All language subtitles for The.Quest.2022.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,382 --> 00:02:14,262 I think it's the symbol of the Dark Legion. 2 00:02:14,467 --> 00:02:16,257 Oh, yeah. No, it's Tavora's mark or something. 3 00:02:16,386 --> 00:02:18,636 Wait, they did it there too? I didn't even notice. Can I help you? 4 00:02:18,763 --> 00:02:19,763 Yeah. 5 00:02:19,848 --> 00:02:22,018 Oh, I hate... It's like right on the map. 6 00:02:22,851 --> 00:02:25,731 It's, like, didn't you feel a little bit of fear, like, seeing those symbols? 7 00:02:25,812 --> 00:02:27,812 -I wasn't scared. I was just pretty... -I wasn't scared, I was mad. 8 00:02:28,523 --> 00:02:31,863 For them to come in here after we failed and make us look like... like fools. 9 00:02:33,194 --> 00:02:36,744 Tavora trying to taunt us was like the cherry on top. 10 00:02:36,990 --> 00:02:39,870 She wants to send us a message because she views us as a threat. 11 00:02:40,160 --> 00:02:41,370 She is worried about us. 12 00:02:41,536 --> 00:02:44,706 Now, we know we have our biggest fan. I mean, she knows all of our names. 13 00:02:44,789 --> 00:02:47,959 Tavora, like, talking to us, that did not upset me. 14 00:02:48,042 --> 00:02:49,882 I didn't let it bother me, I just, you know, 15 00:02:49,961 --> 00:02:53,461 I just said what I had to say to her, and it is what it is. 16 00:02:53,715 --> 00:02:55,795 You've come so far. The first time when we saw the witch, 17 00:02:55,884 --> 00:02:58,764 like, you looked so scared, but now Tavora was trying to scare you, 18 00:02:58,845 --> 00:03:00,215 and you were like, "You're pathetic!" 19 00:03:00,305 --> 00:03:03,845 You're like iron now. You're just... You're unfazed. 20 00:03:04,642 --> 00:03:07,652 Paladins, the King has requested your presence. 21 00:03:07,729 --> 00:03:09,359 All right. -What does he wanna say? 22 00:03:24,662 --> 00:03:27,622 I stand before you burdened with great sadness. 23 00:03:29,375 --> 00:03:33,755 For too long, the people of Everealm have suffered the silence of the Fates. 24 00:03:35,298 --> 00:03:39,928 And now, in our failure to protect the Divine Crown, 25 00:03:40,803 --> 00:03:43,263 it appears the Fates have abandoned us once more. 26 00:03:44,474 --> 00:03:48,484 They even went so far as to erase their last message to you. 27 00:03:51,105 --> 00:03:52,105 Paladins... 28 00:03:53,566 --> 00:03:54,646 the Quest is over. 29 00:04:01,282 --> 00:04:04,622 It seems the time has come for you to return to your world. 30 00:04:06,454 --> 00:04:07,754 Should Everealm fall... 31 00:04:09,582 --> 00:04:13,752 the people of your world may need you to protect them against Tavora. 32 00:04:31,938 --> 00:04:32,938 No. 33 00:04:34,232 --> 00:04:35,362 Excuse me? 34 00:04:35,900 --> 00:04:37,900 Your Majesty, we cannot turn back now. 35 00:04:38,611 --> 00:04:41,451 The One True Hero stands among us, I know it. 36 00:04:42,699 --> 00:04:44,239 Speak up, Paladins. 37 00:04:45,243 --> 00:04:46,873 Make your case before the King. 38 00:04:48,997 --> 00:04:52,537 We can still save Everealm. A true leader never gives up. 39 00:04:53,584 --> 00:04:55,674 In every story, the hero fails. 40 00:04:55,753 --> 00:04:58,803 It's how he overcomes his failure, is what makes him a hero. 41 00:04:58,965 --> 00:05:02,675 I know that we're all extremely motivated after last night's failure. 42 00:05:02,927 --> 00:05:05,137 It pushes us even more to do great. 43 00:05:05,555 --> 00:05:07,215 All eight of us Paladins have worked together, 44 00:05:07,307 --> 00:05:10,387 and we've said that we will never give up. We're not going to give up. 45 00:05:10,685 --> 00:05:13,055 We will fight, all of us, until the very end 46 00:05:13,354 --> 00:05:16,694 to make sure that we defeat Tavora and save Everealm. 47 00:05:16,816 --> 00:05:17,976 And get your crown back. 48 00:05:18,109 --> 00:05:22,029 One failure should not determine all of this giving up, it shouldn't. 49 00:05:22,655 --> 00:05:26,865 Just because it's hard right now, and it is, it's really hard, 50 00:05:27,243 --> 00:05:30,503 if you just abandon your path, what are you going to do? 51 00:05:30,872 --> 00:05:32,622 If we fail here, we have no chance at home. 52 00:05:33,541 --> 00:05:35,251 All we ask is for a second chance. 53 00:05:38,838 --> 00:05:41,008 Your world is lucky to have you. 54 00:05:43,676 --> 00:05:47,676 And I am sure you will find your heroic path. 55 00:05:48,931 --> 00:05:50,311 But the Fates have spoken. 56 00:05:55,438 --> 00:05:56,438 You may go. 57 00:05:58,691 --> 00:05:59,691 I'm sorry. 58 00:06:04,655 --> 00:06:06,485 Come on, guys. That's... 59 00:06:08,117 --> 00:06:09,117 No. 60 00:06:25,843 --> 00:06:26,843 Wait! 61 00:06:38,481 --> 00:06:39,611 Your Majesty, look! 62 00:06:44,695 --> 00:06:47,115 The Fates' message for the Paladins. It's returning! 63 00:06:47,740 --> 00:06:48,740 What does it say? 64 00:06:51,202 --> 00:06:53,622 "War is coming, the hour is at hand. 65 00:06:53,746 --> 00:06:55,916 "The Oracle will train you for the final stand. 