00:43:54,807 --> 00:43:58,417
Şimdi Eda deyince aklıma geldi.
783
00:43:58,959 --> 00:44:02,351
Biz Eda'ya göz kulak oluyoruz ya,
bu akşam sıra bende.
784
00:44:02,592 --> 00:44:06,379
O yüzden benim Eda'ya gitmem gerekiyor.
Gelemem yani.
785
00:44:07,450 --> 00:44:09,159
Ayfer abla baksa olmuyor mu?
786
00:44:09,400 --> 00:44:11,569
Ayfer ablaya bu aralar çok yüklendim.
787
00:44:11,810 --> 00:44:14,683
Hiç yorulsun istemiyorum.
O çok yorgun zaten.
788
00:44:15,362 --> 00:44:17,939
Melo, biz hiç baş başa kalamıyoruz,
farkında mısın?
789
00:44:18,180 --> 00:44:20,716
Birlikte vakit geçiremiyoruz.
Yani böyle olmaz ki.
790
00:44:20,957 --> 00:44:24,931
Belki de olmaz. Olmuyordur,
olmayacaktır. Ne bileyim ben Burak!
791
00:44:25,172 --> 00:44:27,538
-Sana ne oluyor?
-İşlerim var biraz, halledip geleceğim.
792
00:44:28,782 --> 00:44:31,133
Ben ne yanlış yaptım ki şimdi?
793
00:44:36,090 --> 00:44:37,802
-(Kerem) Eda abla, bir dinle.
-(Eda) Dinleyecek bir şey yok.
794
00:44:38,043 --> 00:44:40,029
Ne demek benden uzaklaşmak?
Bundan sonra...
795
00:44:40,270 --> 00:44:42,806
...bir kilometreden fazla
uzaklaşmayacaksın, beni duydun mu?
796
00:44:43,047 --> 00:44:46,646
-Eda abla, vallahi kötü bir niyetim yoktu.
-Sen bana bak, bana!
797
00:44:47,383 --> 00:44:50,688
Ben sana yıllarca eğitim verdim,
dil döktüm, yanıma işe soktum.
798
00:44:50,929 --> 00:44:52,727
-Soktum mu sokmadım mı?
-Soktun abla.
799
00:44:52,968 --> 00:44:54,968
O zaman senin Konya'da ne işin var?
800
00:44:55,854 --> 00:44:58,199
Benden ne kadar uzağa o kadar iyi,
değil mi?
801
00:44:58,547 --> 00:45:00,421
Eda ablan coştu.
802
00:45:01,102 --> 00:45:03,884
Galiba Kerem abi ceza alacak.
803
00:45:04,490 --> 00:45:07,666
Eda abla, yemin ederim bir daha
hiçbir yere gitmeyeceğim. Söz veriyorum.
804
00:45:07,907 --> 00:45:13,270
Bak, ben hamileyim. Benim üzerime
gelmeyin, beni delirtmeyin.
805
00:45:13,511 --> 00:45:16,719
Doğana kadar bir de seni mi düşüneceğim?
Burada kalacaksın.
806
00:45:17,030 --> 00:45:19,985
Serkan'ın eski evinde kal.
Yarın sabah da burada ol.
807
00:45:21,477 --> 00:45:23,379
Tamam. O zaman ben kaçıyorum.
808
00:45:23,864 --> 00:45:25,501
O üniversiteye de gidilecek!
809
00:45:27,871 --> 00:45:29,953
(Eda) Anneciğim, seninle
hamur oynasak mı?
810
00:45:30,194 --> 00:45:32,287
-Evet, çok isterim.
-Hadi o zaman.
811
00:45:32,528 --> 00:45:34,969
-Ben yarın geleyim mi Eda Hanım?
-Canına kastın varsa gel.
812
00:45:35,210 --> 00:45:36,475
Galiba gelme dedi.
813
00:45:36,877 --> 00:45:39,517
Galiba. Sen merak etme, ben hallederim.
814
00:45:41,517 --> 00:45:43,927
-Ben de gideyim o zaman.
-Bugün için sağ ol Seyfi.
815
00:45:44,168 --> 00:45:47,126
Bir şey yapamadım ki.
Eda Hanım'ı evde bile tutamadım.
816
00:45:47,367 --> 00:45:51,914
Gerçi sadece bugün için değil, yaptığın
her şey için çok teşekkür ederim.
817
00:45:52,155 --> 00:45:54,705
Senin yaptığın fedakârlığı
hiçbir şekilde ödeyemeyiz.
818
00:45:55,602 --> 00:45:58,602
(Duygusal müzik)
819
00:46:14,460 --> 00:46:15,960
İşin hâlâ bitmedi mi?
820
00:46:17,904 --> 00:46:21,199
Hayır. Bu Hollanda
işi bitecek gibi değil.
821
00:46:23,032 --> 00:46:26,403
Gerçekten bu işi kabul ederek
yanlış mı yaptım, bilmiyorum.
822
00:46:26,644 --> 00:46:28,977
-O zaman sana bir haber vereyim.
-Ne?
823
00:46:29,296 --> 00:46:31,362
Ben Engin'le, Pırıl'la konuştum.
824
00:46:32,636 --> 00:46:35,382
Ben doğurana kadar proje sende...
825
00:46:36,074 --> 00:46:38,725
...ama doğurunca beraber
doğum iznine çıkacağız.
826
00:46:38,966 --> 00:46:40,966
-Doğum iznine ben de mi çıkacağım?
-Evet.
827
00:46:41,207 --> 00:46:43,849
Senin sayende mi? Harikasın.
828
00:46:48,084 --> 00:46:49,540
Bizim minik ne yapıyor?
829
00:46:49,781 --> 00:46:51,968
Sürekli parende atıyor.
830
00:46:52,906 --> 00:46:55,856
Gel, bir şey deneyeceğim.
Şunu bir taksana.
831
00:46:57,166 --> 00:46:59,601
Alp en sevdiğim şarkıyı bir dinlesin.
832
00:47:00,956 --> 00:47:02,321
(Eda) Güzel şarkı.
833
00:47:04,808 --> 00:47:07,674
Umarım senin gibi
gitar ya da piyano çalar.
834
00:47:10,618 --> 00:47:13,166
Onunla o kadar güzel şeyler
hayal ediyorum ki.
835
00:47:16,201 --> 00:47:18,183
Gerçekten hayatımı değiştirdin Eda.
836
00:47:19,114 --> 00:47:21,181
Bana istediğim her şeyi verdin.
837
00:47:21,879 --> 00:47:25,551
Ama en güzeli, o kadar güzel
bir yuva kurdun ki.
838
00:47:27,850 --> 00:47:30,894
Sen bana hayal ettiğimden fazlasını
verdin Serkan.
839
00:47:31,691 --> 00:47:33,691
(Müzik)
840
00:47:38,219 --> 00:47:41,766
Oo! Bak, içeride dans ediyor.
841
00:47:42,402 --> 00:47:45,727
-Çok yapma, sallamayalım lütfen.
-Of, abartma ya.
842
00:47:46,594 --> 00:47:49,594
(Müzik)
843
00:47:58,913 --> 00:48:00,025
Eda, ne yapıyorsun?
844
00:48:01,911 --> 00:48:03,437
-(Eda) Aşkım.
-Efendim?
845
00:48:03,898 --> 00:48:05,612
(Eda) Taşımacılar geldi ya.
846
00:48:06,289 --> 00:48:08,513
-İyi misin?
-İyiyim aşkım.
847
00:48:08,886 --> 00:48:11,183
-Yeni evimize taşınmaya hazır mısın?
-Evet.
848
00:48:13,288 --> 00:48:14,338
Ne? Söyle. Ne?
849
00:48:14,579 --> 00:48:16,837
Hatırlıyorsun değil mi bana verdiğin sözü?
850
00:48:17,277 --> 00:48:19,371
Hiçbir şey taşımayacaksın,
kaldırmayacaksın...
851
00:48:19,612 --> 00:48:21,610
...tamir etmeyeceksin, sıfır.
852
00:48:22,006 --> 00:48:24,847
Tamir etmeyeceğim, hiçbir yere
tırmanmaya kalkışmayacağım.
853
00:48:25,096 --> 00:48:26,587
-Söz, tamam.
-Güzel.
854
00:48:26,828 --> 00:48:28,120
Ezberledim zaten.
855
00:48:28,361 --> 00:48:29,368
Güzel.
856
00:48:31,252 --> 00:48:33,927
(Kiraz) Oyuncaklarımı
dikkatli taşır mısınız?
857
00:48:34,168 --> 00:48:35,206
Kırılırsa çok üzülürüm.
858
00:48:35,447 --> 00:48:36,541
(Eda) Seyfi'ye taşıtıyor oyuncakları.
859
00:48:36,782 --> 00:48:38,168
-Anne.
-Anneciğim.
860
00:48:38,532 --> 00:48:40,737
-Yeni odamı çok seviyorum ben.
-Öyle mi?
861
00:48:40,978 --> 00:48:42,952
Kendin yaptın ya, her şeyi kendin seçtin.
862
00:48:43,193 --> 00:48:45,075
Çok güzel, en güzel oda senin oldu.
863
00:48:45,703 --> 00:48:48,922
Oyuncakları da kat kat sardık,
her şey hazır.
864
00:48:49,280 --> 00:48:51,613
Ben büyüyünce balerin olmaktan vazgeçtim.
865
00:48:52,109 --> 00:48:53,166
Mimar olacağım.
866
00:48:53,414 --> 00:48:55,261
Vay, güzel. Doğuştan yeteneklisin.
867
00:48:55,502 --> 00:48:57,953
-Ofisteki büyük masa benim olacak ama.
-Peki.
868
00:48:58,305 --> 00:49:01,616
Öyle mi? Gel bakalım, senin
çadırını da unutmasınlar.
869
00:49:01,857 --> 00:49:03,987
Benim toplantım var.
Seyfi, sana emanet.
870
00:49:04,390 --> 00:49:06,965
Ay, şunlara bakar mısın,
bayağı taşınmışlar.
871
00:49:07,270 --> 00:49:08,419
(Kiraz) Ben çok mutluyum.
872
00:49:08,660 --> 00:49:10,134
-Günaydın.
-(İkisi birden) Günaydın.
873
00:49:10,375 --> 00:49:12,660
-Yeni eviniz hayırlı olsun bu arada.
-Teşekkür ederiz.
874
00:49:12,908 --> 00:49:16,458
Siz böyle yan tarafa doğru taşınmışsınız.
Çok yakınsınız bize.
875
00:49:16,699 --> 00:49:18,674
Zaten o yüzden taşındık.
Yanınızda olalım diye.
876
00:49:18,915 --> 00:49:19,992
Ah ne iyi ettiniz.
877
00:49:20,630 --> 00:49:22,376
Bu akşam kalıyor musunuz orada?
878
00:49:22,617 --> 00:49:24,982
-Yok. Akşam otelde kalacağız.
-Öyle mi?
879
00:49:25,223 --> 00:49:28,273
O zaman Kiraz bizimle mi kalsa?
Yarın biz okula göndeririz onu.
880
00:49:28,514 --> 00:49:30,019
Hem de böyle düzeni bozulmamış olur.
881
00:49:30,371 --> 00:49:32,157
Zaman geçiririz, vakit geçiririz.
882
00:49:32,398 --> 00:49:34,221
Bana uyar da Eda'ya sormanız lazım.
883
00:49:34,629 --> 00:49:35,700
-Sorarız.
-Sorarız.
884
00:49:35,949 --> 00:49:36,956
-Çıkıyorum ben, hadi görüşürüz.
-Tamam.
885
00:49:37,197 --> 00:49:38,379
-Enişte.
-Efendim?
886
00:49:38,620 --> 00:49:39,744
-Bir şey söyleyeceğim.
-Söyle.
887
00:49:39,985 --> 00:49:41,342
Gitmeden bir baldız desene bana.
888
00:49:41,583 --> 00:49:42,583
Off!
889
00:49:44,556 --> 00:49:45,595
Baldız.
890
00:49:45,844 --> 00:49:47,808
Vallahi duyunca bir garip oluyorum.
891
00:49:48,049 --> 00:49:50,333
Bak, ben rütbe atladım, biliyor musun?
Bana hiç demiyordu çünkü.
892
00:49:50,609 --> 00:49:51,649
Tamam. Halacığım de.
893
00:49:52,436 --> 00:49:54,620
-(Ayfer) Halacığım.
-Ayfer Hanım, görüşürüz.
894
00:49:54,861 --> 00:49:56,377
İnat, gizli inat.
895
00:49:56,618 --> 00:49:58,576
-Ben rütbe atladım, rütbe.
-Aferin sana.
896
00:49:58,817 --> 00:50:01,230
(Melek) Ben emek verdim, emek.
897
00:50:01,890 --> 00:50:03,842
(Ayfer) Biz de emek vermedik mi?
898
00:50:05,005 --> 00:50:07,998
Bu salatalık tahinle çok güzel oluyor.
899
00:50:08,239 --> 00:50:10,325
-Vallahi mi?
-Çay koyayım mı bir tane daha?
900
00:50:13,111 --> 00:50:14,142
Yok abi, ben...
901
00:50:15,135 --> 00:50:17,969
...tıkandım. Zaten buradan okula
gideceğim, sonra da işe gideceğim.
902
00:50:18,818 --> 00:50:20,100
Şu Pina'dan haber var mı?
903
00:50:21,356 --> 00:50:24,794
Abi, ailesi burada okumasına izin
vermiyor ama her gün konuşuyoruz.
904
00:50:25,035 --> 00:50:26,191
İyi.
905
00:50:28,268 --> 00:50:31,033
Sen ne yaptın abi,
biraz kafan dalgın gibi de.
906
00:50:33,106 --> 00:50:35,671
Melek delirtecek beni.
Sürekli birlikteyiz.
907
00:50:35,911 --> 00:50:39,929
Bir bakıyorum çok iyiyiz, sevgi doluyuz,
sonra bir anda ortalıktan kayboluyor.
908
00:50:40,186 --> 00:50:43,973
Yok bugün de olmaz,
yarın da işim var falan. Bilmiyorum.
909
00:50:44,380 --> 00:50:45,825
Niye öyle yapıyor acaba?
910
00:50:46,066 --> 00:50:49,534
Bilmiyorum, anlamıyorum ama nedenini
düşünmekten kafayı yemek üzereyim.
911
00:50:50,377 --> 00:50:51,583
O yüzden...
912
00:50:53,564 --> 00:50:55,463
...ben bu işi direkt çözüme taşıyacağım.
913
00:50:56,901 --> 00:50:58,862
-Ayrılacak mısınız?
-Hayır.
914
00:51:02,676 --> 00:51:04,287
Evlenme teklif edeceğim.
915
00:51:11,218 --> 00:51:14,567
Abim, tebrik ederim. Hayırlı olsun abi.
916
00:51:15,643 --> 00:51:17,955
Herhâlde ben geciktiriyorum diye...
917
00:51:19,083 --> 00:51:20,521
...bozuluyor diye düşündüm.
918
00:51:20,762 --> 00:51:23,548
Aslında benim hiç öyle bir niyetim yok,
niye bekleyeyim ben.
919
00:51:23,953 --> 00:51:26,002
Hiç anlamıyorum kadınları,
hiç anlamıyorum.
920
00:51:26,281 --> 00:51:27,908
Abi, al benden de o kadar.
921
00:51:28,259 --> 00:51:31,721
Senin zaten hayatında bir tane sevgilin
oldu, ne anlayacaksın kadınlardan!
922
00:51:33,388 --> 00:51:34,491
Hadi iç çayını da git.
923
00:51:36,629 --> 00:51:37,652
Tamam.
924
00:51:40,936 --> 00:51:44,069
Yalnız öyle tek başına verme abi,
sürprizli bir şeyler yap.
925
00:51:45,165 --> 00:51:46,379
Nasıl? Ne sürprizi?
926
00:51:46,697 --> 00:51:49,684
Çok anlıyorsun ya Burak abi kadınlardan,
bulursun bir şeyler.
927
00:51:53,252 --> 00:51:55,730
İki gün gönderdik,
terbiyesiz oldu herif ya.
928
00:51:56,565 --> 00:51:57,617
Terbiyesiz.
929
00:52:02,231 --> 00:52:05,575
Aman, aman! Serkan, dikkat et
abiciğim, yerler çok kayıyor.
930
00:52:05,816 --> 00:52:07,266
Ne bu rezalet? Ne oldu?
931
00:52:07,507 --> 00:52:09,996
Nedir bu rezalet?
Sen söylemek ister misin?
932
00:52:10,268 --> 00:52:13,012
Ben söyleyeyim abiciğim. Biz hani seninle
zeminleri değiştirelim diyorduk ya.
933
00:52:13,253 --> 00:52:16,207
Ben bu ileri zekâlı arkadaşa
yanına usta verdim...
934
00:52:16,448 --> 00:52:19,143
...rabıta örneklerini de verdim.
Al, buraları güzelce kaplat dedim.
935
00:52:19,384 --> 00:52:21,453
Bu da gitmiş aha, böyle yapmış burayı.
936
00:52:23,322 --> 00:52:27,023
Sonuç, tuvalete koyacağımız mermerleri
girişe koyduk.
937
00:52:27,264 --> 00:52:30,855
Nasıl tuvalet ya? Zevk benim,
rabıta benim. İstediğim şey...
938
00:52:31,108 --> 00:52:34,309
Ben belki burayı tuvalet
olarak düzenlemek istiyorum sonra.
939
00:52:35,001 --> 00:52:36,399
Ne düşünüyordun Erdem?
940
00:52:36,670 --> 00:52:38,847
Müşterilerimiz gelsin,
burada bir güzel kaysınlar...
941
00:52:39,088 --> 00:52:40,515
...beyinlerinin pekmezi
aksın mı istiyordun?
942
00:52:40,756 --> 00:52:42,580
Hayır, ben pekmez falan istemiyordum.
943
00:52:42,821 --> 00:52:45,202
Gelenler böyle dışarıdan
girince tatlı tatlı...
944
00:52:45,443 --> 00:52:47,545
...insanların gözüne
hitap etsin istiyordum.
945
00:52:47,786 --> 00:52:51,670
Ama gelenler hep böyle kayarak,
bacakları pergel gibi açılarak girdiler.
946
00:52:51,911 --> 00:52:55,507
Ben böyle bir şey istemedim. Ben böyle
bir şey ister miyim ya Serkan Bey?
947
00:52:56,310 --> 00:52:57,508
Engin...
948
00:52:59,225 --> 00:53:02,611
...umuyorum ki Erdem'in kafasının
içinde bir yerde bir beyni vardır.
