All language subtitles for The.Informant.2022.S01E01.DUBBED.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,960 --> 00:00:37,240
...for Communists...
2
00:00:37,320 --> 00:00:39,600
...our social order...
3
00:00:42,280 --> 00:00:44,360
- How long do we have?
- An hour.
4
00:00:47,920 --> 00:00:49,440
Tell me if you feel sick.
5
00:00:49,520 --> 00:00:50,760
I will.
6
00:00:53,759 --> 00:00:56,959
- Iâm gonna miss you.
- Iâll be back for Christmas, bro.
7
00:01:04,519 --> 00:01:07,319
Let's catch a catfish.
8
00:01:07,400 --> 00:01:08,960
Sure.
9
00:01:28,640 --> 00:01:29,880
Get him!
10
00:01:33,959 --> 00:01:35,239
Push him under!
11
00:01:39,640 --> 00:01:40,880
Iâll talk to them.
12
00:01:48,719 --> 00:01:51,679
Pull to the right.
13
00:01:51,760 --> 00:01:54,400
Okay...
14
00:01:54,480 --> 00:01:55,720
Stop!
15
00:02:01,719 --> 00:02:03,399
Sorry, guys...
16
00:02:03,480 --> 00:02:05,800
- Guys!
- What?
17
00:02:05,879 --> 00:02:09,359
Could you turn it down
and swim a bit further away?
18
00:02:09,439 --> 00:02:12,119
- Youâre scaring our fish away.
- Your fish?
19
00:02:12,199 --> 00:02:15,639
Youâre that chess champ
from the paper.
20
00:02:17,400 --> 00:02:20,360
Guys, thereâs plenty
of space here. Please...
21
00:02:20,439 --> 00:02:22,279
Hey! You deaf or something?
22
00:02:22,360 --> 00:02:23,920
Fuck off!
23
00:02:25,039 --> 00:02:26,559
Guys...
24
00:02:26,639 --> 00:02:28,039
Iâm moving to Budapest.
25
00:02:28,120 --> 00:02:31,400
This is my last day with my brother.
Please let us fish.
26
00:02:31,479 --> 00:02:33,879
You heard. Fuck off before I get mad.
27
00:02:38,439 --> 00:02:40,679
This is an asshole thing to do.
28
00:02:40,759 --> 00:02:42,519
We were here first.
29
00:02:42,599 --> 00:02:44,759
Go back to your retarded brother
30
00:02:44,840 --> 00:02:46,440
before I kick your ass.
31
00:02:48,919 --> 00:02:50,839
You want him to see that?
32
00:02:50,919 --> 00:02:52,159
Please...
33
00:03:17,199 --> 00:03:22,239
Train to Budapest
arriving at platform three.
34
00:03:22,319 --> 00:03:25,879
- With salami.
- A last drink to your health, son,
35
00:03:25,960 --> 00:03:28,440
before you miss the train.
36
00:03:28,520 --> 00:03:32,200
And once you're an economist,
do come home.
37
00:03:33,520 --> 00:03:35,000
Until then, to Budapest...
38
00:03:35,080 --> 00:03:36,560
To Budapest.
39
00:03:38,560 --> 00:03:39,800
Hurry!
40
00:03:48,159 --> 00:03:49,879
Weâre proud of you, son.
41
00:03:52,120 --> 00:03:53,360
Good luck.
42
00:03:55,800 --> 00:03:57,800
- Look after yourself.
- Bye, Mom.
43
00:04:16,480 --> 00:04:17,880
Good morning.
44
00:04:46,680 --> 00:04:47,920
Gergely Demeter?
45
00:04:50,079 --> 00:04:51,559
Thatâs me.
46
00:04:51,639 --> 00:04:52,879
State Security.
47
00:04:57,000 --> 00:04:58,280
Youâre coming with me.
48
00:05:31,399 --> 00:05:33,879
I'm Lieutenant-Colonel Imre Kiss.
49
00:05:35,279 --> 00:05:36,519
Sit.
50
00:05:40,399 --> 00:05:43,439
Congratulations on your
end-of-year results.
51
00:05:44,240 --> 00:05:49,320
An admission to the sophomore class
of the University of Economics.
52
00:05:49,399 --> 00:05:50,639
It's great.