66 00:06:56,416 --> 00:06:58,956 "The one who prevails will receive the Fates' reward, 67 00:06:59,043 --> 00:07:01,843 "the Key to the Divine Path, a most powerful sword." 68 00:07:03,464 --> 00:07:06,344 It seems the Fates have charted a new course for you, Paladins. 69 00:07:07,885 --> 00:07:08,925 A new course indeed. 70 00:07:10,888 --> 00:07:13,388 This is your chance to prove to us all 71 00:07:14,267 --> 00:07:17,937 that you are worthy and carry the spirit of true heroes. 72 00:07:19,147 --> 00:07:22,147 Are you ready to prepare these Paladins for battle? 73 00:07:22,817 --> 00:07:25,737 Yes, Your Majesty. We won't let you down. 74 00:07:28,573 --> 00:07:29,873 Paladins, to your barracks. 75 00:07:30,992 --> 00:07:32,032 Get ready for training. 76 00:07:33,035 --> 00:07:34,035 Let's go. 77 00:07:39,083 --> 00:07:41,343 Uncle, may I have a word? 78 00:07:42,378 --> 00:07:43,378 In private. 79 00:07:45,423 --> 00:07:46,633 You are dismissed. 80 00:07:59,520 --> 00:08:03,320 Last night, I was struck with a troubling thought. 81 00:08:04,442 --> 00:08:06,152 When the Celestial Dome came down, 82 00:08:06,777 --> 00:08:09,107 why wouldn't the Dark Legion just invade Oraa? 83 00:08:09,614 --> 00:08:12,874 -Not enough time. -Or perhaps that was never Tavora's plan. 84 00:08:13,951 --> 00:08:16,541 -Go on. -According to the Fates, 85 00:08:17,246 --> 00:08:20,326 the Kingstone cannot be claimed by anyone born of Everealm, 86 00:08:20,875 --> 00:08:22,955 not even the great Sorceress Tavora. 87 00:08:24,045 --> 00:08:26,625 -Only the Paladins. -Exactly. 88 00:08:27,298 --> 00:08:29,468 Tavora is waiting for them to get the Kingstone. 89 00:08:29,634 --> 00:08:31,344 And then, she will strike. 90 00:08:32,887 --> 00:08:34,677 But how does she know we don't already have it? 91 00:08:35,223 --> 00:08:40,853 -Perhaps, there's a traitor in our midst. -But who would betray us? 92 00:08:41,479 --> 00:08:43,149 -A guard, perhaps? -No. 93 00:08:44,315 --> 00:08:45,355 Your brothers? 94 00:08:45,566 --> 00:08:47,936 Not Cederic, he could never bring down the Celestial Dome. 95 00:08:48,277 --> 00:08:49,857 Emmett is capable, but why? 96 00:08:52,448 --> 00:08:53,658 There is Dravus. 97 00:08:54,867 --> 00:08:57,997 -Even the Paladins suspect him. -Are you sure? 98 00:08:58,913 --> 00:09:01,963 Of course not. But we must keep a watchful eye. 99 00:09:02,250 --> 00:09:04,630 The Kingstone cannot fall into the wrong hands. 100 00:09:10,132 --> 00:09:11,382 Say nothing of this meeting. 101 00:09:15,137 --> 00:09:18,557 You possess the mind of a great queen. 102 00:09:26,065 --> 00:09:27,435 Okay, that was good. 103 00:09:27,567 --> 00:09:30,147 -Nice job, guys! -Yeah! 104 00:09:30,528 --> 00:09:33,358 -We stay for another day, Paladins. All right. 105 00:09:34,574 --> 00:09:37,624 Guys, we have so much to think about right now. 106 00:09:37,743 --> 00:09:39,373 So, on the scroll, it said, like, 107 00:09:39,620 --> 00:09:42,620 "The Oracle will train you for the final stand." 108 00:09:42,748 --> 00:09:44,168 As dramatic as it seems, 109 00:09:44,292 --> 00:09:46,592 we cannot afford to lose the sword or the torch 110 00:09:46,669 --> 00:09:48,129 because that is our... that is our second chance. 111 00:09:48,296 --> 00:09:49,836 -Or the scepter. -So, if we lose our second chance, 112 00:09:49,964 --> 00:09:51,554 we're not getting a third, we're not getting a fourth. 113 00:09:51,841 --> 00:09:55,801 -This is our last shot before it’s over. -Make way. 114 00:09:56,053 --> 00:09:57,263 -Oh, hi, Mila. -Pardon. 115 00:09:57,346 --> 00:09:58,926 She brought food! Yay! 116 00:09:59,140 --> 00:10:00,430 I've gathered some rations for you. 117 00:10:00,808 --> 00:10:01,928 What? Oh, nice! 118 00:10:02,059 --> 00:10:03,479 Trust me, you'll want your energy for today. 119 00:10:03,561 --> 00:10:05,311 Yay! Should be enough for everyone. 120 00:10:05,730 --> 00:10:07,400 -All right. We leave now? 121 00:10:07,565 --> 00:10:09,065 We leaving now? Are we on our way? 122 00:10:09,150 --> 00:10:10,150 -Yes! Okay. 123 00:10:10,234 --> 00:10:11,614 The heirs are waiting for us. 124 00:10:12,528 --> 00:10:13,948 We gotta get that sword. 125 00:10:23,039 --> 00:10:26,539 Please. Can you spare even a morsel of bread? 126 00:10:27,793 --> 00:10:28,793 You said food? 127 00:10:29,712 --> 00:10:31,802 My village was ransacked by the Dark Legion. 128 00:10:32,423 --> 00:10:34,223 You said "food"? Yeah. -I haven't eaten in days. 129 00:10:35,676 --> 00:10:37,466 It's going to be okay. Take what you want. 130 00:10:38,846 --> 00:10:42,766 Thank you, you're so kind. Thank you. Thank you. 131 00:10:46,937 --> 00:10:48,437 Guys, these people need food. 132 00:10:50,566 --> 00:10:52,226 Have some bread. If we get any more food, 133 00:10:52,318 --> 00:10:53,488 we'll bring some back for you. 134 00:10:54,028 --> 00:10:55,028 Thank you. 135 00:10:55,279 --> 00:10:56,279 Paladins! 