949
00:53:02,852 --> 00:53:04,970
Bu kadar olsa bile bir beyni
vardır diye düşünüyorum.
950
00:53:05,211 --> 00:53:07,653
O yüzden o beyin inşallah
bunu algılayacak.
951
00:53:07,894 --> 00:53:11,381
Erdem, seninle konuşmuyorum farkındaysan.
Lütfen Erdem'e söyler misin Engin...
952
00:53:11,622 --> 00:53:16,533
...bir günü var. Bir gün içerisinde bizim
istediğimiz şekilde olacak bu giriş.
953
00:53:16,774 --> 00:53:17,970
Olmazsa...
954
00:53:19,393 --> 00:53:20,990
-Gerisini bırakıyorum.
-(Engin) Tamam.
955
00:53:23,065 --> 00:53:24,805
Duydum, tamam, duydum.
956
00:53:25,046 --> 00:53:28,568
Kaç yıllık arkadaşlığım senin
yüzünden yara alıyor Erdem.
957
00:53:28,816 --> 00:53:30,626
Şunu düzelt Erdem.
958
00:53:31,541 --> 00:53:33,763
Yüzüme dokunmak için gerçekten...
959
00:53:35,738 --> 00:53:39,081
Ama zevksiz zevksiz mimarlarla
çalışıyorsunuz kardeşim yani.
960
00:53:39,322 --> 00:53:41,083
Sonra olay bize patlıyor.
961
00:53:41,608 --> 00:53:43,465
Sonra olay bize patlıyor!
962
00:53:45,667 --> 00:53:48,643
Canan, güzel değil mi bunlar?
Gözünü seveyim ya.
963
00:53:49,107 --> 00:53:50,410
Evet...
964
00:53:50,950 --> 00:53:52,275
Değiştirmeyeceğim.
965
00:53:53,207 --> 00:53:57,917
Bunlar tamamdır Murat. Sen bunları
Serkan Bey'e de gösterirsin, onaylatırsın.
966
00:53:58,427 --> 00:53:59,427
-Tamam.
-Tamam.
967
00:53:59,668 --> 00:54:02,294
-Günaydın Serkan Bey.
-Günaydın Murat.
968
00:54:02,546 --> 00:54:03,575
Günaydın.
969
00:54:07,455 --> 00:54:09,997
Tamam, güzel. Biz o zaman
hemen toplantımızı yapalım...
970
00:54:10,238 --> 00:54:11,555
...sonra benim çıkmam lazım.
971
00:54:11,796 --> 00:54:14,327
Senin niye acelen var ki?
Taşınıyorsunuz diye mi?
972
00:54:14,568 --> 00:54:17,432
Yok, hayır. Bir dersimiz var da
ona katılmamız lazım.
973
00:54:18,521 --> 00:54:22,844
Şey var ya aşkım, nefes
egzersizleri falan var. Serkan...
974
00:54:25,594 --> 00:54:27,681
Sen niye güldün ki? Komik mi?
975
00:54:28,088 --> 00:54:30,344
Yani adam eşiyle nefes
egzersizine gidiyor.
976
00:54:30,585 --> 00:54:32,147
Dünyada bundan daha doğal bir şey var mı?
977
00:54:32,388 --> 00:54:35,674
En azından Eda benim gibi anıra anıra
doğurmayacak. Eşi de yanında olacak.
978
00:54:35,930 --> 00:54:37,630
Ama aşkım, niye öyle dedin sen şimdi?
979
00:54:37,885 --> 00:54:40,599
Niye öyle dedin benim
karamel macchiatom?
980
00:54:40,840 --> 00:54:42,392
Seni kan tutuyor diye
her hastaneye gittiğinde...
981
00:54:42,633 --> 00:54:45,202
...ben senin yanında gelmiyor muyum?
-Evet, aynen öyle oluyor.
982
00:54:45,443 --> 00:54:48,170
Gözün kararırsa koluna girerim diye
yanında olmuyor muyum ben senin?
983
00:54:48,411 --> 00:54:51,046
Tabii, aynen öyle oluyor. Doğumda da
öyle olmuştu, hatırlıyor musun?
984
00:54:51,287 --> 00:54:55,672
Doğumda da ben doğururken sen bayılmadın,
hemşire senin koluna girmişti.
985
00:54:55,913 --> 00:54:58,506
Niye hatırlatıyorsun ki
sen şimdi bunları, niye?
986
00:54:58,903 --> 00:55:00,069
Azıcık öyle olmuştu.
987
00:55:00,310 --> 00:55:01,959
-Öyle mi olmuştu?
-Öyle olmuştu.
988
00:55:05,481 --> 00:55:08,358
-(Pırıl) Öyle olmuştu.
-Nasıl olmuştu, birazcık anlat bakayım.
989
00:55:08,599 --> 00:55:10,105
Bayılıyordun adamcağızın tepesinde.
990
00:55:11,360 --> 00:55:12,448
Siz ne yapıyorsunuz?
991
00:55:14,193 --> 00:55:17,279
-Neyi ne yapıyoruz?
-Burası bir iş yeri, değil mi?
992
00:55:18,178 --> 00:55:20,186
Neredeyse ikinci çocuğu yapacaksınız.
993
00:55:20,479 --> 00:55:23,580
Tamam, yeni kural. Bence
bir şekilde bunu ayarlamamız lazım.
994
00:55:23,821 --> 00:55:26,365
Ama ortaklar birlikte olamaz.
995
00:55:27,256 --> 00:55:28,534
Nasıl yani?
996
00:55:28,822 --> 00:55:30,472
(İkisi birden) Senin eşin de ortak.
997
00:55:32,818 --> 00:55:35,535
Evet, neyse, biz bir an
önce başlayabilir miyiz...
998
00:55:36,434 --> 00:55:39,102
...işimize? Çünkü benim
gerçekten yoğunluğum var...
999
00:55:39,343 --> 00:55:41,453
...ve bundan sonra izne çıkacağım,
biliyorsunuz.
1000
00:55:41,694 --> 00:55:44,170
O yüzden bir an önce halledelim,
sonra ben iznime çıkayım.
1001
00:55:44,411 --> 00:55:47,063
Ve iznimdeyken hiç kimse
beni rahatsız edemeyecek, Eda'yı da.
1002
00:55:47,304 --> 00:55:48,825
O yüzden bence başlayalım.
1003
00:55:49,066 --> 00:55:51,007
Tamam abi, neye başlayalım?
Önünde işte.
1004
00:55:51,248 --> 00:55:53,945
Projeler orada, bütçelemeler orada,
dosyalar orada.
1005
00:55:54,186 --> 00:55:56,184
İncele, başlayalım, nedir yani, değil mi?
1006
00:55:59,014 --> 00:56:01,695
Sen ne kadar doğum iznine çıkmayı
planlıyorsun Serkancığım?
1007
00:56:01,936 --> 00:56:02,936
İki ay.
1008
00:56:03,177 --> 00:56:08,081
Yok canım, çocuk üniversiteden mezun
olunca gel madem öyleyse. İki ay ne ya?
1009
00:56:08,437 --> 00:56:09,590
(Pırıl) İki ay.
1010
00:56:10,831 --> 00:56:13,546
Türkiye'de erkeklere
doğum izni verilmiyor.
1011
00:56:13,871 --> 00:56:15,636
Buna vakıf mıyız? Değiliz galiba.
1012
00:56:15,924 --> 00:56:18,217
Babalık izni de beş gün. Gün, beş gün.
1013
00:56:18,458 --> 00:56:21,656
Neyse, Serkan Bolat
iki ay doğum izni alacak.
1014
00:56:21,897 --> 00:56:25,214
Harika. Bak, ben sana söyleyeyim
hayatım, buraya da yazıyorum.
1015
00:56:25,455 --> 00:56:29,393
Üç günün sonunda beni arar. Arar
yalvarır, bana yardım et diye yalvarır.
1016
00:56:29,712 --> 00:56:34,073
Der ki "Engin, bu çocuk susmuyor,
sürekli ağlıyor, uyutamıyorum." der.
1017
00:56:34,464 --> 00:56:36,432
Ama telefonunu açmam.
1018
00:56:36,673 --> 00:56:37,808
Kolay zannediyor çünkü.
1019
00:56:38,397 --> 00:56:39,595
Evet.
1020
00:56:41,345 --> 00:56:42,560
-Hata var.
-Nerede?
1021
00:56:42,801 --> 00:56:44,106
-Hem de üç tane.
-(Pırıl) Ne?
1022
00:56:44,347 --> 00:56:47,092
Toplamada hata yapmışsınız. O yüzden
bütçemizi kilitlememiz mümkün değil.
1023
00:56:47,333 --> 00:56:48,680
Çünkü hatalı.
1024
00:56:48,921 --> 00:56:51,036
Nasıl hatalı ya? Abiciğim,
burada binlerce rakam var.
1025
00:56:51,277 --> 00:56:53,029
Sen bunların arasında hatayı nasıl buldun?
1026
00:56:53,270 --> 00:56:56,611
Üç tane hata var. O yüzden lütfen
onu çözün, sonra toplantımızı yapalım.
1027
00:56:59,028 --> 00:57:01,410
Can kesildi başıma, nereden gördün?
1028
00:57:01,855 --> 00:57:02,934
Hayret bir şey ya.
1029
00:57:03,802 --> 00:57:05,961
Bunları yeni odama asarız, değil mi?
1030
00:57:06,616 --> 00:57:09,031
Asmaz mıyız, hatta oradaki
odan o kadar büyük olacak ki...
1031
00:57:09,272 --> 00:57:11,097
...yenilerini yapar,
yenilerini de asarız, olur mu?
1032
00:57:11,338 --> 00:57:12,338
Tamam.
1033
00:57:12,579 --> 00:57:15,266
Hadi sen bunları Seyfi amcana
götür, güzelce paketlesin.
1034
00:57:15,507 --> 00:57:16,527
(Kiraz) Tamam.
1035
00:57:16,768 --> 00:57:19,348
Hadi canım içi. Balım benim, balım.
1036
00:57:19,589 --> 00:57:23,154
Allah'ım ya Rabb'im, bak
gözümüzün önünde koca kız oldu.
1037
00:57:24,838 --> 00:57:25,926
Eda nerede?
1038
00:57:27,388 --> 00:57:30,153
-Çizim yapıyordu.
-Hani bitmişti bu İtalya işi?
1039
00:57:31,306 --> 00:57:34,588
Ne bileyim, son birkaç bir şey vardı,
herhâlde onları toparlıyor.
1040
00:57:34,829 --> 00:57:35,858
İyi, tamam.
1041
00:57:36,099 --> 00:57:37,248
-Ayfer abla.
-Efendim?
1042
00:57:37,590 --> 00:57:41,316
Buradaki işler bittiği zaman ben
Burak'la buluşmaya gitsem olur mu?
1043
00:57:41,587 --> 00:57:44,359
-Sen benim için Kiraz'a bakar mısın?
-Tabii aşkım, bakarım.
1044
00:57:45,027 --> 00:57:46,114
Yaşa.
1045
00:57:46,355 --> 00:57:47,575
Hayırdır inşallah.
1046
00:57:51,516 --> 00:57:53,548
-Ayfer abla, ben düşündüm.
-Evet?
1047
00:57:53,953 --> 00:57:55,119
Ee...
1048
00:57:57,521 --> 00:57:59,918
Burak'la ayrılmaya karar
verdim ben Ayfer abla.
1049
00:58:00,275 --> 00:58:02,069
Neden? Kız, ne oldu?
1050
00:58:02,580 --> 00:58:05,199
Yani ben âşık olmak istiyorum.
1051
00:58:05,647 --> 00:58:07,797
Yani kendimi âşık hissetmiyorum.
1052
00:58:08,241 --> 00:58:10,854
Ne bileyim, Eda'yla Serkan gibi
ilk baktığım anda...
1053
00:58:11,100 --> 00:58:15,411
...gözlerimde şimşekler çaksın,
yıldızlar uçuşsun istiyorum yani.
1054
00:58:15,652 --> 00:58:17,465
Melo, nereden bulacaksın öyle aşkı?
1055
00:58:17,737 --> 00:58:19,561
Kim kaybetti de sen bulacaksın,
Allah aşkına!
1056
00:58:19,802 --> 00:58:22,132
Niye öyle söylüyorsun Ayfer abla?
Ben denedim.
1057
00:58:22,373 --> 00:58:26,158
Bugüne kadar hep denedim ve
denemekten de vazgeçmek istemiyorum.
1058
00:58:26,625 --> 00:58:30,357
Yani ben kendimi pek âşık hissetmiyorum.
1059
00:58:31,152 --> 00:58:34,132
Bunu bir tek sana söyleyebilirim. Hem...
1060
00:58:35,713 --> 00:58:39,007
Burak'la Eda yan yana geldiği zaman...
1061
00:58:39,653 --> 00:58:41,553
...yani onları bir arada görünce...
1062
00:58:42,133 --> 00:58:44,279
...benim aklıma Burak'ın
şimdi beni sevdiği gibi...
1063
00:58:44,520 --> 00:58:46,565
...bir zamanlar da Eda'yı sevdiği geliyor.
1064
00:58:46,836 --> 00:58:50,998
Yani tamam, şu an bana âşık,
beni seviyor, bunu biliyorum ama...
1065
00:58:52,718 --> 00:58:54,208
...aşk aniden olmaz mı?
1066
00:58:54,883 --> 00:58:55,934
Ah Melo!
1067
00:58:58,079 --> 00:59:01,486
Yani tamam, öyle düşünüyorsun ama
bir an önce konuş.
1068
00:59:01,727 --> 00:59:03,510
Oyalama yani çocuğu, tamam mı?
1069
00:59:04,037 --> 00:59:07,643
Haklısın, sen dünyanın
en güzel aşkına layıksın.
1070
00:59:07,884 --> 00:59:08,916
Aşkım benim.
1071
00:59:09,157 --> 00:59:11,966
Ne bileyim, bir anda görür görmez...
1072
00:59:12,386 --> 00:59:15,190
...kalbimiz çarpsın,
ayaklarımın bağı çözülsün...
1073
00:59:15,431 --> 00:59:17,865
...midemde kelebekler falan
uçuşsun istiyorum.
1074
00:59:18,106 --> 00:59:19,584
Ama sadece benim değil, onun da.
1075
00:59:20,196 --> 00:59:22,656
Senin sürekli böyle oluyor zaten.
1076
00:59:22,897 --> 00:59:24,994
Hadi inşallah diyelim o zaman.
1077
00:59:26,353 --> 00:59:28,147
Aklımda yalnız, sana da...
1078
00:59:28,388 --> 00:59:32,336
...çok güzel şöyle fantezilerindeki gibi
güzel bir adam buluruz diye düşünmekteyim.
1079
00:59:32,577 --> 00:59:35,944
Ben niye sana bir şey söyleyemiyorum?
Unut bu söylediğimi, unut.
1080
00:59:36,185 --> 00:59:39,921
Ay, niye unutayım ben bunu? Âşık olmak
dünyanın en güzel şeyi değil mi?
1081
00:59:40,162 --> 00:59:41,632
Allah'ım! Unut diyorum, unut.
1082
00:59:41,873 --> 00:59:44,682
Bulacağım, güzel bir adam
bulacağım sana, hırslı.
1083
00:59:48,829 --> 00:59:50,885
Ay, kimmiş bu yeni gelin?
1084
00:59:51,842 --> 00:59:55,089
Kocacığıma kahve yaptım.
Bak, Seyfi yok, ben yaptım.
1085
00:59:55,330 --> 00:59:57,948
Oh! Eline sağlık.
1086
00:59:58,491 --> 01:00:00,112
Köpüğü sonradan mı geliyor?
1087
01:00:00,353 --> 01:00:02,954
İşte onu tutturamamışım, ayarlayamamışım.
1088
01:00:04,323 --> 01:00:06,441
Seyfi nerede? Edalarda mı?
1089
01:00:06,790 --> 01:00:10,800
Edalara yardıma gitti. Ayfer'le
Melo da orada, beni istemediler nedense.
1090
01:00:11,826 --> 01:00:15,283
Zaten sen gitsen de Seyfi'ye
yaptırırdın bütün işleri.
1091
01:00:15,524 --> 01:00:17,984
Yaratılışım öyle, ne yapayım hayatım.
1092
01:00:30,014 --> 01:00:32,929
Ay, ölecek adam.
Galiba yapamamışım kahve.
1093
01:00:33,170 --> 01:00:34,810
Bu makine kahvesi değil mi?
1094
01:00:35,336 --> 01:00:37,153
Artık cezve mi kaldı Kemal?
1095
01:00:37,687 --> 01:00:41,047
Makine kahvesini bu kadar kötü yapmayı
nasıl başarıyorsun Aydan, Allah aşkına?
1096
01:00:41,288 --> 01:00:45,159
Elimin ayarı yok işte, ne yapayım,
o yüzden Seyfi var hayatımda.
1097
01:00:45,581 --> 01:00:49,359
Dur, su getireyim. Bir tane kocam var,
o da elden gidiyor.
1098
01:00:50,729 --> 01:00:52,691
İyi misin? Aman!
1099
01:00:53,128 --> 01:00:54,492
(Telefon çalıyor)
1100
01:00:58,474 --> 01:00:59,664
Efendim anneciğim?
1101
01:01:01,763 --> 01:01:04,144
Yok, çekirdek çitliyorduk da
boğazıma takıldı anne.
1102
01:01:05,828 --> 01:01:08,058
İyiyim, iyiyim. Sen nasılsın anne?
1103
01:01:09,531 --> 01:01:11,801
İyi. Biz de iyiyiz, seni özledik.
1104
01:01:15,426 --> 01:01:16,593
Ne yaptınız?
1105
01:01:17,700 --> 01:01:18,954
Evi tadilata soktun.
1106
01:01:19,588 --> 01:01:20,691
Öyle mi?
1107
01:01:21,901 --> 01:01:25,022
Tabii, tabii. O ne demek?
Tabii ki gelebilirsin anneciğim.
1108
01:01:26,397 --> 01:01:27,890
Ne kadar sürecek tadilat?
1109
01:01:31,538 --> 01:01:32,665
Dört ay mı?
1110
01:01:32,960 --> 01:01:34,722
Dört... Ne demek anneciğim, olur mu ya?
1111
01:01:34,963 --> 01:01:38,000
Bir sene de sürse sen her zaman gel.
Başımızın üstünde yerin var.
1112
01:01:38,546 --> 01:01:41,776
İstediğin zaman gel anne.
Hemen yarın atla gel anne.
1113
01:01:42,207 --> 01:01:43,930
Hadi öpüyorum anneciğim, tamam.
1114
01:01:45,790 --> 01:01:46,797
Oh!