53
00:05:58,199 --> 00:06:00,839
Have a drink. Don't faint.
54
00:06:02,920 --> 00:06:05,360
Here is what youâll help me with.
55
00:06:06,800 --> 00:06:10,160
You had a classmate
in elementary school.
56
00:06:12,480 --> 00:06:14,520
Zsolt SzĂĄva. Remember him?
57
00:06:19,920 --> 00:06:21,440
I think so.
58
00:06:21,519 --> 00:06:25,959
But he left after third grade.
I don't know where he is now.
59
00:06:26,040 --> 00:06:28,440
Youâll be in the same dorm
in Budapest.
60
00:06:28,519 --> 00:06:30,119
Weâre very interested in him.
61
00:06:31,240 --> 00:06:34,840
Become friends.
And tell me all about him.
62
00:06:37,600 --> 00:06:39,720
Donât be scared.
63
00:06:39,800 --> 00:06:42,080
Only as much
as youâd tell your family.
64
00:06:42,160 --> 00:06:43,680
Like your brother.
65
00:06:48,319 --> 00:06:49,919
How are his attacks?
66
00:06:51,439 --> 00:06:53,879
It must be awful,
taking all those pills
67
00:06:53,959 --> 00:06:55,319
just to keep breathing.
68
00:06:59,040 --> 00:07:01,640
Itâs a good thing
the State rations it to you.
69
00:07:03,079 --> 00:07:04,679
But imagine if it didnât...
70
00:07:06,120 --> 00:07:07,920
Thatâd be nasty, wouldnât it?
71
00:07:17,600 --> 00:07:18,840
Weâre done.
72
00:09:03,840 --> 00:09:05,240
Sanyi!
73
00:09:05,320 --> 00:09:07,120
Sanyi!
74
00:09:07,200 --> 00:09:08,480
Itâs Geri.
75
00:09:13,720 --> 00:09:15,400
- Hello?
- Dad?
76
00:09:15,480 --> 00:09:17,960
Geri! Did you get there already?
77
00:09:18,039 --> 00:09:19,399
Iâm at the station.
78
00:09:20,480 --> 00:09:23,280
- Dad, I...
- Listen, son...
79
00:09:23,360 --> 00:09:26,960
A man was waiting for me
on the train.
80
00:09:27,039 --> 00:09:29,439
He was from State Security.
He said...
81
00:09:29,519 --> 00:09:31,279
- What did he say?
- That...
82
00:09:33,440 --> 00:09:35,240
...thereâs a boy at the dorm.
83
00:09:37,360 --> 00:09:40,800
And Iâve got to observe him.
And report...
84
00:09:40,879 --> 00:09:43,679
You canât talk about this
on the phone, son.
85
00:09:45,000 --> 00:09:46,560
Do you hear me?
86
00:09:46,639 --> 00:09:47,879
- Yeah, but...
- Listen.
87
00:09:53,600 --> 00:09:55,640
You canât talk about this, period.
88
00:09:55,720 --> 00:09:57,440
Not to anyone.
89
00:09:57,519 --> 00:10:00,559
- Not ever. Do you understand?
- Yeah, but...
90
00:10:00,639 --> 00:10:01,999
Listen to me, son...
91
00:10:04,519 --> 00:10:05,839
Think of your future.
92
00:10:08,399 --> 00:10:10,439
Youâve got to do what they say.
93
00:10:12,039 --> 00:10:15,359
In this country...
thatâs how things work.
94
00:10:15,440 --> 00:10:17,440
- But, Dad...
- We better hang up now.
95
00:10:19,759 --> 00:10:22,599
You can never tell whoâs listening.
96
00:10:22,679 --> 00:10:24,279
You can never tell...
97
00:10:34,639 --> 00:10:35,879
Hey!
98
00:10:37,759 --> 00:10:39,079
Are you hurt?
99
00:10:41,000 --> 00:10:42,400
No.
100
00:10:42,480 --> 00:10:44,120
Then welcome to Budapest.
101
00:12:10,320 --> 00:12:12,920
Sorry, is room 201
on the third floor?
102
00:12:13,000 --> 00:12:15,040
Yeah. Just turn left.
103
00:12:15,120 --> 00:12:17,800
I asked you to do one thing!