136 00:10:57,406 --> 00:10:58,946 -Let's go. We're on our way, then. 137 00:10:59,033 --> 00:11:00,493 I hope someone stops to help them. 138 00:11:02,453 --> 00:11:04,043 Why didn't you guys give them food? 139 00:11:04,497 --> 00:11:06,367 There are more important things right now, Toshani. 140 00:11:06,457 --> 00:11:08,497 Understandable, but what's more important 141 00:11:08,626 --> 00:11:09,626 than people starving to death? 142 00:11:09,752 --> 00:11:11,252 Well, this whole world will be ransacked 143 00:11:11,379 --> 00:11:13,129 by the Dark Legion if we don't hurry. 144 00:11:13,214 --> 00:11:15,514 Yeah, but you should help the people that are in need first. 145 00:11:58,050 --> 00:12:02,890 Princess Adaline. The lost heir of Sanctum. 146 00:12:03,431 --> 00:12:04,431 Tavora. 147 00:12:06,183 --> 00:12:08,773 -You have the Divine Crown. -You have nothing. 148 00:12:10,771 --> 00:12:12,111 So powerless. 149 00:12:13,190 --> 00:12:14,360 I could change that. 150 00:12:17,486 --> 00:12:21,486 The Ferals are the force behind a host of fearsome rulers 151 00:12:21,824 --> 00:12:24,334 in worlds far beyond Everealm. 152 00:12:25,244 --> 00:12:31,214 Wizards, queens, sorceresses with legendary power. 153 00:12:32,168 --> 00:12:33,588 Unthinkable power. 154 00:12:34,754 --> 00:12:37,634 Power that could be yours... 155 00:12:41,635 --> 00:12:43,215 if you so desired. 156 00:12:46,015 --> 00:12:48,675 I am not powerless. 157 00:12:55,858 --> 00:12:56,858 Your Highness? 158 00:13:00,863 --> 00:13:02,823 -I can explain. I... -No explanation needed. 159 00:13:06,494 --> 00:13:09,754 Tavora has lured me as I imagine she has lured you... 160 00:13:11,123 --> 00:13:12,503 with the power of the Deep. 161 00:13:12,583 --> 00:13:13,793 No, Your Highness, you don't understand... 162 00:13:13,876 --> 00:13:15,876 I do not fault you, Dravus. 163 00:13:16,837 --> 00:13:19,967 -You don't? -I know all about the Ferals. 164 00:13:21,300 --> 00:13:23,430 For centuries, we've had it all wrong. 165 00:13:24,428 --> 00:13:26,468 What if we could harness their power? 166 00:13:27,431 --> 00:13:29,101 Imagine what we could become. 167 00:13:33,979 --> 00:13:36,149 I know you gave the Divine Crown to Tavora. 168 00:13:37,691 --> 00:13:39,651 I would've done the same thing too if I were you. 169 00:13:40,903 --> 00:13:42,573 -You would? -Yes. 170 00:13:47,159 --> 00:13:48,579 If I were a traitor! 171 00:13:50,287 --> 00:13:51,787 -Why? -No. 172 00:13:51,872 --> 00:13:53,332 Why would you betray us like this? 173 00:13:53,415 --> 00:13:55,575 -It is not what it seems. -Tavora killed my father! 174 00:13:55,668 --> 00:13:59,958 -It is not what it seems. -This is the end of you, Dravus. 175 00:14:00,047 --> 00:14:03,297 The end of me? Dedusco oblivion. 176 00:14:27,783 --> 00:14:31,083 Paladins, you're going to be learning how to use a mace. 177 00:14:32,162 --> 00:14:33,162 Guard. 178 00:14:43,591 --> 00:14:44,801 That is cool. 179 00:14:47,553 --> 00:14:48,723 You four will start with swords. 180 00:14:49,680 --> 00:14:51,220 The rest of you will start with a mace. 181 00:14:52,099 --> 00:14:53,099 We should back up. 182 00:15:03,819 --> 00:15:04,819 Yes! Yes! 183 00:15:04,945 --> 00:15:05,945 Whoo! 184 00:15:06,071 --> 00:15:07,451 Walk around. -Yes, Toshani! 185 00:15:09,491 --> 00:15:10,491 Yeah! 186 00:15:14,121 --> 00:15:15,251 All right, perfect. 187 00:15:16,665 --> 00:15:18,915 There you go. Much better. 188 00:15:20,836 --> 00:15:21,836 Forward. 189 00:15:23,505 --> 00:15:24,505 Good. 190 00:15:32,056 --> 00:15:34,056 -Cederic! Okay. 191 00:15:35,267 --> 00:15:39,807 What's... what... Adaline... Adaline, where have you been? 192 00:15:40,981 --> 00:15:42,611 Did you have a nice chat with the King? 193 00:15:44,068 --> 00:15:45,068 I... 194 00:15:46,695 --> 00:15:47,735 I don't know. 195 00:15:48,781 --> 00:15:49,781 All right. 196 00:15:55,371 --> 00:15:56,371 Paladins! 197 00:15:57,206 --> 00:15:58,996 As much as I would like to continue your training, 198 00:15:59,249 --> 00:16:01,209 it's time to put your newfound skills to the test. 199 00:16:01,293 --> 00:16:02,843 Oh, hell, yeah. -Yes! 200 00:16:02,920 --> 00:16:04,300 No! 201 00:16:07,299 --> 00:16:08,339 All right. 202 00:16:10,511 --> 00:16:11,641 Oh, my goodness! 203 00:16:12,763 --> 00:16:14,353 Oh, my... No! 204 00:16:14,556 --> 00:16:16,346 Now, this is my kind of trial. 205 00:16:18,310 --> 00:16:22,360 This, right here, is the proving ground of heroes. 206 00:16:23,774 --> 00:16:25,444 It's time to put your training to the test. 207 00:16:27,945 --> 00:16:30,855 The Runeguard's Ring is a rite of passage in Everealm. 208 00:16:32,408 --> 00:16:35,868 Force, intuition, precision. 209 00:16:36,286 --> 00:16:39,456 You must master these skills to prove yourself in the Runeguard Ring. 210 00:16:49,341 --> 00:16:50,341 Yeah! 211 00:16:52,094 --> 00:16:54,604 You must knock the target off its perch 212 00:16:55,389 --> 00:16:57,679 without toppling the post on which it stands. 