Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,741 --> 00:00:04,695
I want to understand
how you move our money.
2
00:00:04,780 --> 00:00:07,549
Well, I can be on site
within 12 hours
3
00:00:07,634 --> 00:00:11,205
to begin withdrawing funds
from your Caracas accounts.
4
00:00:11,351 --> 00:00:13,773
I convert to bonds
as an air gap safeguard
5
00:00:13,858 --> 00:00:15,486
so that
the liquid capital
6
00:00:15,571 --> 00:00:17,373
cannot be electronically tracked.
7
00:00:17,498 --> 00:00:19,801
I then reconvert for deposit,
8
00:00:19,935 --> 00:00:22,537
and the funds are
controlled here digitally.
9
00:00:22,670 --> 00:00:25,040
You can access your accounts
from anywhere in the world.
10
00:00:25,392 --> 00:00:27,492
What guarantees
do we have?
11
00:00:27,976 --> 00:00:30,145
Of safety, security?
12
00:00:30,278 --> 00:00:31,813
Your reputation
precedes you, but...
13
00:00:31,947 --> 00:00:34,090
We are not men you fail.
14
00:00:34,916 --> 00:00:36,167
Gentlemen,
15
00:00:36,251 --> 00:00:39,370
nobody can rob a bank
that's always on the move.
16
00:00:46,461 --> 00:00:47,731
Our portfolios.
17
00:00:48,764 --> 00:00:50,668
You protect them
with your life.
18
00:00:51,767 --> 00:00:53,037
You understand?
19
00:00:53,634 --> 00:00:54,904
I do.
20
00:00:58,473 --> 00:01:01,012
I shall begin setting up
your accounts immediately.
21
00:01:01,609 --> 00:01:02,794
In the meantime,
22
00:01:02,878 --> 00:01:04,868
an attendant will be in
with some beverages.
23
00:01:48,156 --> 00:01:50,461
Mierce's
worked wonders for you, Weecha.
24
00:01:51,492 --> 00:01:52,810
Your recovery so far
25
00:01:52,894 --> 00:01:55,333
is absolutely remarkable.
26
00:01:56,497 --> 00:01:58,903
What you both have
accomplished is a miracle.
27
00:02:00,101 --> 00:02:02,019
Maybe it's time for me
to get back to work.
28
00:02:02,103 --> 00:02:03,955
Weecha, you were nearly dead
29
00:02:04,039 --> 00:02:05,122
a week ago.
30
00:02:05,206 --> 00:02:06,636
You need to continue to rest.
31
00:02:07,308 --> 00:02:09,260
Eat good food, take naps,
32
00:02:09,344 --> 00:02:11,149
read a book,
listen to music.
33
00:02:12,113 --> 00:02:13,630
I belong
out there with you.
34
00:02:13,714 --> 00:02:16,768
You belong here getting
stronger with your sister,
35
00:02:16,852 --> 00:02:18,156
if she'll stay.
36
00:02:23,324 --> 00:02:24,795
I'm getting
the cold shoulder.
37
00:02:25,260 --> 00:02:26,577
She told me she still thinks
38
00:02:26,661 --> 00:02:27,979
this place is no good.
39
00:02:28,063 --> 00:02:29,380
For whom?
40
00:02:29,464 --> 00:02:30,748
Any of us.
41
00:02:30,832 --> 00:02:32,203
She needs time.
42
00:02:33,001 --> 00:02:33,851
She said a fire ceremony
43
00:02:33,935 --> 00:02:35,719
may help guide her path.
44
00:02:35,803 --> 00:02:36,854
A fire ceremony
45
00:02:36,938 --> 00:02:38,255
in an Airstream?
46
00:02:38,339 --> 00:02:40,291
Exactly what does
one of those entail?
47
00:02:40,375 --> 00:02:42,005
Can you do it outside
on the grill?
48
00:02:42,243 --> 00:02:44,661
Raymond, stop it.
49
00:02:44,745 --> 00:02:48,866
She said she needs to consult
the other side for guidance.
50
00:02:48,950 --> 00:02:51,068
Who on the other side,
and what other side?
51
00:02:51,152 --> 00:02:52,469
Mierce,
we're right here.
52
00:02:52,553 --> 00:02:54,525
Yes?
53
00:02:55,957 --> 00:02:57,695
Marvin.
Hello.
54
00:02:59,928 --> 00:03:01,946
Oh, this must be
the famous Mierce.
55
00:03:02,030 --> 00:03:03,514
Hello. I'm Marvin.
56
00:03:03,598 --> 00:03:05,282
Raymond has told me
so much about you
57
00:03:05,366 --> 00:03:08,119
and how glad
he is that you're back.
58
00:03:08,203 --> 00:03:09,593
Raymond
says a lot of things.
59
00:03:19,380 --> 00:03:21,899
Oh, did I come
at a bad time?
60
00:03:21,983 --> 00:03:24,335
I've experienced
hostage situations
61
00:03:24,419 --> 00:03:26,703
that are less tense
than this trailer.
62
00:03:26,787 --> 00:03:28,272
I keep visiting,
and the trailer
63
00:03:28,356 --> 00:03:30,241
seems to keep
getting smaller
64
00:03:30,325 --> 00:03:31,909
and smaller
and smaller, and...
65
00:03:31,993 --> 00:03:34,078
I don't know,
I guess time will tell.
66
00:03:34,162 --> 00:03:36,347
Keep your fingers, legs,
and eyes crossed.
67
00:03:36,431 --> 00:03:37,548
But I sent you on a chase.
68
00:03:37,632 --> 00:03:39,716
I hope it wasn't of
the "wild goose" variety.
69
00:03:39,800 --> 00:03:41,070
Ah.
70
00:03:42,237 --> 00:03:45,389
This is a statement of the
bank account in question.
71
00:03:45,473 --> 00:03:46,991
The same one used to pay
for the murders
72
00:03:47,075 --> 00:03:48,893
of the Lacroixs
and Reggie Cole.
73
00:03:48,977 --> 00:03:51,628
You were right, it's a numbered
account held at Caelum Bank.
74
00:03:51,712 --> 00:03:52,763
Heaven's vault.
75
00:03:52,847 --> 00:03:54,365
Marvin, I haven't done
any banking
76
00:03:54,449 --> 00:03:57,001
with Harris Gramercy
in, what?
77
00:03:57,085 --> 00:03:59,070
Years. And no new accounts
78
00:03:59,154 --> 00:04:00,471
have been opened
in your absence.
79
00:04:00,555 --> 00:04:03,207
You still hold several
accounts on that plane.
80
00:04:03,291 --> 00:04:04,942
Those accounts
are still active?
81
00:04:05,026 --> 00:04:06,443
Yeah, we never
closed them.
82
00:04:06,527 --> 00:04:08,745
No place is safer than
Caelum for those funds.
83
00:04:08,829 --> 00:04:10,181
Fair point.
84
00:04:10,265 --> 00:04:12,216
Raymond, someone
had access to this account
85
00:04:12,300 --> 00:04:14,251
and paid
for those murders,
86
00:04:14,335 --> 00:04:15,987
and they may
also be responsible
87
00:04:16,071 --> 00:04:18,075
for the death
of Kate's sister, Maureen.
88
00:04:18,806 --> 00:04:20,457
Problem is
it's a joint account.
89
00:04:20,541 --> 00:04:22,493
Electronic petty cash,
90
00:04:22,577 --> 00:04:25,229
accessible worldwide
for operational expenses.
91
00:04:25,313 --> 00:04:27,098
Do you know how many
of our people had access?
92
00:04:27,182 --> 00:04:28,619
Like,
where do we start?
93
00:04:29,550 --> 00:04:30,888
We start on the plane.
94
00:04:33,888 --> 00:04:36,040
The scary call
is very much
95
00:04:36,124 --> 00:04:37,928
coming from
inside the house.
96
00:04:39,494 --> 00:04:41,045
So you reached out to me?
97
00:04:41,129 --> 00:04:45,382
Well, we've had experience
together with Caelum Bank.
98
00:04:45,466 --> 00:04:48,752
Before you take on Gramercy,
you better be sure.
99
00:04:48,836 --> 00:04:51,422
Someone paid for the
deaths of Reggie Cole,
100
00:04:51,506 --> 00:04:53,925
Tyson Lacroix,
Michelle Lacroix,
101
00:04:54,009 --> 00:04:55,792
and used a Reddington
account to do it.
102
00:04:55,876 --> 00:04:58,762
This same someone
blackmailed Harold Cooper
103
00:04:58,846 --> 00:05:02,533
and is almost certainly
responsible for Elizabeth's death
104
00:05:02,617 --> 00:05:04,822
and probably the same
for Maureen Rowan.
105
00:05:06,054 --> 00:05:07,325
Look into my eyes.
106
00:05:09,124 --> 00:05:11,562
I believe
every word of it.
107
00:05:12,860 --> 00:05:14,478
That's your assurance.
108
00:05:14,562 --> 00:05:18,449
It's a bank on a plane,
actually several planes,
109
00:05:18,533 --> 00:05:21,352
with one main branch with a
man named Harris Gramercy
110
00:05:21,436 --> 00:05:24,088
as the chairman, president,
and head teller.
111
00:05:24,172 --> 00:05:25,957
It operates like
a ghost plane.
112
00:05:26,041 --> 00:05:30,461
No flight plans filed
and no GPS transponder.
113
00:05:30,545 --> 00:05:32,063
On top of which,
114
00:05:32,147 --> 00:05:35,199
its on board severs are
protected from outside interference
115
00:05:35,283 --> 00:05:37,668
with elliptic curve cryptography.