One thing!
104
00:12:17,879 --> 00:12:20,199
How could you forget, you jerk?!
105
00:12:21,360 --> 00:12:23,960
I wrote it on the calendar
every single day.
106
00:12:25,600 --> 00:12:28,560
You didnât water them all summer!
107
00:12:28,639 --> 00:12:30,719
You killed all of my momâs plants!
108
00:12:30,799 --> 00:12:33,679
You want me to throw them out
the fucking window?!
109
00:12:33,759 --> 00:12:35,199
Doesn't matter now.
110
00:12:35,279 --> 00:12:37,519
I did water them!
I pissed in every pot!
111
00:12:37,600 --> 00:12:39,000
Real smart.
112
00:12:40,799 --> 00:12:42,359
Sometimes they break up, too.
113
00:13:21,240 --> 00:13:24,320
- Hi! Are you the new kid?
- Yeah.
114
00:13:24,399 --> 00:13:25,959
Geri Demeter.
115
00:13:26,039 --> 00:13:28,359
Måté Dugovics. Welcome!
116
00:13:28,440 --> 00:13:30,240
- Put those back.
- Sorry.
117
00:13:32,840 --> 00:13:35,000
- Hi!
- Hi!
118
00:13:35,080 --> 00:13:37,400
A D battery and a soap, please.
119
00:13:37,480 --> 00:13:41,920
Hmm... Iâve got Amo, or for a
surcharge, thereâs one last Lux.
120
00:13:42,000 --> 00:13:44,560
- Iâll take the Lux!
- Here.
121
00:13:44,639 --> 00:13:46,559
- Thanks.
- Have a nice shower.
122
00:13:52,519 --> 00:13:55,479
- Iâm going to live in a store?
- Kinda.
123
00:13:55,559 --> 00:13:57,279
You need anything, let me know.
124
00:13:58,480 --> 00:14:00,040
Youâll get the roomie rate.
125
00:14:03,080 --> 00:14:04,600
Got any plants?
126
00:14:04,679 --> 00:14:06,079
Plants?
127
00:14:06,159 --> 00:14:07,399
In flowerpots.
128
00:14:08,240 --> 00:14:11,440
- Pankaâs back, huh?
- Gimme a break.
129
00:14:11,519 --> 00:14:13,199
Get her something special.
130
00:14:13,279 --> 00:14:15,519
Will do.
This is my new roommate.
131
00:14:15,600 --> 00:14:18,360
- Geri Demeter.
- KĂĄroly KovĂĄcs. Hi.
132
00:14:18,440 --> 00:14:19,840
By the way...
133
00:14:19,919 --> 00:14:23,199
- SzĂĄva wants two crates for tonight.
- No prob.
134
00:14:23,279 --> 00:14:24,719
Zsolt SzĂĄva?
135
00:14:24,799 --> 00:14:26,039
You know him?
136
00:14:27,840 --> 00:14:31,600
I heard his name downstairs.
I think we used to be classmates.
137
00:14:33,240 --> 00:14:34,480
Thanks, pal.
138
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
That was Karcsi. He lives here too.
139
00:14:39,639 --> 00:14:42,279
I didnât know Zsolt studied here.
Is he cool?
140
00:14:43,320 --> 00:14:44,960
SzĂĄva?
141
00:14:45,039 --> 00:14:46,639
What can I say?
142
00:14:46,720 --> 00:14:47,960
You canât miss him.
143
00:14:49,759 --> 00:14:51,279
- Hungry?
- Uh-huh.
144
00:14:54,440 --> 00:14:56,000
- Mrs. Emmi.
- Hello, dear!
145
00:14:56,080 --> 00:14:58,000
Iâll pass on the jam sponge,
146
00:14:58,080 --> 00:15:00,920
but Iâll pop into the kitchen
for cheesecake
147
00:15:01,000 --> 00:15:02,600
- as usual, okay?
- Alright.
148
00:15:02,679 --> 00:15:05,039
What pretty earrings!
149
00:15:05,120 --> 00:15:08,120
Listen, Måté, why does Szåva need
two crates of beer?
150
00:15:08,200 --> 00:15:09,720
Itâs debate night.
151
00:15:09,799 --> 00:15:12,759
- Everyone takes it seriously.