1115
01:01:47,038 --> 01:01:49,373
Kocacığım, iyi misin?
1116
01:01:49,614 --> 01:01:51,572
Al suyunu. Aman, üff!
1117
01:01:52,059 --> 01:01:53,583
Ay, üzüldüm.
1118
01:01:53,824 --> 01:01:56,033
Neyse ki su şişede geliyor.
1119
01:01:56,274 --> 01:01:59,933
Bir de damıtmam gerekseydi
onu da beceremeyecektim yani.
1120
01:02:02,265 --> 01:02:04,305
Oh! Maşallah. İyi misin?
1121
01:02:07,040 --> 01:02:09,383
Sindirmeye çalışıyorum da kahveyi.
1122
01:02:09,907 --> 01:02:12,802
Canım benim, iyi ki
Yadigâr Hanım burada yok.
1123
01:02:13,043 --> 01:02:16,082
Yani beni paralardı
oğlumu öldürüyorsun diye.
1124
01:02:18,181 --> 01:02:19,776
Bak, daha kötü oldu.
1125
01:02:20,367 --> 01:02:23,479
Canım benim, dur ben
sana masaj yapayım, dur.
1126
01:02:25,387 --> 01:02:28,165
Ah benim bir tanecik kocacığım.
1127
01:02:28,802 --> 01:02:30,040
Helal ayol, helal.
1128
01:02:34,246 --> 01:02:35,969
(Ayfer) Şuna bak ya.
1129
01:02:36,280 --> 01:02:38,766
Ne güzel bir aile oldular.
Bir tanesi de yolda.
1130
01:02:39,007 --> 01:02:40,203
(Melek) Canım.
1131
01:02:40,680 --> 01:02:42,648
-Merhaba.
-Merhaba.
1132
01:02:43,143 --> 01:02:44,978
Kerem, senin ne işin var burada?
1133
01:02:45,264 --> 01:02:47,696
İşler vardı. İtalya'ya
mailleri falan attım.
1134
01:02:47,937 --> 01:02:49,475
Onu haber vermeye geldim Eda ablaya.
1135
01:02:49,716 --> 01:02:51,334
Sen aklını mı kaybettin çocuğum?
1136
01:02:51,575 --> 01:02:54,741
Niye geliyorsun onca yolu?
Haber verseydin telefonla.
1137
01:02:55,482 --> 01:02:58,649
(Kerem) Bu ara çok saldırgan,
açıkçası korktum Eda abladan.
1138
01:02:58,933 --> 01:03:00,290
(Ayfer) Öyledir benim yeğenim.
1139
01:03:00,558 --> 01:03:02,981
Sen şey yapsana, gelmişken
bizde kal bugün.
1140
01:03:03,222 --> 01:03:05,270
Hem Kiraz da bizde olacak,
beraber vakit geçiririz.
1141
01:03:05,511 --> 01:03:08,187
Bir şey diyeyim mi, çok iyi olur.
Serkan Bey'in evinde kalmaktan sıkıldım.
1142
01:03:08,428 --> 01:03:11,086
Aydan Hanım'a gözükmeyeceğim
diye bahçeye çıkmıyorum, daraldım.
1143
01:03:11,326 --> 01:03:12,453
Gel, gel. Sen bize gel.
1144
01:03:12,693 --> 01:03:13,905
Bir şey söyleyeceğim,
şu tarafta birkaç bir şey kalmış.
1145
01:03:14,146 --> 01:03:15,477
Şunlar var, sen anca halledersin.
1146
01:03:17,693 --> 01:03:21,472
Şimdi yeniden derin bir nefes
alıyoruz, veriyoruz.
1147
01:03:22,062 --> 01:03:24,595
Alıyoruz, veriyoruz.
1148
01:03:24,836 --> 01:03:27,876
Evet, çok güzel. Şimdi diyaframa
doğru bir nefes alalım.
1149
01:03:28,902 --> 01:03:30,045
Evet.
1150
01:03:33,160 --> 01:03:35,644
Evet ya, ikinizin uyum
içinde olması çok önemli.
1151
01:03:36,588 --> 01:03:38,671
Uyumsuz mu görünüyoruz
biz oradan bakınca?
1152
01:03:39,377 --> 01:03:40,656
Eda, sinirlenme.
1153
01:03:41,324 --> 01:03:42,408
Sinirlenmiyorum ben.
1154
01:03:42,649 --> 01:03:45,505
Eda Hanım, sinirlerinizi biraz yumuşatmak
için yapacağım hareketleri yapın lütfen.
1155
01:03:45,746 --> 01:03:47,705
Derin derin nefes. Evet, çok güzel.
1156
01:03:47,946 --> 01:03:51,466
Ama ben sinirli değilim. Oradan bakınca
sinirli görünüyorsam orasını ben bilemem.
1157
01:03:51,707 --> 01:03:54,556
Dersleri artık bitirsek mi? Ben
öğrendiklerimle doğuma hazırım.
1158
01:03:55,169 --> 01:03:56,486
Bir şey diyeceğim anne.
1159
01:03:56,923 --> 01:03:58,483
Ben de doğuma girebilir miyim?
1160
01:03:58,724 --> 01:04:01,485
Anneciğim, olmaz. Çocuklar için
uygun bir ortam değil orası.
1161
01:04:02,295 --> 01:04:06,628
Ama ilk ben kardeşime
hoş geldin demek istiyorum.
1162
01:04:06,869 --> 01:04:08,614
Yok, olmaz Kiraz. Ben de girmeyeceğim.
1163
01:04:08,855 --> 01:04:10,974
Ne demek? Beni yalnız mı bırakacaksın?
1164
01:04:11,215 --> 01:04:13,888
Hocamızın haberi var, o yüzden
nefes egzersizleri yapıyorsun.
1165
01:04:14,445 --> 01:04:18,290
Evet, bence ikiniz de şu anda doğuma
hazırsınız. Zaten ne kadar kalmıştı?
1166
01:04:18,531 --> 01:04:19,912
-Bir hafta.
-Oo, çok güzel.
1167
01:04:20,153 --> 01:04:22,589
Kirazcığım, sen de çok iyi
nefes alıp veriyorsun.
1168
01:04:22,995 --> 01:04:26,193
Ama biz zaten nefes alıyoruz.
1169
01:04:26,434 --> 01:04:27,786
Bu nasıl bir iş anlamadım?
1170
01:04:28,027 --> 01:04:30,136
Evet, haklısın, birazcık garip bir iş.
1171
01:04:30,416 --> 01:04:31,559
Çok paranız mı var?
1172
01:04:31,800 --> 01:04:33,250
(İkisi birden) Kiraz!
1173
01:04:33,768 --> 01:04:35,705
Kiraz'ım, hadi biz gidelim artık.
1174
01:04:36,654 --> 01:04:39,360
-Size de otelde iyi eğlenceler.
-İyi eğlenceler.
1175
01:04:39,924 --> 01:04:43,102
Eda abla, ben bütün işleri hallettim.
İtalya'ya teslim edildi hepsi.
1176
01:04:43,779 --> 01:04:47,242
Sağ ol Kerem. Teşekkür ederim.
Kalkamıyorum. Hepinizi öpüyorum.
1177
01:04:47,483 --> 01:04:48,609
Hiç önemli değil canım benim.
1178
01:04:48,850 --> 01:04:51,246
Eda kalkamadığı için ben de kalkamıyorum.
O yüzden görüşürüz.
1179
01:04:51,487 --> 01:04:52,818
Derin nefes. Öpüyoruz.
1180
01:04:53,179 --> 01:04:54,401
Bizim de dersimiz bitti.
1181
01:04:54,642 --> 01:04:55,928
Teşekkürler. Çok sağ olun.
1182
01:04:56,192 --> 01:04:57,824
-Anne, hoşça kal.
-Güle güle.
1183
01:04:59,326 --> 01:05:01,256
Sen şimdi İtalya'daki saray
projesini bitirdin mi?
1184
01:05:01,497 --> 01:05:02,497
Evet.
1185
01:05:02,746 --> 01:05:04,776
Sen benden ne dilersen dile,
hepsini yapacağım.
1186
01:05:05,776 --> 01:05:06,776
Söz mü?
1187
01:05:08,493 --> 01:05:10,866
Serkan, o zaman ne olur otelde kalmayalım.
1188
01:05:11,171 --> 01:05:12,885
Dağ evine gidelim, ne olur.
1189
01:05:13,126 --> 01:05:14,704
Yok, dağ evine gitmeyeceğiz.
1190
01:05:15,032 --> 01:05:16,144
Şimdi söz verdin.
1191
01:05:16,385 --> 01:05:18,822
Dağ evi olmaz. Dağın başında,
hastaneden uzak...
1192
01:05:19,063 --> 01:05:20,689
...her an doğurabilirsin, mümkün değil.
1193
01:05:20,930 --> 01:05:23,334
Hayır, burayla aynı
mesafe hastaneye orası.
1194
01:05:23,575 --> 01:05:24,575
Olmaz.
1195
01:05:24,816 --> 01:05:27,646
Serkan, lütfen. Gidelim baş başa
bir akşam geçirelim. Ateş yakarız.
1196
01:05:27,887 --> 01:05:28,887
Tamam.
1197
01:05:29,128 --> 01:05:30,243
Yıldızların altında yatarız.
1198
01:05:30,484 --> 01:05:32,292
Ne güzel bahçemiz var.
Burada da yapabiliriz onları.
1199
01:05:32,533 --> 01:05:34,112
-Serkan, lütfen.
-Yaparız.
1200
01:05:34,353 --> 01:05:35,875
-Kırma beni.
-Bence olur, olur.
1201
01:05:36,116 --> 01:05:37,998
Sıkıldım otelde kalmaktan. İstemiyorum.
1202
01:05:38,239 --> 01:05:39,856
Otelde kalmayalım işte, bahçede kalalım.
1203
01:05:40,104 --> 01:05:41,911
-Dağ evine gideceğiz.
-Hayır, hayır.
1204
01:05:42,390 --> 01:05:43,477
Hadi gel.
1205
01:05:44,345 --> 01:05:46,517
Hadi, daha sonra konuşuruz bunu Eda.
1206
01:05:46,758 --> 01:05:48,628
-Dağ evine gideceğiz.
-Yok, yok. Gel.
1207
01:05:49,209 --> 01:05:50,544
Kalkamıyorum ki.
1208
01:05:50,785 --> 01:05:52,705
Gel, gel, gel. Vov!
1209
01:05:53,031 --> 01:05:54,039
Ne vov?
1210
01:05:54,374 --> 01:05:55,900
Sen vov bir insansın.
1211
01:05:56,313 --> 01:05:57,448
-Ne?
-Hiç, hiç.
1212
01:05:57,689 --> 01:05:59,474
-Taşıyamadın mı?
-Yok, taşıdım.
1213
01:05:59,715 --> 01:06:01,484
-Ağırlaşmış mıyım?
-Hayır, hayır.
1214
01:06:01,725 --> 01:06:03,869
-Beğenmiyor musun beni artık böyle?
-Çok beğeniyorum.
1215
01:06:08,922 --> 01:06:11,622
Ayfer abla, ben nasıl ayrılacağım?
Ayrılamasam mı acaba?
1216
01:06:11,863 --> 01:06:13,100
Çünkü yapamayacak gibiyim.
1217
01:06:13,341 --> 01:06:16,348
Tamam, emin değilsen ayrılma Melo.
Sen de bir karar ver yahu.
1218
01:06:16,589 --> 01:06:19,040
Ayrılma demekle olur mu?
Ayrılmam lazım benim.
1219
01:06:19,424 --> 01:06:21,552
Uzatmadan, sündürmeden ayrılmam lazım.
1220
01:06:22,149 --> 01:06:23,705
Ama onu da üzmek istemiyorum.
1221
01:06:24,008 --> 01:06:27,427
O zaman bir tanem, gidiyorsun,
bir anda söylüyorsun, kurtuluyorsun.
1222
01:06:27,668 --> 01:06:29,411
Rahatlıyorsun, o da rahatlıyor.
1223
01:06:29,691 --> 01:06:32,415
Aman söylemesi kolay.
Bir anda söyle, kurtul.
1224
01:06:34,029 --> 01:06:36,261
-Ben senden bir şey rica edeceğim.
-Söyle bir tanem.
1225
01:06:36,762 --> 01:06:38,105
Sen de benimle gelsene.
1226
01:06:40,734 --> 01:06:43,547
Saçmalama, ne yapacağım,
elini mi tutacağım ayrılırken sen?
1227
01:06:43,788 --> 01:06:47,323
Yok, öyle değil. Ben ayrılmaya
çalışırken, yani ayrılırken...
1228
01:06:47,615 --> 01:06:50,285
...eğer çok üzülürse, mutsuz olursa,
ağlamaya falan başlarsa...
1229
01:06:50,526 --> 01:06:52,866
...sen de kafenin yanında
yakınlarında bir yerde olursan eğer...
1230
01:06:53,107 --> 01:06:54,560
...hemen gelirsin, müdahale edersin.
1231
01:06:54,801 --> 01:06:56,323
Ne bileyim ben, dertleşirsiniz falan,
öyle şeyler olur.
1232
01:06:56,564 --> 01:06:58,755
Ne yapacak çocuk, ağlayınca bana mı
sarılacak, bana mı anlatacak?
1233
01:06:58,996 --> 01:07:01,002
Melo, saçmalama. Ne işim var ya?
1234
01:07:01,243 --> 01:07:03,386
Kafe şurası zaten.
Gidersin konuşursun...
1235
01:07:03,627 --> 01:07:05,801
...bir sorun olursa da
ararsın, ben buradayım.
1236
01:07:06,042 --> 01:07:07,246
İyi, tamam.
1237
01:07:07,910 --> 01:07:10,697
Peki, madem bu elbise
böyle çok mu şey olmuş?
1238
01:07:10,938 --> 01:07:11,938
Ne?
1239
01:07:12,179 --> 01:07:15,057
Böyle neler kaçırıyorsun
mesajı mı veriyor?
1240
01:07:16,457 --> 01:07:18,060
Elbisenin ne alakası var ya?
1241
01:07:18,705 --> 01:07:22,700
Ne demek ne alakası var Ayfer abla?
Sen hiç anlamıyorsun bu işlerden be kadın.
1242
01:07:23,026 --> 01:07:24,180
Niye kızım, ne alakası var?
1243
01:07:24,429 --> 01:07:27,628
Olur mu, insanlar şöyle son
ayrılırken derler ki...
1244
01:07:27,869 --> 01:07:30,138
...bir son kez dön de bak
ne kaybettiğine derler.
1245
01:07:30,379 --> 01:07:33,323
Ay, ne saçma bir fikir,
ne saçma bir düşünce o yani.
1246
01:07:33,564 --> 01:07:35,628
Sen yıllarca bundan kaybetmişsin,
biliyor musun?
1247
01:07:35,869 --> 01:07:36,970
Bu yanlış bir şey.
1248
01:07:37,211 --> 01:07:39,584
Hayır, bir gün dönecek,
gelecek seni bulacak o.
1249
01:07:39,825 --> 01:07:42,561
Aman efendim, aman efendim! Bu ne şıklık.
1250
01:07:43,200 --> 01:07:45,414
-Sen kiminle buluşacaksın?
-Burak'la.
1251
01:07:46,235 --> 01:07:49,156
Yemin ederim gözleri kamaşacak,
hatta dili tutulabilir.
1252
01:07:49,515 --> 01:07:51,612
Vallahi konuşamayabilir yani adam.
1253
01:07:55,903 --> 01:07:57,617
Ben bir üstümü değiştirip geleyim.
1254
01:07:59,119 --> 01:08:00,119
Niye?
1255
01:08:00,360 --> 01:08:03,307
Yine sandviç mi verdin bu çocuğa?
Yemek yiyecektik.
1256
01:08:03,610 --> 01:08:05,220
Ama acıktım dedi, ne yapayım?
1257
01:08:05,595 --> 01:08:08,227
Aşkım, yemek yiyecektik.
Bu sandviçi niye yiyorsun sen şimdi?
1258
01:08:08,468 --> 01:08:09,846
Bak, bak. Görüyor musun şunu?
1259
01:08:10,087 --> 01:08:11,529
Niye üstünü değiştiriyor,
ben yanlış bir şey mi dedim?
1260
01:08:11,778 --> 01:08:13,745
Sıkıldı. Beyaz çabuk kirleniyor.
1261
01:08:14,017 --> 01:08:15,414
Allah Allah!
1262
01:08:16,814 --> 01:08:18,408
(Eda) Evimizi çok merak ediyorum.
1263
01:08:19,054 --> 01:08:21,817
Yarından itibaren her gün oradayız.
1264
01:08:22,153 --> 01:08:25,148
Ki maalesef tadilatlar biraz uzun sürdü.
(Telefon çalıyor)
1265
01:08:25,808 --> 01:08:27,300
Pembe Hanım arıyor.
1266
01:08:28,246 --> 01:08:29,852
Alo? Pembe Hanım, nasılsınız?
1267
01:08:30,765 --> 01:08:33,140
İyiyim, iyiyim. Keyfim çok yerinde.
Sağ olun.
1268
01:08:34,060 --> 01:08:37,041
(Eda) Tabii. Olur, olur.
1269
01:08:37,381 --> 01:08:39,763
Zaten bir haftamız var, beraber seçeriz.
1270
01:08:40,600 --> 01:08:41,903
Görüşürüz.
1271
01:08:43,207 --> 01:08:44,683
Ne diyor Pembe Hanım?
1272
01:08:47,011 --> 01:08:50,254
Doğum havuzu için çiçek sipariş etmiş...
1273
01:08:51,319 --> 01:08:53,430
...ve davul alacakmışım.
1274
01:08:54,725 --> 01:08:58,761
Eda bak, bu doğum havuzu, havuz fikri...
1275
01:08:59,788 --> 01:09:02,569
...hayır. Ki yani şimdi çiçekler ve davul.
1276
01:09:02,810 --> 01:09:05,560
Davul ne alaka? Ne için davul istiyor?
1277
01:09:05,913 --> 01:09:07,303
Ritim tutuyormuş.
1278
01:09:07,544 --> 01:09:08,830
Bebeğimize zarar verecek.
1279
01:09:09,078 --> 01:09:11,705
Bebek frekansı alsın,
titreşimi alsın diyeymiş.
1280
01:09:11,946 --> 01:09:14,413
Yani Alp bir parti ortamına
doğacak, öyle düşün.
1281
01:09:14,654 --> 01:09:17,734
Bebeğimiz güzel, steril bir ortamda
doğsa daha iyi.
1282
01:09:17,988 --> 01:09:20,228
Gayet de steril bir ortamda doğacak da...