116
00:05:37,752 --> 00:05:39,170
No one is hacking their way inside there.
117
00:05:39,254 --> 00:05:43,007
I've never been this close to an answer.
118
00:05:43,091 --> 00:05:45,342
I'm inches away,
and I can't get it.
119
00:05:45,426 --> 00:05:47,644
I need Harris Gramercy
120
00:05:47,728 --> 00:05:50,047
to tell me who accessed
that account.
121
00:05:50,131 --> 00:05:52,984
And you and I both know
he's the only person who can.
122
00:05:53,068 --> 00:05:55,319
Caelum works under
strict secrecy.
123
00:05:55,403 --> 00:05:58,122
Both the accounts and clients
are identified by numbers,
124
00:05:58,206 --> 00:06:00,691
and only verified clients
may access the accounts.
125
00:06:00,775 --> 00:06:02,693
Val Messick was the assassin paid to kill
126
00:06:02,777 --> 00:06:03,894
the Lacroixs and Cole.
127
00:06:03,978 --> 00:06:07,164
He was paid with
Reddington's account 4626329.
128
00:06:07,248 --> 00:06:08,899
So we just need the number
129
00:06:08,983 --> 00:06:10,134
of the client who accessed it.
130
00:06:10,218 --> 00:06:11,268
That's not
gonna be enough.
131
00:06:11,352 --> 00:06:13,070
We need to match
a number to a name.
132
00:06:13,154 --> 00:06:15,606
You can't force Gramercy to give
you information. That won't work.
133
00:06:15,690 --> 00:06:17,208
Who said anything
about forcing?
134
00:06:17,292 --> 00:06:18,509
By the time I'm finished,
135
00:06:18,593 --> 00:06:19,843
he'll be happy to
give me what I want.
136
00:06:19,927 --> 00:06:23,514
You're gonna run a con
on the president Caelum Bank?
137
00:06:23,598 --> 00:06:25,249
I can't very well
put a gun to his head,
138
00:06:25,333 --> 00:06:27,518
not with
the friends he has.
139
00:06:27,602 --> 00:06:29,553
Once we get him
on the ground,
140
00:06:29,637 --> 00:06:32,256
I'm sure Harris
will be reasonable.
141
00:06:32,340 --> 00:06:33,524
If we help you with this,
142
00:06:33,608 --> 00:06:35,726
once this is over,
the FBI keeps him.
143
00:06:35,810 --> 00:06:37,428
Whatever you want.
What do I care?
144
00:06:37,512 --> 00:06:38,795
But you're losing focus.
145
00:06:38,879 --> 00:06:40,664
Gramercy
isn't the goal here,
146
00:06:40,748 --> 00:06:42,166
finding Elizabeth's
killer is.
147
00:06:42,250 --> 00:06:44,435
My focus is clearing
Harold Cooper's name.
148
00:06:44,519 --> 00:06:46,703
If the information
on that plane
149
00:06:46,787 --> 00:06:49,106
helped to vindicate
that man, that's my goal.
150
00:06:49,190 --> 00:06:51,075
So how do we ground him?
151
00:06:51,159 --> 00:06:52,843
Raymond has a plan,
152
00:06:52,927 --> 00:06:55,466
but the FAA
isn't going to like it.
153
00:06:58,399 --> 00:07:00,951
Hey, um, can we talk?
I have news.
154
00:07:01,035 --> 00:07:02,453
Of course,
but we're gonna need
155
00:07:02,537 --> 00:07:03,754
to get on it
to find this plane.
156
00:07:03,838 --> 00:07:06,323
Right, I'm sorry, but I
heard from Main Justice.
157
00:07:06,407 --> 00:07:07,491
They processed your review,
158
00:07:07,575 --> 00:07:09,560
and they're revoking
your field status
159
00:07:09,644 --> 00:07:11,628
due to medical liabilities.
160
00:07:11,712 --> 00:07:14,165
I can't let you work
this case, at least...
161
00:07:14,249 --> 00:07:15,786
At least
not in the field.
162
00:07:17,718 --> 00:07:20,737
You know, I was talking
with a friend recently
163
00:07:20,821 --> 00:07:24,408
about the first time
I ever flew on this plane,
164
00:07:24,492 --> 00:07:26,977
and it was a turbulent
ride then.
165
00:07:27,061 --> 00:07:29,834
Of course that's also
a turbulent friendship now.
166
00:07:31,666 --> 00:07:32,983
I guess no matter
where you are,
167
00:07:33,067 --> 00:07:35,119
you should prepare
for rough air.
168
00:07:35,203 --> 00:07:38,589
Raymond, you
have a lot of money in this bank,
169
00:07:38,673 --> 00:07:41,111
which is why I was
obligated to take this meeting.
170
00:07:42,009 --> 00:07:44,482
So, what
can I do for you?
171
00:07:47,582 --> 00:07:49,219
I need a favor, Harris.
172
00:07:52,787 --> 00:07:55,506
Oh, what's this?
A cricket score?
173
00:07:55,590 --> 00:07:57,862
You know what it is.
174
00:07:58,859 --> 00:08:01,178
You have every account
on this plane
175
00:08:01,262 --> 00:08:05,949
locked up in that safe
deposit box mind of yours.
176
00:08:06,033 --> 00:08:08,352
That one belongs to me.
177
00:08:08,436 --> 00:08:10,020
I need the name
of the last person
178
00:08:10,104 --> 00:08:12,009
who made a withdrawal
from that account.
179
00:08:13,107 --> 00:08:14,291
It's your account.
180
00:08:14,375 --> 00:08:15,659
You should already know
who's accessing it.
181
00:08:15,743 --> 00:08:18,929
It is my account, so you
should have no problem
182
00:08:19,013 --> 00:08:20,597
telling me who made
the withdrawal.
183
00:08:20,681 --> 00:08:23,967
Oh, you know the rules. No
names. If my clients found out...
184
00:08:24,051 --> 00:08:25,321
I'm a client.
185
00:08:25,853 --> 00:08:27,123
It's my money.
186
00:08:28,122 --> 00:08:29,573
Why would
anyone else care?
187
00:08:29,657 --> 00:08:31,342
If I were
to give out one name,
188
00:08:31,426 --> 00:08:32,609
the perception would be
189
00:08:32,693 --> 00:08:35,045
that I'm likely to
give out others.
190
00:08:35,129 --> 00:08:36,747
If someone is accessing
your money,
191
00:08:36,831 --> 00:08:39,015
it's because they had
permission from you.
192
00:08:39,099 --> 00:08:41,452
And if you don't know
who that is, well,
193
00:08:41,536 --> 00:08:42,986
I'm afraid there's
nothing else I can tell you.
194
00:08:45,273 --> 00:08:46,890
How's
the tracker holding up?
195
00:08:46,974 --> 00:08:49,160
We've got him pinpointed
within a geographic meter.
196
00:08:49,244 --> 00:08:50,861
You want me to what?
197
00:08:50,945 --> 00:08:52,729
Under Title II of
the Intelligence Reform
198
00:08:52,813 --> 00:08:54,998
and Terrorism
Prevention Act of 2004,
199
00:08:55,082 --> 00:08:57,301
the FBI has authority
to investigate any threats
200
00:08:57,385 --> 00:08:58,669
to national security pursuant...
201
00:08:58,753 --> 00:09:00,070
What language
are you speaking?
202
00:09:00,154 --> 00:09:01,872
As acting director
of an FBI task force,
203
00:09:01,956 --> 00:09:03,874
I have a credible threat
of terrorist action
204
00:09:03,958 --> 00:09:05,008
to US Route 1.
205
00:09:05,092 --> 00:09:06,076
The Overseas Highway?
206
00:09:06,160 --> 00:09:08,098
Ground all
flight traffic. Now.
207
00:09:09,664 --> 00:09:11,848
I've got six flights
leaving Key West.
208
00:09:11,932 --> 00:09:13,250
I've got a billionaire
landing at Key Largo,
209
00:09:13,334 --> 00:09:14,785
and I've got a soccer team
210
00:09:14,869 --> 00:09:15,952
sitting on the runway in
Marathon. You want me to...
211
00:09:16,036 --> 00:09:17,154
Ground them all.
212
00:09:17,238 --> 00:09:18,589
Or my next call will be
to the Air Force
213
00:09:18,673 --> 00:09:20,224
to ground them for you.
214
00:09:20,308 --> 00:09:23,194
We can start with a plane that
is not on your ground radar.
215
00:09:23,278 --> 00:09:24,548
I have its coordinates.
216
00:09:26,481 --> 00:09:28,332
Uh, excuse me, sir.
217
00:09:28,416 --> 00:09:31,067
We've just been informed we're
currently over United States airspace
218
00:09:31,151 --> 00:09:33,204
and must land
under its authority.
219
00:09:33,288 --> 00:09:34,938
Have they told you why?
220
00:09:35,022 --> 00:09:36,873
No, sir. But we were
encouraged to comply
221
00:09:36,957 --> 00:09:38,709
under threat
of the US Air Force.
222
00:09:38,793 --> 00:09:41,245
Well, then,
by all means, comply.
223
00:09:41,329 --> 00:09:42,599
Copy that.
224
00:09:43,664 --> 00:09:45,249
Perhaps we
should drink up.
225
00:09:45,333 --> 00:09:46,937
Is this a problem?
226
00:09:48,736 --> 00:09:51,255
No, nothing that a little
talk or time
227
00:09:51,339 --> 00:09:53,177
or perhaps a small donation
can't fix.