- You too?
152
00:15:12,840 --> 00:15:15,120
It pays to keep cool with him.
153
00:15:15,200 --> 00:15:17,240
Itâs my VHS night on Saturday.
154
00:15:17,320 --> 00:15:20,680
SzĂĄvaâs invited a bunch of new faces
and Iâm selling tickets.
155
00:15:20,759 --> 00:15:22,599
The tapeâs arriving today.
156
00:15:22,679 --> 00:15:24,159
Whatâs it called again?
157
00:15:25,159 --> 00:15:26,559
"Rambo"!
158
00:15:26,639 --> 00:15:28,559
Any idea what that means? "Rambo"?
159
00:15:28,639 --> 00:15:30,479
- None.
- Weâll find out.
160
00:15:36,480 --> 00:15:37,720
Yuck.
161
00:15:42,200 --> 00:15:44,120
- Whatâs this?
- Ketchup.
162
00:15:45,559 --> 00:15:48,719
Catsup. Dunno how they say it.
Itâs made from tomatoes.
163
00:15:48,799 --> 00:15:51,839
- Put it on your chow.
- Itâs like our paprika paste?
164
00:15:51,919 --> 00:15:53,319
Yeah. Except itâs good.
165
00:15:55,799 --> 00:15:57,279
Do you need anything?
166
00:15:57,360 --> 00:15:59,880
Toothbrush, condom, Tiger Balm?
167
00:16:01,279 --> 00:16:02,919
Hate for your grades to drop
168
00:16:03,000 --> 00:16:06,120
cos you didnât have
the right equipment.
169
00:16:09,639 --> 00:16:10,879
I need a favor.
170
00:16:12,840 --> 00:16:14,600
Take me to the debate tonight.
171
00:16:17,159 --> 00:16:18,399
Itâll cost you.
172
00:17:40,640 --> 00:17:42,480
SECOND NATIONAL CHESS CHAMPIONSHIP
173
00:18:00,480 --> 00:18:03,920
I got bikes for sale in front of
the dorm. You'll pump them up.
174
00:18:04,000 --> 00:18:06,920
Next week, Dad's bringing
American jeans,
175
00:18:07,000 --> 00:18:09,400
you'll sort them.
176
00:18:09,480 --> 00:18:11,480
- Men's, women's, kid's.
- Alright.
177
00:18:11,559 --> 00:18:15,799
It's a privilege to come in here.
Donât wander off.
178
00:18:15,880 --> 00:18:18,520
Hi, FerkĂł. He's with me.
179
00:18:19,599 --> 00:18:21,719
Some advice: Remember the way.
180
00:18:21,799 --> 00:18:24,079
- Take showers down here.
- Why?
181
00:18:24,160 --> 00:18:25,920
Thereâs always hot water.
182
00:18:26,000 --> 00:18:29,200
- Finally!
- And Karcsi takes dumps on our floor.
183
00:18:29,279 --> 00:18:31,799
- Very funny.
- 480.
184
00:18:31,880 --> 00:18:33,920
- Good turnout?
- Full house.
185
00:18:34,000 --> 00:18:36,480
- Weâre starting soon.
- Iâll open one, thanks.
186
00:18:36,559 --> 00:18:39,719
- Did you get the rubber plant?
- Nope. But I got a cactus.
187
00:18:39,799 --> 00:18:41,559
I bet it costs more.
188
00:18:41,640 --> 00:18:44,000
Quality comes at a price, pal.
189
00:18:44,079 --> 00:18:47,639
You might not spend on clothes,
but donât be cheap with your girl.
190
00:20:42,359 --> 00:20:44,359
The governmentâs full of yes-men.
191
00:20:45,440 --> 00:20:48,800
Kissing the Communist Partyâs ass.
192
00:20:51,240 --> 00:20:54,320
Iâll speak slowly
so theyâll understand.
193
00:20:54,400 --> 00:20:56,960
Weâre gonna get up
194
00:20:57,039 --> 00:21:00,319
and show them what
Hungarians are capable of.
195
00:21:00,400 --> 00:21:02,920
Whose strength
theyâve underestimated.
196
00:21:03,000 --> 00:21:04,360
Yeah!
