All language subtitles for The.Blacklist.S09E20.1080p.WEB_.H264-PLZPROPER-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,512 --> 00:00:08,226 . I want to understand how you move our money. Well, I can be on site within 12 hours 2 00:00:08,250 --> 00:00:12,234 to begin withdrawing funds from your Caracas accounts. 3 00:00:12,258 --> 00:00:15,106 I convert to bonds as an air gap safeguard 4 00:00:15,130 --> 00:00:16,643 so that the liquid capital 5 00:00:16,667 --> 00:00:18,379 cannot be electronically tracked. 6 00:00:18,403 --> 00:00:20,518 I then reconvert for deposit, 7 00:00:20,542 --> 00:00:23,490 and the funds are controlled here digitally. 8 00:00:23,514 --> 00:00:26,329 You can access your accounts from anywhere in the world. 9 00:00:26,353 --> 00:00:29,201 What guarantees do we have? 10 00:00:29,225 --> 00:00:31,272 Of safety, of security? 11 00:00:31,296 --> 00:00:33,209 Your reputation precedes you, but... 12 00:00:33,233 --> 00:00:35,748 We are not men you fail. 13 00:00:35,772 --> 00:00:40,725 Gentlemen, nobody can rob a bank that's always on the move. 14 00:00:40,749 --> 00:00:47,538 ♪♪♪ 15 00:00:47,562 --> 00:00:49,542 Our portfolios. 16 00:00:49,566 --> 00:00:52,715 You protect them with your life. 17 00:00:52,739 --> 00:00:54,619 You understand? 18 00:00:54,643 --> 00:00:56,479 I do. 19 00:00:59,553 --> 00:01:02,568 I shall begin setting up your accounts immediately. 20 00:01:02,592 --> 00:01:06,465 In the meantime, an attendant will be in with some beverages. 21 00:01:09,673 --> 00:01:19,703 ♪♪♪ 22 00:01:22,431 --> 00:01:28,520 ♪♪♪ 23 00:01:28,544 --> 00:01:34,632 ♪♪♪ 24 00:01:36,727 --> 00:01:46,212 ♪♪♪ 25 00:01:49,218 --> 00:01:52,467 Mierce's worked wonders for you, Weecha. 26 00:01:52,491 --> 00:01:57,478 Your recovery so far is absolutely remarkable. 27 00:01:57,502 --> 00:02:01,185 What you both have accomplished is a miracle. 28 00:02:01,209 --> 00:02:03,322 Maybe it's time for me to get back to work. 29 00:02:03,346 --> 00:02:06,295 Weecha, you were nearly dead a week ago. 30 00:02:06,319 --> 00:02:08,399 You need to continue to rest. 31 00:02:08,423 --> 00:02:13,209 Eat good food, take naps, read a book, listen to music. 32 00:02:13,233 --> 00:02:14,612 I belong out there with you. 33 00:02:14,636 --> 00:02:18,152 You belong here getting stronger with your sister, 34 00:02:18,176 --> 00:02:19,913 if she'll stay. 35 00:02:24,255 --> 00:02:26,369 I'm getting the cold shoulder. 36 00:02:26,393 --> 00:02:29,542 She told me she still thinks this place is no good. 37 00:02:29,566 --> 00:02:30,778 For whom? 38 00:02:30,802 --> 00:02:32,247 Any of us. 39 00:02:32,271 --> 00:02:33,784 She needs time. 40 00:02:33,808 --> 00:02:36,857 She said a fire ceremony may help guide her path. 41 00:02:36,881 --> 00:02:39,428 A fire ceremony in an Airstream? 42 00:02:39,452 --> 00:02:41,465 Exactly what does one of those entail? 43 00:02:41,489 --> 00:02:43,403 Can you do it outside on the grill? 44 00:02:43,427 --> 00:02:45,674 Raymond, stop it. 45 00:02:45,698 --> 00:02:49,883 She said she needs to consult the other side for guidance. 46 00:02:49,907 --> 00:02:52,354 Who on the other side, and what other side? 47 00:02:52,378 --> 00:02:53,791 Mierce, we're right here. 48 00:02:53,815 --> 00:02:55,651 Yes? 49 00:02:57,288 --> 00:02:58,667 Marvin. Hello. 50 00:02:58,691 --> 00:03:02,909 Oh, this must be the famous Mierce. 51 00:03:02,933 --> 00:03:04,546 Hello. I'm Marvin. 52 00:03:04,570 --> 00:03:06,550 Raymond has told me so much about you 53 00:03:06,574 --> 00:03:09,254 and how glad he is that you're back. 54 00:03:09,278 --> 00:03:11,415 Raymond says a lot of things. 55 00:03:20,502 --> 00:03:23,449 Oh, did I come at a bad time? 56 00:03:23,473 --> 00:03:25,488 I've experienced hostage situations 57 00:03:25,512 --> 00:03:27,692 that are less tense than this trailer. 58 00:03:27,716 --> 00:03:29,562 I keep visiting, and the trailer 59 00:03:29,586 --> 00:03:32,935 seems to keep getting smaller and smaller and smaller, and... 60 00:03:32,959 --> 00:03:35,306 I don't know, I guess time will tell. 61 00:03:35,330 --> 00:03:37,678 Keep your fingers, legs, and eyes crossed. 62 00:03:37,702 --> 00:03:38,647 But I sent you on a chase. 63 00:03:38,671 --> 00:03:42,010 I hope it wasn't of the "wild goose" variety. 64 00:03:42,779 --> 00:03:46,428 This is a statement of the bank account in question. 65 00:03:46,452 --> 00:03:47,965 The same one used to pay for the murders 66 00:03:47,989 --> 00:03:49,502 of the Lacroixs and Reggie Cole. 67 00:03:49,526 --> 00:03:51,640 You were right... it's a numbered account 68 00:03:51,664 --> 00:03:52,775 held at Caelum Bank. 69 00:03:52,799 --> 00:03:53,911 Heaven's vault. 70 00:03:53,935 --> 00:03:55,514 Marvin, I haven't done any banking 71 00:03:55,538 --> 00:03:58,252 with Harris Gramercy in, what? 72 00:03:58,276 --> 00:03:59,589 Years. 73 00:03:59,613 --> 00:04:01,459 And no new accounts have been opened in your absence. 74 00:04:01,483 --> 00:04:04,532 You still hold several accounts on that plane. 75 00:04:04,556 --> 00:04:06,335 Those accounts are still active? 76 00:04:06,359 --> 00:04:07,638 Yeah, we never closed them. 77 00:04:07,662 --> 00:04:09,976 No place is safer than Caelum for those funds. 78 00:04:10,000 --> 00:04:11,513 Fair point. 79 00:04:11,537 --> 00:04:13,484 Raymond, someone had access to this account 80 00:04:13,508 --> 00:04:16,990 and paid for those murders, and they may also be responsible 81 00:04:17,014 --> 00:04:19,729 for the death of Kate's sister, Maureen. 82 00:04:19,753 --> 00:04:21,600 Problem is it's a joint account. 83 00:04:21,624 --> 00:04:24,839 Electronic petty cash, accessible worldwide 84 00:04:24,863 --> 00:04:26,342 for operational expenses. 85 00:04:26,366 --> 00:04:28,747 Do you know how many of our people had access? 