228
00:09:55,976 --> 00:09:58,028
I'm not entirely
comfortable with
229
00:09:58,112 --> 00:10:00,264
an unscheduled
stop like this.
230
00:10:00,348 --> 00:10:01,632
It was better
than an F-16
231
00:10:01,716 --> 00:10:03,467
blasting the two of us
out of the sky.
232
00:10:03,551 --> 00:10:06,237
This feels unsafe, Harris.
Please fix it promptly.
233
00:10:06,321 --> 00:10:09,139
I just need a moment to speak
to whomever is in charge.
234
00:10:11,359 --> 00:10:13,644
FBI. We have
a credible threat,
235
00:10:13,728 --> 00:10:15,912
and we've had to ground
all air traffic now.
236
00:10:15,996 --> 00:10:17,781
If you gentlemen would
give us a second.
237
00:10:17,865 --> 00:10:19,516
We'll inspect your plane
and have you on your way.
238
00:10:19,600 --> 00:10:21,438
Happy to assist
a US agency.
239
00:10:24,238 --> 00:10:26,811
Wait, I know your face.
240
00:10:27,942 --> 00:10:29,960
I know who you are!
You're Raymond Reddington.
241
00:10:30,044 --> 00:10:31,928
Who's he talking about?
Me? I don't know that man.
242
00:10:32,012 --> 00:10:33,664
Redmond Rillington?
I don't know.
243
00:10:33,748 --> 00:10:34,931
- Let's go.
- All right.
244
00:10:35,015 --> 00:10:36,933
Everyone on this plane
is under arrest.
245
00:10:37,017 --> 00:10:39,007
What the hell
is happening here?
246
00:10:47,161 --> 00:10:48,999
Hello, Val.
How you been?
247
00:10:50,230 --> 00:10:51,700
You're the fed
who arrested me.
248
00:10:52,567 --> 00:10:53,984
So what?
249
00:10:54,068 --> 00:10:56,258
You've come to personally
escort me to detention?
250
00:10:57,037 --> 00:10:58,622
See this?
251
00:10:58,706 --> 00:10:59,923
I'm not escorting
you anywhere,
252
00:11:00,007 --> 00:11:01,358
and you're not
going to jail.
253
00:11:01,442 --> 00:11:02,793
This is a transfer order.
254
00:11:02,877 --> 00:11:04,127
You're going to
witness protection
255
00:11:04,211 --> 00:11:06,530
because you snitched
on the people who hired you.
256
00:11:06,614 --> 00:11:08,018
I didn't say anything.
257
00:11:10,618 --> 00:11:12,168
This says you did.
258
00:11:12,252 --> 00:11:13,504
And we had you
on triple homicide,
259
00:11:13,588 --> 00:11:15,406
so you must've really
given up the goods.
260
00:11:15,490 --> 00:11:16,673
What are you doing?
261
00:11:16,757 --> 00:11:18,442
You get
handed over to WITSEC,
262
00:11:18,526 --> 00:11:21,312
they begin your paperwork
for induction.
263
00:11:21,396 --> 00:11:23,680
That process is long enough
that anyone paying attention,
264
00:11:23,764 --> 00:11:26,182
like the person who hired you,
265
00:11:26,266 --> 00:11:28,038
can get word
that you snitched.
266
00:11:28,803 --> 00:11:30,421
Then WITSEC
follows up with me,
267
00:11:30,505 --> 00:11:32,556
and I suddenly
have no record
268
00:11:32,640 --> 00:11:34,758
of you helping
on an active case.
269
00:11:34,842 --> 00:11:36,493
That's when you're
cooling your heels
270
00:11:36,577 --> 00:11:38,094
in central detention.
271
00:11:38,178 --> 00:11:41,365
You, a known snitch, sitting
in gen pop the length of time
272
00:11:41,449 --> 00:11:43,120
it takes for me
to make up my mind.
273
00:11:44,652 --> 00:11:45,669
That's
a death sentence.
274
00:11:45,753 --> 00:11:47,003
I'm a man with
a lot to lose, Val.
275
00:11:47,087 --> 00:11:48,693
So I really don't
care about you.
276
00:11:49,757 --> 00:11:52,242
Now, I could misplace
this piece of paper,
277
00:11:52,326 --> 00:11:54,545
and then you go to trial
like you're supposed to,
278
00:11:54,629 --> 00:11:55,912
and no one is the wiser.
279
00:11:55,996 --> 00:11:57,013
Triple homicide?
280
00:11:57,097 --> 00:11:58,949
You'll be a big man on campus.
281
00:11:59,033 --> 00:12:01,263
You might even make some
friends to keep you safe.
282
00:12:03,471 --> 00:12:05,088
What do you
want to know?
283
00:12:05,172 --> 00:12:07,223
Who hired you and everything
you were paid to do.
284
00:12:07,307 --> 00:12:08,359
Spare no detail.
285
00:12:08,443 --> 00:12:09,693
I never got a name,
286
00:12:09,777 --> 00:12:11,407
and you know
what I was paid to do.
287
00:12:12,747 --> 00:12:14,617
This van is leaving
in five minutes, Val.
288
00:12:15,550 --> 00:12:17,100
Where do you want it
to take you?
289
00:12:18,653 --> 00:12:19,990
Okay.
290
00:12:20,521 --> 00:12:21,992
There was one thing.
291
00:12:23,891 --> 00:12:25,041
After I killed
Michelle Lacroix,
292
00:12:25,125 --> 00:12:27,578
I was supposed to go
to the Lacroix house,
293
00:12:27,662 --> 00:12:28,612
but you
arrested me first.
294
00:12:28,696 --> 00:12:30,100
And do what at the house?
295
00:12:30,665 --> 00:12:31,882
Burn it to the ground
296
00:12:31,966 --> 00:12:34,104
and start the fire near
Lacroix's desk.
297
00:12:39,006 --> 00:12:40,836
I've had nightmares
that begin this way.
298
00:12:41,676 --> 00:12:43,013
I'm in federal custody.
299
00:12:43,511 --> 00:12:45,149
My plane impounded
300
00:12:46,313 --> 00:12:49,119
full of the most sensitive
banking data in the world.
301
00:12:52,052 --> 00:12:53,404
Raymond, what the hell
are we gonna do?
302
00:12:53,488 --> 00:12:54,838
Calm down.
303
00:12:54,922 --> 00:12:56,994
Federal or not,
they're all just cops.
304
00:12:58,292 --> 00:12:59,275
I can
get us out of here.
305
00:12:59,359 --> 00:13:00,644
How?
306
00:13:00,728 --> 00:13:03,013
We haven't been given
our phone call yet.
307
00:13:03,097 --> 00:13:05,716
A while ago,
I won a game of roque
308
00:13:05,800 --> 00:13:07,651
against the lieutenant
governor of Florida.
309
00:13:07,735 --> 00:13:10,286
He owes me a huge favor.
310
00:13:10,370 --> 00:13:13,890
One call gets the both of us
out of here, or just me.
311
00:13:13,974 --> 00:13:15,959
I'm not giving up
a client to you.
312
00:13:16,043 --> 00:13:18,094
If the FBI starts
poking around that plane,
313
00:13:18,178 --> 00:13:19,630
you'll be giving up
a lot more than that.
314
00:13:19,714 --> 00:13:20,731
Oh.
315
00:13:20,815 --> 00:13:22,466
You're a real villain,
aren't you?
316
00:13:22,550 --> 00:13:26,837
This villain can have you
airborne within the hour.
317
00:13:26,921 --> 00:13:30,641
One name seems a small
price to pay for your freedom.
318
00:13:30,725 --> 00:13:32,342
You know what?
319
00:13:32,426 --> 00:13:35,846
This situation, as sudden
and horrible as it is,
320
00:13:35,930 --> 00:13:37,614
seems to have greatly
improved your ability
321
00:13:37,698 --> 00:13:39,369
to make requests,
hasn't it?
322
00:13:40,367 --> 00:13:41,885
What are you trying
to say, Harris?
323
00:13:41,969 --> 00:13:45,656
Under no circumstances known to
God or man will I cooperate with you.
324
00:13:45,740 --> 00:13:48,024
Well, now you're just
being unreasonable.
325
00:13:48,108 --> 00:13:50,293
It doesn't expose any
of your other clients
326
00:13:50,377 --> 00:13:54,465
to tell me about a transfer
from my own account.
327
00:13:54,549 --> 00:13:56,867
No, it exposes me,
328
00:13:56,951 --> 00:13:58,935
because I represent something...
329
00:13:59,019 --> 00:14:00,136
Trust.
330
00:14:00,220 --> 00:14:02,806
Trust in me.
Trust in my bank.
331
00:14:02,890 --> 00:14:04,875
People come to me not
just to protect their money,
332
00:14:04,959 --> 00:14:06,242
but to protect
their secrets.
333
00:14:06,326 --> 00:14:09,112
And I do not
divulge names.
334
00:14:09,196 --> 00:14:10,514
I am a man of my word.
335
00:14:10,598 --> 00:14:12,202
And I'm a man of mine.
336
00:14:12,967 --> 00:14:14,651
You should
reconsider, Harris.
337
00:14:14,735 --> 00:14:15,719
Is that a threat?
338
00:14:15,803 --> 00:14:17,353
I'm Redmond Rillington.
339
00:14:17,437 --> 00:14:19,355
I don't have to make threats,
I just have to speak.
340
00:14:21,475 --> 00:14:23,560
This entire arrest
is a sham.
341
00:14:23,644 --> 00:14:25,996
I mean, were those even
real agents earlier?
342
00:14:26,080 --> 00:14:27,384
I've got nothing to fear.
