All language subtitles for The.Good.Doctor.S05E18.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - No HIx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,883 --> 00:00:04,187 Banana blueberry with a hint of cinnamon. 2 00:00:04,275 --> 00:00:06,253 I think it's my best yet. 3 00:00:06,338 --> 00:00:08,612 Hm. I like chocolate chip... 4 00:00:08,696 --> 00:00:10,439 - Mmm... - with syrup. 5 00:00:10,916 --> 00:00:12,589 I like eating pancakes in bed. 6 00:00:12,673 --> 00:00:14,737 - Do you want to have sex again? - Yes. 7 00:00:14,821 --> 00:00:17,149 Do you want to finish the pancakes first? 8 00:00:17,893 --> 00:00:19,283 - Yes. - Me too. 9 00:00:20,282 --> 00:00:22,798 We are very good at pretending to be married, 10 00:00:22,882 --> 00:00:25,346 but we are very bad at getting married. 11 00:00:25,429 --> 00:00:27,373 I don't want to do it anymore. 12 00:00:27,478 --> 00:00:30,021 Not the marriage, the wedding. 13 00:00:30,106 --> 00:00:32,869 I don't want any more dress fittings or guest lists. 14 00:00:32,954 --> 00:00:35,140 I just want to be married. 15 00:00:37,701 --> 00:00:39,075 Shaun... 16 00:00:39,158 --> 00:00:41,817 ...we have 45 more minutes of our fake honeymoon. 17 00:00:41,902 --> 00:00:43,515 No work. 18 00:00:45,261 --> 00:00:49,109 There is an opening at the courthouse tomorrow at 4:30. 19 00:00:53,781 --> 00:00:55,399 Cheese, no. Peppers, yes? 20 00:00:55,482 --> 00:00:56,956 Perfect. 21 00:01:02,240 --> 00:01:04,049 Is that him? 22 00:01:04,319 --> 00:01:06,031 Based on the last three voice mails, 23 00:01:06,115 --> 00:01:08,164 he's calling about the restraining order I filed. 24 00:01:08,248 --> 00:01:09,436 How are you feeling? 25 00:01:09,521 --> 00:01:12,227 Like my future is a dark, formless void, 26 00:01:12,311 --> 00:01:14,180 which makes it full of possibility. 27 00:01:14,265 --> 00:01:16,478 Like a one-bed, one-bath rental. 28 00:01:16,561 --> 00:01:18,462 You've only been here a few days. 29 00:01:18,545 --> 00:01:21,212 Which is a few days longer than anyone should crash 30 00:01:21,296 --> 00:01:22,871 on their boss's couch. 31 00:01:24,180 --> 00:01:25,837 Thank you, Audrey. 32 00:01:25,921 --> 00:01:27,268 Thank you. 33 00:01:27,826 --> 00:01:30,548 Why am I watching you make a smoothie? 34 00:01:30,632 --> 00:01:33,079 You're watching me dance while I make a smoothie. 35 00:01:33,164 --> 00:01:34,600 It's not a smoothie if it has tequila in it. 36 00:01:34,685 --> 00:01:36,884 It's a spinach and flax seed margarita. 37 00:01:36,968 --> 00:01:38,320 Hey! And it makes you dance. 38 00:01:38,405 --> 00:01:39,316 Mm. 39 00:01:39,400 --> 00:01:40,793 - Okay, listen... - No. 40 00:01:40,878 --> 00:01:41,664 Too much butt, though. 41 00:01:41,747 --> 00:01:43,024 Think about the butt. 42 00:01:43,108 --> 00:01:44,628 Asher? 43 00:01:51,182 --> 00:01:53,039 What are you doing here? 44 00:01:53,122 --> 00:01:55,223 SPEAKING HEBREW... 45 00:01:59,484 --> 00:02:01,091 Meet my parents. 46 00:02:05,334 --> 00:02:06,843 THEME MUSIC PLAYING... 47 00:02:06,926 --> 00:02:08,972 *THE GOOD DOCTOR* Season 05 Episode 18 48 00:02:09,056 --> 00:02:11,134 Episode Title: "Sons" Aired on: May 16, 2022. 49 00:02:11,217 --> 00:02:13,389 Subtitles Synchronized by srjanapala 50 00:02:15,245 --> 00:02:16,639 Steph Lewis, 35. 51 00:02:16,723 --> 00:02:18,979 She had a brainstem stroke nine years ago 52 00:02:19,063 --> 00:02:21,252 that left her paralyzed from her face down. 53 00:02:21,336 --> 00:02:23,658 I still have 10% movement in three fingers 54 00:02:23,742 --> 00:02:25,640 so don't sell me short. 55 00:02:25,993 --> 00:02:29,070 W... How'd you type that so quickly? 56 00:02:29,420 --> 00:02:31,653 I have eight different pre-programmed phrases 57 00:02:31,737 --> 00:02:33,367 to put people at ease. 58 00:02:34,530 --> 00:02:37,354 She's had four serious bouts of pneumonia 59 00:02:37,438 --> 00:02:38,929 in the last few months. 60 00:02:39,013 --> 00:02:41,290 Um, she's taken levofloxacin for the infection 61 00:02:41,375 --> 00:02:43,800 and glycopyrrolate for the trach secretions, 62 00:02:43,884 --> 00:02:46,718 but she still has high fever, decreased energy, night sweats. 63 00:02:46,802 --> 00:02:49,033 He's so sexy when he talks medical. 64 00:02:49,117 --> 00:02:50,884 The pneumonia caused scar tissue, 65 00:02:50,968 --> 00:02:52,072 which is compressing her lung. 66 00:02:52,156 --> 00:02:53,897 She needs surgical decortication. 67 00:02:53,981 --> 00:02:55,680 That's a pretty aggressive approach. 68 00:02:55,764 --> 00:02:57,504 Surgery comes with serious risk, 69 00:02:57,588 --> 00:03:00,330 recurrent air leaks, respiratory failure, sepsis. 70 00:03:00,414 --> 00:03:02,073 And giving round after round of antibiotics 71 00:03:02,157 --> 00:03:04,040 is only going to make the infections harder to... 72 00:03:04,125 --> 00:03:05,593 Hello. 73 00:03:11,355 --> 00:03:13,390 I want the surgery. 74 00:03:16,639 --> 00:03:20,445 I know the risks. I'm sick of feeling crappy. 75 00:03:29,597 --> 00:03:31,727 I have terminal lung cancer. 76 00:03:32,066 --> 00:03:34,064 Doctors say I have less than a year 77 00:03:34,152 --> 00:03:36,579 and no good surgical options. 78 00:03:38,090 --> 00:03:41,843 I'm... So sorry. 79 00:03:41,927 --> 00:03:44,057 We're not here for sympathy. 80 00:03:44,270 --> 00:03:47,243 God, in his wisdom, gave us a son 81 00:03:47,328 --> 00:03:50,026 who would grow up to be a doctor for times like this. 82 00:03:50,110 --> 00:03:53,860 He will work a miracle through you. 83 00:04:06,579 --> 00:04:08,510 I can't do lunch today. I have a job interview 84 00:04:08,594 --> 00:04:09,987 with New York Medical Center. 