86 00:04:28,771 --> 00:04:30,751 Where do we start? 87 00:04:30,775 --> 00:04:33,045 We start on the plane. 88 00:04:34,917 --> 00:04:36,997 The scary call is very much 89 00:04:37,021 --> 00:04:40,738 coming from inside the house. 90 00:04:40,762 --> 00:04:41,873 So you reached out to me? 91 00:04:41,897 --> 00:04:46,516 Well, we've had experience together with Caelum Bank. 92 00:04:46,540 --> 00:04:49,522 Before you take on Gramercy, you better be sure. 93 00:04:49,546 --> 00:04:52,595 Someone paid for the deaths of Reggie Cole, 94 00:04:52,619 --> 00:04:54,832 Tyson Lacroix, Michelle Lacroix, 95 00:04:54,856 --> 00:04:56,803 and used a Reddington account to do it. 96 00:04:56,827 --> 00:04:59,676 This same someone blackmailed Harold Cooper 97 00:04:59,700 --> 00:05:01,880 and is almost certainly responsible 98 00:05:01,904 --> 00:05:03,517 for Elizabeth's death 99 00:05:03,541 --> 00:05:07,023 and probably the same for Maureen Rowan. 100 00:05:07,047 --> 00:05:10,029 Look into my eyes. 101 00:05:10,053 --> 00:05:13,937 I believe every word of it. 102 00:05:13,961 --> 00:05:15,507 That's your assurance. 103 00:05:15,531 --> 00:05:19,448 It's a bank on a plane, actually several planes 104 00:05:19,472 --> 00:05:22,420 with one main branch with a man named Harris Gramercy 105 00:05:22,444 --> 00:05:25,426 as the chairman, president, and head teller. 106 00:05:25,450 --> 00:05:26,863 It operates like a ghost plane... 107 00:05:26,887 --> 00:05:31,640 no flight plans filed and no GPS transponder. 108 00:05:31,664 --> 00:05:34,512 On top of which, its onboard severs are protected 109 00:05:34,536 --> 00:05:36,048 from outside interference 110 00:05:36,072 --> 00:05:38,787 with elliptic curve cryptography. 111 00:05:38,811 --> 00:05:40,356 No one is hacking their way inside there. 112 00:05:40,380 --> 00:05:43,897 I've never been this close to an answer. 113 00:05:43,921 --> 00:05:46,402 I'm inches away, and I can't get it. 114 00:05:46,426 --> 00:05:50,978 I need Harris Gramercy to tell me who accessed that account. 115 00:05:51,002 --> 00:05:53,884 And you and I both know he's the only person who can. 116 00:05:53,908 --> 00:05:56,088 Caelum works under strict secrecy. 117 00:05:56,112 --> 00:05:58,927 Both the accounts and clients are identified by numbers, 118 00:05:58,951 --> 00:06:01,766 and only verified clients may access the accounts. 119 00:06:01,790 --> 00:06:03,604 Val Messick was the assassin paid to kill 120 00:06:03,628 --> 00:06:04,872 the Lacroixs and Cole. 121 00:06:04,896 --> 00:06:08,079 He was paid with Reddington's account 4626329. 122 00:06:08,103 --> 00:06:11,519 So we just need the number of the client who accessed it. 123 00:06:11,543 --> 00:06:12,688 That's not gonna be enough. 124 00:06:12,712 --> 00:06:13,957 We need to match a number to a name. 125 00:06:13,981 --> 00:06:16,095 You can't force Gramercy to give you information. 126 00:06:16,119 --> 00:06:17,464 That won't work. 127 00:06:17,488 --> 00:06:18,466 Who said anything about forcing? 128 00:06:18,490 --> 00:06:19,769 By the time I'm finished, 129 00:06:19,793 --> 00:06:21,472 he'll be happy to give me what I want. 130 00:06:21,496 --> 00:06:24,646 You're gonna run a con on the president Caelum Bank? 131 00:06:24,670 --> 00:06:26,549 I can't very well put a gun to his head, 132 00:06:26,573 --> 00:06:28,687 not with the friends he has. 133 00:06:28,711 --> 00:06:30,591 Once we get him on the ground, 134 00:06:30,615 --> 00:06:33,497 I'm sure Harris will be reasonable. 135 00:06:33,521 --> 00:06:34,866 If we help you with this, 136 00:06:34,890 --> 00:06:36,803 once this is over, the FBI keeps him. 137 00:06:36,827 --> 00:06:38,907 Whatever you want. What do I care? 138 00:06:38,931 --> 00:06:40,009 But you're losing focus. 139 00:06:40,033 --> 00:06:41,579 Gramercy isn't the goal here, 140 00:06:41,603 --> 00:06:43,115 finding Elizabeth's killer is. 141 00:06:43,139 --> 00:06:45,754 My focus is clear on Harold Cooper's name. 142 00:06:45,778 --> 00:06:48,493 If the information on that plane helped to vindicate 143 00:06:48,517 --> 00:06:50,497 that man, that's my goal. 144 00:06:50,521 --> 00:06:52,133 So how do we ground him? 145 00:06:52,157 --> 00:06:57,501 Raymond has a plan, but the FAA isn't going to like it. 146 00:06:59,539 --> 00:07:02,087 Hey, um, can we talk? I have news. 147 00:07:02,111 --> 00:07:03,523 Of course, but we're gonna need 148 00:07:03,547 --> 00:07:04,926 to get on it to find this plane. 149 00:07:04,950 --> 00:07:07,531 Right, I'm sorry, but I heard from Main Justice. 150 00:07:07,555 --> 00:07:08,700 They processed your review, 151 00:07:08,724 --> 00:07:10,738 and they're revoking your field status 152 00:07:10,762 --> 00:07:12,073 due to medical liabilities. 153 00:07:12,097 --> 00:07:15,146 I can't let you work this case, at least... 154 00:07:15,170 --> 00:07:17,642 at least not in the field. 155 00:07:18,778 --> 00:07:21,058 You know I was talking with a friend 156 00:07:21,082 --> 00:07:24,799 recently about the first time I ever flew on this plane, 157 00:07:24,823 --> 00:07:27,672 and it was a turbulent ride then. 158 00:07:27,696 --> 00:07:32,715 Of course that's also a turbulent friendship now. 159 00:07:32,739 --> 00:07:33,950 I guess no matter where you are, 160 00:07:33,974 --> 00:07:36,055 you should prepare for rough air. 161 00:07:36,079 --> 00:07:38,960 Raymond, you have a lot of money 162 00:07:38,984 --> 00:07:41,198 in this bank, which is why I was obligated 163 00:07:41,222 --> 00:07:42,768 to take this meeting. 164 00:07:42,792 --> 00:07:46,566 So what can I do for you? 165 00:07:48,704 --> 00:07:50,941 I need a favor, Harris. 166 00:07:53,581 --> 00:07:56,629 Oh, what's this? A cricket score? 