343
00:14:28,415 --> 00:14:30,220
Just the man
in this cell with you.
344
00:14:32,653 --> 00:14:34,170
It was a nice speech
you gave,
345
00:14:34,254 --> 00:14:37,608
all that trust
and trusting,
346
00:14:37,692 --> 00:14:40,644
but you're certainly
no paragon of virtue, Harris.
347
00:14:40,728 --> 00:14:43,914
I know where the money
in your bank comes from.
348
00:14:43,998 --> 00:14:47,017
Criminals, war lords,
drug dealers,
349
00:14:47,101 --> 00:14:50,554
bankers, and politicians
who've defrauded nations.
350
00:14:50,638 --> 00:14:53,410
Shall we find out
if this 9mm is a sham?
351
00:14:54,609 --> 00:14:55,592
Go to hell.
352
00:14:55,676 --> 00:14:57,081
Oh!
353
00:14:58,045 --> 00:15:00,250
Gee, I guess it's
a real gun after all.
354
00:15:01,515 --> 00:15:02,833
We have to get in there.
355
00:15:02,917 --> 00:15:04,167
That man may have
the name of the person
356
00:15:04,251 --> 00:15:05,569
who ordered
Liz's murder.
357
00:15:05,653 --> 00:15:06,970
So we do nothing?
358
00:15:07,054 --> 00:15:08,438
Give it a minute.
I'm not losing sleep
359
00:15:08,522 --> 00:15:10,541
over some criminal banker.
360
00:15:10,625 --> 00:15:12,743
Oh, where are the police?
361
00:15:12,827 --> 00:15:14,545
Someone must've
heard that.
362
00:15:14,629 --> 00:15:16,580
But you called it, Harris.
There are no police.
363
00:15:16,664 --> 00:15:18,448
This isn't even
an active station.
364
00:15:18,532 --> 00:15:21,438
That's why they brought us in
the back door. It's just you and me.
365
00:15:21,836 --> 00:15:22,819
I need an ambulance.
366
00:15:22,903 --> 00:15:24,274
I need a name.
367
00:15:26,674 --> 00:15:30,761
I keep a backup log of all
transactions with a colleague in Riga,
368
00:15:30,845 --> 00:15:33,296
just numbers on paper.
369
00:15:33,380 --> 00:15:35,265
Oh, God.
370
00:15:35,349 --> 00:15:37,267
I didn't want it
to play out like this,
371
00:15:37,351 --> 00:15:38,989
but now that it has,
372
00:15:39,687 --> 00:15:40,991
just get me the name.
373
00:15:47,427 --> 00:15:48,697
It's me.
374
00:15:49,063 --> 00:15:51,468
Ego confido in pecunia 123.
375
00:15:52,232 --> 00:15:54,618
I need
the transfer history
376
00:15:54,702 --> 00:15:58,488
of account number 4626329.
377
00:15:58,572 --> 00:16:01,311
Just... Just give me
the last line details.
378
00:16:03,077 --> 00:16:06,429
Client 4836924, got it.
379
00:16:06,513 --> 00:16:10,220
Okay, 4836924.
380
00:16:11,185 --> 00:16:13,190
You know who it is, tell me.
381
00:16:14,488 --> 00:16:16,106
Hawkins.
382
00:16:16,190 --> 00:16:17,561
Hedwig Hawkins.
383
00:16:18,726 --> 00:16:20,230
Heddie?
384
00:16:21,161 --> 00:16:22,532
That can't be.
385
00:16:23,798 --> 00:16:25,281
Numbers don't lie.
386
00:16:39,980 --> 00:16:42,332
Wait, I... I need
an ambulance!
387
00:16:42,416 --> 00:16:43,686
It'll be here.
388
00:16:53,227 --> 00:16:55,145
You followed me down here?
389
00:16:55,229 --> 00:16:57,848
You are absolutely
incorrigible, sweetheart.
390
00:16:57,932 --> 00:16:59,215
Your sister allowed this?
391
00:16:59,299 --> 00:17:00,550
She didn't know I left.
392
00:17:00,634 --> 00:17:02,485
She was out shopping
for her ceremony.
393
00:17:02,569 --> 00:17:04,454
Oh, my God, we are
going to pay and pay.
394
00:17:04,538 --> 00:17:06,843
At least give her a call,
let her know you're safe.
395
00:17:07,607 --> 00:17:09,459
I told you you're
not well enough yet.
396
00:17:09,543 --> 00:17:10,994
If something happens...
397
00:17:11,078 --> 00:17:13,383
You needed a ride,
so sit back.
398
00:17:16,350 --> 00:17:17,620
Thank you.
399
00:17:22,990 --> 00:17:24,261
Jesus.
400
00:17:26,526 --> 00:17:27,944
This is
Federal Agent Zuma.
401
00:17:28,028 --> 00:17:29,780
I need an ambulance
for a gunshot wound
402
00:17:29,864 --> 00:17:31,347
at gulf and aviation
right now.
403
00:17:31,431 --> 00:17:33,349
This blood's dark. I think
the bullet hit his liver.
404
00:17:33,433 --> 00:17:34,885
I knew this would happen.
405
00:17:34,969 --> 00:17:36,352
Look, we got the name,
didn't we?
406
00:17:36,436 --> 00:17:38,975
We did.
God help Heddie.
407
00:17:43,177 --> 00:17:46,362
This is all from
Lacroix's home office?
408
00:17:46,446 --> 00:17:49,565
I had an evidence team bag every
shelf and cabinet near his desk.
409
00:17:49,649 --> 00:17:52,368
It's where Val Messick
was told to start the fire.
410
00:17:52,452 --> 00:17:53,837
It stands to reason
someone wanted
411
00:17:53,921 --> 00:17:55,538
to make sure it burned
more than anywhere else.
412
00:17:55,622 --> 00:17:58,195
I'll start at this end,
you start at that end.
413
00:18:02,997 --> 00:18:04,715
You know why I'm here
helping you
414
00:18:04,799 --> 00:18:07,271
and not down in Florida
with the rest of the team?
415
00:18:08,435 --> 00:18:10,665
I figured you'd tell me
when you were comfortable.
416
00:18:11,305 --> 00:18:13,443
I've been demoted
to a desk role.
417
00:18:15,375 --> 00:18:16,827
The headaches?
418
00:18:16,911 --> 00:18:18,829
I don't blame Aram.
419
00:18:18,913 --> 00:18:21,297
He only did what I asked.
I was honest in my own review.
420
00:18:21,381 --> 00:18:22,799
He did his job
by submitting it.
421
00:18:22,883 --> 00:18:25,255
But I'm frustrated.
422
00:18:26,220 --> 00:18:27,203
Believe me, I know
a thing or two
423
00:18:27,287 --> 00:18:28,858
about feeling
frustrated lately.
424
00:18:29,890 --> 00:18:32,129
We just keep working.
425
00:18:36,396 --> 00:18:37,547
How was Gramercy
when you left?
426
00:18:37,631 --> 00:18:39,149
Headed into surgery.
427
00:18:39,233 --> 00:18:41,417
He'd lost a lot of blood.
It was 50/50.
428
00:18:41,501 --> 00:18:42,652
It gets worse.
429
00:18:42,736 --> 00:18:44,955
He realized it was a ruse
before Raymond shot him.
430
00:18:45,039 --> 00:18:46,456
He didn't think
we were real FBI.
431
00:18:46,540 --> 00:18:48,624
Which means, if he survives,
we have to let him go.
432
00:18:48,708 --> 00:18:50,193
It's the only way to
protect Mr. Reddington.
433
00:18:50,277 --> 00:18:51,948
We need
to protect Heddie.
434
00:18:52,646 --> 00:18:53,629
Is it conceivable
435
00:18:53,713 --> 00:18:55,298
she could be behind
any of this?
436
00:18:55,382 --> 00:18:57,000
All we have is an
account that led to her name.
437
00:18:57,084 --> 00:18:58,668
We don't know enough yet.
438
00:18:58,752 --> 00:19:00,103
Reddington will kill her.
439
00:19:00,187 --> 00:19:01,537
He's already left
one person for dead.
440
00:19:01,621 --> 00:19:03,639
We need to
keep Heddie alive.
441
00:19:03,723 --> 00:19:05,842
I told Raymond, this isn't
just about the person
442
00:19:05,926 --> 00:19:07,510
that ordered
Elizabeth's death.
443
00:19:07,594 --> 00:19:08,945
This is also about that
person framing Harold.
444
00:19:09,029 --> 00:19:10,313
Dembe's right.
445
00:19:10,397 --> 00:19:12,427
Whatever Heddie knows,
whatever she's done...
446
00:19:13,267 --> 00:19:14,550
She is Mr. Cooper's
best chance.
447
00:19:14,634 --> 00:19:16,486
We need to stay ahead
of Reddington.
448
00:19:16,570 --> 00:19:17,687
Does anyone know
where Heddie is?
449
00:19:17,771 --> 00:19:20,076
Miami.
She has a condo in Miami.
450
00:19:21,075 --> 00:19:22,959
There's a helipad
in Islamorada.
451
00:19:23,043 --> 00:19:24,795
I'll send a chopper.
452
00:19:49,269 --> 00:19:50,887
You want that one?
453
00:19:50,971 --> 00:19:52,422
Oh, what a good girl.
454
00:19:52,506 --> 00:19:54,911
One more strawberry.
You want that one?
455
00:19:55,976 --> 00:19:58,228
Good puppy.
You want that one?
456
00:19:58,312 --> 00:20:00,663
All I can hear right now
is Heddie's laugh.