1283
01:09:20,469 --> 01:09:22,917
Neyse yani, Pembe Hanım ne alaka?
1284
01:09:23,158 --> 01:09:25,363
Bugüne kadar kimi doğurtmuş da yani...
1285
01:09:25,604 --> 01:09:28,050
...böyle bir Pembe Hanım var,
merak ediyorum gerçekten.
1286
01:09:28,298 --> 01:09:30,732
Ben herkese sordum, herkes gayet memnun.
1287
01:09:31,845 --> 01:09:33,520
Yani neden olmasın?
1288
01:09:34,143 --> 01:09:38,479
Neden mi olmasın? Hatırlatayım sana, senin
düşmeni iyi bir mesaj olarak algıladı.
1289
01:09:39,313 --> 01:09:43,048
Kucağına düştüğüm için Serkan.
Kapatabilir miyiz şu konuyu?
1290
01:09:43,288 --> 01:09:45,486
-Lütfen.
-Ne güzel dağ evimize gidiyoruz.
1291
01:09:45,727 --> 01:09:47,218
Güzel bir yolculuk.
1292
01:09:47,697 --> 01:09:49,984
Beraber güzel bir gece geçireceğiz.
1293
01:09:50,303 --> 01:09:53,591
Bir şey diyeceğim de ben sol
yapacaktım bir yerde, hâlâ yapmadım.
1294
01:09:53,832 --> 01:09:55,195
İleriden dönersin.
1295
01:09:55,443 --> 01:09:59,392
Yok Eda. Kaçırdım galiba, dönsek mi?
1296
01:10:00,386 --> 01:10:01,806
Serkan.
1297
01:10:03,666 --> 01:10:06,098
(Serkan) Yok ama yol yok.
Yanlış yere gidiyoruz şu an.
1298
01:10:06,339 --> 01:10:09,225
(Eda) Buraya kadar geldik,
bundan sonra dönülür mü?
1299
01:10:11,801 --> 01:10:12,872
Afiyet olsun.
1300
01:10:13,121 --> 01:10:15,553
Sağ ol canım benim, harika görünüyor.
Hangi ara bunları...
1301
01:10:16,047 --> 01:10:17,428
Bu ne sosu böyle?
1302
01:10:17,859 --> 01:10:18,962
Var mı başka isteğiniz?
1303
01:10:19,203 --> 01:10:22,330
Seyficiğim, iki dakikada şu yemeği
nasıl hazırlayabildin Allah aşkına?
1304
01:10:23,006 --> 01:10:24,831
Ne yaptılar? Evi yerleştirdiler mi?
1305
01:10:25,072 --> 01:10:28,216
Yani büyük bir kısmını yerleştirdiler.
Ekip hâlâ devam ediyor ama...
1306
01:10:28,457 --> 01:10:31,402
...Serkan Bey muhteşem bir yer yapmış.
Her detayını düşünmüş.
1307
01:10:31,746 --> 01:10:33,811
Ben de yarın gidip yardıma devam edeceğim.
1308
01:10:34,096 --> 01:10:35,407
Gel, gel, otur. Dedikodu ver.
1309
01:10:35,648 --> 01:10:37,521
Hadi otur, iyice yoruldun sen de hadi.
1310
01:10:42,542 --> 01:10:44,053
Harika görünüyor gerçekten.
1311
01:10:45,928 --> 01:10:48,120
Benim de sizinle konuşmak
istediğim bir konu vardı.
1312
01:10:48,795 --> 01:10:50,646
Yani aylardır düşünüyordum zaten.
1313
01:10:51,973 --> 01:10:53,491
Ben işten ayrılmak istiyorum.
1314
01:10:54,365 --> 01:10:55,388
Hangi işten?
1315
01:10:56,320 --> 01:10:58,028
Aydan Hanım, ben başka
işte mi çalışıyorum?
1316
01:10:58,909 --> 01:10:59,940
Bu işten.
1317
01:11:01,257 --> 01:11:04,257
(Duygusal müzik)
1318
01:11:10,751 --> 01:11:11,870
Ne zaman?
1319
01:11:12,180 --> 01:11:14,974
Eda Hanım'ın doğum yapmasını
bekleyeceğim, ondan sonra.
1320
01:11:15,674 --> 01:11:16,841
İki hafta.
1321
01:11:18,367 --> 01:11:21,621
İki hafta sonra gidiyorsun.
Yani beni bırakıyor musun?
1322
01:11:22,631 --> 01:11:25,783
Yani öyle düşünmeyin. Sizi çok seviyorum.
1323
01:11:26,666 --> 01:11:29,098
Ama sizinle yaşamak da çok zor bir yandan.
1324
01:11:29,646 --> 01:11:31,187
Aydan Hanım, çok yoruldum.
1325
01:11:31,870 --> 01:11:33,960
Ben yıllardır hiç tatil bile yapmadım.
1326
01:11:34,201 --> 01:11:36,828
Tamam, tatile git. Ben seni göndereyim.
Avrupa'ya gitsin, değil mi?
1327
01:11:37,069 --> 01:11:41,522
Avrupa'yı dolaşsın ya da Maldivler'e git.
Ne bileyim, maaşına zam yapayım, olur mu?
1328
01:11:43,835 --> 01:11:46,480
Keşke konu sadece para olsa.
1329
01:11:46,726 --> 01:11:50,276
Yani zaten bu konu her açıldığında
bana zam yapıyorsunuz.
1330
01:11:50,517 --> 01:11:52,620
Ben neredeyse CEO kadar maaş alıyorum.
1331
01:11:53,503 --> 01:11:57,329
-Ama konu sadece para değil ki.
-Ne oldu, benden mi sıkıldın?
1332
01:11:57,570 --> 01:11:59,429
Niye herkes benden sıkılıyor peki?
1333
01:11:59,860 --> 01:12:01,383
Aydan, bırak çocuk konuşsun.
1334
01:12:03,506 --> 01:12:04,649
Ben çok yoruldum.
1335
01:12:05,493 --> 01:12:10,606
Ben artık kendi hayatım olsun istiyorum.
Kendi kararlarım, kendi kurallarım.
1336
01:12:11,405 --> 01:12:12,611
Yani beni...
1337
01:12:13,963 --> 01:12:15,503
...beni artık emekli sayın.
1338
01:12:15,749 --> 01:12:18,796
Ama sen benim elim kolum,
ayağım, her şeyimsin.
1339
01:12:19,610 --> 01:12:21,419
Ben sensiz ne yaparım?
1340
01:12:23,321 --> 01:12:25,027
Size başka bir Seyfi buluruz.
1341
01:12:27,476 --> 01:12:32,103
Başka bir Seyfi bulabilsem yıllardır
sen gitme diye uğraşır mıydım?
1342
01:12:34,420 --> 01:12:36,388
(Aydan ağlıyor)
1343
01:12:44,120 --> 01:12:46,056
Üzülme, toparlayacaktır kendini.
1344
01:12:49,728 --> 01:12:51,061
Ama açıkçası ben de...
1345
01:12:52,231 --> 01:12:53,573
...ben de gitmene üzüldüm.
1346
01:12:54,711 --> 01:12:57,830
İyi ki siz varsınız.
Gözüm arkada kalmayacak.
1347
01:12:58,476 --> 01:13:00,254
Senin yerini doldurabilir miyim
bilmiyorum.
1348
01:13:01,710 --> 01:13:02,884
(Kemal) Ama...
1349
01:13:03,990 --> 01:13:05,260
...doğru bir karar verdin.
1350
01:13:06,724 --> 01:13:07,867
Bence...
1351
01:13:08,790 --> 01:13:11,885
...artık senin de kendi
hayatını kurman gerekiyor.
1352
01:13:12,324 --> 01:13:14,991
Demek artık yuvadan
ayrılma vakti geldi ha?
1353
01:13:16,686 --> 01:13:18,455
(Kemal) Bunu en çok sen hak ediyorsun.
1354
01:13:20,801 --> 01:13:23,134
-Ben de bir Aydan'a bakayım.
-O şimdi ağlıyordur.
1355
01:13:23,933 --> 01:13:26,901
Birazdan etrafı dağıtır,
bir şeyler kırar.
1356
01:13:27,475 --> 01:13:31,007
-Ne yapmalıyım?
-İçeride sakinleştiricisi var.
1357
01:13:31,415 --> 01:13:33,296
Suya iki damla damlatmanız yeterli.
1358
01:13:34,379 --> 01:13:36,990
-Fazla damlatmayın, uyuşmasın.
-Tamam.
1359
01:13:37,787 --> 01:13:39,724
-İçeride nerede?
-Mutfakta.
1360
01:13:39,965 --> 01:13:42,083
-Tuzlukları falan koyduğum yerde.
-Tamam.
1361
01:13:45,185 --> 01:13:47,970
(Müzik)
1362
01:14:04,823 --> 01:14:08,793
(Serkan) Yok, olmuyor yani.
Sürekli aynı yeri dolaşıp duruyoruz.
1363
01:14:09,861 --> 01:14:12,170
Bu yol yanlış,
eve buradan çıkılmaz.
1364
01:14:13,382 --> 01:14:15,723
(Eda) Bu hızla gidersen
zaten biz hiçbir yere gidemeyiz.
1365
01:14:15,964 --> 01:14:18,168
Eda, seni sarsmak istemiyorum.
1366
01:14:18,543 --> 01:14:20,815
(Uyarı sinyali çalıyor)
1367
01:14:21,347 --> 01:14:22,521
Ne oluyor?
1368
01:14:22,857 --> 01:14:24,428
-(Serkan) Hayır ya.
-Ne oldu?
1369
01:14:24,678 --> 01:14:27,471
-Şu an değil ya.
-Niye durdun?
1370
01:14:28,658 --> 01:14:33,112
-(Serkan) Ben durmadım Eda, kendi durdu.
-(Eda) Ne demek bu, bir şey mi oldu?
1371
01:14:33,680 --> 01:14:35,914
(Serkan) Vallahi bakacağız,
ne demek olduğunu bilmiyorum.
1372
01:14:36,155 --> 01:14:37,847
Elektrikle alakalı bir şey herhâlde.
1373
01:14:38,423 --> 01:14:39,454
Sen iyi misin?
1374
01:14:39,695 --> 01:14:41,537
-(Eda) Elektrik burada, bunun altındadır.
-Hayır.
1375
01:14:41,778 --> 01:14:44,965
Eda lütfen, ben biliyorum ne yaptığımı.
Lütfen şimdi karışma.
1376
01:14:45,882 --> 01:14:47,422
(Eda) Emin ol biliyorsundur.
1377
01:14:47,663 --> 01:14:49,748
Ben ne yaptığımı gayet
iyi biliyorum Eda, rahat ol.
1378
01:14:49,989 --> 01:14:51,130
Nerede bu şey?
1379
01:14:51,371 --> 01:14:52,493
Hah, tamam.
1380
01:14:53,469 --> 01:14:57,167
Evet. Hiçbir şey bilmiyorum.
1381
01:15:00,959 --> 01:15:05,364
(Serkan) Evet, galiba şanzımanla
alakalı bir sıkıntımız var.
1382
01:15:05,605 --> 01:15:07,170
(Eda) Elektrik dedin biraz önce.
1383
01:15:08,507 --> 01:15:10,062
İkisi bağlantılı ya.
1384
01:15:12,186 --> 01:15:15,432
-Bilerek yapıyorsun.
-Şanzımanla alakalı bir sıkıntı var.
1385
01:15:15,673 --> 01:15:17,657
Bozuk arabayla yola mı çıktın Serkan?
1386
01:15:17,898 --> 01:15:21,096
Gitmek istemediğin için yaptın şu an.
Zaten kaybolma numarası da yaptın.
1387
01:15:21,337 --> 01:15:22,749
Şimdi de araba bozulma numarası.
1388
01:15:22,990 --> 01:15:25,022
Araba bozulma numarası
nasıl yapabilirim, pardon?
1389
01:15:25,263 --> 01:15:27,213
Sen de gördün, araba durdu.
Durdu, çalışmıyor.
1390
01:15:27,454 --> 01:15:29,041
-Çalışmıyor.
-Sen bir şey yapmışsındır.
1391
01:15:29,418 --> 01:15:32,285
-Eda, lütfen konsantre olmam lazım.
-Aküleri kontrol et, belki çıkmıştır.
1392
01:15:32,526 --> 01:15:35,272
-Baktım Eda, şimdi baktım.
-Kabloları kontrol et o zaman.
1393
01:15:35,513 --> 01:15:37,781
-Hangi kablo? 20 bin tane kablo var.
-Kabloları kontrol et.
1394
01:15:38,022 --> 01:15:39,997
Bilmiyorsan araba kullanma.
1395
01:15:40,549 --> 01:15:43,838
Bak, bu var ya bu,
senin eski Dayı gibi değil.
1396
01:15:44,079 --> 01:15:45,299
-Tamam mı?
-Tamam.
1397
01:15:45,540 --> 01:15:47,770
-Kendi beyni var.
-Dayı'ma laf edemezsin benim, tamam mı?
1398
01:15:48,011 --> 01:15:50,583
Dayı'ma laf edemezsin. Zaten
hayatımda yok diye çok üzülüyorum artık.
1399
01:15:50,823 --> 01:15:53,569
Sen niye dışarıdasın ki?
Niye içeride beklemiyorsun?
1400
01:15:53,810 --> 01:15:55,761
-Otur içeride bekle, ben halledeceğim.
-İçeride bekleyeyim?
1401
01:15:56,001 --> 01:15:57,526
-Halledeceğim...
-Senin bir planın var aklında…
1402
01:15:57,766 --> 01:15:59,122
...ben onu biliyorum,
o yüzden buradayım.
1403
01:15:59,362 --> 01:16:01,181
-Ne planım olabilir? Allah aş...
-Gitmek istemiyorsun.
1404
01:16:01,421 --> 01:16:03,999
-Ormanda olmak istemiyorum ya!
-Tamam, arabayı tamir et o zaman.
1405
01:16:04,240 --> 01:16:07,104
-Edeceğim, içeri geçer misin?
-Geçmeyeceğim içeri.
1406
01:16:07,345 --> 01:16:09,156
Peki, ben yapacağımı yapacağım.
1407
01:16:11,223 --> 01:16:12,889
-(Pırıl) Engin ya.
-(Engin) Efendim aşkım?
1408
01:16:13,138 --> 01:16:15,479
Anneni arasana,
Can bu akşam onlarda kalsın.
1409
01:16:15,720 --> 01:16:18,632
-Bizim iş uzayacak belli ki.
-Doğru söylüyorsun.
1410
01:16:18,873 --> 01:16:21,237
Çocuk da böyle ofis köşelerinde,
yollarda helak oluyor.
1411
01:16:21,478 --> 01:16:22,806
Bu arada senin karnın acıktı mı?
1412
01:16:23,047 --> 01:16:25,243
Çok güzel sarmalar var
bizim 'catering'den, getireyim mi?
1413
01:16:25,484 --> 01:16:27,086
-İyi, hadi getir.
-Tamam, getiriyorum aşkım.
1414
01:16:27,327 --> 01:16:29,293
Sen hiç merak... Aa!
1415
01:16:30,162 --> 01:16:31,583
Murat, ne oldu?
1416
01:16:31,824 --> 01:16:33,980
Girişteki kartonlar
çok kaygan Engin Bey, aman dikkat.
1417
01:16:34,476 --> 01:16:36,928
Evet, fark ettim kardeşim, geçmiş olsun.
1418
01:16:38,241 --> 01:16:39,575
-Erdem!
-(Erdem) Hop!
1419
01:16:39,816 --> 01:16:42,481
-Bir baksana Erdem.
-Buyurun.
1420
01:16:42,755 --> 01:16:43,842
Buyurun.
1421
01:16:44,083 --> 01:16:47,331
Abiciğim, ben sana demedim mi şuradaki
kartonları, karoları kaldır oradan diye?
1422
01:16:49,357 --> 01:16:51,594
Ben onları kaldıracaktım da...
1423
01:16:51,835 --> 01:16:52,881
Ee?
1424
01:16:53,122 --> 01:16:55,408
-Ekip bulamadım.
-Ekip bulamadın?
1425
01:16:55,761 --> 01:16:57,129
Koskoca mimarlık şirketinde...
1426
01:16:57,370 --> 01:17:00,327
...sen o karoları oradan kaldıracak
bir usta bulamadın mı kendine Erdem?
1427
01:17:00,821 --> 01:17:02,011
Bulamadım.
1428
01:17:02,252 --> 01:17:06,260
Bulamadım ya, bir gün daha kalsın.
Nedir yani, bir gün daha kalsın!
1429
01:17:06,661 --> 01:17:08,296
Ne güzel orada parlıyorlar.
1430
01:17:08,537 --> 01:17:10,195
Erdem, önce iş güvenliği!
1431
01:17:10,436 --> 01:17:11,450
Bak kardeşim...
1432
01:17:11,698 --> 01:17:14,465
...ya gidersin efendi gibi o karoları
oradan bir an önce kaldırtırsın...
1433
01:17:14,706 --> 01:17:15,966
...ya da ben balyozu elime alır...
1434
01:17:16,207 --> 01:17:18,510
...onları parça parça ederim,
sen de oturur izlersin beni.
1435
01:17:19,286 --> 01:17:21,023
Şimdi parça parça deyince
aklıma şey geldi.
1436
01:17:21,264 --> 01:17:25,331
Ben onları acaba parça parça yapıp
kendi duvarıma mozaik mi yapsam?
1437
01:17:25,572 --> 01:17:28,078
Çünkü onlar aşırı pahalı ve
çok kaliteliler.
1438
01:17:28,319 --> 01:17:29,676
Çok pahalı onlar.
1439
01:17:30,037 --> 01:17:31,270
Ne yaparsan yap Erdem.
1440
01:17:31,510 --> 01:17:34,156
Ne yaparsan yap
ama artık bir işe yara Erdem.
1441
01:17:34,397 --> 01:17:36,080
Artık bir işe yara Erdem!
1442
01:17:36,822 --> 01:17:40,417
Ya ne var ya?
Kalsın, bir gün daha kalacak onlar.
1443
01:17:42,646 --> 01:17:44,098
Yeter ya, bu ne ya?
1444
01:17:44,339 --> 01:17:47,282
Pırıl Hanım, Allah sabır versin size.
Bu nasıl bir adam ya!
1445
01:17:47,641 --> 01:17:50,454
-Yaşlandıkça aksileşti.
-Bağırma.
1446
01:17:50,702 --> 01:17:51,979
Kalacak karolar!
1447
01:17:56,278 --> 01:17:57,644
Sen bana sabır ver ya.