85 00:04:10,072 --> 00:04:11,750 I didn't know you were considering positions 86 00:04:11,834 --> 00:04:13,111 on the other side of the country. 87 00:04:13,195 --> 00:04:14,971 I'm not. I just want to get multiple offers 88 00:04:15,055 --> 00:04:16,776 so I can leverage a better one from St. Bon's. 89 00:04:16,860 --> 00:04:18,185 Makes you look in demand. 90 00:04:18,269 --> 00:04:20,838 Uh, I'd rather look like I want the job I have now. 91 00:04:20,922 --> 00:04:22,737 Oh, hello. 92 00:04:22,822 --> 00:04:24,737 Hi.Yes. 93 00:04:24,822 --> 00:04:28,810 Um, thank you so much for your gift, whatever it is. 94 00:04:28,894 --> 00:04:30,401 We are returning it. 95 00:04:30,485 --> 00:04:32,187 We're getting married at the courthouse tomorrow. 96 00:04:32,271 --> 00:04:33,737 And since neither of you are invited, 97 00:04:33,822 --> 00:04:36,433 Weddiquette.org said we're supposed to return the gift. 98 00:04:36,518 --> 00:04:38,550 Excellent. I can exchange itcfor store credit. 99 00:04:38,634 --> 00:04:40,401 That's exciting. 100 00:04:40,485 --> 00:04:42,911 They're getting married where people pay parking tickets. 101 00:04:42,995 --> 00:04:44,449 What about a destination wedding? 102 00:04:44,533 --> 00:04:46,159 Hmm. We're good. 103 00:04:46,244 --> 00:04:47,985 I have to go. We are going to be 104 00:04:48,069 --> 00:04:50,348 husband and wife in 30 hours and 27 minutes. 105 00:04:50,432 --> 00:04:51,954 Mm. Mm. 106 00:04:53,112 --> 00:04:55,191 Stage four lung cancer 107 00:04:55,274 --> 00:04:56,665 which has invaded the chest wall. 108 00:04:56,749 --> 00:04:58,667 Six rounds of chemo. The treatment has caused 109 00:04:58,750 --> 00:05:00,362 severe anemia and colitis. 110 00:05:00,446 --> 00:05:01,923 Your hair is flatter. 111 00:05:02,105 --> 00:05:04,254 We need a CT of the chest, abdomen, and pelvis, 112 00:05:04,338 --> 00:05:06,480 CBC, blood cultures, and an EKG. 113 00:05:06,564 --> 00:05:09,019 I will review your results with Dr. Andrews, 114 00:05:09,103 --> 00:05:11,581 and we will try to find a treatment to help you. 115 00:05:11,745 --> 00:05:13,627 God bless you, Dr. Murphy. 116 00:05:13,815 --> 00:05:16,040 Okay, thank you. 117 00:05:21,798 --> 00:05:22,964 Can you guys cool it 118 00:05:23,048 --> 00:05:24,605 with the blessing people in the name of God? 119 00:05:24,689 --> 00:05:26,151 This is a secular hospital. 120 00:05:26,235 --> 00:05:28,752 It's called Saint Bonaventure. 121 00:05:29,978 --> 00:05:32,096 Mr. and Mrs. Wolke, I'm Jerome. 122 00:05:32,180 --> 00:05:34,045 We met briefly this morning. 123 00:05:34,129 --> 00:05:35,478 I'm gonna draw some blood. 124 00:05:36,504 --> 00:05:37,675 Jerome is... 125 00:05:39,308 --> 00:05:40,480 A nurse. 126 00:05:41,774 --> 00:05:43,447 Jerome is your nurse. 127 00:05:47,151 --> 00:05:48,605 The surgery went well. 128 00:05:48,689 --> 00:05:50,081 We removed all of the scar tissue, 129 00:05:50,165 --> 00:05:52,081 and the lung expanded completely. 130 00:05:52,165 --> 00:05:53,735 Thank you.Mm. 131 00:06:00,149 --> 00:06:01,680 Why can't she move her hand? 132 00:06:07,685 --> 00:06:11,163 Steph, can you blink when you feel something? 133 00:06:16,471 --> 00:06:18,098 What's going on? 134 00:06:23,009 --> 00:06:24,485 Will it come back? 135 00:06:26,360 --> 00:06:28,098 I don't know. 136 00:06:42,918 --> 00:06:44,654 I read your letter 137 00:06:44,759 --> 00:06:46,622 a few months ago. 138 00:06:47,264 --> 00:06:49,778 I sent it six years ago. 139 00:06:51,988 --> 00:06:55,091 I wasn't sure I wanted to hear what you had to say. 140 00:06:56,649 --> 00:06:58,430 But it was nice. 141 00:07:02,384 --> 00:07:04,982 I just wanted to tell you about the family. 142 00:07:07,396 --> 00:07:09,583 I'm not a part of the family anymore. 143 00:07:10,252 --> 00:07:13,252 You made that very clear when I left. 144 00:07:13,403 --> 00:07:15,435 You chose to leave. 145 00:07:17,360 --> 00:07:21,372 We wanted you to stay, wanted to help you. 146 00:07:22,223 --> 00:07:23,898 You're not the only one who struggles 147 00:07:23,981 --> 00:07:27,112 with finding the right path. 148 00:07:27,196 --> 00:07:31,028 We all must sometimes choose to deny our flesh. 149 00:07:35,386 --> 00:07:36,879 You're right. 150 00:07:37,939 --> 00:07:39,975 I did make a choice. 151 00:07:40,058 --> 00:07:42,018 I could follow your rules, 152 00:07:42,101 --> 00:07:46,137 or I could love and accept who I am. 153 00:07:47,505 --> 00:07:50,067 I chose which one mattered more... 154 00:07:51,480 --> 00:07:53,218 And so did you. 155 00:07:58,617 --> 00:08:00,745 Are you okay? 156 00:08:00,829 --> 00:08:02,348 Take a deep breath. 157 00:08:07,999 --> 00:08:09,293 I need some help! 158 00:08:13,983 --> 00:08:16,055 CT shows the chest wall tumor has grown. 159 00:08:16,139 --> 00:08:17,355 He's bleeding into the thoracic cavity, 160 00:08:17,439 --> 00:08:18,759 and it is collapsing his lung. 161 00:08:18,843 --> 00:08:20,100 He needs surgery to stop the bleed now. 162 00:08:20,185 --> 00:08:21,468 His blood cell counts are too low. 163 00:08:21,552 --> 00:08:23,031 Maybe we should do an echo to see if his heart 164 00:08:23,115 --> 00:08:24,620 - is stable enough for... - No. There isn't time. 165 00:08:24,704 --> 00:08:26,223 Get consent from your mother, and I will start 166 00:08:26,307 --> 00:08:28,132 prepping your father for the embolization. 167 00:08:28,216 --> 00:08:29,418 The anesthesia must have caused 168 00:08:29,502 --> 00:08:30,874 a drop in Steph's blood pressure 169 00:08:30,957 --> 00:08:32,296 and completed her previous injury. 