213 00:16:57,808 --> 00:16:58,808 -Oh, okay. Wow. 214 00:16:58,892 --> 00:17:00,192 All right. -Good luck, Paladins. 215 00:17:00,811 --> 00:17:02,981 Only the top four will advance to the next round. 216 00:17:03,689 --> 00:17:05,769 -Who will be going first? You got it, Shaan. 217 00:17:11,864 --> 00:17:12,914 Keep it steady. 218 00:17:14,408 --> 00:17:16,158 Aw! -It's okay. 219 00:17:18,203 --> 00:17:19,373 Aw! Yeah! 220 00:17:20,039 --> 00:17:21,289 Keep trying. You got it. 221 00:17:22,666 --> 00:17:23,826 Got it! 222 00:17:25,210 --> 00:17:26,590 Keep going! Keep going! Keep going! 223 00:17:29,882 --> 00:17:30,922 One more. 224 00:17:32,926 --> 00:17:34,086 Nice! 225 00:17:34,928 --> 00:17:37,848 Shaan, you have five points. Caden? 226 00:17:50,778 --> 00:17:53,568 -Oh, you got one. You got one, Caden! -You got one. 227 00:17:53,822 --> 00:17:55,372 I'll take that, I'll take that. 228 00:17:55,574 --> 00:17:57,584 One more, one more. Come on, so close. 229 00:17:57,826 --> 00:17:58,946 -Yeah! -Yeah! 230 00:17:59,036 --> 00:18:01,496 Oh, It's okay, it's okay. -Three points. David? 231 00:18:01,830 --> 00:18:04,210 Let's go, David! You got it! 232 00:18:10,380 --> 00:18:11,720 One more to go! 233 00:18:12,549 --> 00:18:14,429 Come on... 234 00:18:15,052 --> 00:18:16,182 You have five points. 235 00:18:16,345 --> 00:18:18,055 You did really good. Toshani. 236 00:18:18,180 --> 00:18:19,720 Come on, Toshani! Let's go, Toshani! 237 00:18:19,848 --> 00:18:21,018 Whoo! 238 00:18:24,645 --> 00:18:25,645 Okay. 239 00:18:28,107 --> 00:18:29,937 -Oh! -It's okay, it's okay, it's okay. 240 00:18:30,776 --> 00:18:33,066 A little more. You got it. You got it. Up, up. 241 00:18:33,862 --> 00:18:36,952 -That pole didn't even move at all. -Three points. Serean. 242 00:18:37,199 --> 00:18:39,079 Good job. Yeah, Serean! 243 00:18:39,159 --> 00:18:40,489 -Almost there, yeah. -Yeah, good job. 244 00:18:44,456 --> 00:18:45,786 Focus on what you want to hit. 245 00:18:49,044 --> 00:18:50,174 You're good! -It hit my shin. 246 00:18:50,254 --> 00:18:51,344 Are you all right? -It's fine. 247 00:18:51,463 --> 00:18:52,973 Three points. Myra. 248 00:18:53,173 --> 00:18:56,393 That one's David, that one's Ava, that one's Holden, 249 00:18:56,552 --> 00:19:00,602 that one's Shaan, that one's Caden, and that one's Toshani. Who am I missing? 250 00:19:00,848 --> 00:19:01,888 -You. -Serean. 251 00:19:02,015 --> 00:19:03,135 And that one's Serean. 252 00:19:03,934 --> 00:19:05,314 Stay in control, get in your zone. 253 00:19:07,146 --> 00:19:09,686 Okay! Watch the height, watch the height. 254 00:19:09,773 --> 00:19:11,193 -Oh, It's okay. Yeah, it's all right. 255 00:19:12,609 --> 00:19:13,899 David. This is me. 256 00:19:14,736 --> 00:19:18,946 -Hit me in the face. -Myra, you have four points. Holden. 257 00:19:19,032 --> 00:19:20,912 It's so much more intimidating when you're in here. 258 00:19:20,993 --> 00:19:22,833 Yeah, it is. Get in your zone. This is your... 259 00:19:22,911 --> 00:19:24,001 -Wow. -Wow. 260 00:19:24,079 --> 00:19:26,789 -Oh, my gosh, waving it... Oh, my God! This guy's insane! 261 00:19:32,045 --> 00:19:34,375 Oh, that's good. -This one's difficult. 262 00:19:38,552 --> 00:19:40,352 Holden. -That's so frustrating. 263 00:19:40,804 --> 00:19:42,264 You have five points. 264 00:19:42,347 --> 00:19:45,477 Ava, in order to advance, you must get at least four points. 265 00:19:45,601 --> 00:19:47,271 If she gets four, you have to do a tiebreaker. 266 00:19:47,352 --> 00:19:48,482 I know. 267 00:19:53,901 --> 00:19:55,691 No. -Come on. Don't knock it off, please. 268 00:19:55,819 --> 00:19:58,029 -You're right there, you're right there. -I'm scared. I'm scared. I'm scared. 269 00:19:58,113 --> 00:19:59,493 Okay, that one. Okay. 270 00:19:59,573 --> 00:20:01,033 Let's go, Ava. You're on game time. 271 00:20:01,116 --> 00:20:02,116 Yeah, right there. 272 00:20:05,078 --> 00:20:07,368 Three in a row. Magnificent. 273 00:20:07,789 --> 00:20:08,999 Come on! 274 00:20:11,710 --> 00:20:13,710 -This is, like, easy work for her. 275 00:20:22,721 --> 00:20:24,011 -Wow. -Wow. 276 00:20:24,097 --> 00:20:25,467 All six. -That's six. 277 00:20:25,557 --> 00:20:26,847 You did better than all of us. 278 00:20:27,226 --> 00:20:30,936 The four advancing, Ava with six points. 279 00:20:31,563 --> 00:20:34,403 Holden, David, and Shaan with five points. 280 00:20:34,566 --> 00:20:35,566 Whoo! 281 00:20:35,651 --> 00:20:36,901 -Well done. Thank you. 282 00:20:39,321 --> 00:20:40,361 Paladins. 283 00:20:40,989 --> 00:20:43,909 A strong defense is essential to any winning battle plan. 284 00:20:44,576 --> 00:20:48,456 You must always be ready for an attack. You must stand your ground. 285 00:20:49,790 --> 00:20:51,670 All right. Let me demonstrate. 286 00:20:52,668 --> 00:20:55,248 There may come a time when you are asked to defend the castle. 287 00:20:55,504 --> 00:21:00,184 You must be prepared. Oracle, do your worst. 