167 00:07:56,653 --> 00:07:59,869 You know what it is. 168 00:07:59,893 --> 00:08:02,107 You have every account on this plane 169 00:08:02,131 --> 00:08:07,117 locked up in that safe deposit box mind of yours. 170 00:08:07,141 --> 00:08:09,522 That one belongs to me. 171 00:08:09,546 --> 00:08:10,991 I need the name of the last person 172 00:08:11,015 --> 00:08:14,164 who made a withdrawal from that account. 173 00:08:14,188 --> 00:08:15,701 It's your account. 174 00:08:15,725 --> 00:08:16,970 You should already know who's accessing it. 175 00:08:16,994 --> 00:08:19,942 It is my account, so you should have no problem 176 00:08:19,966 --> 00:08:21,613 telling me who made the withdrawal. 177 00:08:21,637 --> 00:08:24,017 Oh, you know the rules. No names. 178 00:08:24,041 --> 00:08:26,990 If my clients found out... I'm a client. 179 00:08:27,014 --> 00:08:29,127 It's my money. 180 00:08:29,151 --> 00:08:30,864 Why would anyone else care? 181 00:08:30,888 --> 00:08:33,737 If I were to give out one name, the perception would be 182 00:08:33,761 --> 00:08:36,008 that I'm likely to give out others. 183 00:08:36,032 --> 00:08:37,878 If someone is accessing your money, 184 00:08:37,902 --> 00:08:40,016 it's because they had permission from you. 185 00:08:40,040 --> 00:08:42,220 And if you don't know who that is, well, 186 00:08:42,244 --> 00:08:44,157 I'm afraid there's nothing else I can tell you. 187 00:08:46,119 --> 00:08:47,832 How's the tracker holding up? 188 00:08:47,856 --> 00:08:50,971 We've got him pinpointed within a geographic meter. 189 00:08:50,995 --> 00:08:51,673 You want me to what? 190 00:08:51,697 --> 00:08:53,109 Under Title II of 191 00:08:53,133 --> 00:08:54,612 the Intelligence Reform and Terrorism 192 00:08:54,636 --> 00:08:55,981 Prevention Act of 2004, 193 00:08:56,005 --> 00:08:58,152 the FBI has authority to investigate any threats 194 00:08:58,176 --> 00:08:59,889 to national security pursuant... 195 00:08:59,913 --> 00:09:01,091 What language are you speaking? 196 00:09:01,115 --> 00:09:03,028 As acting director of an FBI task force, 197 00:09:03,052 --> 00:09:05,032 I have a credible threat of terrorist action 198 00:09:05,056 --> 00:09:06,101 to US Route 1. 199 00:09:06,125 --> 00:09:07,203 The Overseas Highway? 200 00:09:07,227 --> 00:09:10,066 Ground all flight traffic. Now. 201 00:09:10,802 --> 00:09:12,681 I've got six flights leaving Key West, 202 00:09:12,705 --> 00:09:14,317 I've got a billionaire landing at Key Largo, 203 00:09:14,341 --> 00:09:15,654 and I've got a soccer team 204 00:09:15,678 --> 00:09:16,856 sitting on the runway in Marathon. 205 00:09:16,880 --> 00:09:18,058 You want me to... Ground them all. 206 00:09:18,082 --> 00:09:19,796 Or my next call will be to the Air Force 207 00:09:19,820 --> 00:09:21,298 to ground them for you. 208 00:09:21,322 --> 00:09:24,271 We can start with a plane that is not on your ground radar. 209 00:09:24,295 --> 00:09:26,064 I have its coordinates. 210 00:09:27,702 --> 00:09:29,181 Uh, excuse me, sir. 211 00:09:29,205 --> 00:09:31,151 We were just informed that we are currently over 212 00:09:31,175 --> 00:09:34,625 United States airspace and must land under its authority. 213 00:09:34,649 --> 00:09:36,729 Have they told you why? No, sir. 214 00:09:36,753 --> 00:09:38,600 But we were encouraged to comply under threat 215 00:09:38,624 --> 00:09:39,869 of the US Air Force. 216 00:09:39,893 --> 00:09:42,307 Well, then, by all means, comply. 217 00:09:42,331 --> 00:09:44,812 Copy that. 218 00:09:44,836 --> 00:09:46,816 Perhaps we should drink up. 219 00:09:46,840 --> 00:09:49,722 Is this a problem? 220 00:09:49,746 --> 00:09:52,093 No, nothing that a little talk or time 221 00:09:52,117 --> 00:09:54,889 or perhaps a small donation can't fix. 222 00:09:56,994 --> 00:09:59,040 I'm not entirely comfortable with 223 00:09:59,064 --> 00:10:01,211 an unscheduled stop like this. 224 00:10:01,235 --> 00:10:02,681 It was better than an F-16 225 00:10:02,705 --> 00:10:04,217 blasting the two of us out of the sky. 226 00:10:04,241 --> 00:10:07,090 This feels unsafe, Harris. Please fix it promptly. 227 00:10:07,114 --> 00:10:11,388 I just need a moment to speak to whomever is in charge. 228 00:10:12,357 --> 00:10:14,705 FBI! We have a credible threat, 229 00:10:14,729 --> 00:10:16,976 and we've had to ground all air traffic now. 230 00:10:17,000 --> 00:10:18,813 If you gentlemen would give us a second. 231 00:10:18,837 --> 00:10:20,717 We'll inspect your plane and have you on your way. 232 00:10:20,741 --> 00:10:23,045 Happy to assist a US agency. 233 00:10:25,317 --> 00:10:29,000 Wait, I know your face. 234 00:10:29,024 --> 00:10:31,038 I know who you are! You're Raymond Reddington. 235 00:10:31,062 --> 00:10:33,375 Who's he talking about? Me? I don't know that man. 236 00:10:33,399 --> 00:10:34,846 Redmond Rillington? I don't know. 237 00:10:34,870 --> 00:10:36,081 - Let's go. - 0-All right. 238 00:10:36,105 --> 00:10:37,852 Everyone on this plane is under arrest. 239 00:10:37,876 --> 00:10:40,647 What the hell is happening here? 240 00:10:53,439 --> 00:10:56,221 . Hello, Val. How you been? You're the fed who arrested me. 241 00:10:56,245 --> 00:10:57,323 So what? 242 00:10:57,347 --> 00:11:00,463 You've come to personally escort me to detention? 243 00:11:00,487 --> 00:11:02,100 See this? 244 00:11:02,124 --> 00:11:03,402 I'm not escorting you anywhere, 245 00:11:03,426 --> 00:11:05,006 and you're not going to jail. 246 00:11:05,030 --> 00:11:06,241 This is a transfer order. 247 00:11:06,265 --> 00:11:07,678 You're going to witness protection 248 00:11:07,702 --> 00:11:10,082 because you snitched on the people who hired you. 249 00:11:10,106 --> 00:11:12,043 I didn't say anything. 