170 00:08:32,379 --> 00:08:34,094 Then her best bet's eye-tracking technology. 171 00:08:34,177 --> 00:08:35,265 That'll be great, 172 00:08:35,350 --> 00:08:37,179 as long as she only wants to speak one word a minute. 173 00:08:37,264 --> 00:08:38,578 Well, she'll get the hang of it. 174 00:08:38,663 --> 00:08:40,100 After months of training. 175 00:08:40,184 --> 00:08:42,445 Well, it's better than what she has now. 176 00:08:42,663 --> 00:08:43,985 How'd the interview go? 177 00:08:44,068 --> 00:08:45,985 Mm. Great. 178 00:08:46,070 --> 00:08:47,419 The head of internal medicine 179 00:08:47,504 --> 00:08:49,431 is basically me 10 years from now. 180 00:08:49,514 --> 00:08:50,850 We loved each other. 181 00:08:50,934 --> 00:08:53,125 And her department just got a SPORE grant. 182 00:08:53,210 --> 00:08:54,789 Sounds like you're interested. 183 00:08:54,874 --> 00:08:56,312 It sounds like I'm answering your question. 184 00:08:56,397 --> 00:08:57,530 Oh, with enthusiasm. 185 00:08:57,615 --> 00:09:00,520 Wha... What am I gonna do with a second blender? 186 00:09:01,543 --> 00:09:03,677 Yeah, I got you a blender. 187 00:09:05,313 --> 00:09:06,403 Open it. 188 00:09:06,486 --> 00:09:08,789 Weddiquette says I can't. 189 00:09:08,931 --> 00:09:12,389 That's dumb. Just open it. 190 00:09:14,067 --> 00:09:15,573 Oh, I can't. 191 00:09:15,658 --> 00:09:17,061 Just open it. 192 00:09:21,095 --> 00:09:22,770 Mm. 193 00:09:34,283 --> 00:09:36,366 I really love it. 194 00:09:36,451 --> 00:09:39,000 Mm-hmm. The photo's just a placeholder 195 00:09:39,084 --> 00:09:41,273 - until you get the real wedding pics. - Mm. 196 00:09:41,356 --> 00:09:43,547 But that dress looked amazing on you. 197 00:09:43,630 --> 00:09:45,811 - Thank you. - Mm-hmm. 198 00:09:48,058 --> 00:09:50,091 - This was fun. - Mm-hmm. 199 00:10:09,023 --> 00:10:10,437 Your blood pressure looks good. 200 00:10:10,522 --> 00:10:12,687 No fever or sign of infection. 201 00:10:12,770 --> 00:10:15,498 We should be able to start you on eye-tracking tomorrow. 202 00:10:16,428 --> 00:10:18,379 W... We tried that before. 203 00:10:18,639 --> 00:10:20,783 It can take a while to get used to. 204 00:10:27,159 --> 00:10:29,390 No, no, the camera's facing the right way this time. 205 00:10:29,475 --> 00:10:31,831 I promise. 206 00:10:31,916 --> 00:10:33,648 This is the living room. 207 00:10:33,731 --> 00:10:38,842 Also the dining room, kitchen, guest room, and office. 208 00:10:40,402 --> 00:10:43,443 All conveniently located in these 400 square feet. 209 00:10:45,038 --> 00:10:47,067 And it's all ours! 210 00:10:56,070 --> 00:10:58,293 Someone's phone's ringing. 211 00:10:58,376 --> 00:11:00,475 I know. 212 00:11:01,413 --> 00:11:02,736 Park. 213 00:11:02,821 --> 00:11:05,076 We can give Steph her voice back. 214 00:11:07,331 --> 00:11:10,562 Advance the catheter to the right fourth intercostal artery. 215 00:11:15,654 --> 00:11:18,692 He got this scar teaching me how to ride a bike. 216 00:11:19,296 --> 00:11:22,302 I was going too fast. I didn't know how to brake yet. 217 00:11:22,639 --> 00:11:24,705 He caught me. 218 00:11:24,933 --> 00:11:27,419 We both ended up with stitches. 219 00:11:29,567 --> 00:11:32,461 Delivering the embolic agent. 220 00:11:32,544 --> 00:11:35,595 My dad taught me how to tie a tie. 221 00:11:35,678 --> 00:11:39,000 He was a minister who wore his Sunday best 222 00:11:39,085 --> 00:11:40,684 every day of the week. 223 00:11:40,850 --> 00:11:43,321 When he died, 224 00:11:43,404 --> 00:11:47,248 I wore his suit jackets every day for a year. 225 00:11:48,282 --> 00:11:51,152 My dad was my first chemistry teacher. 226 00:11:51,288 --> 00:11:54,948 We baked together every weekend on a quest to find 227 00:11:55,033 --> 00:11:58,346 the perfect oatmeal chocolate chip cookie recipe. 228 00:12:07,607 --> 00:12:09,082 I'm cold. 229 00:12:09,167 --> 00:12:11,169 Fluid is cloudy. 230 00:12:12,749 --> 00:12:15,177 He has a malignant pleural effusion. 231 00:12:15,966 --> 00:12:17,594 Can we drain it? 232 00:12:17,677 --> 00:12:19,458 It will keep coming back 233 00:12:19,543 --> 00:12:23,138 and spread the cancer everywhere in his chest cavity. 234 00:12:25,506 --> 00:12:27,942 Your father's prognosis was wrong. 235 00:12:28,321 --> 00:12:30,498 He only has a few weeks to live. 236 00:12:39,889 --> 00:12:43,283 You have weeks. Maybe days. 237 00:12:43,552 --> 00:12:45,500 But likely weeks. 238 00:12:45,585 --> 00:12:47,273 We'll continue to drain the fluid 239 00:12:47,356 --> 00:12:49,687 and try to find a surgery that will give you more time. 240 00:12:53,556 --> 00:12:57,709 God has privileged us with great miracles. 241 00:12:58,701 --> 00:13:00,701 And He will again. 242 00:13:05,283 --> 00:13:06,873 Shabbos. 243 00:13:10,171 --> 00:13:13,432 The Jewish holy day of rest begins tonight. 244 00:13:13,630 --> 00:13:18,037 God and I plan to do just that... 245 00:13:18,869 --> 00:13:20,099 Rest. 246 00:13:21,029 --> 00:13:22,951 Okay, let's... 247 00:13:25,134 --> 00:13:27,953 We'll implant electrodes on her sensorimotor cortex, 248 00:13:28,038 --> 00:13:29,890 which will decode her brainwaves. 249 00:13:29,975 --> 00:13:31,828 All Steph has to do is try to speak, 250 00:13:31,913 --> 00:13:33,470 and the receiver relays the signals, 251 00:13:33,553 --> 00:13:35,293 which are translated into speech. 252 00:13:35,378 --> 00:13:36,812 It's brand-new technology 253 00:13:36,895 --> 00:13:39,023 that's only been done successfully a couple times. 