288 00:21:04,680 --> 00:21:05,680 Fire! 289 00:21:12,312 --> 00:21:13,312 Nice. 290 00:21:19,361 --> 00:21:20,741 -All right. -Good job! 291 00:21:21,697 --> 00:21:24,447 So... Thank you. 292 00:21:25,409 --> 00:21:29,409 You will each have eight shots. Any shots that strike the tower 293 00:21:29,579 --> 00:21:32,119 will be counted against you. Is that understood? 294 00:21:32,708 --> 00:21:33,708 All right. 295 00:21:33,792 --> 00:21:35,882 The two Paladins with the fewest misses 296 00:21:36,003 --> 00:21:37,803 will advance to the final test. 297 00:21:38,422 --> 00:21:40,342 Show us your best, Paladins. 298 00:21:41,300 --> 00:21:43,220 This is scary, okay? 299 00:21:45,512 --> 00:21:47,762 -Ava, are you ready? Yes. 300 00:21:49,599 --> 00:21:50,599 Fire! 301 00:22:11,413 --> 00:22:13,003 That came from all directions. Yeah. 302 00:22:13,790 --> 00:22:15,920 -It's really tough. It's really tough. -That was really tough, yeah. 303 00:22:17,252 --> 00:22:19,922 Ava, you missed three shots. 304 00:22:21,673 --> 00:22:23,433 -Shaan, are you ready? Yes. 305 00:22:26,094 --> 00:22:27,104 Fire! 306 00:22:41,818 --> 00:22:42,898 Whoo! 307 00:22:47,908 --> 00:22:49,408 None, he missed none. None? 308 00:22:49,493 --> 00:22:50,493 He missed none. 309 00:22:51,244 --> 00:22:54,084 Shaan, you missed no shots. 310 00:22:54,498 --> 00:22:56,078 Let's go! 311 00:22:57,250 --> 00:23:00,130 -Nicely done. Holden. 312 00:23:17,729 --> 00:23:19,559 I'm not going to move to the next round. 313 00:23:20,690 --> 00:23:23,190 Holden, you missed two shots. 314 00:23:25,362 --> 00:23:27,412 Ava, I am sorry, but you will not be advancing. 315 00:23:28,698 --> 00:23:32,328 -David, you are next. 316 00:23:44,589 --> 00:23:45,669 Oh, my God, he did it. 317 00:23:45,757 --> 00:23:47,127 God! Let's go! -Let's go! 318 00:23:47,259 --> 00:23:48,639 He did it. Oh, my God. 319 00:23:48,718 --> 00:23:51,638 -He did it. Oh, my gosh. -Oh! 320 00:23:51,721 --> 00:23:55,141 David, you missed one shot. You will be advancing to the next round. 321 00:23:55,308 --> 00:23:56,308 Whoo! 322 00:24:00,772 --> 00:24:02,612 Adaline: The final two Paladins. 323 00:24:03,817 --> 00:24:06,737 By now, you have mastered the skills to survive in battle. 324 00:24:07,446 --> 00:24:11,116 But this right here will help you win wars. 325 00:24:21,626 --> 00:24:23,336 -Oh, my... 326 00:24:23,462 --> 00:24:25,012 I am so intimidated. 327 00:24:27,549 --> 00:24:30,839 Shaan, David, you each have five shots. 328 00:24:32,053 --> 00:24:33,853 Please, take your places. 329 00:24:38,560 --> 00:24:40,020 Shaan, David... 330 00:24:41,229 --> 00:24:42,269 when you're ready. 331 00:24:43,023 --> 00:24:44,233 -You ready? Yeah. Let's do this. 332 00:24:44,316 --> 00:24:45,316 Let's do it. 333 00:24:48,653 --> 00:24:49,953 You've got this. 334 00:25:09,341 --> 00:25:10,341 Fire. 335 00:25:12,385 --> 00:25:13,465 -Wow. -Wow. 336 00:25:14,054 --> 00:25:15,474 -Whoo! What the heck? 337 00:25:15,680 --> 00:25:17,180 It's a bullseye on the first shot. 338 00:25:20,310 --> 00:25:21,520 You can do it, Shaan. 339 00:25:25,106 --> 00:25:26,106 What the heck? 340 00:25:26,983 --> 00:25:28,443 He can handle Tavora by himself. 341 00:25:35,450 --> 00:25:37,160 -Oh, my... What? 342 00:25:37,536 --> 00:25:40,656 I'm so proud of David right now. You can do it, Shaan. 343 00:25:43,583 --> 00:25:48,053 Shaan, Shaan, you can still do it, okay? Don't give up. 344 00:25:56,471 --> 00:25:58,811 Nice. 345 00:26:08,149 --> 00:26:09,899 Wow. Nice job. 346 00:26:10,694 --> 00:26:12,284 Shh, shh, shh, shh, shh. Quiet. 347 00:26:15,532 --> 00:26:18,082 Whoa! Nice. Nice, Shaan! 348 00:26:20,954 --> 00:26:22,334 -This is intense. -Yeah. 349 00:26:23,123 --> 00:26:26,713 This will be your final shot. Make it count. 350 00:26:45,770 --> 00:26:47,440 -You got it. Wow! -Nice, Shaan! 351 00:26:51,735 --> 00:26:53,185 Very nice way to end it. 352 00:26:54,070 --> 00:26:55,530 That was close. 353 00:27:05,790 --> 00:27:07,500 Shaan, David... 354 00:27:10,295 --> 00:27:12,335 Well done, both of you. 355 00:27:14,424 --> 00:27:15,474 David... 356 00:27:17,010 --> 00:27:19,140 you showed great ambition in your training today. 357 00:27:20,055 --> 00:27:22,265 Because you have more arrows nearest to the bullseye, 358 00:27:22,599 --> 00:27:24,559 the Fates have honored you with this talisman. 359 00:27:25,727 --> 00:27:27,767 Good job, David. Nice job, David. 360 00:27:32,067 --> 00:27:33,107 Thank you, Mila. 361 00:27:33,985 --> 00:27:34,985 Well done. 362 00:27:36,196 --> 00:27:38,156 -Proud of you. -Yeah. Good job. 363 00:27:48,750 --> 00:27:51,000 You must now return to the stream below the castle. 364 00:27:52,212 --> 00:27:54,762 The Fates will guide you to the next Key to the Divine Path. 365 00:27:55,965 --> 00:27:58,795 David, lead the way for your fellow Paladins. 366 00:27:59,010 --> 00:28:01,600 -I will do that. -We'll meet you at the Fates Temple. 367 00:28:12,691 --> 00:28:14,361 They'll meet us at the Fates Temple, right? 