197
00:21:10,839 --> 00:21:13,599
Individually, weâre great!
198
00:21:13,680 --> 00:21:18,360
In 89 years of Olympics,
weâve won 340 medals.
199
00:21:18,440 --> 00:21:23,040
Hungarian emigrants were
Hollywoodâs first movie moguls.
200
00:21:23,119 --> 00:21:25,879
We invented the ballpoint pen,
binoculars, matches,
201
00:21:25,960 --> 00:21:28,000
discovered vitamin C.
202
00:21:28,079 --> 00:21:31,399
But thereâs one thing
weâre terrible at...
203
00:21:33,160 --> 00:21:34,880
...itâs called democracy.
204
00:21:38,759 --> 00:21:42,359
Thereâs something about us
thatâs only happy if a man says:
205
00:21:42,440 --> 00:21:46,640
"Follow me! Iâll protect you!"
206
00:21:46,720 --> 00:21:49,160
The names of these men
are the names of
207
00:21:49,240 --> 00:21:51,400
our modern historical periods.
208
00:21:51,480 --> 00:21:55,400
The Horthy Regime, the RĂĄkosi Regime,
and one day
209
00:21:55,480 --> 00:21:58,720
weâll call these times
the KĂĄdĂĄr Regime.
210
00:21:58,799 --> 00:22:02,839
They were all young revolutionaries
who became old tyrants.
211
00:22:04,079 --> 00:22:06,959
Never has a man like that
done us any good!
212
00:22:08,319 --> 00:22:12,999
I donât want one individual
leading our country.
213
00:22:13,079 --> 00:22:16,239
I want 10 million.
214
00:22:16,319 --> 00:22:19,039
And I want us
to decide our future together!
215
00:22:29,720 --> 00:22:31,320
Hi, Geri Demeter.
216
00:22:31,400 --> 00:22:34,840
Wasnât that you
at the station earlier?
217
00:22:34,920 --> 00:22:36,320
Maybe.
218
00:22:36,400 --> 00:22:37,640
Excuse me.
219
00:22:54,039 --> 00:22:56,919
Pops saw it in Greece,
the snack bar of the future.
220
00:22:57,000 --> 00:22:59,560
Itâs this stick
with a big lump of meat on it.
221
00:22:59,640 --> 00:23:01,600
And while it goes round, it cooks.
222
00:23:01,680 --> 00:23:04,240
Then they take a blade
and shave pieces off it.
223
00:23:04,319 --> 00:23:06,159
- Who are you?
- No one.
224
00:23:06,240 --> 00:23:09,920
- I asked you a question!
- Cool it! Cool it, Barna!
225
00:23:10,000 --> 00:23:11,960
Heâs my new roomie.
226
00:23:12,039 --> 00:23:14,239
You bring the beer,
you take the cash.
227
00:23:14,319 --> 00:23:17,319
- You donât bring a guest!
- Since when you so secretive?
228
00:23:17,400 --> 00:23:19,800
- Iâm sorry, guys...
- You shut it.
229
00:23:19,880 --> 00:23:21,120
Listen here, posh-boy!
230
00:23:22,200 --> 00:23:24,800
Next time you bring someone
without permission,
231
00:23:24,880 --> 00:23:27,480
Iâll break your nose. You want that?
232
00:23:27,559 --> 00:23:29,639
- Say that again!
- Leave it, Måté!
233
00:23:29,720 --> 00:23:31,000
Letâs go! Leave it!
234
00:23:33,279 --> 00:23:35,679
- Is your girl saving you?
- Go fuck your mother!
235
00:23:36,799 --> 00:23:38,759
They think they run this place.
236
00:23:38,839 --> 00:23:41,159
Theyâll be appointing
the director next.
237
00:23:41,240 --> 00:23:43,960
Iâm sorry, I didnât know
thereâd be such trouble.
238
00:23:44,039 --> 00:23:46,719
- Who was that guy?
- Barna HalĂĄsz.
239
00:23:46,799 --> 00:23:48,799
SzĂĄvaâs bitch.
240
00:23:48,880 --> 00:23:50,400
He was a soccer player,
241
00:23:50,480 --> 00:23:53,640
but he kicked someoneâs knee apart
and got banned.