254 00:13:39,106 --> 00:13:41,140 It's new technology that would give Steph not just a voice, 255 00:13:41,225 --> 00:13:42,764 but her voice back. 256 00:13:42,849 --> 00:13:45,743 By uploading audio files taken before the stroke, we can... 257 00:13:45,826 --> 00:13:48,038 But Steph can't handle another life-threatening surgery. 258 00:13:48,123 --> 00:13:49,922 The eye-tracking device will allow her to communicate... 259 00:13:50,005 --> 00:13:52,912 Right now, they've got nothing. 260 00:13:53,486 --> 00:13:55,006 They love each other. 261 00:13:55,091 --> 00:13:57,038 You're pushing false hope because you see Steph 262 00:13:57,123 --> 00:13:58,817 as nothing but a burden. 263 00:13:58,921 --> 00:14:02,077 I'm trying to give them some quality of life. 264 00:14:02,162 --> 00:14:04,303 You're risking her life because you can't imagine 265 00:14:04,388 --> 00:14:06,479 making that kind of sacrifice for another person. 266 00:14:06,687 --> 00:14:08,231 Park's right. 267 00:14:09,345 --> 00:14:11,812 It's risky. But it's not false hope. 268 00:14:11,897 --> 00:14:13,148 Let's take it to them, 269 00:14:13,231 --> 00:14:16,740 without any hint of whatever's going on between you. 270 00:14:28,833 --> 00:14:30,172 No one is coming into 271 00:14:30,255 --> 00:14:31,982 a patient's room to turn on the TV. 272 00:14:33,437 --> 00:14:36,326 And this way, I can ensure it. 273 00:14:41,787 --> 00:14:43,655 Okay, if you want him to breathe through Shabbos, 274 00:14:43,740 --> 00:14:45,645 I suggest you leave those plugged in. 275 00:14:48,150 --> 00:14:49,807 Hi, family. 276 00:14:49,892 --> 00:14:52,139 - Hello. - How's your pain? 277 00:14:52,224 --> 00:14:54,419 It's nothing I can't handle. 278 00:14:59,880 --> 00:15:03,037 Will you join us for Shabbos, Dr. Allen? 279 00:15:03,624 --> 00:15:06,491 Uh, I'd love to, 280 00:15:06,576 --> 00:15:09,774 but I should be researching how to save your life. 281 00:15:09,857 --> 00:15:12,537 Am I dying tomorrow? 282 00:15:13,605 --> 00:15:15,745 Then Shabbos is more important. 283 00:15:15,830 --> 00:15:17,879 From sundown to sundown, 284 00:15:17,962 --> 00:15:22,317 we devote a day to joy and God. 285 00:15:22,402 --> 00:15:24,809 How can I say no to God? 286 00:15:32,543 --> 00:15:36,456 CHANTING IN HEBREW... 287 00:16:09,580 --> 00:16:12,057 CHANTING IN HEBREW... 288 00:16:19,371 --> 00:16:22,163 ♪♪ Blue 289 00:16:25,378 --> 00:16:29,616 ♪♪ To green 290 00:16:32,515 --> 00:16:39,274 ♪♪ So quickly 291 00:16:47,182 --> 00:16:50,505 ♪♪ Whispered words 292 00:16:50,590 --> 00:16:56,591 ♪♪ Whispered words 293 00:16:59,317 --> 00:17:05,020 ♪♪ So sweetly 294 00:17:05,105 --> 00:17:07,351 I'm sorry. 295 00:17:07,434 --> 00:17:11,325 I was projecting and overreacted. 296 00:17:11,455 --> 00:17:13,115 An interview is just an interview. 297 00:17:13,200 --> 00:17:15,184 They offered me the job. 298 00:17:16,544 --> 00:17:21,512 ♪♪ Whispered words ♪♪ 299 00:17:23,493 --> 00:17:27,625 Asher, will you say the Mischa beruchfor Abba? 300 00:17:27,949 --> 00:17:31,700 Prayer for the sick, for his father. 301 00:17:34,065 --> 00:17:36,872 You want me to pray to a God I don't believe in? 302 00:17:39,969 --> 00:17:44,154 Why can't you honor me in my last days on Earth? 303 00:17:44,239 --> 00:17:45,569 These aren't your last days. 304 00:17:45,653 --> 00:17:46,671 You told me... 305 00:17:46,755 --> 00:17:48,747 We're finding a surgical solution. 306 00:17:55,936 --> 00:17:57,785 I am dying. 307 00:17:58,073 --> 00:17:59,457 I have accepted that. 308 00:17:59,540 --> 00:18:00,886 Yosel. 309 00:18:03,039 --> 00:18:05,340 I'm sorry, Miriam. 310 00:18:08,763 --> 00:18:15,426 What I want is to go to God at peace. 311 00:18:17,409 --> 00:18:19,481 I want you to come home. 312 00:18:20,579 --> 00:18:23,767 Be with me and your mother 313 00:18:23,851 --> 00:18:26,111 and your brothers and sisters. 314 00:18:38,881 --> 00:18:40,903 It's sad. 315 00:18:45,669 --> 00:18:48,625 I want to be your son... 316 00:18:48,762 --> 00:18:51,098 Almost more than I want to be myself. 317 00:18:53,368 --> 00:18:55,019 But I can't. 318 00:19:08,349 --> 00:19:10,087 This is who I am. 319 00:19:11,570 --> 00:19:13,569 And this is my boyfriend. 320 00:19:33,474 --> 00:19:36,097 You have been acting differently. 321 00:19:36,182 --> 00:19:37,288 Is it because you think 322 00:19:37,372 --> 00:19:38,663 it will make your parents like you more 323 00:19:38,747 --> 00:19:42,604 if you act more... More... 324 00:19:42,688 --> 00:19:44,691 - Straight? - Mm. 325 00:19:44,775 --> 00:19:49,040 I think they'd like me more if I actually was straight. 326 00:19:49,125 --> 00:19:51,336 My parents would have liked me better 327 00:19:51,421 --> 00:19:53,154 if I didn't have autism. 328 00:19:53,239 --> 00:19:55,140 But your dad is not like my dad. 329 00:19:55,223 --> 00:19:57,440 Your dad came to see you. 330 00:19:57,904 --> 00:19:58,936 Mm. 331 00:19:59,020 --> 00:20:01,625 The effusion fluid is reaccumulating 332 00:20:01,709 --> 00:20:04,192 faster than we can drain it. 333 00:20:05,519 --> 00:20:08,327 The tumor's like a faucet we can't turn off. 334 00:20:08,412 --> 00:20:11,874 It's spraying cancer-water everywhere. 335 00:20:12,181 --> 00:20:15,997 That is an interesting simile. 336 00:20:29,744 --> 00:20:30,896 We can't turn it off, 337 00:20:30,980 --> 00:20:33,036 but we can give it nowhere to go. 338 00:20:33,551 --> 00:20:34,802 Hm. 339 00:20:34,886 --> 00:20:37,601 By injecting the pleural cavity with a slurry of talc, 340 00:20:37,684 --> 00:20:39,640 inflammation and scarring will fill up the space, 341 00:20:39,723 --> 00:20:42,569 clogging up the tumor and giving it nowhere to leak fluid into. 342 00:20:42,653 --> 00:20:44,357 And after you heal from the surgery, 343 00:20:44,442 --> 00:20:46,669 we'll try an experimental targeted immunotherapy. 