250 00:11:14,081 --> 00:11:15,426 This says you did. 251 00:11:15,450 --> 00:11:16,996 And we had you on triple homicide, 252 00:11:17,020 --> 00:11:19,000 so you must've really given up the goods. 253 00:11:19,024 --> 00:11:20,169 What are you doing? 254 00:11:20,193 --> 00:11:21,906 You get handed over to WitSec, 255 00:11:21,930 --> 00:11:24,478 they begin your paperwork for induction. 256 00:11:24,502 --> 00:11:27,016 That process is long enough that anyone paying attention... 257 00:11:27,040 --> 00:11:32,026 like the person who hired you... can get word that you snitched. 258 00:11:32,050 --> 00:11:33,797 Then WitSec follows up with me, 259 00:11:33,821 --> 00:11:38,339 and I suddenly have no record of you helping on an active case. 260 00:11:38,363 --> 00:11:41,411 That's when you're cooling your heels in central detention. 261 00:11:41,435 --> 00:11:44,719 You, a known snitch, sitting in gen pop the length of time 262 00:11:44,743 --> 00:11:47,958 it takes for me to make up my mind. 263 00:11:47,982 --> 00:11:49,194 That's a death sentence. 264 00:11:49,218 --> 00:11:50,329 I'm a man with a lot to lose, Val. 265 00:11:50,353 --> 00:11:53,035 So I really don't care about you. 266 00:11:53,059 --> 00:11:55,741 Now, I could misplace this piece of paper, 267 00:11:55,765 --> 00:11:57,978 and then you go to trial like you're supposed to, 268 00:11:58,002 --> 00:11:59,482 and no one is the wiser. 269 00:11:59,506 --> 00:12:02,453 Triple homicide? You'll be a big man on campus. 270 00:12:02,477 --> 00:12:05,082 You might even make some friends to keep you safe. 271 00:12:06,953 --> 00:12:08,299 What do you want to know? 272 00:12:08,323 --> 00:12:10,971 Who hired you and everything you were paid to do. 273 00:12:10,995 --> 00:12:12,373 Spare no detail. 274 00:12:12,397 --> 00:12:16,048 I never got a name, and you know what I was paid to do. 275 00:12:16,072 --> 00:12:18,954 This van is leaving in five minutes, Val. 276 00:12:18,978 --> 00:12:22,260 Where do you want it to take you? 277 00:12:22,284 --> 00:12:24,064 Okay. 278 00:12:24,088 --> 00:12:27,070 There was one thing. 279 00:12:27,094 --> 00:12:28,372 After I killed Michelle Lacroix, 280 00:12:28,396 --> 00:12:31,011 I was supposed to go to the Lacroix house, 281 00:12:31,035 --> 00:12:32,246 but you arrested me first. 282 00:12:32,270 --> 00:12:34,084 And do what at the house? 283 00:12:34,108 --> 00:12:36,856 Burn it to the ground and start the fire near 284 00:12:36,880 --> 00:12:38,415 Lacroix's desk. 285 00:12:42,257 --> 00:12:45,039 I've had nightmares that begin this way. 286 00:12:45,063 --> 00:12:47,110 I'm in federal custody. 287 00:12:47,134 --> 00:12:51,853 My plane impounded full of the most sensitive banking data 288 00:12:51,877 --> 00:12:53,513 in the world. 289 00:12:55,383 --> 00:12:57,030 Raymond, what the hell are we gonna do? 290 00:12:57,054 --> 00:12:58,265 Calm down. 291 00:12:58,289 --> 00:13:02,006 Federal or not, they're all just cops. 292 00:13:02,030 --> 00:13:03,409 I can get us out of here. 293 00:13:03,433 --> 00:13:04,377 How? 294 00:13:04,401 --> 00:13:06,582 We haven't been given our phone call yet. 295 00:13:06,606 --> 00:13:09,120 A while ago, I won a game of roque 296 00:13:09,144 --> 00:13:11,258 against the lieutenant governor of Florida. 297 00:13:11,282 --> 00:13:13,563 He owes me a huge favor. 298 00:13:13,587 --> 00:13:17,136 One call gets the both of us out of here... or just me. 299 00:13:17,160 --> 00:13:19,274 I'm not giving up a client to you. 300 00:13:19,298 --> 00:13:21,445 If the FBI starts poking around that plane, 301 00:13:21,469 --> 00:13:23,550 you'll be giving up a lot more than that. 302 00:13:23,574 --> 00:13:24,317 Oh. 303 00:13:24,341 --> 00:13:26,288 You're a real villain, aren't you? 304 00:13:26,312 --> 00:13:29,862 This villain can have you airborne within the hour. 305 00:13:29,886 --> 00:13:34,137 One name seems a small price to pay for your freedom. 306 00:13:34,161 --> 00:13:35,574 You know what? 307 00:13:35,598 --> 00:13:39,147 This situation, as sudden and horrible as it is, 308 00:13:39,171 --> 00:13:41,151 seems to have greatly improved your ability 309 00:13:41,175 --> 00:13:43,556 to make requests, hasn't it? 310 00:13:43,580 --> 00:13:45,159 What are you trying to say, Harris? 311 00:13:45,183 --> 00:13:47,998 Under no circumstances known to God or man 312 00:13:48,022 --> 00:13:49,300 will I cooperate with you. 313 00:13:49,324 --> 00:13:51,438 Well, now you're just being unreasonable. 314 00:13:51,462 --> 00:13:53,576 It doesn't expose any of your other clients 315 00:13:53,600 --> 00:13:57,918 to tell me about a transfer from my own account. 316 00:13:57,942 --> 00:14:02,494 No, it exposes me, because I represent something... 317 00:14:02,518 --> 00:14:03,596 trust. 318 00:14:03,620 --> 00:14:06,168 Trust in me. Trust in my bank. 319 00:14:06,192 --> 00:14:08,338 People come to me not just to protect their money, 320 00:14:08,362 --> 00:14:09,909 but to protect their secrets. 321 00:14:09,933 --> 00:14:12,614 And I do not divulge names. 322 00:14:12,638 --> 00:14:14,184 I am a man of my word. 323 00:14:14,208 --> 00:14:16,354 And I'm a man of mine. 324 00:14:16,378 --> 00:14:18,192 You should reconsider, Harris. 325 00:14:18,216 --> 00:14:20,564 Is that a threat? I'm Redmond Rillington. 326 00:14:20,588 --> 00:14:23,435 I don't have to make threats, I just have to speak. 327 00:14:23,459 --> 00:14:27,110 This entire arrest is a sham. 328 00:14:27,134 --> 00:14:29,615 I mean, were those even real agents earlier? 329 00:14:29,639 --> 00:14:31,586 I've got nothing to fear. 330 00:14:31,610 --> 00:14:34,347 Just the man in this cell with you. 331 00:14:36,152 --> 00:14:37,498 It was a nice speech you gave... 332 00:14:37,522 --> 00:14:40,971 all that trust and trusting... 