242
00:23:53,720 --> 00:23:56,640
Donât ask me why he started studying.
243
00:23:58,079 --> 00:23:59,679
Why do you sweat so much?
244
00:24:00,880 --> 00:24:02,600
Are you always this nervous?
245
00:24:02,680 --> 00:24:04,400
No.
246
00:24:05,559 --> 00:24:06,879
Itâs just hot in here.
247
00:24:10,240 --> 00:24:12,480
Okay. Iâve got some electric fans.
248
00:24:13,680 --> 00:24:16,120
If you don't snore,
I'll give you one.
249
00:24:44,559 --> 00:24:47,039
- Where have you been?
- Out to the mailbox.
250
00:24:47,119 --> 00:24:49,239
They stole the fucking paper again.
251
00:24:50,160 --> 00:24:53,680
- I'm sure it was that SzƱcs woman.
- How do you know?
252
00:24:53,759 --> 00:24:56,519
The first one that went missing,
253
00:24:56,599 --> 00:24:59,439
it was on her windowsill
under the pickle jars.
254
00:24:59,519 --> 00:25:00,999
I knew something was up then.
255
00:25:02,359 --> 00:25:04,239
Youâll go down tomorrow morning
256
00:25:04,319 --> 00:25:06,719
and take the paper
from the mailman personally.
257
00:25:07,839 --> 00:25:09,279
Whereâs the kid?
258
00:25:09,359 --> 00:25:11,039
Chill, I'm not lost.
259
00:25:12,960 --> 00:25:14,600
Mrs. SzƱcs...
260
00:25:14,680 --> 00:25:17,080
Her husband was such a decent man.
261
00:25:17,160 --> 00:25:19,360
He even studied German
on his deathbed.
262
00:25:19,440 --> 00:25:21,560
But he never put a hammer to a nail.
263
00:25:22,839 --> 00:25:24,479
- I need cash.
- Don't have any.
264
00:25:24,559 --> 00:25:26,079
How much do you need?
265
00:25:26,160 --> 00:25:27,880
700 forints.
266
00:25:27,960 --> 00:25:29,360
- How much?!
- 700 forints.
267
00:25:29,440 --> 00:25:33,120
- You running away to the West?
- To Transylvania. With a dance group.
268
00:25:33,200 --> 00:25:35,120
- No.
- Why not?
269
00:25:35,200 --> 00:25:38,760
- Itâs a reactionary journey.
- Whatâs reactionary about nice views?
270
00:25:38,839 --> 00:25:42,279
Itâs those Transylvanian bumsâ
political views.
271
00:25:42,359 --> 00:25:45,159
Theyâll get you drunk in seconds
and then... No.
272
00:25:45,240 --> 00:25:49,040
The first paymentâs due next week.
You can think about it till then.
273
00:25:51,519 --> 00:25:53,599
Why does she have to
remind me of you?
274
00:25:53,680 --> 00:25:56,640
Why shouldnât she go to Transylvania?
We did.
275
00:25:56,720 --> 00:25:58,400
That was different, honeybun!
276
00:26:01,319 --> 00:26:03,199
Did you eat enough?
277
00:26:03,279 --> 00:26:06,079
- Hello?
- Comrade Kiss.
278
00:26:06,160 --> 00:26:09,600
Whatâs the name of that kid
from the University of Economics?
279
00:26:09,680 --> 00:26:11,520
Zsolt SzĂĄva.
280
00:26:11,599 --> 00:26:13,559
How is the case going?
281
00:26:13,640 --> 00:26:16,120
Everythingâs on track,
Comrade Colonel.
282
00:26:16,200 --> 00:26:18,720
Our man is infiltrating
SzĂĄvaâs circle.
283
00:26:18,799 --> 00:26:20,479
Good. Very good.
284
00:26:20,559 --> 00:26:23,279
I hear the dorm
is a hotbed of activity.
285
00:26:23,359 --> 00:26:25,479
Make him find out what theyâre up to.
286
00:26:25,559 --> 00:26:26,839
I will, Comrade Colonel.
287
00:26:29,599 --> 00:26:34,719
By the way, I received your
application for a larger apartment.
288
00:26:34,799 --> 00:26:39,879
Who knows? If you wrap up this SzĂĄva
case, it might get approved.