344 00:20:46,752 --> 00:20:48,433 It should give you a year, maybe more. 345 00:20:48,518 --> 00:20:51,038 Ko vay hashem Yah-chalifu Koach. 346 00:20:51,122 --> 00:20:54,145 How long is the recovery? 347 00:20:56,509 --> 00:20:58,857 You will have to stay in the hospital 348 00:20:58,942 --> 00:21:01,075 for at least one week. 349 00:21:01,765 --> 00:21:04,721 What are the chances I'll survive it, 350 00:21:04,949 --> 00:21:06,686 the surgery, the treatment? 351 00:21:06,770 --> 00:21:10,166 There are risks of both, but we're confident... 352 00:21:10,250 --> 00:21:14,505 I don't want to die away from home and my family. 353 00:21:21,840 --> 00:21:23,670 We're giving you more time. 354 00:21:23,753 --> 00:21:25,340 Please take it. 355 00:21:33,575 --> 00:21:35,411 Okay. 356 00:21:36,468 --> 00:21:37,715 Okay. 357 00:21:38,941 --> 00:21:40,645 Baruch hashem. 358 00:21:54,404 --> 00:21:55,954 Excuse me. I have flowers for... 359 00:21:56,038 --> 00:21:57,690 Someone else can take them. 360 00:22:01,064 --> 00:22:04,887 Exposing the sensorimotor cortex of the left hemisphere. 361 00:22:04,992 --> 00:22:08,598 Electrode array is prepped for implantation. 362 00:22:09,114 --> 00:22:12,297 I heard Morgan got a job offer in New York. 363 00:22:12,381 --> 00:22:15,249 - Yeah. - Tough call for her. 364 00:22:15,333 --> 00:22:18,240 As long as she's at St. Bon's, she'll be seen as 365 00:22:18,325 --> 00:22:21,934 the doctor who used to be a surgeon but can't be anymore. 366 00:22:23,590 --> 00:22:26,622 5-0 prolene on a Castro to suture the dura. 367 00:22:29,090 --> 00:22:32,229 The AI will take samples from a variety of cortical regions 368 00:22:32,313 --> 00:22:33,624 that are used in speech processing, 369 00:22:33,708 --> 00:22:35,171 and the predictive analytics should... 370 00:22:35,255 --> 00:22:37,586 Would you work faster if you didn't explain every step? 371 00:22:37,795 --> 00:22:39,247 Mm. 372 00:22:39,336 --> 00:22:41,335 To have and to hold, 373 00:22:41,567 --> 00:22:44,317 to honor, to treasure, 374 00:22:44,500 --> 00:22:48,069 to be at his side in sorrow and in joy, 375 00:22:48,153 --> 00:22:49,888 in the good times and in the bad... 376 00:22:51,145 --> 00:22:54,348 ...and to love and cherish always. 377 00:22:54,545 --> 00:22:56,557 I love you. 378 00:23:04,778 --> 00:23:06,567 You're being a jerk. 379 00:23:06,651 --> 00:23:08,844 You think I'm being a jerk to the people that want me to be 380 00:23:08,928 --> 00:23:12,028 the godly, straight person I never was? 381 00:23:15,872 --> 00:23:17,796 For the two years I've known you, 382 00:23:17,880 --> 00:23:22,278 you have been cute and funny and clever 383 00:23:22,576 --> 00:23:26,536 and caring and sensitive. 384 00:23:27,433 --> 00:23:31,809 Suddenly, your parents show up and you're just angry. 385 00:23:31,894 --> 00:23:33,817 I think I have every right to be. 386 00:23:36,491 --> 00:23:37,991 Why do you think he came here? 387 00:23:38,076 --> 00:23:39,255 So I could save his life 388 00:23:39,338 --> 00:23:40,865 and send him back to his real family. 389 00:23:40,950 --> 00:23:44,519 Asher, he would have found a reason 390 00:23:44,603 --> 00:23:47,723 to get on that plane if you were a car mechanic. 391 00:23:48,795 --> 00:23:50,661 He came here for peace. 392 00:23:51,383 --> 00:23:53,250 Not a miracle cure. 393 00:23:55,808 --> 00:23:58,270 We have two minutes in total 394 00:23:58,355 --> 00:23:59,857 at the courthouse to say our vows. 395 00:23:59,942 --> 00:24:02,515 My vows are 26 seconds if I'm talking slowly, 396 00:24:02,598 --> 00:24:05,167 which I might because it is an important moment. 397 00:24:05,251 --> 00:24:08,364 Is one minute and 34 seconds enough time for you? 398 00:24:10,627 --> 00:24:13,012 - Lea? - Sorry. 399 00:24:13,395 --> 00:24:15,419 Yeah, it is. 400 00:24:15,502 --> 00:24:17,770 You don't sound happy. 401 00:24:19,070 --> 00:24:20,905 Do you not like Jordan's wedding gift? 402 00:24:20,990 --> 00:24:22,522 No, it's beautiful. 403 00:24:22,606 --> 00:24:24,338 It's just a reminder that I'll never 404 00:24:24,423 --> 00:24:27,038 wear a real wedding gown at my dream wedding. 405 00:24:27,123 --> 00:24:29,278 That's kind of a bummer. 406 00:24:29,846 --> 00:24:33,586 Have you changed your mind about the courthouse? 407 00:24:33,670 --> 00:24:36,201 No. In those dreams, 408 00:24:36,286 --> 00:24:38,915 you are the only constant, Shaun. 409 00:24:39,000 --> 00:24:42,411 Just the two of us, that's enough for me. 410 00:24:50,663 --> 00:24:53,180 - Shaun? - I'm confused. 411 00:24:53,263 --> 00:24:54,326 Okay. 412 00:24:54,411 --> 00:24:56,587 I think I'm getting mixed signals. 413 00:24:56,672 --> 00:24:58,468 Well, that's a good thing, isn't it? 414 00:24:58,551 --> 00:25:00,865 Is it? It doesn't feel like it is. 415 00:25:00,950 --> 00:25:04,727 Well, you don't normally pick up on non-verbal cues, right? 416 00:25:04,810 --> 00:25:06,635 That's quite a leap. 417 00:25:06,720 --> 00:25:07,943 Lea says she's disappointed 418 00:25:08,028 --> 00:25:10,250 that we are having our wedding at the courthouse, 419 00:25:10,334 --> 00:25:11,554 but she also says she wants to 420 00:25:11,637 --> 00:25:13,684 have our wedding at the courthouse. 421 00:25:13,769 --> 00:25:15,989 Not quite as big a leap as I thought, but... 422 00:25:16,073 --> 00:25:17,482 I want to respect what she wants, 423 00:25:17,567 --> 00:25:20,611 but I also want to respect her disappointment. 