457
00:20:00,747 --> 00:20:02,552
All these years, that laugh.
458
00:20:04,351 --> 00:20:06,102
Oh! No, no, no, no.
459
00:20:06,186 --> 00:20:07,503
It's Heddie.
460
00:20:07,587 --> 00:20:09,559
I guarantee it's unlocked.
461
00:20:10,958 --> 00:20:12,396
Voila.
462
00:20:18,865 --> 00:20:20,404
She was just here.
463
00:20:22,202 --> 00:20:23,773
And then
she was tipped off.
464
00:20:26,506 --> 00:20:28,358
Okay, I-I-I got out.
465
00:20:28,442 --> 00:20:30,126
We'll be on the ground
in five minutes.
466
00:20:30,210 --> 00:20:32,062
We'll pick you up around
the corner at Flamingo Park.
467
00:20:32,146 --> 00:20:33,583
I'm on my way.
468
00:20:34,814 --> 00:20:36,084
Is it true?
469
00:20:36,616 --> 00:20:37,834
Is what true?
470
00:20:37,918 --> 00:20:39,635
I-I don't even know
what I'm being accused of.
471
00:20:39,719 --> 00:20:41,504
Did you have something to do
with Keen's death?
472
00:20:41,588 --> 00:20:42,858
What?
473
00:20:43,523 --> 00:20:46,430
How could you...
Is that what you think?
474
00:20:47,161 --> 00:20:49,112
Is that what Raymond thinks?
475
00:20:49,196 --> 00:20:51,147
Okay, I don't know
what's going on here,
476
00:20:51,231 --> 00:20:54,117
but I never did anything
to hurt Elizabeth.
477
00:20:54,201 --> 00:20:55,605
You have to believe me.
478
00:20:57,004 --> 00:20:58,188
Dembe, come on.
479
00:21:00,174 --> 00:21:03,480
Actually, Heddie, he's the one
you'll have to convince.
480
00:21:06,046 --> 00:21:07,097
Raymond.
481
00:21:07,181 --> 00:21:08,431
I know you have her.
482
00:21:08,515 --> 00:21:09,866
We're just trying
to keep her safe.
483
00:21:09,950 --> 00:21:11,134
Do you know what she might
have been a part of?
484
00:21:11,218 --> 00:21:12,535
What she could be
responsible for?
485
00:21:12,619 --> 00:21:15,571
Raymond, you're blinded
by anger right now.
486
00:21:15,655 --> 00:21:17,573
You'd execute this woman
before you can get answers.
487
00:21:17,657 --> 00:21:19,409
Harold is counting
on those answers,
488
00:21:19,493 --> 00:21:21,011
so is the rest of the FBI,
489
00:21:21,095 --> 00:21:22,745
and so are you.
490
00:21:22,829 --> 00:21:24,915
You cannot kill Heddie
before you get the truth.
491
00:21:24,999 --> 00:21:26,917
I tell you what this
reminds me of.
492
00:21:27,001 --> 00:21:29,719
The coast of
Madagascar in 2010,
493
00:21:29,803 --> 00:21:32,622
on that stunning
Spirit's Loop,
494
00:21:32,706 --> 00:21:35,291
all that beautiful mahogany
bright work.
495
00:21:35,375 --> 00:21:37,127
What was it? 80, 90 feet?
496
00:21:37,211 --> 00:21:38,794
111.
497
00:21:40,714 --> 00:21:42,498
And then we saw the skiffs,
498
00:21:42,582 --> 00:21:44,334
pirates out of Nacala.
499
00:21:44,418 --> 00:21:45,535
I wanted to fight.
500
00:21:45,619 --> 00:21:47,137
We were certainly
armed for it.
501
00:21:47,221 --> 00:21:48,571
High seas adventure.
502
00:21:48,655 --> 00:21:50,506
But you insisted
we stand down.
503
00:21:50,590 --> 00:21:52,028
What was it you said to me?
504
00:21:53,360 --> 00:21:55,345
Surrendering loses us
nothing we'll miss
505
00:21:55,429 --> 00:21:57,513
but gives them
the world.
506
00:21:57,597 --> 00:21:59,682
Not one shot was fired.
507
00:21:59,766 --> 00:22:02,118
They took the boat,
the brandy, my Sea-Dweller...
508
00:22:02,202 --> 00:22:03,419
I loved that watch.
509
00:22:03,503 --> 00:22:05,021
You got another.
510
00:22:05,105 --> 00:22:08,158
Spent six hours, us and
the crew in that tiny life raft.
511
00:22:08,242 --> 00:22:10,560
Ah, Dembe,
512
00:22:10,644 --> 00:22:13,796
I've always respected
your level-headedness,
513
00:22:13,880 --> 00:22:17,000
your refusal to just say yes,
514
00:22:17,084 --> 00:22:19,602
your willingness to put me
in my place.
515
00:22:19,686 --> 00:22:22,405
I hardly see how what I said
then applies to now.
516
00:22:22,489 --> 00:22:23,873
No, I don't either.
517
00:22:23,957 --> 00:22:25,808
I was just killing time
till we caught up with you.
518
00:22:42,509 --> 00:22:43,893
Hello, Heddie, let's go.
519
00:22:43,977 --> 00:22:45,028
All right.
520
00:22:45,112 --> 00:22:45,861
You're coming with us.
521
00:23:00,794 --> 00:23:02,532
Harold, take
a look at this.
522
00:23:04,998 --> 00:23:07,108
Lacroix had a hell of a
movie collection, right?
523
00:23:07,767 --> 00:23:09,037
Then I opened this one.
524
00:23:12,005 --> 00:23:13,456
All right, there's
some minor security here,
525
00:23:13,540 --> 00:23:15,591
just a password protection.
526
00:23:15,675 --> 00:23:18,194
Give me a minute to go
ahead, and here we go.
527
00:23:18,278 --> 00:23:20,096
It's loading now.
528
00:23:20,180 --> 00:23:21,697
So what is it?
529
00:23:21,781 --> 00:23:24,300
Looks like a digitized record
of payment of some kind.
530
00:23:24,384 --> 00:23:26,269
Both Lacroix and
Reggie Cole were involved
531
00:23:26,353 --> 00:23:28,071
in those
civil settlement shakedowns.
532
00:23:28,155 --> 00:23:29,305
Could this be that?
533
00:23:29,389 --> 00:23:30,606
Got a lot
of names here.
534
00:23:30,690 --> 00:23:32,042
That scam must've
been a lot bigger
535
00:23:32,126 --> 00:23:33,543
than Lacroix and Cole.
536
00:23:33,627 --> 00:23:36,012
Let's look for the names with
the biggest numbers next to them.
537
00:23:36,096 --> 00:23:37,513
Here.
538
00:23:37,597 --> 00:23:39,482
Lawrence Knell
and Angela Sherwood.
539
00:23:39,566 --> 00:23:40,950
Who were they?
540
00:23:41,034 --> 00:23:44,254
Angela Sherwood for sure
and, yep, Knell, too.
541
00:23:44,338 --> 00:23:45,821
They're both lawyers
at the same law firm.
542
00:23:45,905 --> 00:23:47,335
Let's find out
what they know.
543
00:23:51,044 --> 00:23:52,228
Where are you two headed?
544
00:23:52,312 --> 00:23:55,098
We got a lead. Maybe
promising. We don't know yet.
545
00:23:55,182 --> 00:23:56,166
Can I come
with you guys?
546
00:23:56,250 --> 00:23:57,500
You don't know
what you're walking into.
547
00:23:57,584 --> 00:23:59,102
No, I can't let you.
548
00:23:59,186 --> 00:24:01,071
It'd be a violation
of bureau protocol.
549
00:24:01,155 --> 00:24:03,306
And I have to pay attention
to that stuff now.
550
00:24:03,390 --> 00:24:05,629
Sorry, Alina,
but you're out of the field.
551
00:24:10,997 --> 00:24:12,282
I can't believe this.
552
00:24:12,366 --> 00:24:13,983
Gramercy died in surgery
553
00:24:14,067 --> 00:24:16,005
two hours ago
of a gunshot wound.
554
00:24:17,204 --> 00:24:19,155
Collateral damage
was always a possibility.
555
00:24:19,239 --> 00:24:21,224
News is spreading
like wildfire,
556
00:24:21,308 --> 00:24:23,293
and his people knew
he was meeting with you.
557
00:24:23,377 --> 00:24:25,261
I've got half
the criminal underworld
558
00:24:25,345 --> 00:24:26,696
asking me if my boss
559
00:24:26,780 --> 00:24:28,264
murdered the head
of Caelum Bank.
560
00:24:28,348 --> 00:24:29,332
Do you understand?
561
00:24:29,416 --> 00:24:30,966
I do. I just don't care.
562
00:24:31,050 --> 00:24:34,504
I have what I was after,
and I'm bringing her back.
563
00:24:34,588 --> 00:24:35,605
Her?
564
00:24:35,689 --> 00:24:37,326
It was Heddie, Marvin.
565
00:24:38,258 --> 00:24:39,809
All roads led to Heddie.
566
00:24:39,893 --> 00:24:43,379
And so help me,
she will atone for her sins.
567
00:24:43,463 --> 00:24:45,248
I'm taking her
to the warehouse
568
00:24:45,332 --> 00:24:47,183
where I'm going to really get
to know my old friend, Heddie.
569
00:24:47,267 --> 00:24:48,551
Well, if that's the case,
570
00:24:48,635 --> 00:24:50,786
I might be able to add
to your interrogation.
571
00:24:50,870 --> 00:24:52,288
How so?