368 00:28:14,526 --> 00:28:18,146 So, where do you guys think we go? It said under the bridge, guys. 369 00:28:19,030 --> 00:28:20,410 Wait, guys, there's... The stream's over there. 370 00:28:20,490 --> 00:28:21,830 -Why don't we check that way? Oh! 371 00:28:21,991 --> 00:28:23,911 Okay, if anyone sees anything, call it out. 372 00:28:25,662 --> 00:28:26,712 See anything yet? 373 00:28:30,583 --> 00:28:31,583 I see it. 374 00:28:53,523 --> 00:28:55,983 -Here we go! -Yes! 375 00:28:56,443 --> 00:28:57,653 This is victory. We just did it. 376 00:28:57,736 --> 00:28:58,736 -For Everealm. 377 00:28:58,903 --> 00:29:00,203 For Everealm. -Whoo! 378 00:29:00,864 --> 00:29:02,744 Let's go, David. -Nice job. 379 00:29:02,824 --> 00:29:04,334 We make an unstoppable team, in my opinion. 380 00:29:04,451 --> 00:29:05,581 Yes! You guys ready? 381 00:29:05,702 --> 00:29:06,702 -Yeah. -Yes. 382 00:29:06,786 --> 00:29:07,866 -Yup? Let's go. Let's do it. 383 00:29:07,954 --> 00:29:09,254 Lead the way. Lead the way. 384 00:29:09,330 --> 00:29:10,370 All right. 385 00:29:41,279 --> 00:29:43,069 What? They're the three Fates. 386 00:29:43,156 --> 00:29:44,156 All three Fates. 387 00:29:52,624 --> 00:29:56,464 You... weren't you begging outside the castle? 388 00:30:00,298 --> 00:30:01,548 What are you doing here? 389 00:30:14,687 --> 00:30:15,687 Oh, my God! 390 00:30:15,772 --> 00:30:17,442 -I gave her my bread. -Me, too. 391 00:30:18,775 --> 00:30:21,645 Fate Karu, you have returned. 392 00:30:23,029 --> 00:30:24,779 And now, you bow before me. 393 00:30:27,200 --> 00:30:30,410 Tell me, what has changed since we first met? 394 00:30:33,790 --> 00:30:35,250 Please, forgive us. 395 00:30:37,168 --> 00:30:38,838 We did not know your true identity. 396 00:30:39,128 --> 00:30:42,218 And yet, your actions clearly reveal yours. 397 00:30:43,383 --> 00:30:46,683 Only a fool judges by the outward appearance, 398 00:30:47,178 --> 00:30:50,008 but a wise ruler sees to the heart. 399 00:30:51,975 --> 00:30:55,935 You showed me mercy and compassion, even in my lowly state, 400 00:30:56,646 --> 00:30:59,146 but there were two among you who were first to offer help. 401 00:31:00,316 --> 00:31:01,646 Myra and Toshani, 402 00:31:02,735 --> 00:31:06,275 for your kindness, we honor you with these talismans. 403 00:31:07,991 --> 00:31:09,121 -Whoa! 404 00:31:09,534 --> 00:31:10,544 Oracle. 405 00:31:11,828 --> 00:31:13,038 What? Whoo! 406 00:31:17,417 --> 00:31:20,997 -Toshani, please step forward. 407 00:31:25,174 --> 00:31:26,184 Myra. 408 00:31:27,260 --> 00:31:29,050 Gonna have a hard time with this one. 409 00:31:38,062 --> 00:31:39,562 -There you are. Thank you. 410 00:31:40,189 --> 00:31:41,189 Myra. 411 00:31:42,025 --> 00:31:46,235 And Myra, your crown is as beautiful as mine. 412 00:31:46,529 --> 00:31:47,529 Thank you. 413 00:31:48,239 --> 00:31:50,739 And now, who reclaimed the Divine Sword? 414 00:31:51,367 --> 00:31:53,447 -Oh, I did. Come forward. 415 00:31:55,288 --> 00:31:58,538 David, you have proven yourself in the Fates' trial. 416 00:31:59,250 --> 00:32:01,500 The Divine Sword holds great power, 417 00:32:02,211 --> 00:32:05,841 but the one who wields it must love mercy more than force. 418 00:32:07,884 --> 00:32:12,264 True kings and queens do not wield the sword to gain power, 419 00:32:13,181 --> 00:32:14,931 but to protect the innocent. 420 00:32:16,142 --> 00:32:21,362 Though free, their hearts are slaves to the hurting, 421 00:32:22,148 --> 00:32:25,108 the hungry, and the outcast. 422 00:32:26,903 --> 00:32:28,953 Who can stop such a queen? 423 00:32:30,448 --> 00:32:32,488 Who could conquer such a king? 424 00:32:34,243 --> 00:32:36,913 Their kingdom's will outlast the ages. 425 00:32:38,373 --> 00:32:39,923 My father was such a king. 426 00:32:42,335 --> 00:32:44,085 I vow to follow in his footsteps. 427 00:32:45,254 --> 00:32:48,804 The sword is one Key to the Kingstone, but not the last. 428 00:32:49,759 --> 00:32:54,259 Oracle, in your satchel, you will find the scroll to the final Key. 429 00:32:59,769 --> 00:33:01,649 But the Divine Crown has been lost. 430 00:33:03,314 --> 00:33:04,484 The Paladins and I... 431 00:33:06,109 --> 00:33:07,109 we have failed. 432 00:33:08,236 --> 00:33:10,146 Who has told you that you have failed? 433 00:33:11,364 --> 00:33:15,204 Did I? Solas? Talmuh? 434 00:33:16,452 --> 00:33:19,212 Never confuse difficulty with defeat. 435 00:33:19,872 --> 00:33:22,422 -War is coming. 436 00:33:23,376 --> 00:33:26,586 But the One True Hero will not stumble in the darkness. 437 00:33:27,171 --> 00:33:31,221 For the one who has eyes to see, the Kingstone will be granted. 438 00:33:32,552 --> 00:33:35,102 Now, go. Continue the Quest. 439 00:33:47,525 --> 00:33:51,145 We may have lost the Divine Crown, but... 440 00:33:52,363 --> 00:33:54,873 we do have the Keys to the Divine Path. 441 00:33:55,575 --> 00:33:58,235 -Only one remains. -Yes, Your Majesty. 