289
00:26:39,960 --> 00:26:43,400
- Understood, Comrade Colonel.
- Get it right, Imre.
290
00:26:43,480 --> 00:26:44,720
Get it right.
291
00:26:49,279 --> 00:26:51,879
Hey! Why did you take my plate?!
292
00:27:58,880 --> 00:28:00,480
I went to the printerâs.
293
00:28:05,319 --> 00:28:06,919
The stuff is on its way.
294
00:28:07,920 --> 00:28:09,440
Zsolt! No!
295
00:28:32,119 --> 00:28:33,719
Good morning. Sophomore.
296
00:28:36,799 --> 00:28:38,079
Thank you very much.
297
00:28:42,240 --> 00:28:43,920
Is there a Demeter here?
298
00:28:45,480 --> 00:28:48,440
- Yeah. That's me.
- Itâs your old man.
299
00:28:49,759 --> 00:28:50,999
Thank you.
300
00:28:52,200 --> 00:28:53,640
Hi.
301
00:28:53,720 --> 00:28:57,320
Béke cemetery. Plot 22.
IrĂ©n Borosâs headstone.
302
00:28:57,400 --> 00:28:59,360
In half an hour.
303
00:28:59,440 --> 00:29:00,760
Alright.
304
00:29:08,880 --> 00:29:13,160
ABIGĂL SZĂVA.
305
00:29:16,319 --> 00:29:17,559
Zsolt...
306
00:29:19,079 --> 00:29:21,399
If one day we have a baby,
307
00:29:21,480 --> 00:29:23,480
what do you say to "Abigél"?
308
00:29:24,680 --> 00:29:26,040
If itâs a girl.
309
00:29:27,039 --> 00:29:29,239
Maybe the first one will be.
310
00:29:29,319 --> 00:29:30,999
You canât always have your way.
311
00:29:32,960 --> 00:29:35,320
Well, today Iâm going to.
312
00:29:36,880 --> 00:29:38,760
Youâre gonna sit this one out.
313
00:29:40,000 --> 00:29:41,680
Zsolt.
314
00:29:41,759 --> 00:29:44,519
When we stand up to the Commies,
I'm not your girl,
315
00:29:44,599 --> 00:29:47,359
Iâm a team member,
like everyone else.
316
00:29:47,440 --> 00:29:50,440
- I donât want you to get hurt.
- I can look after myself.
317
00:29:52,759 --> 00:29:55,079
Canât we come to a compromise?
318
00:29:55,160 --> 00:29:57,560
- A what?
- Zsolt.
319
00:29:58,640 --> 00:30:01,240
You can come,
but I'm gonna look after you.
320
00:30:03,200 --> 00:30:04,440
Wanna serve?
321
00:30:14,720 --> 00:30:16,800
I want to introduce you to my father.
322
00:30:16,880 --> 00:30:19,120
Only when weâre through with this.
323
00:30:19,200 --> 00:30:21,080
- You promise?
- I promise.
324
00:30:22,079 --> 00:30:23,439
Give me a gherkin, too.
325
00:30:27,319 --> 00:30:28,999
Enjoy.
326
00:30:32,119 --> 00:30:33,439
It needs more spice.
327
00:30:34,799 --> 00:30:36,279
Unlike you.
328
00:30:59,440 --> 00:31:01,880
Well, GergĆ? Iâm all ears.
329
00:31:02,920 --> 00:31:05,640
I could only get close to him
for a few moments.
330
00:31:05,720 --> 00:31:07,960
- A few moments?
- Sir...
331
00:31:08,039 --> 00:31:10,959
Itâs hard. SzĂĄva doesn't care
that we were classmates.
332
00:31:11,039 --> 00:31:13,479
He has a whole army around him.
333
00:31:13,559 --> 00:31:15,079
Listen carefully, boy.
334
00:31:16,279 --> 00:31:17,799
Look around.
335
00:31:19,799 --> 00:31:21,919
Know whatâs beneath the gravestones?
336
00:31:22,000 --> 00:31:24,640
Boxes. Boxes of bones.
337
00:31:26,440 --> 00:31:30,480
Most of them still have
nylon socks on their feet.
338
00:31:30,559 --> 00:31:31,799
Nylon never decays.