572
00:24:52,372 --> 00:24:53,523
When you asked me to look
into that bank account,
573
00:24:53,607 --> 00:24:56,259
that wasn't
the only digging I did.
574
00:24:56,343 --> 00:24:57,627
Now, I don't want to
speak too soon,
575
00:24:57,711 --> 00:24:59,995
I still have to confirm
something first,
576
00:25:00,079 --> 00:25:03,366
but, uh, I may have
a special guest
577
00:25:03,450 --> 00:25:05,535
for you by the time
you're back.
578
00:25:05,619 --> 00:25:07,256
We'll be there
in three hours.
579
00:25:14,661 --> 00:25:16,065
We have your names here.
580
00:25:16,830 --> 00:25:18,100
We have dollar amounts.
581
00:25:18,932 --> 00:25:22,051
Reginald Cole was bringing
cases to Tyson Lacroix
582
00:25:22,135 --> 00:25:24,620
who fraudulently settled those
cases and kept the money.
583
00:25:24,704 --> 00:25:25,955
If the two of you
weren't involved,
584
00:25:26,039 --> 00:25:27,957
then you knew about it.
How long do you thin...
585
00:25:28,041 --> 00:25:29,259
Can we stop you
right there?
586
00:25:29,343 --> 00:25:30,960
We know we're screwed.
587
00:25:31,044 --> 00:25:32,762
We knew we were screwed the
minute you showed up at the firm.
588
00:25:32,846 --> 00:25:35,431
We'll deal.
We want statutory immunity,
589
00:25:35,515 --> 00:25:36,399
and we'll tell you
what we know.
590
00:25:36,483 --> 00:25:38,201
This isn't difficult.
591
00:25:38,285 --> 00:25:39,869
Give me a sample.
592
00:25:39,953 --> 00:25:42,004
We can give you names, more
names than are in that document.
593
00:25:42,088 --> 00:25:44,274
Lacroix might've kept records,
but he wasn't Claudius.
594
00:25:44,358 --> 00:25:46,242
We can't give you
Claudius, though.
595
00:25:46,326 --> 00:25:47,610
We don't have
that information.
596
00:25:47,694 --> 00:25:49,132
Claudius? Who's that?
597
00:25:50,497 --> 00:25:52,315
The mastermind.
598
00:25:52,399 --> 00:25:53,883
The architect of the whole
damn spider's web.
599
00:25:53,967 --> 00:25:55,218
He dreamed
the whole thing up.
600
00:25:55,302 --> 00:25:57,853
Forcing settlements while
never repping the clients
601
00:25:57,937 --> 00:25:59,622
and pocketing
all the money?
602
00:25:59,706 --> 00:26:01,023
It was genius.
603
00:26:01,107 --> 00:26:02,792
Every one of us kicked back a percentage
604
00:26:02,876 --> 00:26:05,027
of every
case to Claudius.
605
00:26:05,111 --> 00:26:07,029
There must have been a way
you kept in touch with him.
606
00:26:07,113 --> 00:26:10,733
Everything was done through
anonymous e-mails, burner phones,
607
00:26:10,817 --> 00:26:13,068
real cloak-and-dagger-type
stuff.
608
00:26:13,152 --> 00:26:15,471
Personally, I never believed
there really was a Claudius.
609
00:26:15,555 --> 00:26:18,073
Somebody somewhere would say
they met him or her,
610
00:26:18,157 --> 00:26:19,242
but I never did.
611
00:26:19,326 --> 00:26:21,110
Me neither.
612
00:26:21,194 --> 00:26:23,546
Like I said, we can
give you other names.
613
00:26:23,630 --> 00:26:26,260
We can't help you with
the one name you'd really want.
614
00:26:28,134 --> 00:26:30,286
Raymond, I-I'm innocent.
615
00:26:30,370 --> 00:26:33,055
I-I don't understand what's
going on, but I'm telling you...
616
00:26:33,139 --> 00:26:34,443
No, no, no, please,
617
00:26:35,542 --> 00:26:38,694
I've heard every variation
on that theme before,
618
00:26:38,778 --> 00:26:39,595
and I don't want
to hear it again.
619
00:26:39,679 --> 00:26:40,950
No more bloviating.
620
00:26:41,948 --> 00:26:43,218
What does that mean?
621
00:26:45,519 --> 00:26:48,338
It means I could wax poetic
about the nature of betrayal
622
00:26:48,422 --> 00:26:50,740
or be begging your forgiveness
for the rest of this flight,
623
00:26:50,824 --> 00:26:52,107
and you know what?
624
00:26:52,191 --> 00:26:55,278
Either way, I talk too
much and so do you.
625
00:26:55,362 --> 00:26:56,879
I'm tired.
626
00:26:56,963 --> 00:26:59,915
So, please, do me a favor and shut up.
627
00:26:59,999 --> 00:27:01,671
Ah.
628
00:27:05,004 --> 00:27:06,356
What have you done?
629
00:27:06,440 --> 00:27:07,857
You know everything
we're looking for depends
630
00:27:07,941 --> 00:27:09,525
on the answers
Heddie can provide,
631
00:27:09,609 --> 00:27:11,461
not to mention you almost
killed Dembe and Ressler.
632
00:27:11,545 --> 00:27:13,296
I most certainly
did not.
633
00:27:13,380 --> 00:27:17,300
The airbags deployed,
and their egos were bruised.
634
00:27:17,384 --> 00:27:20,536
You can't say that for
Harris Gramercy, I found out.
635
00:27:20,620 --> 00:27:23,539
That was poor luck,
but it provided me
636
00:27:23,623 --> 00:27:26,309
with one of the answers
I'm looking for.
637
00:27:26,393 --> 00:27:28,911
If you kill that woman,
we'll lose everything valuable
638
00:27:28,995 --> 00:27:31,146
she has to say about
that's been going on,
639
00:27:31,230 --> 00:27:33,783
including how to find
this mastermind Claudius.
640
00:27:33,867 --> 00:27:36,218
I could never let her testify
in open court, Harold.
641
00:27:36,302 --> 00:27:37,320
You know that.
642
00:27:37,404 --> 00:27:38,954
What are you gonna do?
643
00:27:39,038 --> 00:27:40,290
I'll hold my own trial.
644
00:27:40,374 --> 00:27:42,758
Don't worry, I'll get
answers for the both of us,
645
00:27:42,842 --> 00:27:44,112
you can count on it.
646
00:27:45,679 --> 00:27:49,532
Agent Park, are you here to
make a claim for Heddie, as well?
647
00:27:49,616 --> 00:27:50,800
I came to ask a favor.
648
00:27:52,619 --> 00:27:55,371
I have a lot on my mind
this evening,
649
00:27:55,455 --> 00:27:56,939
but what can I do for you?
650
00:27:57,023 --> 00:27:58,207
I want to help.
651
00:27:58,291 --> 00:27:59,342
I was thinking,
with all that's going on...
652
00:27:59,426 --> 00:28:00,810
You want a job?
653
00:28:00,894 --> 00:28:03,846
Not a job, just to stay
a part of this.
654
00:28:03,930 --> 00:28:05,560
If you're close
to Keen's killer...
655
00:28:06,433 --> 00:28:08,351
I'm good at what I do.
656
00:28:08,435 --> 00:28:11,186
Hmm, that's quite a
bold line for me to cross.
657
00:28:11,270 --> 00:28:14,957
I admit I made that leap
before, but at the moment,
658
00:28:15,041 --> 00:28:18,828
I'm swimming in hot water with
Harold and the FBI as it is.
659
00:28:18,912 --> 00:28:20,730
The FBI doesn't
want me anymore.
660
00:28:20,814 --> 00:28:22,084
They've made that clear.
661
00:28:25,519 --> 00:28:27,290
Alina, I can see
you're suffering.
662
00:28:29,122 --> 00:28:31,206
And with your maladies
as they are...
663
00:28:31,290 --> 00:28:32,542
...there's no task
664
00:28:32,626 --> 00:28:37,513
I can afford or even feel
right about offering you.
665
00:28:37,597 --> 00:28:39,549
You know, I've had about all I
can stand of people telling me
666
00:28:39,633 --> 00:28:42,084
what I can and can't do.
667
00:28:42,168 --> 00:28:44,887
I'm sorry, I've made enough
mistakes for one day.
668
00:28:44,971 --> 00:28:46,489
You're making another one right now.
669
00:28:46,573 --> 00:28:48,912
I can't help you today,
Agent Park.
670
00:28:51,678 --> 00:28:54,296
I need to attend
to another matter at hand.
671
00:29:05,158 --> 00:29:06,428
Are you all right?
672
00:29:11,064 --> 00:29:12,415
I'm fine.
673
00:29:12,499 --> 00:29:13,803
I can
take care of myself.
674
00:29:15,268 --> 00:29:17,106
Raymond,
Heddie is waking up.
675
00:29:20,874 --> 00:29:22,144
We'll talk tomorrow.
676
00:29:24,811 --> 00:29:26,596
You should exit
out the back.
677
00:29:38,424 --> 00:29:40,175
This is it.
678
00:29:40,259 --> 00:29:42,131
Not one stone
has been unturned.
679
00:29:43,096 --> 00:29:45,648
The lawyers were a dead end.
Reddington has Heddie.
680
00:29:45,732 --> 00:29:47,950
We can't give up.
681
00:29:48,034 --> 00:29:50,786
I appreciate your faith,
but what else is there to do?
682
00:29:50,870 --> 00:29:52,141
We do it all again.
683
00:29:53,573 --> 00:29:54,957
All of this?