424 00:25:20,981 --> 00:25:23,086 How, How, How do I do both? 425 00:25:23,171 --> 00:25:24,865 Oh, boy. 426 00:25:24,972 --> 00:25:26,561 People don't always know what they want. 427 00:25:26,645 --> 00:25:27,923 But they should. 428 00:25:28,007 --> 00:25:30,048 Especially if it's a wedding. 429 00:25:30,465 --> 00:25:32,116 Yeah, they should. 430 00:25:34,810 --> 00:25:36,269 Let me think about it. 431 00:25:36,404 --> 00:25:37,809 Excellent. 432 00:25:47,670 --> 00:25:49,413 He wants to die. 433 00:25:49,873 --> 00:25:51,848 He's scared. 434 00:25:52,552 --> 00:25:53,865 I think he's at peace. 435 00:25:53,950 --> 00:25:56,270 He wants to go home, be with God. 436 00:25:59,337 --> 00:26:00,887 You should let him. 437 00:26:02,443 --> 00:26:05,309 You want me to take moral advice from you? 438 00:26:06,638 --> 00:26:08,526 You gave that up when... 439 00:26:08,609 --> 00:26:11,048 I lost my morality when I lost my religion? 440 00:26:11,132 --> 00:26:13,356 Without God, there can be no objective... 441 00:26:13,441 --> 00:26:15,473 My compassion? My decency? 442 00:26:15,557 --> 00:26:17,434 You don't really believe that. 443 00:26:19,332 --> 00:26:22,192 Samuel 131:4. 444 00:26:22,574 --> 00:26:25,272 "When Saul saw himself losing to the Philistines, 445 00:26:25,356 --> 00:26:27,588 "he threw himself on his own sword to avoid being captured." 446 00:26:27,673 --> 00:26:29,108 Your father's not facing torture. 447 00:26:29,192 --> 00:26:31,201 He's with his family. He's... 448 00:26:31,285 --> 00:26:33,072 He is the one suffering. 449 00:26:33,155 --> 00:26:34,405 He gets to decide. 450 00:26:34,490 --> 00:26:36,176 It's pikuach nefesh! 451 00:26:37,029 --> 00:26:40,471 You do not stand by while your friend bleeds. 452 00:26:40,555 --> 00:26:42,442 This is not your friend. 453 00:26:42,875 --> 00:26:44,903 This is your father. 454 00:26:45,990 --> 00:26:47,342 This is suicide. 455 00:26:47,425 --> 00:26:49,959 You know there's a difference between actively taking a life 456 00:26:50,042 --> 00:26:51,390 and passively letting it go! 457 00:26:51,473 --> 00:26:53,962 And you know that doesn't let us simply give up. 458 00:26:54,047 --> 00:26:55,353 The principle... 459 00:26:55,436 --> 00:26:56,718 If you cared about principle, 460 00:26:56,801 --> 00:26:58,726 you wouldn't put a timer on the lights for Shabbos. 461 00:26:58,809 --> 00:27:02,083 If you can find a way to justify this, you can justify this! 462 00:27:03,317 --> 00:27:05,316 But you don't want to. 463 00:27:06,550 --> 00:27:08,880 You don't care about what the Torah says. 464 00:27:11,804 --> 00:27:15,135 ♪♪ This is what you wanted 465 00:27:15,220 --> 00:27:18,396 People are curious about my life, my old life. 466 00:27:18,480 --> 00:27:21,905 ♪♪ At least that's what I thought 467 00:27:21,990 --> 00:27:25,857 They ask if I learned Western history in school, 468 00:27:25,942 --> 00:27:30,614 if I ever saw a TV, talked to girls, 469 00:27:30,698 --> 00:27:32,759 if my parents had an arranged marriage. 470 00:27:32,844 --> 00:27:34,926 ♪♪ Nothing's ever enough 471 00:27:36,281 --> 00:27:38,094 They're curious and kind of... 472 00:27:38,177 --> 00:27:40,958 ♪♪ Everything is happening now 473 00:27:41,041 --> 00:27:43,231 ...appalled by it all. 474 00:27:45,801 --> 00:27:49,296 ♪♪ But I'm still having the hardest time And the truth is... 475 00:27:49,380 --> 00:27:52,796 - ♪♪ Hardest time when all you see - ...a lot of it appalls me. 476 00:27:52,880 --> 00:27:54,779 A lot of it is embarrassing for me. 477 00:27:54,864 --> 00:27:58,726 ♪♪ The tide going in and out, the in-between 478 00:27:58,809 --> 00:28:03,134 But... The one thing I push back against, 479 00:28:03,219 --> 00:28:06,258 the one thing I will always defend... 480 00:28:06,342 --> 00:28:07,692 ♪♪ You're feeling tired 481 00:28:07,776 --> 00:28:09,604 ♪♪ Oh 482 00:28:09,688 --> 00:28:11,561 ...is your marriage. 483 00:28:11,645 --> 00:28:14,403 ♪♪ It's getting harder and harder 484 00:28:14,651 --> 00:28:16,883 ♪♪ Oh Your love. 485 00:28:16,967 --> 00:28:19,614 ♪♪ Keeping my head above water 486 00:28:19,698 --> 00:28:21,528 I dream of finding someone to love me 487 00:28:21,612 --> 00:28:23,645 the way you two love each other. 488 00:28:25,525 --> 00:28:28,592 Mom, you don't want him to die because you love him. 489 00:28:28,675 --> 00:28:30,155 ♪♪ I'm strong enough to hold my own 490 00:28:30,240 --> 00:28:32,977 ♪♪ Hold my own, yeah 491 00:28:33,060 --> 00:28:34,622 That's the only reason. 492 00:28:35,931 --> 00:28:38,184 It's a very good reason. 493 00:28:42,240 --> 00:28:44,942 ♪♪ When all you see 494 00:28:45,027 --> 00:28:46,075 ♪♪ The tide going in and out 495 00:28:46,159 --> 00:28:49,210 You don't want the pain of losing him, 496 00:28:49,294 --> 00:28:52,471 but do you love him enough to take away his pain? 497 00:28:52,556 --> 00:28:54,648 ♪♪ The push and pull holding you down 498 00:28:54,732 --> 00:28:56,825 To make that pain yours? 499 00:28:56,909 --> 00:28:59,044 ♪♪ You're feeling tired 500 00:28:59,127 --> 00:29:00,698 ♪♪ Oh 501 00:29:00,781 --> 00:29:03,950 ♪♪ It's getting harder and harder 502 00:29:05,703 --> 00:29:08,137 ♪♪ Oh 503 00:29:08,309 --> 00:29:11,161 ♪♪ Keeping my head above water 504 00:29:14,983 --> 00:29:18,458 ♪♪ Keeping my head above water 505 00:29:21,646 --> 00:29:24,124 ♪♪ Keeping my head above water ♪♪ 506 00:29:27,468 --> 00:29:29,902 I'd like to ask you a favor. 