339
00:31:33,640 --> 00:31:37,560
And thanks to you,
your brotherâs joining them.
340
00:31:39,640 --> 00:31:41,040
Ciao.
341
00:31:42,559 --> 00:31:44,239
Just give me a few more days!
342
00:31:44,319 --> 00:31:46,719
How long does it take to choke?
343
00:31:46,799 --> 00:31:48,479
An afternoon?
344
00:31:48,559 --> 00:31:49,879
A day?
345
00:31:51,799 --> 00:31:53,479
Move.
346
00:31:53,559 --> 00:31:55,399
Work your way into the group.
347
00:34:33,760 --> 00:34:36,080
Hey!
348
00:34:39,920 --> 00:34:41,600
Follow that car!
349
00:34:41,679 --> 00:34:45,079
- This ainât New York, sonny.
- Weâre playing cops and robbers.
350
00:34:45,159 --> 00:34:46,719
Wasting your fathersâ money...
351
00:35:51,360 --> 00:35:52,920
Sanyi!
352
00:35:53,000 --> 00:35:54,480
Geriâs on the phone again.
353
00:36:04,519 --> 00:36:06,119
- Dad?
- How are you?
354
00:36:06,199 --> 00:36:08,359
One of my pals needs help.
355
00:36:08,440 --> 00:36:09,760
His trunkâs jammed.
356
00:36:12,800 --> 00:36:16,360
You need a thin object.
At least an inch long.
357
00:37:13,960 --> 00:37:16,080
- Take the car back.
- Take the car back.
358
00:37:16,159 --> 00:37:17,479
You take the car back!
359
00:37:46,960 --> 00:37:48,440
Not in the elevator!
360
00:38:36,960 --> 00:38:38,400
What now?
361
00:38:38,480 --> 00:38:42,280
We wait till it gets dark...
then we fill the city with these.
362
00:38:51,079 --> 00:38:52,559
Can I get a discount?
363
00:38:52,639 --> 00:38:54,239
Discounts are for poor kids.
364
00:38:54,320 --> 00:38:56,120
Are you a poor kid, SĂĄndor?
365
00:38:58,440 --> 00:38:59,920
Know what? Forget it.
366
00:39:09,000 --> 00:39:10,480
Hello, this is the police.
367
00:39:10,559 --> 00:39:13,359
Come to the KiliĂĄn Dormitory.
District 12.
368
00:39:13,440 --> 00:39:16,840
Room 407 is full
of anti-state flyers.
369
00:39:16,920 --> 00:39:18,160
Geri?
370
00:39:19,039 --> 00:39:20,279
Yeah?
371
00:39:22,239 --> 00:39:23,479
Coming for lunch?
372
00:39:25,400 --> 00:39:26,640
Iâm not hungry.
373
00:39:27,719 --> 00:39:29,479
Well I am.
374
00:39:29,559 --> 00:39:31,159
You sure youâre okay?
375
00:39:31,239 --> 00:39:33,279
You look antsy again.
376
00:39:33,360 --> 00:39:35,520
Sure. Itâs just, you know...
377
00:39:36,800 --> 00:39:38,920
Lectures start tomorrow, and...
378
00:39:40,000 --> 00:39:41,880
You're scared of lectures, dude?
379
00:39:43,119 --> 00:39:44,919
Yeah...
380
00:39:45,000 --> 00:39:47,600
And I thought my last roomie
was a nerd.
381
00:40:40,119 --> 00:40:42,999
The cops are here!
Get rid of what you brought in!
382
00:40:43,079 --> 00:40:45,319
- What?
- Just look out the window!
383
00:40:50,000 --> 00:40:51,400
Open the window!
384
00:41:01,400 --> 00:41:02,680
Come on, help!
385
00:41:15,719 --> 00:41:17,359
Freeze!
386
00:41:17,440 --> 00:41:18,720
Hands on your heads!
387
00:41:23,400 --> 00:41:25,760
FREEDOM AND DEMOCRACY FOR HUNGARY!
388
00:41:34,719 --> 00:41:36,079
Come quietly.
389
00:41:42,480 --> 00:41:43,920
Cuff them!
390
00:41:49,239 --> 00:41:51,719
Turn around, young man. Letâs go!
25945