333 00:14:40,995 --> 00:14:43,977 but you're certainly no paragon of virtue, Harris. 334 00:14:44,001 --> 00:14:47,216 I know where the money in your bank comes from... 335 00:14:47,240 --> 00:14:50,524 criminals, war lords, drug dealers, 336 00:14:50,548 --> 00:14:53,930 bankers, and politicians who've defrauded nations. 337 00:14:53,954 --> 00:14:57,528 Shall we find out if this 9mm is a sham? 338 00:14:58,530 --> 00:14:59,340 Go to hell. 339 00:14:59,364 --> 00:15:01,411 Oh! 340 00:15:01,435 --> 00:15:05,219 Gee, I guess it's a real gun after all. 341 00:15:05,243 --> 00:15:06,455 We have to get in there. 342 00:15:06,479 --> 00:15:07,991 That man may have the name of the person 343 00:15:08,015 --> 00:15:09,227 who ordered Liz's murder. 344 00:15:09,251 --> 00:15:11,398 So we do nothing? Give it a minute. 345 00:15:11,422 --> 00:15:14,037 I'm not losing sleep over some criminal banker. 346 00:15:14,061 --> 00:15:16,542 Oh, where are the police? 347 00:15:16,566 --> 00:15:18,011 Someone must've heard that. 348 00:15:18,035 --> 00:15:20,249 But you called it, Harris. There are no police. 349 00:15:20,273 --> 00:15:21,986 This isn't even an active station. 350 00:15:22,010 --> 00:15:24,257 That's why they brought us in the back door. 351 00:15:24,281 --> 00:15:26,596 It's just you and me. I need an ambulance. 352 00:15:26,620 --> 00:15:28,556 I need a name. 353 00:15:30,226 --> 00:15:33,442 I keep a backup log of all transactions 354 00:15:33,466 --> 00:15:37,083 with a colleague in Riga, just numbers on paper. 355 00:15:37,107 --> 00:15:38,553 Oh, God. 356 00:15:38,577 --> 00:15:40,690 I didn't want it to play out like this, 357 00:15:40,714 --> 00:15:44,955 but now that is has, just get me the name. 358 00:15:50,701 --> 00:15:52,748 It's me. 359 00:15:52,772 --> 00:15:55,554 Ego confido in pecunia 123. 360 00:15:55,578 --> 00:15:58,225 I need the transfer history 361 00:15:58,249 --> 00:16:02,300 of account number 4626329. 362 00:16:02,324 --> 00:16:06,742 Just... just give me the last line details. 363 00:16:06,766 --> 00:16:10,049 Client 4836924, got it. 364 00:16:10,073 --> 00:16:14,625 Okay, 4836924. 365 00:16:14,649 --> 00:16:18,031 You know who it is, tell me. 366 00:16:18,055 --> 00:16:19,702 Hawkins. 367 00:16:19,726 --> 00:16:22,340 Hedwig Hawkins. 368 00:16:22,364 --> 00:16:24,678 Heddie? 369 00:16:24,702 --> 00:16:27,216 That can't be. 370 00:16:27,240 --> 00:16:29,187 Numbers don't lie. 371 00:16:29,211 --> 00:16:36,334 ♪♪♪ 372 00:16:36,358 --> 00:16:43,448 ♪♪♪ 373 00:16:43,472 --> 00:16:46,021 Wait, I... I need an ambulance! 374 00:16:46,045 --> 00:16:47,724 It'll be here. 375 00:16:47,748 --> 00:16:54,137 ♪♪♪ 376 00:16:56,766 --> 00:16:58,445 You followed me down here? 377 00:16:58,469 --> 00:17:01,284 You are absolutely incorrigible, sweetheart. 378 00:17:01,308 --> 00:17:02,788 Your sister allowed this? 379 00:17:02,812 --> 00:17:03,857 She didn't know I left. 380 00:17:03,881 --> 00:17:05,760 She was out shopping for her ceremony. 381 00:17:05,784 --> 00:17:07,731 Oh, my God, we are going to pay and pay. 382 00:17:07,755 --> 00:17:10,637 At least give her a call, let her know you're safe. 383 00:17:10,661 --> 00:17:13,108 I told you you're not well enough yet. 384 00:17:13,132 --> 00:17:14,377 If something happens... 385 00:17:14,401 --> 00:17:17,574 You needed a ride so sit back. 386 00:17:19,812 --> 00:17:21,782 Thank you. 387 00:17:26,392 --> 00:17:28,630 Jesus. 388 00:17:29,766 --> 00:17:31,378 This is Federal Agent Zuma. 389 00:17:31,402 --> 00:17:33,148 I need an ambulance for a gunshot wound 390 00:17:33,172 --> 00:17:34,685 at gulf and aviation right now. 391 00:17:34,709 --> 00:17:36,856 This blood's dark. I think the bullet hit his liver. 392 00:17:36,880 --> 00:17:38,325 I knew this would happen. 393 00:17:38,349 --> 00:17:39,695 Look, we got the name, didn't we? 394 00:17:39,719 --> 00:17:42,791 We did. God help Heddie. 395 00:17:51,475 --> 00:17:53,823 . This is all from Lacroix's home office? I had an evidence team bag every shelf and cabinet 396 00:17:53,847 --> 00:17:55,426 near his desk. 397 00:17:55,450 --> 00:17:57,463 It's where Val Messick was told to start the fire. 398 00:17:57,487 --> 00:17:59,167 It stands to reason someone wanted 399 00:17:59,191 --> 00:18:00,804 to make sure it burned more than anywhere else. 400 00:18:00,828 --> 00:18:03,866 I'll start at this end, you start at that end. 401 00:18:08,342 --> 00:18:09,855 You know why I'm here helping you 402 00:18:09,879 --> 00:18:13,496 and not down in Florida with the rest of the team? 403 00:18:13,520 --> 00:18:16,502 I figured you'd tell me when you were comfortable. 404 00:18:16,526 --> 00:18:18,796 I've been demoted to a desk role. 405 00:18:21,201 --> 00:18:22,279 The headaches? 406 00:18:22,303 --> 00:18:24,150 I don't blame Aram. 407 00:18:24,174 --> 00:18:26,656 He only did what I asked. I was honest in my own review. 408 00:18:26,680 --> 00:18:28,458 He did his job by submitting it. 409 00:18:28,482 --> 00:18:31,464 But I'm frustrated. 410 00:18:31,488 --> 00:18:32,501 Believe me, I know a thing or two 411 00:18:32,525 --> 00:18:35,472 about feeling frustrated lately. 412 00:18:35,496 --> 00:18:37,901 We just keep working. 413 00:18:41,710 --> 00:18:43,155 How was Gramercy when you left? 414 00:18:43,179 --> 00:18:44,491 Headed into surgery. 415 00:18:44,515 --> 00:18:46,896 He'd lost a lot of blood. It was 50/50. 416 00:18:46,920 --> 00:18:48,398 It gets worse. 417 00:18:48,422 --> 00:18:50,202 He realized it was a ruse before Raymond shot him. 418 00:18:50,226 --> 00:18:51,772 He didn't think we were real FBI. 419 00:18:51,796 --> 00:18:53,876 Which means, if he survives, we have to let him go. 420 00:18:53,900 --> 00:18:55,680 It's the only way to protect Mr. Reddington. 