507 00:29:30,647 --> 00:29:32,544 It's gonna cost you. 508 00:29:33,182 --> 00:29:34,962 I don't think it will. 509 00:29:37,822 --> 00:29:39,676 It'll take some time for the AI 510 00:29:39,760 --> 00:29:41,226 to completely learn your brain waves, 511 00:29:41,309 --> 00:29:44,182 but you can give it a try... 512 00:29:44,267 --> 00:29:45,613 When you're ready. 513 00:29:55,576 --> 00:29:57,012 I love you. 514 00:30:05,230 --> 00:30:06,965 I love you, too. 515 00:30:21,045 --> 00:30:22,519 Those from him? 516 00:30:22,603 --> 00:30:24,458 I'm finding them a good home. 517 00:30:26,285 --> 00:30:28,112 And I found an apartment. 518 00:30:28,195 --> 00:30:30,678 Wow. You only just started calling me Audrey. 519 00:30:30,761 --> 00:30:32,977 Yes, Dr. Lim, you will have your place to yourself 520 00:30:33,060 --> 00:30:34,443 within a week. 521 00:30:34,528 --> 00:30:36,044 That's great. 522 00:30:39,328 --> 00:30:42,355 I remember, my sophomore year of college, 523 00:30:42,439 --> 00:30:43,936 my boyfriend dumped me, 524 00:30:44,020 --> 00:30:45,411 said it was the honorable thing to do 525 00:30:45,494 --> 00:30:47,583 because he was sleeping with my roommate. 526 00:30:48,576 --> 00:30:50,115 Wrecked me. 527 00:30:50,200 --> 00:30:53,633 Three weeks later, I thought, "Wow, I am so over that jerk." 528 00:30:54,633 --> 00:30:56,365 Three months after that, I thought, 529 00:30:56,450 --> 00:30:59,679 "Wow, I can't believe I thought I was okay after three weeks. 530 00:30:59,762 --> 00:31:01,490 "But now I'm doing okay. 531 00:31:01,575 --> 00:31:04,083 "I'm gonna be fine, back up on my feet." 532 00:31:04,526 --> 00:31:06,665 Took a year. 533 00:31:06,750 --> 00:31:09,071 Your situation is obviously different. 534 00:31:09,155 --> 00:31:12,327 And you're more mature, wiser. 535 00:31:12,412 --> 00:31:14,672 So maybe you are ready. 536 00:31:14,895 --> 00:31:16,609 But on the other hand... 537 00:31:18,846 --> 00:31:21,284 I get used to things, and right now, 538 00:31:21,367 --> 00:31:23,685 I've gotten used to your world-class breakfasts. 539 00:31:26,121 --> 00:31:29,346 Maybe you could give me a few more weeks? 540 00:31:33,471 --> 00:31:36,230 I'd be honored to do you that favor. 541 00:31:39,737 --> 00:31:41,125 I need those. 542 00:31:58,825 --> 00:32:01,046 Well, that won't do. 543 00:32:01,194 --> 00:32:04,096 - Will that do? - No. Not at all. 544 00:32:04,878 --> 00:32:07,102 We are going to throw you a wedding. 545 00:32:07,185 --> 00:32:09,233 A proper wedding. 546 00:32:09,317 --> 00:32:11,019 No. We decided not to wait... 547 00:32:11,103 --> 00:32:13,674 Now. Here. 548 00:32:30,512 --> 00:32:32,337 Surprise. 549 00:33:01,185 --> 00:33:03,027 You need a haircut. 550 00:33:21,722 --> 00:33:23,416 I love you, son. 551 00:33:25,739 --> 00:33:27,877 SPEAKING HEBREW... 552 00:33:30,113 --> 00:33:32,019 Goodbye, Dad. 553 00:34:13,775 --> 00:34:15,213 I got you something. 554 00:34:15,297 --> 00:34:16,661 I would assume so. 555 00:34:16,746 --> 00:34:18,427 You are invited to a wedding. 556 00:34:18,510 --> 00:34:20,119 It would be rude not to. 557 00:34:20,202 --> 00:34:21,581 Yes. 558 00:34:22,653 --> 00:34:27,481 These were passed down from my great-great-grandparents. 559 00:34:27,617 --> 00:34:30,831 This was supposed to be for Maddie. 560 00:34:37,889 --> 00:34:41,260 I'm glad you two will be wearing them both. 561 00:34:46,393 --> 00:34:49,018 Was your father a good father? 562 00:34:49,413 --> 00:34:51,480 He did his best. 563 00:34:52,027 --> 00:34:53,985 - Was he good? - I don't know, Shaun. 564 00:34:54,070 --> 00:34:55,775 I... I loved him, I guess. 565 00:34:55,860 --> 00:34:57,277 Okay, but was he good? 566 00:34:57,362 --> 00:34:59,208 Shaun, I'm clearly trying to avoid this question. 567 00:34:59,291 --> 00:35:01,077 My father's not around to defend himself. 568 00:35:01,161 --> 00:35:02,956 - You know? - I know. 569 00:35:03,128 --> 00:35:05,780 Can we go fishing again sometime? 570 00:35:06,025 --> 00:35:07,909 I thought you hated fishing. 571 00:35:13,965 --> 00:35:15,487 I'm cold. 572 00:35:16,342 --> 00:35:18,355 And wet. 573 00:35:18,606 --> 00:35:20,387 And very bored. 574 00:35:22,103 --> 00:35:24,010 It'll be a good memory. 575 00:35:34,992 --> 00:35:37,666 My father is a very good father. 576 00:35:40,418 --> 00:35:41,721 Is? 577 00:35:44,559 --> 00:35:46,675 I love you, Dr. Glassman. 578 00:35:52,164 --> 00:35:54,807 I love you, too, Dr. Murphy. 579 00:36:02,226 --> 00:36:04,260 Maybe we should go with the clip-on. 580 00:36:04,929 --> 00:36:06,505 Hmm. 581 00:36:06,588 --> 00:36:08,414 Oh. 582 00:36:10,231 --> 00:36:12,677 I've been lucky enough to be given the training 583 00:36:12,762 --> 00:36:14,481 to save lives. 584 00:36:14,565 --> 00:36:17,869 But I don't think I've ever felt luckier than I do right now. 585 00:36:18,298 --> 00:36:19,998 Shaun Robert Murphy, 586 00:36:20,081 --> 00:36:21,949 do you take Lea Abigail Dilallo... 587 00:36:22,034 --> 00:36:23,197 I do. 588 00:36:26,038 --> 00:36:27,050 Oh. 589 00:36:27,134 --> 00:36:28,918 To have and to hold, 590 00:36:29,003 --> 00:36:30,974 to honor, to treasure, 591 00:36:31,057 --> 00:36:34,007 to be by her side in sorrow and in joy, 592 00:36:34,092 --> 00:36:36,748 through good times and the bad, 593 00:36:36,831 --> 00:36:39,092 and to love and cherish her always? 594 00:36:39,442 --> 00:36:40,916 I do. 595 00:36:42,155 --> 00:36:44,623 Lea Abigail Dilallo, 596 00:36:44,708 --> 00:36:46,880 do you take Shaun Robert Murphy, 597 00:36:46,963 --> 00:36:48,706 to have and to hold, 598 00:36:48,789 --> 00:36:51,793 to honor, to treasure, 599 00:36:51,878 --> 00:36:55,447 to stand by his side in sorrow and in joy, 600 00:36:55,530 --> 00:36:57,054 through the good times and the bad, 601 00:36:57,139 --> 00:36:59,704 and love and cherish him always? 