442 00:33:59,162 --> 00:34:01,412 And together, we will reclaim the Divine Crown, 443 00:34:01,998 --> 00:34:03,458 -and find the Kingstone. 444 00:34:04,500 --> 00:34:05,590 -Yes. -Yes. 445 00:34:06,586 --> 00:34:07,666 Very well. 446 00:34:08,588 --> 00:34:10,968 You may all wait for us at the Fates Fire. 447 00:34:13,968 --> 00:34:15,468 -I'm so happy for you. Thank you. 448 00:34:21,642 --> 00:34:23,312 Kindness? That's so cool. Yeah. 449 00:34:23,394 --> 00:34:24,984 Yeah, you were gifted personally by the Fates... 450 00:34:25,063 --> 00:34:26,773 I'm so confused, though. -...which is pretty cool. 451 00:34:26,898 --> 00:34:28,858 You both gave her your food first. 452 00:34:29,358 --> 00:34:31,188 I was just so relieved that she was actually okay 453 00:34:31,277 --> 00:34:34,737 'cause I was wondering where everyone went and I was like, "I hope that lady's okay." 454 00:34:34,989 --> 00:34:36,819 I wasn't doing it to get a talisman, 455 00:34:36,949 --> 00:34:39,199 I was just doing it 'cause I felt really bad. 456 00:34:39,285 --> 00:34:41,155 -That's why you got the talisman. -That's what makes it more real. 457 00:34:41,287 --> 00:34:42,657 I'm sorry, but that's... I don't know. 458 00:34:42,747 --> 00:34:44,617 -Don't apologize. Why are you apologizing? -No. Yeah. 459 00:34:44,957 --> 00:34:47,627 You did it out of, you know, just the kindness of your own heart, 460 00:34:47,752 --> 00:34:51,012 which is why you got that talisman. So, you know, I'm happy for both of you. 461 00:34:51,714 --> 00:34:54,804 From not having a talisman throughout this, and now having one, 462 00:34:55,093 --> 00:34:57,763 I don't know, it's just a little surreal still, but, um... 463 00:34:59,680 --> 00:35:01,770 You kind of learn, like, you're not going to be amazing 464 00:35:01,849 --> 00:35:03,939 at everything, you know, really quickly here. 465 00:35:04,310 --> 00:35:07,310 It was pretty discouraging at first, 'cause normally, I would kind of be, 466 00:35:07,396 --> 00:35:10,566 like, up in front, like super loud, but I feel like 467 00:35:11,400 --> 00:35:15,150 I just kind of found my place here in, like, the backseat and I'm okay with that. 468 00:35:15,988 --> 00:35:18,738 Let me be... Let me be straight with you. You're still really loud. 469 00:35:18,825 --> 00:35:20,235 -Like, I mean... 470 00:35:20,326 --> 00:35:21,786 Yeah, you're not... It's just like... 471 00:35:24,747 --> 00:35:28,917 Coming into this, I thought kind of, like, the One True Hero, 472 00:35:29,752 --> 00:35:31,052 um, had to... 473 00:35:32,421 --> 00:35:34,261 basically be good at everything. 474 00:35:35,007 --> 00:35:38,637 I didn't really think it was, like, such a team thing. 475 00:35:38,928 --> 00:35:42,558 And it really is. Like, the One True Hero cannot become the One True Hero 476 00:35:42,807 --> 00:35:45,017 without all their friends and their team backing them up, 477 00:35:45,101 --> 00:35:48,731 and helping them get there, and building their character, 478 00:35:48,855 --> 00:35:50,935 and bringing out the best in them, 479 00:35:51,023 --> 00:35:55,903 and I think now that... that is kind of what builds a true hero. 480 00:35:57,989 --> 00:35:58,989 Yeah. 481 00:36:13,838 --> 00:36:14,838 Your Majesty. 482 00:36:16,340 --> 00:36:18,890 Your Majesty! The scepter. 483 00:36:21,304 --> 00:36:22,314 What? 484 00:36:22,763 --> 00:36:25,353 -Yes, I searched the room myself. What happened? 485 00:36:27,101 --> 00:36:29,441 You're absolutely certain of what you have told me? 486 00:36:29,562 --> 00:36:30,612 Yes, Your Highness. 487 00:36:43,409 --> 00:36:45,909 The scepter was stolen from the throne room. 488 00:36:47,705 --> 00:36:52,785 Not by the Dark Legion but rather by one of our own. 489 00:36:59,842 --> 00:37:01,512 Will none of you confess? 490 00:37:17,276 --> 00:37:18,276 Adaline... 491 00:37:21,447 --> 00:37:24,777 my personal guard found the scepter in your quarters. 492 00:37:25,868 --> 00:37:30,288 -No. It's impossible. -Just hours ago, 493 00:37:30,498 --> 00:37:32,578 you tried to place the blame on others, 494 00:37:32,667 --> 00:37:37,377 and all the while, you were plotting to betray us all. 495 00:37:38,756 --> 00:37:43,636 -Adaline, please tell us this isn't true. -You've been acting strangely all day. 496 00:37:43,719 --> 00:37:45,929 -I didn't take it. -Your Highness, 497 00:37:46,889 --> 00:37:49,429 I saw you sneaking into the throne room last night. 498 00:37:49,976 --> 00:37:50,976 No, I... 499 00:37:51,936 --> 00:37:55,146 I was dreaming, and I only touched it. 500 00:37:56,274 --> 00:37:58,904 I had a vision. A vision of Sanctum. 501 00:38:00,903 --> 00:38:02,113 It's just like you said. 502 00:38:02,989 --> 00:38:06,989 The Keys shared a mystical connection with the rightful ruler. 503 00:38:07,118 --> 00:38:10,578 Oh, oh. So it's decided then? You should be queen of us all? 504 00:38:10,663 --> 00:38:12,543 -No, I only mean... -Enough! 