684
00:29:55,041 --> 00:29:56,992
Park found that payout record
on a disc somewhere
685
00:29:57,076 --> 00:29:58,193
where it wasn't
supposed to be.
686
00:29:58,277 --> 00:30:00,383
What else is here
that we might've missed?
687
00:30:02,415 --> 00:30:03,499
We didn't miss anything.
688
00:30:03,583 --> 00:30:05,334
You want to bet
your life on that?
689
00:30:05,418 --> 00:30:07,336
Or do you want to help me
look again?
690
00:30:22,435 --> 00:30:24,040
Didn't expect
anyone to be here.
691
00:30:25,038 --> 00:30:26,989
Oh, I guess I just
love my job...
692
00:30:27,073 --> 00:30:28,724
Double-checking
Tyson Lacroix's entire
693
00:30:28,808 --> 00:30:30,993
John Grisham
movie collection.
694
00:30:31,077 --> 00:30:32,707
You've been gone a while.
You okay?
695
00:30:34,180 --> 00:30:36,252
I went to Reddington
and offered him my help.
696
00:30:36,950 --> 00:30:39,935
Don't worry.
He rejected me, too.
697
00:30:40,019 --> 00:30:41,403
I don't have a place
there, either.
698
00:30:41,487 --> 00:30:45,708
Of course not,
because your place is here with us.
699
00:30:45,792 --> 00:30:47,943
I know desk work doesn't have
the thrill of the field,
700
00:30:48,027 --> 00:30:49,512
but what we do in here,
701
00:30:49,596 --> 00:30:51,947
it saves lives, too.
702
00:30:52,031 --> 00:30:54,270
Help save mine. Right now,
I could really use you.
703
00:30:56,402 --> 00:30:57,820
Here.
704
00:30:57,904 --> 00:30:59,054
Take the other half
of this pile.
705
00:30:59,138 --> 00:31:00,568
I think I'm going cross-eyed.
706
00:31:05,078 --> 00:31:06,696
Marvin will be back
in a moment.
707
00:31:06,780 --> 00:31:09,532
Now is the time
to speak freely.
708
00:31:09,616 --> 00:31:11,701
You think that I had
something to do
709
00:31:11,785 --> 00:31:13,222
with Elizabeth's death?
710
00:31:15,288 --> 00:31:16,338
But why?
711
00:31:16,422 --> 00:31:18,107
What reason
would I have?
712
00:31:18,191 --> 00:31:22,211
History's full of unlikely characters
and unlikely events.
713
00:31:22,295 --> 00:31:24,013
But how?
714
00:31:24,097 --> 00:31:27,750
The coordination alone,
forget about the planning,
715
00:31:27,834 --> 00:31:29,184
and you never found out?
716
00:31:29,268 --> 00:31:31,120
That's something
you actually believe?
717
00:31:31,204 --> 00:31:34,657
You either had help
or you helped someone else.
718
00:31:34,741 --> 00:31:35,925
Well, helped who?
719
00:31:36,009 --> 00:31:38,427
Or helped from who?
720
00:31:38,511 --> 00:31:39,829
From where?
721
00:31:39,913 --> 00:31:43,866
Do I look anything other
than hopelessly alone right now?
722
00:31:43,950 --> 00:31:46,969
Raymond,
this is Micky Croft.
723
00:31:47,053 --> 00:31:49,805
Micky is the arms trade
along the Canadian border.
724
00:31:49,889 --> 00:31:51,373
Yes, I know who he is.
725
00:31:51,457 --> 00:31:54,777
Your reputation precedes you
as reasonable and reliable.
726
00:31:54,861 --> 00:31:56,546
Likewise.
727
00:31:56,630 --> 00:31:59,048
I was looking for any of our people
who might've been disloyal,
728
00:31:59,132 --> 00:32:01,383
maybe shopped
around their services,
729
00:32:01,467 --> 00:32:04,119
and that's when I found
Micky, heard his story.
730
00:32:04,203 --> 00:32:05,541
She came to me...
731
00:32:06,640 --> 00:32:07,923
Has to be three years ago now.
732
00:32:08,007 --> 00:32:10,192
Said she was looking
for employment opportunities,
733
00:32:10,276 --> 00:32:13,282
said she was done
with how you ran things.
734
00:32:14,080 --> 00:32:17,232
She showed me how
you cook your books.
735
00:32:17,316 --> 00:32:19,401
She's a real whiz
with dodging tax law.
736
00:32:19,485 --> 00:32:21,070
Yes, she is.
737
00:32:21,154 --> 00:32:22,471
I only listened 'cause
I thought she was
738
00:32:22,555 --> 00:32:23,825
all the way
gone from you.
739
00:32:26,559 --> 00:32:27,877
Heddie?
740
00:32:27,961 --> 00:32:29,298
What do you
want me to say?
741
00:32:32,198 --> 00:32:34,303
You never thought
I was anything special.
742
00:32:35,068 --> 00:32:36,572
I was overlooked.
743
00:32:37,570 --> 00:32:39,943
So I went
hunting for work.
744
00:32:41,407 --> 00:32:44,113
Should I be killed
for wanting a better job?
745
00:32:45,378 --> 00:32:47,150
Micky, I appreciate
you coming.
746
00:32:47,681 --> 00:32:49,198
I won't forget it.
747
00:32:49,282 --> 00:32:51,033
Now if you wouldn't mind
finding your way back out
748
00:32:51,117 --> 00:32:53,489
to the comfort
of Marvin's car.
749
00:32:55,154 --> 00:32:56,606
Thanks, Micky.
750
00:33:06,532 --> 00:33:07,802
Let's get on with it.
751
00:33:09,903 --> 00:33:11,640
It's late.
Sun will be up soon.
752
00:33:21,781 --> 00:33:22,865
Make it quick.
753
00:33:44,203 --> 00:33:45,473
Do you want a moment?
754
00:33:46,806 --> 00:33:48,077
For what?
755
00:33:48,942 --> 00:33:49,992
Now we have to deal
with the fact
756
00:33:50,076 --> 00:33:51,994
that I killed
Harris Gramercy.
757
00:33:52,078 --> 00:33:53,696
His clients will be
out for blood.
758
00:33:53,780 --> 00:33:55,618
You want to deal
with that this minute?
759
00:33:56,449 --> 00:33:58,400
We'll fly to Latvia.
760
00:33:58,484 --> 00:34:02,271
Several of his biggest clients
are based thereabouts.
761
00:34:02,355 --> 00:34:05,228
If we can call a meeting,
perhaps we can plead our case.
762
00:34:06,325 --> 00:34:07,675
Jet's waiting
on the runway.
763
00:34:11,831 --> 00:34:13,269
Marvin, you coming?
764
00:34:17,670 --> 00:34:19,408
Hey, hon.
I know it's late.
765
00:34:20,206 --> 00:34:21,256
I'll be here a while.
766
00:34:21,340 --> 00:34:23,225
They need me.
767
00:34:23,309 --> 00:34:26,482
I'm watching a wedding video
of two people that are dead.
768
00:34:27,180 --> 00:34:28,450
Hey, you asked.
769
00:34:29,615 --> 00:34:31,254
Okay, I'll text you when...
770
00:34:33,652 --> 00:34:34,922
Hon, I got to go.
771
00:34:35,789 --> 00:34:37,840
One of the videos
was the Lacroix wedding.
772
00:34:37,924 --> 00:34:39,742
Exactly as it was
labeled, right?
773
00:34:39,826 --> 00:34:41,010
Nothing to see there.
774
00:34:41,094 --> 00:34:43,245
Except I watched it anyway.
775
00:34:43,329 --> 00:34:44,579
You were right.
It's not a thrill,
776
00:34:44,663 --> 00:34:45,881
but damn it
if desk work
777
00:34:45,965 --> 00:34:47,516
isn't gonna save your life.
778
00:34:47,600 --> 00:34:49,919
Okay, that's enough
embarrassing stories.
779
00:34:50,003 --> 00:34:51,787
And now for someone
who's very special
780
00:34:51,871 --> 00:34:53,388
to both
Tyson and Michelle,
781
00:34:53,472 --> 00:34:56,679
a lifelong friend
and Tyson's best man.
782
00:34:58,544 --> 00:35:02,285
To Michelle and Tyson,
I love you guys so much.
783
00:35:03,416 --> 00:35:06,969
May I only find my own
Michelle one day.
784
00:35:07,053 --> 00:35:09,371
To Michelle and Tyson.
785
00:35:09,455 --> 00:35:12,027
May their marriage
be blessed forever.
786
00:35:12,658 --> 00:35:13,928
Cheers.
787
00:35:17,296 --> 00:35:19,614
So it's 8:00 a.m. in Latvia.
788
00:35:19,698 --> 00:35:21,817
We have 10 hours
of flying time...
789
00:35:21,901 --> 00:35:23,171
Hold that thought.
790
00:35:25,104 --> 00:35:26,588
Harold.
Where are you?
791
00:35:26,672 --> 00:35:27,656
I'm on the plane.
792
00:35:27,740 --> 00:35:29,358
Red eye to Riga.
793
00:35:29,442 --> 00:35:31,093
Marvin's here, too.
794
00:35:31,177 --> 00:35:32,795
Reddington,
listen to me carefully.
795
00:35:32,879 --> 00:35:34,650
You cannot trust
Marvin Gerard.
796
00:35:35,281 --> 00:35:36,398
Come again?
797
00:35:36,482 --> 00:35:37,967
Tyson Lacroix
and Marvin Gerard
798
00:35:38,051 --> 00:35:39,301
were old friends.
799
00:35:39,385 --> 00:35:40,669
They've known each other
for decades.