421 00:18:55,704 --> 00:18:57,784 We need to protect Heddie. 422 00:18:57,808 --> 00:19:00,389 Is it conceivable she could be behind any of this? 423 00:19:00,413 --> 00:19:02,561 All we have is an account that led to her name. 424 00:19:02,585 --> 00:19:03,896 We don't know enough yet. 425 00:19:03,920 --> 00:19:05,500 Reddington will kill her. 426 00:19:05,524 --> 00:19:06,869 He's already left one person for dead. 427 00:19:06,893 --> 00:19:08,773 We need to keep Heddie alive. 428 00:19:08,797 --> 00:19:10,810 I told Raymond... this isn't just about the person 429 00:19:10,834 --> 00:19:12,681 that ordered Elizabeth's death. 430 00:19:12,705 --> 00:19:14,551 This is also about that person framing Harold. 431 00:19:14,575 --> 00:19:15,954 Dembe's right. 432 00:19:15,978 --> 00:19:18,526 Whatever Heddie knows, whatever she's done... 433 00:19:18,550 --> 00:19:19,828 she is Mr. Cooper's best chance. 434 00:19:19,852 --> 00:19:21,799 We need to stay ahead of Reddington. 435 00:19:21,823 --> 00:19:23,335 Does anyone know where Heddie is? 436 00:19:23,359 --> 00:19:26,408 Miami. She has a condo in Miami. 437 00:19:26,432 --> 00:19:28,479 There's a helipad in Islamorada. 438 00:19:28,503 --> 00:19:30,249 I'll send a chopper. 439 00:19:33,847 --> 00:19:39,400 ♪♪♪ 440 00:19:41,696 --> 00:19:48,285 ♪♪♪ 441 00:19:48,309 --> 00:19:54,598 ♪♪♪ 442 00:19:54,622 --> 00:19:56,401 You want that one? 443 00:19:56,425 --> 00:19:57,904 Oh, what a good girl. 444 00:19:57,928 --> 00:20:01,244 One more strawberry. You want that one? 445 00:20:01,268 --> 00:20:03,516 Good puppy. You want that one? 446 00:20:03,540 --> 00:20:06,254 All I can hear right now is Heddie's laugh. 447 00:20:06,278 --> 00:20:08,448 All these years, that laugh. 448 00:20:09,886 --> 00:20:11,532 Oh! No, no, no, no. 449 00:20:11,556 --> 00:20:12,968 It's Heddie. 450 00:20:12,992 --> 00:20:15,730 I guarantee it's unlocked. 451 00:20:16,566 --> 00:20:18,468 Voilà. 452 00:20:24,481 --> 00:20:26,451 She was just here. 453 00:20:27,655 --> 00:20:29,691 And then she was tipped off. 454 00:20:31,996 --> 00:20:33,643 Okay, I-I-I got out. 455 00:20:33,667 --> 00:20:35,245 We'll be on the ground in five minutes. 456 00:20:35,269 --> 00:20:37,918 We'll pick you up around the corner at Flamingo Park. 457 00:20:37,942 --> 00:20:40,557 I'm on my way. 458 00:20:40,581 --> 00:20:42,661 Is it true? Is what true? 459 00:20:42,685 --> 00:20:44,898 I-I don't even know what I'm being accused of. 460 00:20:44,922 --> 00:20:47,369 Did you have something to do with Keen's death? 461 00:20:47,393 --> 00:20:48,840 What? 462 00:20:48,864 --> 00:20:52,614 How could you... Is that what you think? 463 00:20:52,638 --> 00:20:54,518 Is that what Raymond thinks? 464 00:20:54,542 --> 00:20:56,020 Okay, I don't know what's going on here, 465 00:20:56,044 --> 00:20:59,661 but I never did anything to hurt Elizabeth. 466 00:20:59,685 --> 00:21:02,433 You have to believe me. 467 00:21:02,457 --> 00:21:03,669 Dembe, come on. 468 00:21:05,429 --> 00:21:09,036 Actually, Heddie, he's the one you'll have to convince. 469 00:21:11,943 --> 00:21:13,656 Raymond. I know you have her. 470 00:21:13,680 --> 00:21:15,425 We're just trying to keep her safe. 471 00:21:15,449 --> 00:21:16,896 Do you know what she might have been a part of? 472 00:21:16,920 --> 00:21:18,633 What she could be responsible for? 473 00:21:18,657 --> 00:21:20,870 Raymond, you're blinded by anger right now. 474 00:21:20,894 --> 00:21:23,041 You'd execute this woman before you can get answers. 475 00:21:23,065 --> 00:21:24,811 Harold is counting on those answers, 476 00:21:24,835 --> 00:21:28,084 so is the rest of the FBI, and so are you. 477 00:21:28,108 --> 00:21:30,055 You cannot kill Heddie before you get the truth. 478 00:21:30,079 --> 00:21:32,426 I tell you what this reminds me of. 479 00:21:32,450 --> 00:21:34,898 The coast of Madagascar in 2010, 480 00:21:34,922 --> 00:21:38,004 on that stunning Spirit's Loop, 481 00:21:38,028 --> 00:21:40,610 all that beautiful mahogany bright work. 482 00:21:40,634 --> 00:21:42,881 What was it? 80, 90 feet? 483 00:21:42,905 --> 00:21:44,484 111. 484 00:21:46,111 --> 00:21:48,024 And then we saw the skiffs, 485 00:21:48,048 --> 00:21:49,728 pirates out of Nacala. 486 00:21:49,752 --> 00:21:52,534 I wanted to fight. We were certainly armed for it. 487 00:21:52,558 --> 00:21:53,836 High seas adventure. 488 00:21:53,860 --> 00:21:55,907 But you insisted we stand down. 489 00:21:55,931 --> 00:21:58,679 What was it you said to me? 490 00:21:58,703 --> 00:22:00,717 Surrendering loses us nothing we'll miss 491 00:22:00,741 --> 00:22:03,088 but gives them the world. 492 00:22:03,112 --> 00:22:04,958 Not one shot was fired. 493 00:22:04,982 --> 00:22:07,731 They took the boat, the brandy, my Sea-Dweller... 494 00:22:07,755 --> 00:22:10,002 I loved that watch. You got another. 495 00:22:10,026 --> 00:22:13,743 Spent six hours, us and the crew in that tiny life raft. 496 00:22:13,767 --> 00:22:19,387 Ah, Dembe, I've always respected your level-headedness, 497 00:22:19,411 --> 00:22:22,359 your refusal to just say yes, 498 00:22:22,383 --> 00:22:24,731 your willingness to put me in my place. 499 00:22:24,755 --> 00:22:28,004 I hardly see how what I said then applies to now. 500 00:22:28,028 --> 00:22:29,139 No, I don't either. 501 00:22:29,163 --> 00:22:31,745 I was just killing time till we caught up with you. 502 00:22:33,472 --> 00:22:40,663 ♪♪♪ 503 00:22:40,687 --> 00:22:48,044 ♪♪♪ 504 00:22:48,068 --> 00:22:49,615 Hello, Heddie, let's go. 505 00:22:49,639 --> 00:22:50,617 All right. 506 00:22:50,641 --> 00:22:51,719 You're coming with us. 507 00:22:54,047 --> 00:22:59,658 ♪♪♪ 508 00:23:06,038 --> 00:23:08,643 Harold, take a look at this. 509 00:23:10,179 --> 00:23:13,161 Lacroix had a hell of a movie collection, right? 