505 00:38:15,209 --> 00:38:17,249 Your actions speak for you. 506 00:38:20,298 --> 00:38:25,088 From now on, you are forbidden from the Quest. 507 00:38:26,595 --> 00:38:28,345 -Guards. -Uncle, no! 508 00:38:30,057 --> 00:38:31,097 I'm going. 509 00:38:32,518 --> 00:38:35,808 Follow me if you'd like, but I am innocent. 510 00:38:37,732 --> 00:38:38,732 I'll prove it. 511 00:38:39,900 --> 00:38:41,110 You believe me, don't you? 512 00:38:41,235 --> 00:38:43,025 -Yes. -Yes, yes. We all believe you. 513 00:38:48,367 --> 00:38:51,287 King, why would you send her away when you don't even know? 514 00:38:51,996 --> 00:38:55,536 -I think she was framed. - No, I think it's... 515 00:38:56,625 --> 00:38:58,915 -No, I don't speak up. -Paladin David. 516 00:38:59,086 --> 00:39:01,876 -Yes. -I will keep that for safekeeping. 517 00:39:04,842 --> 00:39:05,842 Just... 518 00:39:08,596 --> 00:39:09,846 She's been acting strangely all day, 519 00:39:09,930 --> 00:39:12,390 but I-- I wouldn't have expected her to do this. 520 00:39:12,600 --> 00:39:13,930 -No way. She's just... 521 00:39:14,435 --> 00:39:16,845 -I don't know if it was... -Why do they... why do they believe that? 522 00:39:17,229 --> 00:39:19,069 I'm telling you, there's no way, it doesn't make sense. 523 00:39:19,148 --> 00:39:20,978 -Yes, but... -Paladins... 524 00:39:22,902 --> 00:39:28,242 please return to your quarters at once before this night grows any darker. 525 00:39:29,784 --> 00:39:30,794 Let's go. 526 00:39:31,952 --> 00:39:34,582 -It was in her quarters. -No, no. That's wrong. 527 00:39:34,663 --> 00:39:36,123 -She was set up. -That is wrong. 528 00:39:53,641 --> 00:39:55,641 Okay, I'm going to say one word. "Setup." 529 00:39:56,060 --> 00:39:59,690 Look, it could have been Dravus who set her up, 530 00:40:00,106 --> 00:40:03,936 but it's possible that Dravus didn't do anything. 531 00:40:04,026 --> 00:40:06,236 And he was being truthful. He did see her there. 532 00:40:06,320 --> 00:40:07,820 -That's completely truthful... Yes. 533 00:40:07,905 --> 00:40:09,565 -...because she admitted to it. Yeah, exactly. 534 00:40:09,657 --> 00:40:11,157 So we know that he wasn't lying. 535 00:40:11,242 --> 00:40:13,952 It's possible that somebody put it in her quarters. 536 00:40:14,036 --> 00:40:16,246 Somebody else was there, so we can't say for sure. 537 00:40:16,330 --> 00:40:18,540 All I'm saying is I spoke to her more than one time, 538 00:40:18,624 --> 00:40:20,884 I'm a really good judge of character, plus, you want to know something? 539 00:40:21,001 --> 00:40:24,631 I know you guys all think, you know, like, yeah, you need hard-proof evidence. True. 540 00:40:24,755 --> 00:40:26,335 That's definitely true, but you want to know something? 541 00:40:26,507 --> 00:40:28,927 I'm going to trust my intuition and I'm going to say that it's not... 542 00:40:29,009 --> 00:40:30,389 I... I really don't believe that. 543 00:40:30,970 --> 00:40:32,850 If we are to confirm one thing, 544 00:40:32,972 --> 00:40:36,102 we just want to make sure that the sword and the scepter are safe 545 00:40:36,183 --> 00:40:39,773 because if we lose any of those anymore, we are-- are done. 546 00:40:40,146 --> 00:40:41,476 -Yeah. -Yeah. 547 00:40:41,605 --> 00:40:43,355 -True. -We just need to keep an open mindset. 548 00:40:43,441 --> 00:40:44,441 Yeah. 549 00:40:53,742 --> 00:40:56,082 -Prince Cederic. -I wish to be the king, 550 00:40:56,996 --> 00:40:58,156 the man my father was. 551 00:40:59,623 --> 00:41:03,253 And when I am sitting on the throne, you will be at my side, second in command. 552 00:41:06,213 --> 00:41:08,513 What do you need from me? 553 00:41:10,342 --> 00:41:12,092 I need to get through the Celestial Dome. 554 00:41:13,471 --> 00:41:14,471 Can you help me? 555 00:41:16,098 --> 00:41:17,388 I know Castle Sanctum. 556 00:41:18,309 --> 00:41:22,059 I can sneak in under the cloak of night and take a stand against Tavora. 557 00:41:24,190 --> 00:41:28,190 Why? The... the Quest is nearly complete. 558 00:41:28,277 --> 00:41:31,607 The Fates may have entrusted the future of our world to these Paladins, these... 559 00:41:32,615 --> 00:41:34,695 children, but I cannot. 560 00:41:35,951 --> 00:41:39,041 I will fight for my people and take back the throne. 561 00:41:40,206 --> 00:41:41,286 This is my quest. 562 00:41:46,170 --> 00:41:47,170 Noble. 563 00:41:48,297 --> 00:41:49,467 Just like your father. 564 00:41:52,092 --> 00:41:57,262 The Oraan mage who created the Celestial Dome 565 00:41:57,723 --> 00:42:00,853 left a back door of sorts. 566 00:42:20,329 --> 00:42:21,459 But I warn you. 567 00:42:23,791 --> 00:42:26,591 I cannot guarantee its magic or its safety. 568 00:42:30,130 --> 00:42:31,340 I'll take the risk. 569 00:42:34,969 --> 00:42:36,509 Uh, Prince Cederic, one more thing. 570 00:42:38,973 --> 00:42:41,483 Do not underestimate Sorceress Tavora's power. 571 00:42:43,352 --> 00:42:47,482 A true king of Sanctum requires a powerful sword. 43100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.