1448
01:17:59,170 --> 01:18:02,472
Serkan, suyu yoktur, yağı yoktur motorun.
1449
01:18:03,260 --> 01:18:04,324
Bak, yağına bak.
1450
01:18:04,565 --> 01:18:07,264
-Kablolarla başlayabilir miyim lütfen?
-İyi, başla.
1451
01:18:07,505 --> 01:18:09,384
Ah! Yaktım.
1452
01:18:11,858 --> 01:18:14,899
Tamam, kablolar iyi. Tamam mı?
1453
01:18:15,244 --> 01:18:17,426
-Neye bakayım dedin?
-Yağına.
1454
01:18:17,667 --> 01:18:19,236
-Suyuna.
-Suyuna.
1455
01:18:19,779 --> 01:18:20,969
Su var.
1456
01:18:21,582 --> 01:18:23,273
Suyu var tabii ki Serkan.
1457
01:18:24,071 --> 01:18:27,173
Eda lütfen bak, lütfen içeri gir.
1458
01:18:27,414 --> 01:18:31,169
Stres olacaksın şimdi, bir şey olacak.
Bağrışmak istemiyorum, tamam mı?
1459
01:18:31,410 --> 01:18:34,650
Alp bunlara tanık olmasın.
O yüzden lütfen bir dur, bir dur.
1460
01:18:34,891 --> 01:18:37,137
Bir içeri bakacağım,
sigorta kutusuna bakayım.
1461
01:18:43,018 --> 01:18:44,526
-Serkan!
-(Serkan) Efendim?
1462
01:18:44,767 --> 01:18:47,250
-Serkan!
-Tamam, bak çözeceğim, merak etme.
1463
01:18:49,193 --> 01:18:51,351
(Serkan) Bak, galiba çözüyorum.
Gerçekten çok az kaldı.
1464
01:18:51,592 --> 01:18:54,010
-Serkan!
-Efendim? Ne?
1465
01:18:54,713 --> 01:18:57,253
-Suyum geldi.
-Ne?
1466
01:18:57,995 --> 01:19:00,899
-Ne? Doğuruyorsun?
-Doğum başlıyor demek.
1467
01:19:01,960 --> 01:19:03,538
Şi... şi...
1468
01:19:03,779 --> 01:19:05,778
Tamam, şimdi doğurmuyorum, merak etme.
Şu an değil.
1469
01:19:06,019 --> 01:19:07,217
-Nasıl şu an değil?
-Şu an değil.
1470
01:19:07,457 --> 01:19:09,893
-Suyun geldi!
-Hemen doğmayacak.
1471
01:19:10,134 --> 01:19:12,213
Serkan, arabayı çalıştır.
1472
01:19:14,171 --> 01:19:16,949
-Serkan, sakin ol, ben de sakinim.
-Tamam tamam, sen sakin ol.
1473
01:19:17,255 --> 01:19:18,349
Sakinim.
1474
01:19:18,590 --> 01:19:21,113
Arabayı çalıştır. Arabayı çalıştır,
Serkan arabayı çalıştır!
1475
01:19:21,354 --> 01:19:22,987
Bağırma çünkü düşecek.
Bağırma bağırma.
1476
01:19:23,228 --> 01:19:25,671
-Sakin ol dedim, tamam mı? Sakin ol!
-Sen sakin ol, ben sakinim.
1477
01:19:25,912 --> 01:19:27,951
-Nefes nefes, nefes al.
-Tamam.
1478
01:19:28,192 --> 01:19:30,067
-Yoga, yogayı düşün.
-Arabayı çalıştır, gitmemiz lazım.
1479
01:19:30,307 --> 01:19:32,687
Bana nasıl nefes almam
gerektiğini söyleme!
1480
01:19:32,928 --> 01:19:36,285
-Bağırma lütfen, bağırma gerçekten.
-Arabayı çalıştır hadi!
1481
01:19:36,583 --> 01:19:39,114
Gitmemiz lazım.
Cenk Bey, Cenk Bey'i istiyorum ben.
1482
01:19:39,355 --> 01:19:42,498
-Hayır, ben varım, ben varım.
-Pembe Hanım'ı aramamız lazım.
1483
01:19:42,739 --> 01:19:44,802
Pembe'yi aramıyoruz Pembe'yi.
1484
01:19:46,212 --> 01:19:47,942
Geliyorum, tamam mı? Bak…
1485
01:19:48,762 --> 01:19:51,326
-Arabayı çalıştır, bir şey yap hadi!
-Ne yapacağımı... Tamam.
1486
01:19:52,092 --> 01:19:54,719
Sigorta, sigorta.
Sigorta içeride, ben bunu halledeceğim.
1487
01:19:54,960 --> 01:19:56,394
Tamam bak, tamam.
1488
01:19:56,866 --> 01:19:58,239
Hah, galiba buldum.
1489
01:19:59,360 --> 01:20:01,550
Evet ya, galiba oldu.
1490
01:20:02,118 --> 01:20:03,825
Lütfen gir arabaya!
1491
01:20:04,343 --> 01:20:05,349
Tamam.
1492
01:20:05,590 --> 01:20:07,470
Bebek düşmeyecek,
doğum şu an değil.
1493
01:20:07,711 --> 01:20:09,735
-Gel, gel.
-Çalıştırdın mı?
1494
01:20:09,976 --> 01:20:13,008
-Çalışacak mı? Git çalıştır bir önce.
-Gel, sen arabaya biner misin?
1495
01:20:20,193 --> 01:20:21,534
Nasıl Aydan Hanım?
1496
01:20:22,513 --> 01:20:25,354
Dediğin gibi,
önce sakin karşıladı ama...
1497
01:20:25,778 --> 01:20:27,191
...sonra çıldırdı.
1498
01:20:27,772 --> 01:20:29,542
Seyfi beni bırakma diye bağırıyordu.
1499
01:20:30,861 --> 01:20:35,269
-Sonra yatıştırıcı verdim artık.
-İyi bari. Şu an iyi olmasına sevindim.
1500
01:20:36,304 --> 01:20:38,161
Şu an iyi de...
(Boğazını temizliyor)
1501
01:20:39,625 --> 01:20:41,904
Seyfi, ben senden
bir şey daha isteyeceğim.
1502
01:20:42,254 --> 01:20:43,500
Tabii tabii, buyurun.
1503
01:20:45,077 --> 01:20:47,910
Annem evine
tadilat yaptırıyor da Adana'da.
1504
01:20:51,146 --> 01:20:52,781
Yarın buraya gelecek.
1505
01:20:53,959 --> 01:20:56,618
Galiba bundan Aydan Hanım'ın haberi yok.
1506
01:20:56,859 --> 01:20:58,470
-Yok.
-Güzel.
1507
01:20:58,711 --> 01:20:59,874
Ama bugün söylemem lazım.
1508
01:21:00,114 --> 01:21:02,305
Yarın birdenbire kadını
karşısında görmesin.
1509
01:21:04,009 --> 01:21:05,319
Ne kadar kalacak?
1510
01:21:06,814 --> 01:21:08,083
Dört ay.
1511
01:21:08,474 --> 01:21:11,895
Gül, istediğin gibi gülebilirsin.
Ben bittim zaten.
1512
01:21:14,035 --> 01:21:16,885
İstifa etmek için daha doğru
biz zaman seçemezmişim.
1513
01:21:17,316 --> 01:21:19,761
Sen kendini kurtarıyorsun da
ben ne olacağım burada?
1514
01:21:20,709 --> 01:21:23,654
Yani şey... Ne yapmamı istiyorsunuz ki?
1515
01:21:23,895 --> 01:21:25,656
Nasıl yardımcı olacağım size?
1516
01:21:28,113 --> 01:21:32,441
Sen Aydan'ı iyi tanıyorsun artık.
Benden daha iyi tanıyorsun.
1517
01:21:33,787 --> 01:21:37,319
Alıştıra alıştıra söylesen ona usulüyle.
1518
01:21:38,021 --> 01:21:41,791
-Olur, nasıl olsa sakinleştirici almış.
-Harikasın.
1519
01:21:42,073 --> 01:21:44,232
Ben senin hakkını nasıl ödeyeceğim?
Gerçekten.
1520
01:21:45,553 --> 01:21:48,894
Birazdan o zaman çığlık sesleri gelir,
endişelenmeyin.
1521
01:21:49,406 --> 01:21:52,883
Tamam, ben o çığlık seslerini
buradan duyarken bir yandan...
1522
01:21:53,124 --> 01:21:54,782
...ecelimi bekliyor olacağım o zaman.
1523
01:21:55,500 --> 01:21:57,801
-Bol şans.
-'Ecele' etmeyin siz de.
1524
01:21:58,749 --> 01:22:01,058
Çok bağırırsa korkmayın, normaldir.
1525
01:22:02,848 --> 01:22:06,531
Evet, onun normalini de biliyoruz zaten.
1526
01:22:28,629 --> 01:22:30,271
Merhaba, açık mısınız?
1527
01:22:30,695 --> 01:22:33,274
Merhaba.
Kusura bakmayın, bugün kapalıyız.
1528
01:22:33,634 --> 01:22:36,245
-Tamam, kolay gelsin. İyi günler.
-Görüşmek üzere, sağ olun.
1529
01:22:39,198 --> 01:22:41,968
(Duygusal müzik)
1530
01:22:47,919 --> 01:22:50,340
Hadi Melo, yapabilirsin.
1531
01:22:52,743 --> 01:22:54,076
Ayrılabilirsin.
1532
01:22:58,804 --> 01:23:00,153
(Melek boğazını temizledi)
1533
01:23:01,483 --> 01:23:02,689
(Melek) Burak!
1534
01:23:04,686 --> 01:23:05,908
Merhaba.
1535
01:23:14,284 --> 01:23:15,649
Seni çok özledim.
1536
01:23:17,025 --> 01:23:18,612
Ben de seni çok özledim.
1537
01:23:19,091 --> 01:23:21,178
Herkesin herkesi özleyebileceği gibi.
1538
01:23:22,555 --> 01:23:26,007
Çünkü çok da günler paylaştık,
anılarımız da var.
1539
01:23:26,248 --> 01:23:27,764
Oy oy!
1540
01:23:28,528 --> 01:23:29,854
Öyle.
1541
01:23:30,723 --> 01:23:31,969
Gel.
1542
01:23:33,313 --> 01:23:36,884
Şimdi burada en sevdiğin
atıştırmalıklardan yaptım.
1543
01:23:37,308 --> 01:23:39,507
Ayrıca zencefilli gazoz yaptım.
1544
01:23:40,090 --> 01:23:41,622
Sen çok seviyorsun diye.
1545
01:23:46,476 --> 01:23:48,778
-Teşekkür ederim.
-Rica ederim.
1546
01:23:55,923 --> 01:23:57,034
Şimdi...
1547
01:23:58,998 --> 01:24:00,601
...bugün biraz özel bir gün.
1548
01:24:01,334 --> 01:24:02,850
Seninle bir şey konuşmam lazım.
1549
01:24:03,870 --> 01:24:06,639
Sen benimle konuşmadan önce
ben sana bir şeyler söyleyebilir miyim?
1550
01:24:14,022 --> 01:24:15,183
Ben...
1551
01:24:23,134 --> 01:24:24,571
Ben seni çok seviyorum.
1552
01:24:26,107 --> 01:24:28,972
Sen her kadının birlikte olmak
isteyeceği bir adamsın.
1553
01:24:29,408 --> 01:24:31,519
Yani yakışıklısın...
1554
01:24:32,268 --> 01:24:33,704
...fedakârsın...
1555
01:24:34,317 --> 01:24:35,674
...merhametlisin...
1556
01:24:36,740 --> 01:24:38,113
...çok zekisin.
1557
01:24:41,501 --> 01:24:43,525
Sen de benim için mükemmelsin Melo.
1558
01:24:46,149 --> 01:24:49,975
Ben hayatımın hiçbir yerinde
bu kadar mutlu olmadım.
1559
01:24:51,941 --> 01:24:53,441
Seni kaybetmek istemiyorum.
1560
01:24:55,430 --> 01:24:56,795
Keşke beni kaybetsen.
1561
01:24:57,508 --> 01:24:58,762
Nasıl?
1562
01:24:59,449 --> 01:25:03,211
Yani şey demek istiyorum,
şey demeye çalışıyorum.
1563
01:25:03,540 --> 01:25:04,850
Bazen...
1564
01:25:06,155 --> 01:25:07,369
...kader...
1565
01:25:09,396 --> 01:25:10,563
...öyle bir...
1566
01:25:13,161 --> 01:25:15,199
Bazen bazı insanlar,
yanlış zamanda yanlış yerde...
1567
01:25:15,439 --> 01:25:16,988
...birbirlerinin karşısına çıkar.
1568
01:25:17,667 --> 01:25:22,266
Yani seninle ben birbirimizin karşısına
yanlış zamanda çıktık bence.
1569
01:25:22,507 --> 01:25:25,299
Melo, konu Eda'ysa biz bu konuyu
çözdük diye düşünüyordum.
1570
01:25:25,730 --> 01:25:28,547
Eda'yla hiç alakası yok. Hiç!
1571
01:25:30,402 --> 01:25:32,998
Mesela sen geçenlerde
evlilikten bahsettin ya?
1572
01:25:35,234 --> 01:25:36,797
Ben evlenmek istemiyorum.
1573
01:25:37,942 --> 01:25:40,625
Hem de hiç istemiyorum.
Tamam, hiç benlik bir...
1574
01:25:41,264 --> 01:25:42,462
...cümle değil bu.
1575
01:25:42,703 --> 01:25:45,589
Bana sorsalar ben küçüklüğümden
beri evlenmek istiyordum ama...
1576
01:25:47,286 --> 01:25:49,350
...bilmiyorum, ben de değişiyorum belki.
1577
01:25:50,606 --> 01:25:52,455
Ama ben evlenmek istemiyorum Burak.
1578
01:25:56,366 --> 01:25:59,779
Biz çok farklı konuşmuştuk,
sen benim için ideal kadındın.
1579
01:26:00,879 --> 01:26:03,696
Yani sana olan duygularımdan çok eminim.
1580
01:26:06,988 --> 01:26:08,401
Ben sana âşığım Melo.
1581
01:26:09,268 --> 01:26:10,577
Hiç tereddüttüm yok.
1582
01:26:12,121 --> 01:26:13,597
Ben sana âşık değilim.
1583
01:26:17,747 --> 01:26:21,223
Yani ben, beni gördüğü
ilk anda bana âşık olan...
1584
01:26:21,775 --> 01:26:23,837
...benim de onu
ilk gördüğüm anda âşık olduğum...
1585
01:26:24,077 --> 01:26:25,775
...bir adamla birlikte olmak istiyorum.
1586
01:26:29,337 --> 01:26:30,885
Aşka âşığım diyelim.
1587
01:26:33,078 --> 01:26:34,427
Özür dilerim.
1588
01:26:36,211 --> 01:26:38,934
(Duygusal müzik)
1589
01:26:57,819 --> 01:26:59,113
Eğer sen böyle istiyorsan.
1590
01:27:00,992 --> 01:27:03,714
(Duygusal müzik)
1591
01:27:12,536 --> 01:27:13,861
Çok teşekkür ederim.
1592
01:27:15,197 --> 01:27:17,936
Hala, hala duyuyor musun?
1593
01:27:18,184 --> 01:27:22,022
Hala, ben doğuruyorum.
Biz dağ başındayız, çekmiyor burada, alo!
1594
01:27:22,263 --> 01:27:24,038
Önemli değil Ayfer Hanım, bende.
Kontrol bende.
1595
01:27:24,279 --> 01:27:26,183
Hala, Cenk Bey'i çağır.
Ne olur Cenk Bey'i çağır.
1596
01:27:26,424 --> 01:27:28,677
Cenk'i çağırmana gerek yok.
Ben buradayım, gel, gel.
1597
01:27:28,918 --> 01:27:31,895
Çekmiyor. Tamam, bırak beni şu an,
sakat değilim, hasta değilim ben.
1598
01:27:32,136 --> 01:27:33,586
Bas, bin, bin.
1599
01:27:39,906 --> 01:27:42,811
(Eda) Tamam, sakin ol Eda.
Eda, sakin ol.
1600
01:27:43,466 --> 01:27:46,031
İşte bu, işte bu ya.
Bana Serkan Bolat diyorlar.
1601
01:27:46,272 --> 01:27:48,175
-(Eda) Hemen beni hastaneye götür.
-(Serkan) Tamam, gidiyoruz.
1602
01:27:48,415 --> 01:27:51,662
Evime götür beni, Pembe Hanım'a götür.
Ne hastanesi, Pembe Hanım'a!
1603
01:27:52,973 --> 01:27:54,029
Bir daha anlat.
1604
01:27:54,278 --> 01:27:56,228
Tamam, ben sana başka
bir masal anlatayım.
1605
01:27:56,469 --> 01:27:58,573
Tavşan ve kaplumbağanın
hikâyesini biliyor musun?
1606
01:27:58,814 --> 01:28:01,131
-Ne?
-Tavşan ve kaplumbağa yarışıyorlar.
1607
01:28:01,372 --> 01:28:03,668
-Kerem, Eda doğuruyor.
-Ciddi misin?
1608
01:28:03,909 --> 01:28:05,776
-(Kiraz) Kardeşim mi geliyor?
-Hastaneye gidiyorum.
1609
01:28:06,017 --> 01:28:07,378
Evet, kardeşin geliyor.
1610
01:28:07,619 --> 01:28:09,087
Ben de geleceğim.
1611
01:28:09,328 --> 01:28:10,828
Sen şimdi evde oturuyorsun...
1612
01:28:11,069 --> 01:28:14,276
...ve kardeşine büyük, güzel bir
hoş geldin resmi yapıyorsun, tamam mı?
1613
01:28:14,517 --> 01:28:16,390
Beni sevecek mi kardeşim?
1614
01:28:16,639 --> 01:28:19,481
Aşkım, seni dünyalardaki
her şeyden daha çok sevecek.
1615
01:28:19,722 --> 01:28:22,005
Sen çok güzel bir abla olacaksın.
1616
01:28:22,406 --> 01:28:25,748
-Benim adımı söyle ona, öğrensin.
-Hemen, ilk söyleyeceğim şey.
1617
01:28:25,989 --> 01:28:27,051
Kiraz diyeceğim.
1618
01:28:27,292 --> 01:28:29,029
-Çabuk gel.
-Hemen geleceğiz aşkım, hemen.
1619
01:28:29,270 --> 01:28:31,365
-Söz mü?
-Söz bir tanem, söz, hemen geliyorum.
1620
01:28:31,606 --> 01:28:33,294
-Hadi görüşürüz.