800
00:35:40,753 --> 00:35:42,004
Reddington, I can't
connect all the dots,
801
00:35:42,088 --> 00:35:43,238
but something is very wrong.
802
00:35:43,322 --> 00:35:44,752
Harold, I appreciate
the call.
803
00:35:47,560 --> 00:35:50,746
What is Edward doing?
Are we gonna take off soon?
804
00:35:50,830 --> 00:35:53,682
He's probably flipping switches,
checking gauges,
805
00:35:53,766 --> 00:35:55,204
plotting our course.
806
00:36:06,545 --> 00:36:08,517
What... What's going on?
807
00:36:10,116 --> 00:36:13,035
What is this? I don't...
I don't understand.
808
00:36:13,119 --> 00:36:15,805
I'm sure Heddie
is as interested as I am
809
00:36:15,889 --> 00:36:19,094
to hear how and why
you did what you did.
810
00:36:20,226 --> 00:36:21,530
So I'm gonna
have a drink.
811
00:36:21,961 --> 00:36:23,532
I'll pour. Hm.
812
00:36:26,966 --> 00:36:30,385
And I hope your story is good.
Your life depends on it.
813
00:36:44,117 --> 00:36:47,636
I am the most loyal
to you and always have been.
814
00:36:47,720 --> 00:36:50,626
But I never swore an oath
to Elizabeth Keen.
815
00:36:51,757 --> 00:36:54,409
I never made it a secret
that I didn't trust her.
816
00:36:54,493 --> 00:36:57,546
She was unworthy
and unqualified.
817
00:36:57,630 --> 00:36:59,568
To have her run things?
818
00:37:00,199 --> 00:37:01,917
Over my dead body.
819
00:37:02,001 --> 00:37:03,939
Careful what you
wish for, Marvin.
820
00:37:08,541 --> 00:37:09,925
Everything I did,
821
00:37:10,009 --> 00:37:12,881
I did in the best interest
of your empire.
822
00:37:13,779 --> 00:37:16,065
After Elizabeth's death,
when you took off,
823
00:37:16,149 --> 00:37:18,167
I kept things going
as best I could,
824
00:37:18,251 --> 00:37:20,289
and I did
a pretty damn good job.
825
00:37:21,520 --> 00:37:23,172
When you came back, I...
826
00:37:23,256 --> 00:37:24,886
I thought you'd
finally be over it.
827
00:37:25,791 --> 00:37:29,478
You've lived your life
with so much death and loss.
828
00:37:29,562 --> 00:37:30,966
You've always
gotten over it.
829
00:37:31,730 --> 00:37:33,715
But you were
utterly determined
830
00:37:33,799 --> 00:37:35,604
to get to the bottom
of how she died.
831
00:37:36,369 --> 00:37:38,553
And I couldn't
let that happen.
832
00:37:38,637 --> 00:37:42,091
I tried everything I could
to slow you down, to stop you.
833
00:37:42,175 --> 00:37:43,779
I went after your money.
834
00:37:45,111 --> 00:37:47,616
I had my own
friends killed.
835
00:37:48,681 --> 00:37:50,118
I went after Harold.
836
00:37:52,118 --> 00:37:53,388
Nothing worked.
837
00:37:54,120 --> 00:37:55,304
You just kept coming.
838
00:37:55,388 --> 00:37:57,606
So then you went after me.
839
00:37:57,690 --> 00:38:01,310
Serving you up, Heddie,
was a last resort
840
00:38:01,394 --> 00:38:02,904
to protect my life
with Raymond.
841
00:38:03,829 --> 00:38:05,301
That's all I am anymore.
842
00:38:08,034 --> 00:38:09,518
That's my life...
843
00:38:09,602 --> 00:38:11,086
Raymond Reddington.
844
00:38:11,170 --> 00:38:12,922
What a waste.
845
00:38:13,006 --> 00:38:14,556
What a terrible,
terrible waste.
846
00:38:14,640 --> 00:38:17,492
♪ You'd better close your eyes
847
00:38:17,576 --> 00:38:18,727
♪ Oh...
848
00:38:18,811 --> 00:38:20,283
How did you
figure it out?
849
00:38:21,180 --> 00:38:22,932
I didn't.
850
00:38:23,016 --> 00:38:24,499
♪ Bow your head ♪
851
00:38:24,583 --> 00:38:27,002
I've gone over it
and over it,
852
00:38:27,086 --> 00:38:29,638
thought of it
and thought of it.
853
00:38:29,722 --> 00:38:31,606
I remember the day
Elizabeth died
854
00:38:31,690 --> 00:38:34,276
better than entire years
of my life.
855
00:38:34,360 --> 00:38:38,033
I remember what she wore,
the smell of rain in the air.
856
00:38:39,632 --> 00:38:42,705
The sound of her voice.
The last words she spoke.
857
00:38:43,869 --> 00:38:45,854
The look in her eyes
in that moment,
858
00:38:45,938 --> 00:38:49,024
that last moment
when she looked at me,
859
00:38:49,108 --> 00:38:50,913
as if for the first time
860
00:38:51,877 --> 00:38:53,716
seeing me
for who I really was.
861
00:38:57,383 --> 00:38:59,053
But I'd forgotten
about the headache
862
00:39:01,254 --> 00:39:04,839
until today when Agent Park
was in front of me
863
00:39:04,923 --> 00:39:08,063
with her headache
and a glass shattered.
864
00:39:10,096 --> 00:39:15,050
All the time I spent agonizing
over that GPS tracker
865
00:39:15,134 --> 00:39:16,818
that Elizabeth ingested,
866
00:39:16,902 --> 00:39:18,173
where it came from.
867
00:39:21,107 --> 00:39:23,137
But I'd forgotten
about Elizabeth's headache.
868
00:39:24,577 --> 00:39:26,895
The morning of her death,
869
00:39:26,979 --> 00:39:29,898
we stopped by your office
to sign some paperwork,
870
00:39:29,982 --> 00:39:31,420
transfer some holdings.
871
00:39:32,951 --> 00:39:34,869
We had tea.
872
00:39:34,953 --> 00:39:36,492
She had coffee.
873
00:39:37,690 --> 00:39:38,960
What was in it?
874
00:39:39,958 --> 00:39:43,399
She got a headache,
and you gave her aspirin.
875
00:39:46,665 --> 00:39:48,236
That's how you bugged her.
876
00:39:52,138 --> 00:39:53,648
You did it
right in front of me.
877
00:39:58,010 --> 00:40:01,430
Why this ruse with Heddie
at the warehouse,
878
00:40:01,514 --> 00:40:03,652
the... The gunshot.
879
00:40:04,317 --> 00:40:05,534
I can answer that.
880
00:40:05,618 --> 00:40:07,990
Raymond wanted
to make you feel safe.
881
00:40:09,155 --> 00:40:11,473
Feel safe for what?
882
00:40:11,557 --> 00:40:13,642
To get you on the plane.
883
00:40:13,726 --> 00:40:16,311
It'll be a nice, long flight,
give us time to clear
884
00:40:16,395 --> 00:40:18,801
your offices and apartment,
the place at the beach.
885
00:40:20,599 --> 00:40:22,349
Enough time to sift
through everything
886
00:40:23,436 --> 00:40:25,454
and decide
what to do with you.
887
00:40:31,477 --> 00:40:32,787
Don't you need
to get that?
888
00:40:34,313 --> 00:40:35,784
Actually, it's for you.
889
00:40:37,183 --> 00:40:38,454
Excuse me?
890
00:40:39,585 --> 00:40:41,015
When I drove
to the warehouse,
891
00:40:42,214 --> 00:40:43,805
I didn't know
if I was in the clear yet
892
00:40:43,889 --> 00:40:46,862
so I put a small
insurance plan in place...
893
00:40:48,994 --> 00:40:50,466
Just in case.
894
00:41:00,139 --> 00:41:03,812
I sent a panic alert with this watch
five minutes ago.
895
00:41:05,211 --> 00:41:06,928
If my shooter
doesn't hear from me
896
00:41:07,012 --> 00:41:09,598
in the next two minutes,
897
00:41:09,682 --> 00:41:13,489
he'll splatter her lovely mind
all over that trailer.
898
00:41:16,889 --> 00:41:20,829
I'm walking
off this plane,
899
00:41:21,427 --> 00:41:25,147
and you are
going to let me.
900
00:41:25,231 --> 00:41:27,182
Oh!
Weecha!
901
00:41:27,266 --> 00:41:28,817
Weecha! You'll kill him.
902
00:41:28,901 --> 00:41:30,639
Stop it! Stop it.
903
00:41:35,241 --> 00:41:37,846
I never wanted any of this.
904
00:41:41,980 --> 00:41:43,919
You've had an odd way
of showing it.
905
00:41:47,453 --> 00:41:50,425
You... You're the one
who showed me the way.
906
00:41:51,544 --> 00:41:53,795
Those recordings
you left for Elizabeth
907
00:41:53,880 --> 00:41:55,390
telling her how
to run things...
908
00:41:57,095 --> 00:41:59,034
I ran them
while you were gone.
909
00:42:00,233 --> 00:42:01,943
I've run them
since you've been back.
910
00:42:04,737 --> 00:42:07,876
May the best man win,
old friend.
911
00:42:09,275 --> 00:42:10,825
Good luck, Claudius.
912
00:42:10,909 --> 00:42:13,195
Oh, Raymond,
help! Please!
913
00:42:13,279 --> 00:42:16,731
Weecha, Weecha, Weecha.
914
00:42:16,815 --> 00:42:18,320
Weecha, Weecha?
66972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.