510 00:23:13,185 --> 00:23:15,155 Then I opened this one. 511 00:23:17,160 --> 00:23:19,173 All right, there's some minor security here, 512 00:23:19,197 --> 00:23:20,977 just a password protection. 513 00:23:21,001 --> 00:23:23,716 Give me a minute to go ahead, and here we go. 514 00:23:23,740 --> 00:23:25,486 It's loading now. 515 00:23:25,510 --> 00:23:26,889 So what is it? 516 00:23:26,913 --> 00:23:29,828 Looks like a digitized record of payment of some kind. 517 00:23:29,852 --> 00:23:31,665 Both Lacroix and Reggie Cole were involved 518 00:23:31,689 --> 00:23:33,803 in those civil settlement shakedowns. 519 00:23:33,827 --> 00:23:34,805 Could this be that? 520 00:23:34,829 --> 00:23:36,074 Oh, a lot of names here. 521 00:23:36,098 --> 00:23:37,544 That scam must've been a lot bigger 522 00:23:37,568 --> 00:23:38,813 than Lacroix and Cole. 523 00:23:38,837 --> 00:23:40,516 Let's look for the names with the biggest numbers 524 00:23:40,540 --> 00:23:41,919 next to them. 525 00:23:41,943 --> 00:23:42,754 Here. 526 00:23:42,778 --> 00:23:45,092 Lawrence Knoll and Angela Sherwood. 527 00:23:45,116 --> 00:23:46,126 Who were they? 528 00:23:46,150 --> 00:23:49,668 Angela Sherwood for sure and, yep, Knoll, too... 529 00:23:49,692 --> 00:23:51,772 they're both lawyers at the same law firm. 530 00:23:51,796 --> 00:23:53,799 Let's find out what they know. 531 00:23:56,238 --> 00:23:58,586 Where are you two headed? We got a lead. 532 00:23:58,610 --> 00:24:00,490 Maybe promising. We don't know yet. 533 00:24:00,514 --> 00:24:01,725 Can I come with you guys? 534 00:24:01,749 --> 00:24:03,161 You don't know what you're walking into. 535 00:24:03,185 --> 00:24:04,062 No, I can't let you. 536 00:24:04,086 --> 00:24:06,200 It'd be a violation of bureau protocol. 537 00:24:06,224 --> 00:24:08,706 And I have to pay attention to that stuff now. 538 00:24:08,730 --> 00:24:11,467 Sorry, Alina, but you're out of the field. 539 00:24:16,579 --> 00:24:18,091 I can't believe this. 540 00:24:18,115 --> 00:24:22,032 Gramercy died in surgery two hours ago of a gunshot wound. 541 00:24:22,056 --> 00:24:24,671 Collateral damage was always a possibility. 542 00:24:24,695 --> 00:24:26,542 News is spreading like wildfire, 543 00:24:26,566 --> 00:24:28,846 and his people knew he was meeting with you. 544 00:24:28,870 --> 00:24:31,217 I've got half the criminal underworld asking me 545 00:24:31,241 --> 00:24:33,789 if my boss murdered the head of Caelum Bank. 546 00:24:33,813 --> 00:24:34,958 Do you understand? 547 00:24:34,982 --> 00:24:36,562 I do. I just don't care. 548 00:24:36,586 --> 00:24:40,570 I have what I was after, and I'm bringing her back. 549 00:24:40,594 --> 00:24:41,672 Her? 550 00:24:41,696 --> 00:24:43,709 It was Heddie, Marvin. 551 00:24:43,733 --> 00:24:45,178 All roads led to Heddie. 552 00:24:45,202 --> 00:24:48,586 And so help me, she will atone for her sin. 553 00:24:48,610 --> 00:24:50,990 I'm taking her to the warehouse where I'm going to really 554 00:24:51,014 --> 00:24:52,727 get to know my old friend, Heddie. 555 00:24:52,751 --> 00:24:54,029 Well, if that's the case, 556 00:24:54,053 --> 00:24:56,300 I might be able to add to your interrogation. 557 00:24:56,324 --> 00:24:57,904 How so? 558 00:24:57,928 --> 00:24:59,240 When you asked me to look into that bank account, 559 00:24:59,264 --> 00:25:01,244 that wasn't the only digging I did. 560 00:25:01,268 --> 00:25:03,014 Now, I don't want to speak too soon... 561 00:25:03,038 --> 00:25:05,252 I still have to confirm something first... 562 00:25:05,276 --> 00:25:08,793 but, uh, I may have a special guest 563 00:25:08,817 --> 00:25:10,897 for you by the time you're back. 564 00:25:10,921 --> 00:25:14,060 We'll be there in three hours. 565 00:25:25,851 --> 00:25:28,766 . We have your names here. We have dollar amounts.Reginald Cole was bringing cases to Tyson Lacroix 566 00:25:28,790 --> 00:25:31,638 who fraudulently settled those cases and kept the money. 567 00:25:31,662 --> 00:25:33,041 If the two of you weren't involved, 568 00:25:33,065 --> 00:25:35,145 then you knew about it. How long do you thin... 569 00:25:35,169 --> 00:25:36,548 Can we stop you right there? 570 00:25:36,572 --> 00:25:37,751 We know we're screwed. 571 00:25:37,775 --> 00:25:38,819 We knew we were screwed the minute 572 00:25:38,843 --> 00:25:40,088 you showed up at the firm. 573 00:25:40,112 --> 00:25:42,560 We'll deal. We want statutory immunity, 574 00:25:42,584 --> 00:25:43,763 and we'll tell you what we know. 575 00:25:43,787 --> 00:25:45,232 This isn't difficult. 576 00:25:45,256 --> 00:25:46,835 Give me a sample. 577 00:25:46,859 --> 00:25:48,973 We can give you names, more names than are in that document. 578 00:25:48,997 --> 00:25:51,612 Lacroix might've kept records, but he wasn't Claudius. 579 00:25:51,636 --> 00:25:53,214 We can't give you Claudius, though. 580 00:25:53,238 --> 00:25:54,785 We don't have that information. 581 00:25:54,809 --> 00:25:57,690 Claudius? Who's that? 582 00:25:57,714 --> 00:25:59,160 The mastermind. 583 00:25:59,184 --> 00:26:00,863 The architect of the whole damn spider's web. 584 00:26:00,887 --> 00:26:02,734 He dreamed the whole thing up. 585 00:26:02,758 --> 00:26:04,871 Forcing settlements while never repping the clients 586 00:26:04,895 --> 00:26:06,942 and pocketing all the money? 587 00:26:06,966 --> 00:26:07,844 It was genius. 588 00:26:07,868 --> 00:26:09,848 Every one of us kicked back a percentage 589 00:26:09,872 --> 00:26:11,985 of every case to Claudius. 590 00:26:12,009 --> 00:26:13,956 There must have been a way you kept in touch with him. 591 00:26:13,980 --> 00:26:16,862 Everything was done through anonymous e-mails, 592 00:26:16,886 --> 00:26:19,868 burner phones... real cloak-and-dagger-type stuff. 