-Hadi kendinize iyi bakın.
1621
01:28:33,535 --> 01:28:34,757
-Haber verin.
-(Ayfer) Tamam.
1622
01:28:35,681 --> 01:28:38,324
-Resim yapalım mı kardeşine?
-Tamam. Boyamı da getirir misin?
1623
01:28:38,565 --> 01:28:41,413
Getiririm tabii ki, bekle burada.
Bir yere ayrılma, tamam mı?
1624
01:28:42,538 --> 01:28:43,911
Ya!
1625
01:28:48,433 --> 01:28:49,997
Sen bana ne diyecektin?
1626
01:28:51,746 --> 01:28:53,087
Böyle bir garip oldu ama.
1627
01:28:55,932 --> 01:28:58,416
Önemli değil. Kalkalım mı?
1628
01:28:59,987 --> 01:29:01,353
Olur, tamam, kalkalım.
1629
01:29:04,782 --> 01:29:07,048
-Bırak, Melo bırakır mısın?
-Bir dur.
1630
01:29:07,289 --> 01:29:09,858
Çok güzel yapmışsın, eline sağlık.
Bunu içmeden hiçbir yere gitmem.
1631
01:29:10,099 --> 01:29:11,868
-Seni kırar mıyım ya?
-Hayır Melo, istemiyorum.
1632
01:29:12,109 --> 01:29:13,266
Bırakır mısın onu lütfen?
1633
01:29:13,696 --> 01:29:16,251
Aman! Tamam, bırakıyorum, kalktım.
1634
01:29:16,492 --> 01:29:18,246
Melo yapma, Melo yapma!
1635
01:29:18,748 --> 01:29:20,399
Melo, ne yapıyorsun?
1636
01:29:20,686 --> 01:29:23,456
Melo, sana evlenme teklif edecektim,
yüzüğü yuttun.
1637
01:29:24,621 --> 01:29:26,343
Melo, Melo!
1638
01:29:28,076 --> 01:29:30,290
-Ayfer abla, hastaneye...
-Ay, Melo, Melo!
1639
01:29:30,531 --> 01:29:33,019
Eda, hastaneye. Hastaneye.
Eda doğuruyor.
1640
01:29:33,260 --> 01:29:35,487
-Hastaneye gitmemiz lazım.
-İşte onu diyorum, hastaneye.
1641
01:29:35,728 --> 01:29:38,879
-Hadi hastaneye. Hastaneye?
-Evlilik yüzüğünü yuttu.
1642
01:29:39,120 --> 01:29:41,350
-Nasıl yani?
-Kalk kalk, evlilik yüzüğünü yuttu.
1643
01:29:41,591 --> 01:29:43,900
-Ters çevirmemiz lazım.
-Bir dakika sakin, sakin ol.
1644
01:29:44,141 --> 01:29:45,673
Sakin ol, sakin ol.
1645
01:29:45,914 --> 01:29:47,053
Sakin ol!
1646
01:29:47,294 --> 01:29:48,596
Hah, geldi mi?
1647
01:29:51,235 --> 01:29:52,378
Oo!
1648
01:29:55,319 --> 01:29:57,232
-Yuttum.
-Güzel, midende.
1649
01:29:57,473 --> 01:29:59,324
-Mideme gitti.
-Tamam aşkım işte...
1650
01:29:59,565 --> 01:30:01,212
Sen niye yüzüğü bunun içine koyuyorsun?
1651
01:30:01,453 --> 01:30:03,397
-Tamam, bağırma.
-Salak mısın! Kutulu versene!
1652
01:30:03,638 --> 01:30:05,486
-Melo, sakin.
-Yuttum diyorum, yüzüğü yuttum!
1653
01:30:05,727 --> 01:30:08,124
-Tamam, olur, çıkar.
-Bir yerlerim kanıyordur benim.
1654
01:30:08,365 --> 01:30:13,758
Acil! 112!
Hastane, ya Rabb'im yetişin, 112!
1655
01:30:13,999 --> 01:30:15,864
(Melek) Yok mu? 112 yok mu 112?
1656
01:30:16,112 --> 01:30:17,403
Ulan Kerem, ulan Kerem!
1657
01:30:17,644 --> 01:30:20,582
Ne kadar büyük?
Kocaman galiba, çok büyük!
1658
01:30:20,823 --> 01:30:23,386
-Araban nerede araban?
-Yukarıda yukarıda.
1659
01:30:23,627 --> 01:30:25,722
-(Melek) Acil! 112!
-(Burak) Melo gel, Melo.
1660
01:30:35,521 --> 01:30:36,719
Aydan Hanım!
1661
01:30:38,142 --> 01:30:41,380
-Gelebilir miyim?
-Gel Seyfi.
1662
01:30:44,735 --> 01:30:45,965
Nasılsınız?
1663
01:30:47,803 --> 01:30:49,280
-İyiyim.
-Güzel.
1664
01:30:51,403 --> 01:30:54,577
Kemal geldi, düzenimiz
değişti diyorsun, değil mi?
1665
01:30:55,072 --> 01:30:56,358
Haklısın.
1666
01:30:57,560 --> 01:31:00,235
Acaba sen Serkan'ın evinde mi otursan?
1667
01:31:00,634 --> 01:31:04,888
Sana o evi vereyim,
bütün gün otur, hiçbir iş yapma.
1668
01:31:05,431 --> 01:31:07,835
Sadece benimle dertleş, olmaz mı?
1669
01:31:08,322 --> 01:31:12,568
Aydan Hanım, artık sizinle
dertleşecek çok iyi bir eşiniz var.
1670
01:31:13,208 --> 01:31:16,017
Ama en güzel dedikoduyu
seninle yapıyorum.
1671
01:31:19,159 --> 01:31:22,397
Siz hazır bu kadar sakinken
size kötü bir haberim var.
1672
01:31:23,067 --> 01:31:24,329
Söyle Seyfi.
1673
01:31:24,808 --> 01:31:28,006
Yadigâr Hanım geliyormuş.
Dört ay sizde kalacak.
1674
01:31:28,986 --> 01:31:30,105
Öyle mi?
1675
01:31:30,687 --> 01:31:31,814
Ne hoş.
1676
01:31:32,507 --> 01:31:33,642
Ne mi hoş?
1677
01:31:34,326 --> 01:31:38,557
Buradan aşağı atlayıp, bağırıp,
bir şeyleri kırmak istemiyor musunuz?
1678
01:31:39,863 --> 01:31:41,030
Belki sonra.
1679
01:31:41,651 --> 01:31:42,746
Ne yaptı ya?
1680
01:31:43,030 --> 01:31:46,255
Kemal Bey sakinleştiricinin
hepsini mi koydu size?
1681
01:31:46,870 --> 01:31:48,291
Sakinleştirici?
1682
01:31:49,516 --> 01:31:51,198
Neyse, bir şey yapmayacak mısınız?
1683
01:31:53,426 --> 01:31:56,140
Belki biraz gücümü
topladıktan sonra Seyfi.
1684
01:31:56,429 --> 01:31:59,016
İyi, ben sonra gelir kırıkları toplarım.
1685
01:31:59,257 --> 01:32:01,344
Ama kendinizi suya atmayın Allah aşkına.
1686
01:32:01,622 --> 01:32:02,749
Gerek yok.
1687
01:32:04,873 --> 01:32:06,413
(Seyfi) Hadi kolay gelsin.
1688
01:32:09,125 --> 01:32:11,958
(Müzik)
1689
01:32:33,396 --> 01:32:36,666
-Eda, iyi misin?
-İyiyim, sen beni bırak, yola bak.
1690
01:32:36,907 --> 01:32:38,182
Telefon çekmiyor.
1691
01:32:38,423 --> 01:32:40,819
-Telefon çekmiyor mu?
-Çekmiyor. Bize...
1692
01:32:41,419 --> 01:32:43,434
Haber alamazlarsa ulaşırlar
değil mi bize?
1693
01:32:43,683 --> 01:32:46,119
Kimse burada olduğumuzu bilmiyor.
O yüzden ulaşamayacaklar.
1694
01:32:46,360 --> 01:32:48,837
Ben nasıl böyle bir hata yaparım!
Tamam, önemli değil, ben sakinim.
1695
01:32:49,078 --> 01:32:50,832
-O yüzden sen de sakin...
-Aa!
1696
01:32:51,073 --> 01:32:54,009
-Ne, ne oluyor?
-Serkan, sancım başladı.
1697
01:32:54,250 --> 01:32:57,464
Yok, başlamasın.
Nefes, nefes, durdur sen o sancıyı.
1698
01:32:57,705 --> 01:32:59,291
(Nefes veriyor)
1699
01:32:59,532 --> 01:33:00,690
Güzel, güzel.
1700
01:33:00,931 --> 01:33:02,302
-Sakin ol.
-Ben çok sakinim.
1701
01:33:02,543 --> 01:33:04,215
(Serkan) Ben çok sakinim!
Ormanda çocuğumun doğmasını...
1702
01:33:04,455 --> 01:33:06,445
...istemiyorum, o yüzden lütfen gidelim.
Lütfen gidelim.
1703
01:33:06,685 --> 01:33:08,088
Sakin ol Eda, ben sakinim.
1704
01:33:08,329 --> 01:33:10,716
Hastanede doğurmayacağım ben, suda
doğurmak istiyordum. Pembe Hanım'ı ara.
1705
01:33:10,956 --> 01:33:13,043
Pembe'ye başlatma!
Suda doğurmayacağız, hastanede...
1706
01:33:13,284 --> 01:33:14,999
...steril tertemiz bir yerde...
-Pembe Hanım'ı ara!
1707
01:33:15,239 --> 01:33:16,881
Hayır, Pembe'yi niye arayayım?
Pembe'yi aramayacağım.
1708
01:33:17,121 --> 01:33:18,842
Pembe yüzünden bütün bunlar oluyor zaten.
1709
01:33:19,083 --> 01:33:20,838
Ne güzel evimde doğuracaktım.
1710
01:33:21,079 --> 01:33:22,483
Ne? Hayır, hayır!
1711
01:33:22,724 --> 01:33:25,215
Sen güzel bir hastanede doğuracaksın.
O yüzden sen nefes al...
1712
01:33:25,456 --> 01:33:27,779
...doğurma, tut.
İçinde tut, çıkmasın. Çıkmasın.
1713
01:33:28,251 --> 01:33:30,309
Çıkmasın, içinde tut.
Tut tut tut, içinde tut.
1714
01:33:30,550 --> 01:33:32,285
-İçinde tutabilirsin.
-Nasıl tutayım Serkan?
1715
01:33:32,526 --> 01:33:34,128
Hani böyle şey olunca tutarsın ya...
1716
01:33:34,369 --> 01:33:36,299
-Serkan, beni hastaneye götür!
-Götürüyorum.
1717
01:33:36,540 --> 01:33:38,538
Hadi gidiyoruz.
Sadece nerede olduğumu bilmiyorum.
1718
01:33:38,779 --> 01:33:42,278
Kaybolduk, ormanın ortasında kaybolduk.
Önemli değil, sakin ol, ben sakinim.
1719
01:33:43,641 --> 01:33:44,935
(Serkan) Hadi hadi.
1720
01:33:45,176 --> 01:33:46,676
(Nefes veriyor)
1721
01:33:47,986 --> 01:33:50,009
(Serkan) Dört saniye nefes,
dört saniye ver.
1722
01:33:50,919 --> 01:33:53,379
Dört saniye nefes, dört saniye...
Başım dönüyor.
1723
01:33:53,620 --> 01:33:55,190
(Serkan) Dört saniye, dört saniye!
1724
01:33:56,844 --> 01:33:59,990
Hayır, hayır, hayır!
Sıkma, sıkma, tut, tut!
1725
01:34:01,398 --> 01:34:04,439
Eda, iyi misin?
Eda, iyi misin?
1726
01:34:04,885 --> 01:34:07,179
Gel aşkım gel, şöyle bir hava alalım.
1727
01:34:07,736 --> 01:34:10,117
İyice sen çalış çalış artık...
1728
01:34:10,860 --> 01:34:14,971
Aman Engin Bey, Eda doğuruyormuş.
1729
01:34:15,212 --> 01:34:18,295
Doğuruyor. Edalar dağa çıkmışlar,
sonra da dağdan inmişler.
1730
01:34:18,543 --> 01:34:20,734
Bakmışlar aa, Eda'nın suyu gelmiş.
1731
01:34:20,975 --> 01:34:22,506
-(Pırıl) Ne?
-Evet.
1732
01:34:22,937 --> 01:34:24,709
Pırıl, Eda doğuruyor.
Koş aşkım, koş!
1733
01:34:24,950 --> 01:34:27,043
Ne demek aşkım koş,
ben ne yapacağım burada ya?
1734
01:34:27,284 --> 01:34:29,514
Sen burada duracaksın,
bu karoları temizleyeceksin Erdem.
1735
01:34:29,755 --> 01:34:32,230
-Karonun vakti mi şimdi Engin Bey?
-Hiçbir yere gitmiyorsun!
1736
01:34:32,471 --> 01:34:34,317
(Üst üste konuşmalar)
1737
01:34:34,558 --> 01:34:36,174
(Pırıl) Gerçekten şu an vakti mi?
1738
01:34:41,758 --> 01:34:43,298
(Erdem) Ah!
1739
01:34:45,824 --> 01:34:47,571
Bacağım nerede? Hah, buradaymış.
1740
01:34:47,812 --> 01:34:49,374
-Ah!
-Bileğim!
1741
01:34:51,378 --> 01:34:53,037
Bacağım yok!
1742
01:34:59,061 --> 01:35:01,524
(Eda) Dur dur, burada dur.
Dur Serkan.
1743
01:35:01,773 --> 01:35:03,310
-(Eda) Geliyor.
-(Serkan) Geliyor mu?
1744
01:35:03,551 --> 01:35:05,828
-(Eda) Geliyor!
-(Serkan) Tamam, bekle.
1745
01:35:06,069 --> 01:35:07,593
Geldim, geldim.
1746
01:35:09,398 --> 01:35:11,271
Gel, gel gel gel.
1747
01:35:11,512 --> 01:35:13,098
-Serkan.
-Gel gel.
1748
01:35:13,393 --> 01:35:15,386
-Nereye?
-Kuytu bir yere götür beni lütfen.
1749
01:35:15,627 --> 01:35:16,927
-Tamam, gölge, gölge.
-Götür.
1750
01:35:17,670 --> 01:35:19,710
(Serkan) Gel gel gel.
1751
01:35:21,221 --> 01:35:23,872
-Serkan, doğum çantası.
-Tamam tamam, gidiyoruz.
1752
01:35:24,145 --> 01:35:25,721
Serkan, beni bırak!
1753
01:35:26,157 --> 01:35:27,645
Sen dur.
1754
01:35:28,755 --> 01:35:30,672
Yaslan ona. Sakin ol.
1755
01:35:30,913 --> 01:35:32,730
Hiçbir yere gitme, hemen geliyorum.
1756
01:35:35,730 --> 01:35:37,033
(Ikınıyor)
1757
01:35:37,274 --> 01:35:39,084
Geldim, geldim, geldim.
1758
01:35:39,324 --> 01:35:41,777
-Ser... Serkan...
-Tamam.
1759
01:35:42,695 --> 01:35:43,703
Eda...
1760
01:35:44,751 --> 01:35:47,005
Hadi! Çabuk!
1761
01:35:47,429 --> 01:35:53,289
Gel. Sen böyle yat.
Yere yat, yavaş.
1762
01:36:02,506 --> 01:36:03,810
Aydan, müjdemi isterim!
1763
01:36:04,051 --> 01:36:06,040
-Eda doğum yapıyor.
-Evet!
1764
01:36:08,912 --> 01:36:11,179
-Aydan?
-Aydan Hanım, iyi misiniz?
1765
01:36:12,118 --> 01:36:13,376
Eyvah!
1766
01:36:14,538 --> 01:36:17,570
Bütün şişeyi içmiş.
Ne yapacağız şimdi?
1767
01:36:18,035 --> 01:36:20,138
Yine de hastaneye gitmek zorundayız.
En azından...
1768
01:36:20,639 --> 01:36:22,670
...o doğum sırasında
orada olmak zorunda.
1769
01:36:22,976 --> 01:36:25,994
Hadi hayatım.
Seni yavaştan kaldırayım.
1770
01:36:26,235 --> 01:36:28,438
Gel bir tanem.
1771
01:36:28,679 --> 01:36:30,880
Biz böyle bebeğin kırkına yetişiriz.
Bu ne ya!
1772
01:36:31,121 --> 01:36:34,445
Yetişiriz. Hadi bir tanem.
Hadi gel.
1773
01:36:35,025 --> 01:36:37,152
-(Seyfettin) Hadi bakalım.
-Götürelim. Hadi.
1774
01:36:37,995 --> 01:36:42,017
-Eda doğum yapıyor, Aydan.
-Belinize dikkat.
1775
01:36:43,400 --> 01:36:45,400
-Yavaş. Yavaş.
-Geliyor.
1776
01:36:45,641 --> 01:36:47,240
-Nefes al. Gelmiyor, gelmiyor.
-Geliyor.
1777
01:36:47,480 --> 01:36:50,519
-Geliyor.
-Gelmesin çünkü ben ana yola gideceğim.
1778
01:36:50,760 --> 01:36:53,190
Hiçbir yere gidemezsin.
Ne olur beni bırakma.
1779
01:36:53,430 --> 01:36:56,463
-Ne zorunluluğu?
-Ambulans çağıracağım. Sen dur.
1780
01:36:56,704 --> 01:36:57,782
(Eda) Buraya gel.
1781
01:36:58,265 --> 01:36:59,943
-Ne?
-Buraya gel!
1782
01:37:00,503 --> 01:37:02,563
-Tamam.
-Bana bak...
1783
01:37:02,840 --> 01:37:07,214
...bu bebek birazdan geliyor.
Daha önce doğurdum. Biliyorum.
1784
01:37:08,210 --> 01:37:11,916
Bunu burada beraber yapacağız.
Bana yardım edeceksin.
1785
01:37:12,157 --> 01:37:15,330
Bir sürü kitap okudun.
Bir sürü hamilelik videosu izledin.
1786
01:37:15,571 --> 01:37:17,426
Yapabilirsin. Ben senden başka
kime güveneceğim?
1787
01:37:17,667 --> 01:37:19,979
Benim kocamsın.
Bunu benimle yapacaksın.
1788
01:37:20,219 --> 01:37:21,480
(Eda inliyor)
1789
01:37:24,560 --> 01:37:26,598
Dur, bir dakika...
(Eda inliyor)
1790
01:37:26,839 --> 01:37:29,236
-(Serkan) Çok yükseldi.