602 00:37:00,186 --> 00:37:02,159 Oh, yeah, I do. 603 00:37:03,771 --> 00:37:05,197 Uh, the rings. 604 00:37:17,605 --> 00:37:18,722 Okay. 605 00:37:30,199 --> 00:37:33,996 Then by the power vested in me by the State of California, 606 00:37:34,081 --> 00:37:36,481 I now pronounce you husband and wife. 607 00:37:39,675 --> 00:37:42,512 You may kiss the bride. And you may kiss the groom. 608 00:37:42,597 --> 00:37:44,161 ♪♪ Even when you're far away 609 00:37:44,246 --> 00:37:45,510 - Whoo! - Whoo! 610 00:37:45,594 --> 00:37:47,773 ♪♪ I won't let go 611 00:37:47,858 --> 00:37:49,427 ♪♪ You're deep in my soul 612 00:37:49,512 --> 00:37:50,682 ♪♪ Stay 613 00:37:52,385 --> 00:37:56,304 ♪♪ Even when you're far away 614 00:37:56,389 --> 00:37:58,306 ♪♪ I will survive 615 00:37:58,391 --> 00:38:00,867 ♪♪ Our love will guide me home 616 00:38:03,003 --> 00:38:06,228 ♪♪ You feel like home 617 00:38:06,311 --> 00:38:09,666 ♪♪ You take me home 618 00:38:09,750 --> 00:38:11,012 ♪♪ You feel like home 619 00:38:11,097 --> 00:38:12,507 About 20 years ago, 620 00:38:12,590 --> 00:38:16,855 a young man walked into my clinic with his brother, 621 00:38:16,938 --> 00:38:19,851 cradling a dead rabbit. 622 00:38:20,284 --> 00:38:23,242 He was very young and very sweet 623 00:38:23,326 --> 00:38:27,054 and... I thought totally lost. 624 00:38:27,137 --> 00:38:30,797 And here we are, some many years later, 625 00:38:30,882 --> 00:38:33,396 and I realize... I was wrong. 626 00:38:33,481 --> 00:38:34,918 ♪♪ When I'm close to you 627 00:38:35,003 --> 00:38:36,396 He was never lost. 628 00:38:36,480 --> 00:38:37,737 ♪♪ The world feels small 629 00:38:37,820 --> 00:38:39,708 He always knew who he was. 630 00:38:40,315 --> 00:38:45,018 He always knew what he wanted. 631 00:38:45,101 --> 00:38:47,492 He always knew exactly what mattered. 632 00:38:47,625 --> 00:38:48,965 ♪♪ Even when you're far away 633 00:38:49,050 --> 00:38:50,402 And he found it. 634 00:38:50,485 --> 00:38:51,692 ♪♪ I will survive 635 00:38:51,775 --> 00:38:55,173 Someone else I may have underestimated just a tad. 636 00:38:56,556 --> 00:38:58,501 You two deserve each other. 637 00:38:58,625 --> 00:39:02,458 You deserve love... 638 00:39:02,541 --> 00:39:04,416 And you deserve all the happiness in the world. 639 00:39:04,500 --> 00:39:05,402 ♪♪ You feel like home ♪♪ 640 00:39:05,485 --> 00:39:07,548 And then some. 641 00:39:07,869 --> 00:39:11,391 ♪♪ You take me home 642 00:39:11,753 --> 00:39:14,144 ♪♪ You feel like home ♪♪ 643 00:39:14,240 --> 00:39:17,050 To Shaun and Lea. 644 00:39:17,135 --> 00:39:19,840 To Shaun and Lea! 645 00:39:19,923 --> 00:39:21,273 THE BEACH BOYS' GOD ONLY KNOWS PLAYING... 646 00:39:37,358 --> 00:39:41,626 ♪♪ I may not always love you 647 00:39:41,710 --> 00:39:45,414 ♪♪ But long as there are stars above you 648 00:39:45,498 --> 00:39:46,262 ♪♪ You never... 649 00:39:46,347 --> 00:39:48,847 I want the job. 650 00:39:49,240 --> 00:39:51,936 ♪♪ I'll make you so sure about it 651 00:39:52,065 --> 00:39:54,106 I understand. 652 00:39:54,376 --> 00:39:58,811 ♪♪ God only knows what I'd be without you 653 00:40:02,297 --> 00:40:06,695 ♪♪ If you should ever leave me 654 00:40:06,780 --> 00:40:10,307 ♪♪ Though life will still go on believe me 655 00:40:10,391 --> 00:40:14,485 ♪♪ The world could show nothing to me 656 00:40:14,570 --> 00:40:18,925 ♪♪ So what good would living do me? 657 00:40:19,009 --> 00:40:20,833 ♪♪ God only knows what I'd be without you 658 00:40:20,918 --> 00:40:23,364 They look so happy, don't they? 659 00:40:23,449 --> 00:40:24,619 Yes, they do. 660 00:40:25,972 --> 00:40:28,315 Make me kinda hate 'em a little. 661 00:40:30,266 --> 00:40:31,981 Okay. 662 00:40:32,065 --> 00:40:33,760 People are drinking. A lot. 663 00:40:33,981 --> 00:40:35,244 We need more glasses. 664 00:40:35,327 --> 00:40:36,498 We have a bunch in the break room. 665 00:40:36,583 --> 00:40:38,155 I'll go get them. 666 00:40:49,380 --> 00:40:54,072 ♪♪ God only knows what I'd be without you 667 00:40:56,045 --> 00:40:59,829 ♪♪ If you should ever leave me... ♪♪ 668 00:41:05,623 --> 00:41:07,887 Dalisay? 669 00:41:07,971 --> 00:41:09,655 Can you hear me? 670 00:41:09,739 --> 00:41:10,786 I've got you. 671 00:41:10,869 --> 00:41:12,438 Code Blue! I need a cart! 672 00:41:12,521 --> 00:41:14,242 - He's here. - Please don't talk. 673 00:41:14,326 --> 00:41:16,155 He's here. 674 00:41:16,239 --> 00:41:17,507 What? Who's here? 675 00:41:17,592 --> 00:41:20,130 My ex. 676 00:41:24,378 --> 00:41:25,556 Aah! 677 00:41:25,641 --> 00:41:26,813 Oh! 678 00:41:38,088 --> 00:41:41,262 ♪♪ God only knows what I'd be without you ♪♪ 679 00:41:45,835 --> 00:41:49,596 ♪♪ God only knows what I'd be without you 680 00:41:49,679 --> 00:41:53,322 ♪♪ God only knows what I'd be without you 681 00:41:53,407 --> 00:41:57,324 ♪♪ God only knows what I'd be without you 682 00:41:57,409 --> 00:41:59,338 ♪♪ God only knows what I'd be without you 683 00:41:59,422 --> 00:42:01,306 ♪♪ God only knows 684 00:42:01,391 --> 00:42:05,204 ♪♪ God only knows what I'd be without you 685 00:42:05,289 --> 00:42:07,157 ♪♪ God only knows what I'd be without you 686 00:42:07,242 --> 00:42:09,260 ♪♪ God only knows 687 00:42:09,344 --> 00:42:13,195 ♪♪ God only knows what I'd be without you 688 00:42:13,280 --> 00:42:15,143 ♪♪ God only ♪♪ 49467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.