-Nabzına bakmanın sırası mı?
1791
01:37:29,477 --> 01:37:31,477
Bayılacağım. Gerçekten bayılacağım.
1792
01:37:31,718 --> 01:37:33,365
Aa!
(İnliyor)
1793
01:37:33,605 --> 01:37:36,021
Hayır, hayır, hayır.
Nefes ver.
1794
01:37:36,936 --> 01:37:38,844
Yoga, yoga. Nefes.
1795
01:37:40,367 --> 01:37:43,438
Ver, ver, ver.
Ver gerçekten.
1796
01:37:44,353 --> 01:37:47,123
Tamam, tamam. Yüzüğümü çıkarıyorum.
1797
01:37:47,578 --> 01:37:49,185
(İnliyor)
1798
01:37:49,426 --> 01:37:51,647
Hayır. Daha değil, daha değil.
1799
01:37:53,430 --> 01:37:54,579
Bir şey yok.
1800
01:37:55,725 --> 01:37:57,827
-Su ister misin?
-Serkan!
1801
01:37:58,131 --> 01:38:00,926
Tamam, tamam.
Bak bana, bak bana.
1802
01:38:01,166 --> 01:38:03,071
-Çekil.
-Hayır, ıkın.
1803
01:38:03,370 --> 01:38:07,116
İt. Hayır ama öyle itme, düşer.
Benim elime gelmesi lazım.
1804
01:38:07,356 --> 01:38:08,798
Dur, sakin ol.
1805
01:38:09,347 --> 01:38:10,575
Hay Allah'ım!
1806
01:38:10,977 --> 01:38:12,413
Tamam, sakin ol.
1807
01:38:13,445 --> 01:38:17,103
Şöyle geçeyim, şeyi sor...
Pardon, çok affedersiniz.
1808
01:38:17,343 --> 01:38:20,213
-Eda Yıldız Bolat hangi odada acaba?
-Hemen bakayım.
1809
01:38:22,100 --> 01:38:24,425
-Öyle bir hasta girişi olmamış henüz.
-Aa! Nasıl?
1810
01:38:24,665 --> 01:38:27,419
-Daha gelmemişler.
-Gelirler birazdan.
1811
01:38:29,587 --> 01:38:30,711
Su ister misin?
1812
01:38:30,951 --> 01:38:32,186
Hay Allah!
1813
01:38:32,988 --> 01:38:35,766
Aa! Size ne oldu?
1814
01:38:36,042 --> 01:38:38,437
-(Engin) Bize ne oldu?
-Canım acıyor.
1815
01:38:38,895 --> 01:38:42,619
Bakmayın siz buna.
Abartıyor, Ayfer Hanım.
1816
01:38:42,859 --> 01:38:44,485
Kaygan zemin kazası bizimki.
1817
01:38:44,725 --> 01:38:47,101
Onun ayağı kırıldı,
benim de bilek burkuldu.
1818
01:38:47,561 --> 01:38:49,038
(Erdem) Ayağım...
1819
01:38:49,279 --> 01:38:50,785
(Ayfer) Hadi geçmiş olsun size.
1820
01:38:51,026 --> 01:38:53,144
-(Melek) Geçmiş olsun.
-(Ayfer) Tamam, dur, dur.
1821
01:38:53,385 --> 01:38:56,224
-Eda nasıl?
-Daha gelmemişler.
1822
01:38:56,467 --> 01:38:58,809
-Henüz gelmemişler.
-Sana ne oldu? İyi misin?
1823
01:38:59,049 --> 01:39:00,114
Melo'ya ne oldu?
1824
01:39:00,362 --> 01:39:02,305
-Yüzük yuttum.
-Ben bir doktor bulayım.
1825
01:39:02,545 --> 01:39:04,504
-(Ayfer) Bence de.
-(Burak) Melo, gel.
1826
01:39:05,182 --> 01:39:06,782
Niye yüzük yuttu ki?
1827
01:39:07,077 --> 01:39:10,485
Burak buna evlenme teklif etmiş,
bu manyak da yüzüğü yutmuş.
1828
01:39:10,726 --> 01:39:12,686
-Ne olduysa artık aralarında.
-Şaka yapıyorsun.
1829
01:39:12,926 --> 01:39:13,973
Evet.
1830
01:39:14,214 --> 01:39:16,829
Eda gelene kadar ben bir Melo'yla
ilgileneyim o zaman.
1831
01:39:17,070 --> 01:39:19,240
-Tamam mı?
-Bekliyorum, bekliyorum.
1832
01:39:21,384 --> 01:39:23,853
-Ayfer Hanım da burada.
-Aa!
1833
01:39:24,196 --> 01:39:26,486
Aydan'a ne oldu? Aydan?
1834
01:39:27,185 --> 01:39:30,011
-Dolaşıyorum.
-Nereyi dolaşıyorsun kız?
1835
01:39:30,251 --> 01:39:32,979
Bulutları dolaşıyor.
Anlatırım ben sonra.
1836
01:39:33,220 --> 01:39:35,671
-Şu an çok uzun mesele.
-Hayda!
1837
01:39:35,912 --> 01:39:38,325
Hayırlı olsun Ayfer Hanım. Eda nasıl?
1838
01:39:38,591 --> 01:39:41,443
Yok, Edalar daha yok. Yoklar.
1839
01:39:42,567 --> 01:39:46,260
Biz de bir doktora gidelim de
bir göstereyim ben Aydan'ı.
1840
01:39:46,500 --> 01:39:48,773
-O arada belli olmuş olur.
-Allah Allah!
1841
01:39:49,014 --> 01:39:51,695
-Gelmiş olması gerekmiyor muydu?
-Yok ayol, gelmediler.
1842
01:39:52,133 --> 01:39:53,673
Öleceğim meraktan!
1843
01:39:56,628 --> 01:39:58,176
Hadi ya!
1844
01:39:59,328 --> 01:40:00,908
-Ayfer abla.
-Ne oldu?
1845
01:40:01,149 --> 01:40:04,864
-İyi, sıkıntı yok. Kimlik lazım.
-Kimlik bende değil.
1846
01:40:05,697 --> 01:40:07,149
-Nerede?
-Arabada.
1847
01:40:07,452 --> 01:40:09,638
Çantada. Hemen getiriyorum.
1848
01:40:12,301 --> 01:40:14,772
(Müzik)
1849
01:40:16,169 --> 01:40:17,755
(Korna çaldı)
1850
01:40:18,349 --> 01:40:19,446
Ah!
1851
01:40:23,404 --> 01:40:24,971
-İyi misiniz?
-Ne yapıyorsun?
1852
01:40:25,219 --> 01:40:27,991
-Önüne baksana ruh hastası!
-Bir anda karşıma çıktın, göremedim.
1853
01:40:28,232 --> 01:40:31,596
-Kusura bakma.
-Hastaneye patinaj yaparak girilir mi?
1854
01:40:31,837 --> 01:40:34,403
-Katil misin, otopark sapığı mı be!
-Çok acelem vardı.
1855
01:40:34,651 --> 01:40:36,811
Ben doktorum.
Yardım edeyim, bir bakayım şöyle.
1856
01:40:37,052 --> 01:40:40,276
-Yalancı! Bir de bacağıma elliyor!
-Herhangi bir kırık yok gözüküyor.
1857
01:40:40,517 --> 01:40:42,382
Ya bırak! Allah Allah!
1858
01:40:42,733 --> 01:40:44,958
-Başka bir ağrın var mı?
-Sana ne! Bırak!
1859
01:40:45,198 --> 01:40:47,947
-Ben doktorum, yardımcı olmak istiyorum.
-Yalancı!
1860
01:40:48,245 --> 01:40:50,647
Bir de yalan söylüyor utanmadan!
1861
01:40:50,888 --> 01:40:52,808
İçeri girelim yoksa bütün mesuliyet
bana ait olacak.
1862
01:40:53,049 --> 01:40:54,049
Girmeyeceğim!
1863
01:40:55,072 --> 01:40:57,281
Anlaşıldı. Sen laftan anlamayacaksın.
1864
01:41:04,059 --> 01:41:06,481
İçeri giriyoruz,
seni de kontrol ettireceğim.
1865
01:41:07,539 --> 01:41:10,365
Yok. Gerçekten açmıyorlar.
1866
01:41:10,623 --> 01:41:14,372
Belki biz yanlış hastanedeyiz.
Belki başka bir hastanede doğum olmuştur.
1867
01:41:14,782 --> 01:41:17,235
Nasıl olacak öyle bir şey?
Sonuçta burası dediler.
1868
01:41:17,475 --> 01:41:18,864
-Buraya geldik.
-Bıraksana beni!
1869
01:41:19,247 --> 01:41:22,400
-Eda'nın doktoru.
-Ayfer Hanım niye onun kucağında?
1870
01:41:22,640 --> 01:41:23,640
Ne bileyim.
1871
01:41:24,284 --> 01:41:26,939
Hemşire Hanım, az önce
hanımefendiye çarptım da...
1872
01:41:27,180 --> 01:41:30,186
...bacağında biraz ağrı var. Bütün
tetkiklerini yapın, bana haber verin.
1873
01:41:31,066 --> 01:41:33,537
Bu arada Eda Yıldız Bolat
hastaneye giriş yaptı mı?
1874
01:41:33,820 --> 01:41:36,584
-Bilmiyorum.
-Senin Eda Yıldız'la ne alakan var?
1875
01:41:36,880 --> 01:41:38,161
Ben onun doktoruyum.
1876
01:41:39,640 --> 01:41:42,025
-Ben Aydan Hanım'a bakayım.
-Ben de Erdemlerin yanına gideyim.
1877
01:41:42,326 --> 01:41:44,654
(Ayfer) Siz... Sen, yani siz...
1878
01:41:44,895 --> 01:41:46,892
Ruh hastasından
size terfi ettiğime göre...
1879
01:41:47,132 --> 01:41:49,684
...siz kimsiniz?
-Ben Eda'nın halasıyım.
1880
01:41:50,025 --> 01:41:52,781
-Demek beni arayan sizdiniz.
-Bendim.
1881
01:41:53,096 --> 01:41:56,548
Otoparktan beri devamlı bağırdığınız için
sesinizi çıkaramadım.
1882
01:41:58,315 --> 01:42:01,865
Tamam, siz... Sen hak ettiniz yani.
1883
01:42:03,047 --> 01:42:05,788
Yeğeninizin doğumuna yetişiyordum.
Kusura bakmayın.
1884
01:42:07,641 --> 01:42:09,751
Buyurun hanımefendi.
Sizi tetkiklere alalım.
1885
01:42:09,991 --> 01:42:10,991
Alın.
1886
01:42:11,653 --> 01:42:14,563
-Bana haber ver, tamam mı?
-Yeğenime kibar davranınız.
1887
01:42:16,376 --> 01:42:18,202
Nefes, nefes.
1888
01:42:18,918 --> 01:42:20,512
(Bağırıyor)
1889
01:42:20,752 --> 01:42:23,691
(Serkan) Böyle ol... Hayır, hayır.
Eda, yatman lazım.
1890
01:42:23,931 --> 01:42:27,691
-Dokunma bana! Gitme, gitme.
-Gitmiyorum, gitmiyorum.
1891
01:42:27,931 --> 01:42:29,795
-Gitme.
-Gel, gel.
1892
01:42:30,802 --> 01:42:34,528
Tamam, bir dakika.
Şimdi videoyu açacağım.
1893
01:42:34,807 --> 01:42:36,778
Videoyu açacağım, videoyu açacağım.
1894
01:42:37,142 --> 01:42:41,070
(Bağırıyor)
Ne yapacağım?
1895
01:42:41,483 --> 01:42:42,483
Çıkıyor mu?
1896
01:42:44,633 --> 01:42:46,075
-Hayır!
-Tamam, tamam.
1897
01:42:46,316 --> 01:42:48,967
-Epidural istiyorum.
-Yok, yok. O yapamaz.
1898
01:42:49,271 --> 01:42:51,829
Doğum başladığı için zaten yapmazlar
hastanede.
1899
01:42:52,069 --> 01:42:54,843
Bana doktor gibi konuşma,
kocam gibi konuş!
1900
01:42:55,143 --> 01:42:58,838
Harikasın, bayılıyorum sana. Her şeysin.
Hadi it, it.
1901
01:42:59,200 --> 01:43:00,200
Ikın.
1902
01:43:00,467 --> 01:43:02,427
(Bağırıyor)
1903
01:43:13,233 --> 01:43:14,435
Merhaba.
1904
01:43:15,283 --> 01:43:17,662
Geçmiş olsun. Ben Doktor Hakan.
1905
01:43:19,444 --> 01:43:20,642
Ben de Melek.
1906
01:43:20,883 --> 01:43:24,420
Ağrı çekme diye çok kısa
süreliğine uyuttuk seni.
1907
01:43:25,053 --> 01:43:27,490
Midendeki nikâh yüzüğünü çıkardım.
1908
01:43:27,957 --> 01:43:31,543
-Şu an gayet iyisin.
-Teşekkür ederim.
1909
01:43:32,330 --> 01:43:35,584
Şey... Biz aslında tanışıyoruz.
1910
01:43:36,269 --> 01:43:37,789
Daha doğrusu ben seni tanıyorum.
1911
01:43:38,369 --> 01:43:40,843
-Nereden?
-Şile'deki kafeden.
1912
01:43:41,140 --> 01:43:44,889
Oraya sık sık gelip gidiyorum.
Birkaç defa da seni orada gördüm.
1913
01:43:45,179 --> 01:43:48,526
Konuşmaya da çalıştım ama
malum, sen yoğundun.
1914
01:43:50,114 --> 01:43:51,253
Öyle mi?
1915
01:43:52,506 --> 01:43:56,171
Seni burada görünce de kadere bak dedim.
1916
01:43:57,477 --> 01:43:58,477
Ee...
1917
01:43:59,151 --> 01:44:03,181
Kusura bakma. Ben biraz böyle
patavatsızca konuşuyorum belki ama...
1918
01:44:03,715 --> 01:44:05,508
...aklıma ilk geleni söylüyorum işte.
1919
01:44:05,748 --> 01:44:09,362
Yok, yok. Ben de öyle
konuşurum. Hiç sorun yok.
1920
01:44:09,603 --> 01:44:11,759
Kafede gördüğümde
iyi ki yanınıza gelmemişim.
1921
01:44:12,042 --> 01:44:15,212
Nişanlı olduğunuzu bilmiyordum,
isabet olmuş.
1922
01:44:16,035 --> 01:44:19,396
Seni kurtardık ya, sıkıntı yok.
1923
01:44:21,362 --> 01:44:22,636
Geçmiş olsun tekrar.
1924
01:44:23,325 --> 01:44:26,598
-Hakan Bey... Doktor Hakan Bey.
-Efendim?
1925
01:44:28,529 --> 01:44:31,768
Yüzük benim değil.
Yüzük benim de...
1926
01:44:32,631 --> 01:44:36,590
...takmadım. Ben nişanlı değilim.
Yutuvermişim sadece.
1927
01:44:37,046 --> 01:44:38,463
Neden yuttun?
1928
01:44:41,667 --> 01:44:44,267
Onu da kafeye gelince anlatsam olmaz mı?
1929
01:44:47,095 --> 01:44:50,040
Tamam, yarın sabah kahvaltı nasıl?
1930
01:44:50,792 --> 01:44:53,362
-Olur.
-Anlaştık.
1931
01:44:54,720 --> 01:44:55,885
O zaman...
1932
01:44:57,131 --> 01:44:59,811
...yarın görüşürüz.
Geçmiş olsun tekrar Melek.
1933
01:45:00,115 --> 01:45:01,395
Teşekkür ederim.
1934
01:45:02,937 --> 01:45:05,082
Doktor Hakan Bey, unutmuyorum.
1935
01:45:05,754 --> 01:45:08,206
Unutmuyorum bu ismi, Doktor Hakan.
1936
01:45:08,728 --> 01:45:12,053
Sesim çok kötü. Ayfer abla!
1937
01:45:12,738 --> 01:45:14,304
(Öksürüyor)
1938
01:45:15,019 --> 01:45:16,251
Ay, midem!
1939
01:45:17,667 --> 01:45:19,139
Doktor Hakan.
1940
01:45:20,418 --> 01:45:24,340
Doktor Hakan mideme kadar girdiyse
bu iş tamam.
1941
01:45:26,635 --> 01:45:30,286
Yok arkadaşlar, Allah aşkına.
Başka hastaneye gitmişlerdir.
1942
01:45:30,549 --> 01:45:32,264
Dağ başında kalacak hâlleri yok ya.
1943
01:45:32,505 --> 01:45:34,792
İnsan bir haber verir, bir şey söyler.
Öldük meraktan.
1944
01:45:35,033 --> 01:45:38,707
Tanıdık komiser arkadaşım var,
ben her ihtimale karşı onu aradım.
1945
01:45:39,124 --> 01:45:42,352
Bir şey olursa haber verecek ama
iyi haber alacağımızı biliyorum.
1946
01:45:42,593 --> 01:45:43,953
(Pırıl) İnşallah.
1947
01:45:46,531 --> 01:45:48,500
Ben içmeyeceğim, gırtlağım acıyor.
1948
01:45:48,741 --> 01:45:50,546
-(Engin) Sağ ol Seyfi.
-Al hayatım.
1949
01:45:51,051 --> 01:45:52,724
Ben çay içiyorum.
1950
01:45:53,237 --> 01:45:55,509
Paralel evrende içiyor, hiç karışmayalım.
1951
01:45:57,194 --> 01:46:00,938
Arkadaşlar, şu hâlimize bakabilir misiniz?
Lütfen, rica ediyorum.
1952
01:46:01,178 --> 01:46:04,869
Bir üçümüz kaldık sakat olmayan.
Hepiniz bir yerinizi sakatladınız.
1953
01:46:05,221 --> 01:46:09,035
Biz ev kazaları kamu spotu gibi
bir şeyiz herhâlde.
1954
01:46:10,654 --> 01:46:12,352
Bir doğuma geldik biz.
1955
01:46:12,592 --> 01:46:15,537
Normal bir doğuma da mı
gelemeyeceğiz biz ekip olarak?
1956
01:46:16,763 --> 01:46:19,739
Yalnız o değil de Serkan
iyi ki bu hâlimizi görmedi.
1957
01:46:19,980 --> 01:46:22,035
Yemin ediyorum bir sene
çenesinden kurtulamazdık.
1958
01:46:34,694 --> 01:46:37,307
Kızım, zorlama, zorlama.
1959
01:46:37,610 --> 01:46:38,882
Zorluyor.
1960
01:46:40,689 --> 01:46:42,820
-Melo...
-Ne oldu?
1961
01:46:44,048 --> 01:46:46,676
Yüzük boğazına mı takılmış?
Ben yuttu zannediyordum.
1962
01:46:47,010 --> 01:46:48,700
Zor çıkardılar.
1963
01:46:49,167 --> 01:46:50,167
Zorlama.
1964
01:46:53,925 --> 01:46:56,420
(Gülüyorlar)
1965
01:46:58,814 --> 01:47:01,830
-Kızım, sus! Lütfen hastane...
-Ağlıyorum ben.
1966
01:47:02,505 --> 01:47:06,004
Ağlıyorum ben. Ne hâllere geldik.
1967
01:47:06,245 --> 01:47:07,816
Şu hâlimize bak.
1968
01:47:08,057 --> 01:47:09,791
Bana da bir şeyler oluyor.
1969
01:47:11,826 --> 01:47:15,047
Hişt! Hastanedeyiz. Sus.
1970
01:47:15,394 --> 01:47:16,986
Bak, bana bak.
1971
01:47:18,857 --> 01:47:22,102
-Sen bir Amazon kadınısın.
-(Eda) Güzel şeyler söyle.
1972
01:47:22,478 --> 01:47:26,583
Tamam, sen dünyanın en güzel
kadınısın. Böyle doğal bir kadın olamaz.
1973
01:47:26,824 --> 01:47:29,294
Ben hayatımda böyle doğal
bir şey görmedim. Bakar mısın...
1974
01:47:29,708 --> 01:47:32,608
...doğanın içinde uluyorsun
bütün hayvanlarla.
1975
01:47:32,849 --> 01:47:34,994
Hadi, hadi. İt, it. Hadi.
1976
01:47:35,506 --> 01:47:36,826
Geliyor.
1977
01:47:37,067 --> 01:47:39,203
-Bir şey hissediyorum.
-Hayır.
1978
01:47:39,524 --> 01:47:40,524
Bir şey...
1979
01:47:41,457 --> 01:47:42,828
Eda, kafası...
1980
01:47:43,715 --> 01:47:46,859
(Eda bağırıyor)
(Serkan) Bebeğim, bebeğim.
1981
01:47:47,883 --> 01:47:49,337
(Serkan) Geldi, geldi.
1982
01:47:49,756 --> 01:47:51,571
(Alp ağlıyor)
1983
01:47:51,935 --> 01:47:52,935
Bak.
1984
01:47:54,827 --> 01:47:57,321
Gel, gel, gel.
1985
01:48:00,557 --> 01:48:02,729
Ağlama, ağlama.
1986
01:48:03,845 --> 01:48:06,288
Eda, inanılmaz bir şey.
1987
01:48:07,801 --> 01:48:09,534
Eda, çok güzel.
1988
01:48:11,203 --> 01:48:13,369
Gel buraya, gel.
1989
01:48:14,652 --> 01:48:16,135
Hişt, hişt.
1990
01:48:18,981 --> 01:48:23,545
(Melek) Oh oh! Dada'm, kardeşim.
1991
01:48:24,183 --> 01:48:28,306
Bir yerlerde doğuruyor, bir yeğen veriyor
bana da nerede veriyor bilmiyoruz.
1992
01:48:28,546 --> 01:48:32,457
Seni hiç ciddiye alamıyorum
Melo da inşallah kızın ve...
1993
01:48:32,697 --> 01:48:35,896
...çocuğun sağlığı yerindedir.
-(Melek) Âmin, âmin.
1994
01:48:36,550 --> 01:48:39,758
Peki ya ben? Geçen sene
daha çocuğum bile yokken...
1995
01:48:40,218 --> 01:48:43,216
...bu sene peş peşe dede oluyorum.
İkincisi.
1996
01:48:43,457 --> 01:48:44,577
(Melek) Doğru.
1997
01:48:46,534 --> 01:48:49,213
Neredeler acaba, nasıllar?
İyi mi?
1998
01:48:49,827 --> 01:48:50,827
Merhabalar.
1999
01:48:51,274 --> 01:48:54,044
Edalar şimdiye kadar gelecek olsa
çoktan gelirlerdi.
2000
01:48:54,808 --> 01:48:57,247
Biz de öyle düşünüyoruz aslında
Doktor Bey.
2001
01:48:57,534 --> 01:49:00,811
Sancılar sıklaştıysa şimdiye kadar
önlerine çıkan ilk hastaneye gitmişlerdir.
2002
01:49:01,051 --> 01:49:02,943
-Merak etmeyin.
-Evet, öyle olmuştur.
2003
01:49:03,463 --> 01:49:06,373
Ayfer Hanım, iyi gözüküyorsunuz.
2004
01:49:08,013 --> 01:49:10,902
İyiyim ama sayenizde
bir hafta bununla gezeceğim.
2005
01:49:11,468 --> 01:49:14,222
-O zaman haftaya tekrar görüşürüz.
-O neden?
2006
01:49:14,676 --> 01:49:17,766
Bundan kurtulun da sizi sinirlendirecek
başka bir şey bulayım.
2007
01:49:18,698 --> 01:49:19,698
O neden?
2008
01:49:19,976 --> 01:49:22,526
Çünkü sizinle atışmak insana
adrenalin salgılatıyor.
2009
01:49:22,767 --> 01:49:23,918
Adrenalini severim.
2010
01:49:24,364 --> 01:49:25,364
Oo!
2011
01:49:28,197 --> 01:49:30,541
-Ayfer abla...
-Ayfer abla.
2012
01:49:30,846 --> 01:49:33,455
Ben havada kur kokusu mu alıyorum
Ayfer abla?
2013
01:49:33,696 --> 01:49:36,829
Sesini bir daha ben kıs...
Boğazına elimi sok...
2014
01:49:37,069 --> 01:49:39,337
Tövbe estağfurullah.
Boğazını...
2015
01:49:40,362 --> 01:49:43,765
Saçını savur da şöyle bir şey yap.
2016
01:49:45,448 --> 01:49:47,876
-Lülüş.
-Bak, adrenalin seviyorum.
2017
01:49:48,544 --> 01:49:50,064
Boğaz'a mı gidelim?
2018
01:49:51,356 --> 01:49:53,332
-Yeniköy'e?
-Nereye?
2019
01:49:53,727 --> 01:49:55,722
Evet de.
2020
01:49:56,857 --> 01:49:59,736
Aa! Evet, evet.
2021
01:50:00,894 --> 01:50:03,824
Ya Aydan Hanım, helal olsun.
2022
01:50:06,369 --> 01:50:10,007
Kızım, sen yüzükle
beraber başka ne yuttun?
2023
01:50:16,949 --> 01:50:22,210
-Aa, bir dakika. Burak nerede?
-Şey dedi o, selam söyleyin dedi, gitti.
2024
01:50:24,354 --> 01:50:26,286
Kafede görürüz nasıl olsa.
2025
01:50:26,993 --> 01:50:31,627
Şey mi yapsak? Gidip yakınlarda
bir oturalım, bir şeyler yiyelim madem.
2026
01:50:31,868 --> 01:50:34,274
Kalkın yiyelim hadi. Hadi Kemal Bey.
2027
01:50:35,809 --> 01:50:38,049
(Kemal) Hadi bakalım.
Sağ olasın Seyfi.
2028
01:50:38,306 --> 01:50:39,676
Sen yemeyecek misin?
2029
01:50:43,230 --> 01:50:45,951
Hadi bakalım Seyfi.
2030
01:50:47,256 --> 01:50:48,774
Ne yapıyorsun?
2031
01:50:49,015 --> 01:50:51,747
(Ayfer) Ya kocaman adamsınız.
Hadi gel, yürü.
2032
01:50:57,945 --> 01:50:59,424
(Melek) Kafe dediler.
2033
01:51:03,001 --> 01:51:05,653
(Seyfi) Yürüyemiyorsan söylesene.
Allah seni ne yapsın.
2034
01:51:05,929 --> 01:51:07,289
Nasıl gidiyor bu?
2035
01:51:08,746 --> 01:51:10,010
Kafede mi?
2036
01:51:14,806 --> 01:51:15,806
Pardon.
2037
01:51:17,404 --> 01:51:20,752
Pardon, bir bakar mısınız?
Bir şey söyleyeceğim.
2038
01:51:21,496 --> 01:51:22,805
Gel bakalım.
2039
01:51:24,234 --> 01:51:25,958
Çok güzel değil mi?
2040
01:51:32,060 --> 01:51:34,542
(Müzik)
2041
01:51:36,789 --> 01:51:38,012
Çok güzel.
2042
01:51:39,513 --> 01:51:40,884
Çok güzel.
2043
01:51:49,618 --> 01:51:52,230
Serkan, çok güzel.
2044
01:51:56,904 --> 01:51:58,993
Doktor Hakan'ın bizim kafeye
gelmemesi lazım.
2045
01:51:59,234 --> 01:52:01,966
Çünkü benim orada evlilik
teklifi aldığım Burak var.
2046
01:52:02,206 --> 01:52:05,471
Onunla karşılaşmaması gerektiği için
benim ona haber vermem lazım.
2047
01:52:05,772 --> 01:52:09,245
O yüzden benim Doktor Hakan'ın
numarasına ihtiyacım var, canım arkadaşım.
2048
01:52:09,485 --> 01:52:12,990
Telefon paylaşamam.
Ayrıca soyadını bilmiyorsunuz.
2049
01:52:13,447 --> 01:52:17,521
Ben orada âşık olmuşum.
Yıldırım çakmış, benim gözüme şimşek...
2050
01:52:17,894 --> 01:52:19,626
Benim gözümde yıldız parlamış.
2051
01:52:19,866 --> 01:52:24,021
"Affedersiniz, soyadınız neydi?" diye mi
soracaktım? Allah'ınızı severseniz.
2052
01:52:24,261 --> 01:52:30,063
Kardeşim, canım arkadaşım, on tane
rakamı bir kâğıda yazacaksın, bu kadar.
2053
01:52:30,502 --> 01:52:32,099
Bana sen onu yaz...
2054
01:52:32,603 --> 01:52:36,457
...ver. Görmüyor musun? Hastayım ben.
Hastayım, haklarım var benim.
2055
01:52:36,697 --> 01:52:39,782
-Görmüyor musun? Bu ne? Ne bu?
-Geçmiş olsun.
2056
01:52:40,023 --> 01:52:43,190
-Kusura bakmayın, yardımcı olamayacağım.
-Sen benim kaderimle oynuyorsun.
2057
01:52:43,564 --> 01:52:46,531
Sen ben evlenmeyeyim istiyorsun.
Çocuğum olmasın mı istiyorsun?
2058
01:52:46,808 --> 01:52:50,038
-Benim kaderimle oynuyorsun sen.
-Biri kaderden mi bahsetti?
2059
01:52:52,762 --> 01:52:53,762
Aa!
2060
01:52:54,611 --> 01:52:55,796
Aa!
2061
01:52:57,338 --> 01:52:59,226
Ben de tam şimdi...
2062
01:53:00,421 --> 01:53:03,423
...resepsiyonist arkadaşıma
şeyden bahsediyordum...
2063
01:53:03,865 --> 01:53:06,975
Sizin kafeye gelmemeniz lazım,
başka yerde buluşalım.
2064
01:53:07,215 --> 01:53:10,410
O yüzden telefonunuzu alacaktım da
soyadı falan derken öyle...
2065
01:53:10,702 --> 01:53:12,502
...konu kadere kadar geldi.
2066
01:53:14,887 --> 01:53:17,059
Ben de senin telefonunu alabilir miyim?
2067
01:53:19,121 --> 01:53:20,184
Al.
2068
01:53:22,079 --> 01:53:25,924
Bundan bahsetmemiştim ama
en azından çaldırayım, kaydederim.
2069
01:53:26,399 --> 01:53:27,682
Çok zekisin.
2070
01:53:28,615 --> 01:53:31,677
Doktor Hakan.
Buraya da yazmışsın Dr. Hakan.
2071
01:53:32,087 --> 01:53:34,693
Melo! Melo! Eda doğurmuş.
2072
01:53:34,933 --> 01:53:39,803
Ne? Doğurdu mu?
Benim arkadaşım doğurdu mu, yaptı mı?
2073
01:53:42,012 --> 01:53:45,537
Mideden geliyor sesi.
Karnından konuşuyor, karnından.
2074
01:53:45,777 --> 01:53:47,342
Kim seslendiriyor ya bunu?
2075
01:53:50,992 --> 01:53:51,992
Şey...
2076
01:53:52,993 --> 01:53:57,325
Şeyden oldu. Dada'm benim
en yakın arkadaşım olduğu için...
2077
01:53:57,619 --> 01:54:01,175
...o doğum yapınca bir anda sevinçten
önce Seyfi, sonra Ayfer...
2078
01:54:01,415 --> 01:54:03,462
...sonra sana sarılıverdim.
-Melo!
2079
01:54:03,753 --> 01:54:05,497
-Hadi, hadi.
-Görüşürüz.
2080
01:54:05,778 --> 01:54:07,740
Dada'yı ben de görmeye geleceğim
muhakkak.
2081
01:54:08,035 --> 01:54:10,995
Ben ameliyathaneye gideyim,
akşam ararım seni, olur mu?
2082
01:54:11,236 --> 01:54:13,109
Olur. O zaman araşırız.
2083
01:54:13,350 --> 01:54:15,016
-Görüşürüz.
-Akşam arayacağım seni.
2084
01:54:15,264 --> 01:54:18,031
Hadi! Oo!
2085
01:54:18,372 --> 01:54:20,605
-(Melek) Dada'm!
-(Seyfi) Dur, ne bağırıyorsun?
2086
01:54:20,846 --> 01:54:24,184
(Ayfer) Melo! Melo!
Bu tarafa, bu tarafa.
2087
01:54:24,425 --> 01:54:26,648
(Melek) Oo!
2088
01:54:30,264 --> 01:54:32,410
Beni de bekleyin, beni de bekleyin.
2089
01:54:35,841 --> 01:54:38,841
(Müzik)
2090
01:54:58,005 --> 01:55:01,005
(Müzik devam ediyor)
2091
01:55:20,989 --> 01:55:23,989
(Müzik devam ediyor)
2092
01:55:42,270 --> 01:55:44,270
(Eda dış ses) Hayaller, hayatlar.
2093
01:55:45,231 --> 01:55:47,562
Hayat bazen hayallerden
daha güzel...
2094
01:55:47,802 --> 01:55:50,976
...daha gerçek sürprizlerle
çıkıyor insanın karşısına.
2095
01:55:51,714 --> 01:55:54,631
İnsan bazen kendi şansını
kendisi yaratıyor.
2096
01:55:55,186 --> 01:55:57,280
Meydan okumak, vazgeçmemek...
2097
01:55:57,521 --> 01:56:00,113
...ne olursa olsun
umudunu kesmemek lazım.
2098
01:56:01,954 --> 01:56:07,400
Bu adam bir zamanlar nefret ettiğim
aşkım, kalbim, eşim...
2099
01:56:07,641 --> 01:56:08,828
...Serkan Bolat.
2100
01:56:09,540 --> 01:56:12,223
(Eda güldü)
İyi ki kapısını çalmışım.
2101
01:56:13,159 --> 01:56:15,332
O, kalbini iyi ki bana açmış.
2102
01:56:16,316 --> 01:56:19,802
Şimdi bizi upuzun, sürprizlerle dolu
bir hayat bekliyor.
2103
01:56:20,532 --> 01:56:22,462
Kızımız ve oğlumuzla.
2104
01:56:24,072 --> 01:56:26,743
Bizim masalımız da buradan
devam ediyor.
2105
01:56:27,814 --> 01:56:29,814
Gökten üç elma düşmüş.
2106
01:56:30,236 --> 01:56:31,791
Biri anlatana...
2107
01:56:32,363 --> 01:56:33,848
...biri dinleyene...
2108
01:56:34,291 --> 01:56:36,182
...biri de yaşayana.
2109
01:56:37,375 --> 01:56:40,375
(Müzik)
2110
01:56:59,993 --> 01:57:02,993
(Müzik devam ediyor)
2111
01:57:10,798 --> 01:57:13,456
Sana deli gibi âşığım Serkan Bolat.
2112
01:57:16,064 --> 01:57:19,191
Duygularımız karşılıklı
hanımefendi.
2113
01:57:19,984 --> 01:57:22,984
(Müzik)
2114
01:57:42,017 --> 01:57:44,826
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
2115
01:57:45,075 --> 01:57:48,075
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
2116
01:57:48,316 --> 01:57:50,623
www.sebeder.org
2117
01:57:50,864 --> 01:57:53,818
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Hatice Başpınar - Büşra Koçak...
2118
01:57:54,059 --> 01:57:56,845
...Nuray Ünal - Özgür Türk -
Ece Naz Batmaz
2119
01:57:57,195 --> 01:57:59,484
Editör: Beliz Coşar
2120
01:57:59,810 --> 01:58:02,580
("Aytekin Ataş - Sen Çal Kapımı" çalıyor)
2121
01:58:03,272 --> 01:58:08,073
"Bu yalan bir mecburiyet,
yoksa sana vurgun değilim"
2122
01:58:10,519 --> 01:58:15,085
"Ama gözlerinde bir ışık,
kalbimin tıkırtısı"
2123
01:58:15,326 --> 01:58:20,701
"İçim içime sığmıyor,
ya bu neyin kıpırtısı?"
2124
01:58:21,266 --> 01:58:27,260
"Dön yüzünü gökyüzüne,
bak bir aşkın yıldızına, aman"
2125
01:58:28,972 --> 01:58:34,401
"Parlayacak, sönecek, biliyorum"
2126
01:58:35,443 --> 01:58:39,318
"Her şey olur, her şey biter"
2127
01:58:39,559 --> 01:58:43,387
"Bir yıldız gökyüzünde kayar yiter"
2128
01:58:43,628 --> 01:58:47,319
"Her şey olur, her şey biter"
2129
01:58:47,560 --> 01:58:51,442
"Yalnızlık hep aynaları mesken tutar"
2130
01:58:51,683 --> 01:58:55,220
"Her şey olur, her şey biter"
2131
01:58:55,461 --> 01:58:59,386
"Bir yıldız gökyüzünde kayar yiter"
2132
01:58:59,627 --> 01:59:03,191
"Her şey olur, her şey biter"
2133
01:59:03,432 --> 01:59:07,458
"Yalnızlık hep aynaları mesken tutar"
2134
01:59:07,699 --> 01:59:11,317
"Her şey olur, her şey biter"
2135
01:59:11,558 --> 01:59:16,126
"Yalnızlık hep aynaları mesken tutar"
162630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.