593 00:26:19,892 --> 00:26:21,872 Personally, I never believed there really was 594 00:26:21,896 --> 00:26:22,941 a Claudius. 595 00:26:22,965 --> 00:26:25,178 Somebody somewhere would say they met him or her, 596 00:26:25,202 --> 00:26:26,648 but I never did. 597 00:26:26,672 --> 00:26:28,051 Me neither. 598 00:26:28,075 --> 00:26:30,288 Like I said, we can give you other names. 599 00:26:30,312 --> 00:26:33,786 We can't help you with the one name you'd really want. 600 00:26:35,222 --> 00:26:37,035 Raymond, I-I'm innocent. 601 00:26:37,059 --> 00:26:40,342 I-I don't understand what's going on, but I'm telling you... 602 00:26:40,366 --> 00:26:42,412 No, no, no, please, 603 00:26:42,436 --> 00:26:45,686 I've heard every variation on that theme before, 604 00:26:45,710 --> 00:26:46,989 and I don't want to hear it again. 605 00:26:47,013 --> 00:26:49,226 No more bloviating. 606 00:26:49,250 --> 00:26:52,199 What does that mean? 607 00:26:52,223 --> 00:26:55,205 It means I could wax poetic about the nature of betrayal 608 00:26:55,229 --> 00:26:58,211 or be begging your forgiveness for the rest of this flight, 609 00:26:58,235 --> 00:26:59,648 and you know what? 610 00:26:59,672 --> 00:27:02,654 Either way, I talk too much and so do you. 611 00:27:02,678 --> 00:27:03,923 I'm tired. 612 00:27:03,947 --> 00:27:07,329 So, please, do me a favor and shut up. 613 00:27:12,296 --> 00:27:13,943 What have you done? 614 00:27:13,967 --> 00:27:15,445 You know everything we're looking for depends 615 00:27:15,469 --> 00:27:16,915 on the answers Heddie can provide, 616 00:27:16,939 --> 00:27:18,786 not to mention you almost killed Dembe and Ressler. 617 00:27:18,810 --> 00:27:20,188 I most certainly did not. 618 00:27:20,212 --> 00:27:24,396 The airbags deployed, and their egos were bruised. 619 00:27:24,420 --> 00:27:27,670 You can't say that for Harris Gramercy, I found out. 620 00:27:27,694 --> 00:27:30,676 That was poor luck, but it provided me 621 00:27:30,700 --> 00:27:33,181 with one of the answers I'm looking for. 622 00:27:33,205 --> 00:27:35,953 If you kill that woman, we'll lose everything valuable 623 00:27:35,977 --> 00:27:37,957 she has to say about that's been going on, 624 00:27:37,981 --> 00:27:40,796 including how to find this mastermind Claudius. 625 00:27:40,820 --> 00:27:44,036 I could never let her testify in open court, Harold. 626 00:27:44,060 --> 00:27:44,905 You know that. 627 00:27:44,929 --> 00:27:46,173 What are you gonna do? 628 00:27:46,197 --> 00:27:47,744 I'll hold my own trial. 629 00:27:47,768 --> 00:27:50,148 Don't worry, I'll get answers for the both of us, 630 00:27:50,172 --> 00:27:52,319 you can count on it. 631 00:27:52,343 --> 00:27:56,460 Agent Park, are you here to make a claim for Heddie, as well? 632 00:27:56,484 --> 00:27:58,231 I came to ask a favor. 633 00:27:59,490 --> 00:28:02,774 I have a lot on my mind this evening, 634 00:28:02,798 --> 00:28:04,276 but what can I do for you? 635 00:28:04,300 --> 00:28:05,813 I want to help. 636 00:28:05,837 --> 00:28:07,149 I was thinking, with all that's going on... 637 00:28:07,173 --> 00:28:08,451 You want a job? 638 00:28:08,475 --> 00:28:10,923 Not a job, just to stay a part of this. 639 00:28:10,947 --> 00:28:13,862 If you're close to Keen's killer... 640 00:28:13,886 --> 00:28:15,198 I'm good at what I do. 641 00:28:15,222 --> 00:28:18,171 Hmm, that's quite a bold line for me to cross. 642 00:28:18,195 --> 00:28:21,912 I admit I made that leap before, but at the moment, 643 00:28:21,936 --> 00:28:26,187 I'm swimming in hot water with Harold and the FBI as it is. 644 00:28:26,211 --> 00:28:27,924 The FBI doesn't want me anymore. 645 00:28:27,948 --> 00:28:29,918 They've made that clear. 646 00:28:32,456 --> 00:28:36,007 Alina, I can see you're suffering. 647 00:28:36,031 --> 00:28:38,177 And with your maladies as they are... 648 00:28:38,201 --> 00:28:39,848 ...there's no task 649 00:28:39,872 --> 00:28:44,189 I can afford or even feel right about offering you. 650 00:28:44,213 --> 00:28:46,828 You know, I've had about all I can stand of people telling me 651 00:28:46,852 --> 00:28:48,966 what I can and can't do. 652 00:28:48,990 --> 00:28:51,905 I'm sorry, I've made enough mistakes for one day. 653 00:28:51,929 --> 00:28:53,474 You're making another one right now. 654 00:28:53,498 --> 00:28:56,505 I can't help you today, Agent Park. 655 00:28:58,543 --> 00:29:01,491 I need to attend to another matter at hand. 656 00:29:12,303 --> 00:29:14,006 Are you all right? 657 00:29:18,248 --> 00:29:19,460 I'm fine. 658 00:29:19,484 --> 00:29:22,132 I can take care of myself. 659 00:29:22,156 --> 00:29:24,861 Raymond, Heddie is waking up. 660 00:29:28,101 --> 00:29:29,904 We'll talk tomorrow. 661 00:29:31,876 --> 00:29:34,023 You should exit out the back. 662 00:29:34,047 --> 00:29:41,070 ♪♪♪ 663 00:29:45,570 --> 00:29:47,416 This is it. 664 00:29:47,440 --> 00:29:50,088 Not one stone has been unturned. 665 00:29:50,112 --> 00:29:52,927 The lawyers were a dead end. Reddington had Heddie. 666 00:29:52,951 --> 00:29:54,964 We can't give up. 667 00:29:54,988 --> 00:29:58,237 I appreciate your faith, but what else is there to do? 668 00:29:58,261 --> 00:30:00,876 We do it all again. 669 00:30:00,900 --> 00:30:02,312 All of this? 670 00:30:02,336 --> 00:30:04,083 Park found that payout record on a disc somewhere 671 00:30:04,107 --> 00:30:05,318 where it wasn't supposed to be. 672 00:30:05,342 --> 00:30:08,916 What else is here that we might've missed? 673 00:30:09,450 --> 00:30:10,830 We didn't miss anything. 674 00:30:10,854 --> 00:30:12,265 You want to bet your life on that? 675 00:30:12,289 --> 00:30:14,571 Or do you want to help me look again? 676 00:30:14,595 --> 00:30:18,234 ♪♪♪ 677 00:30:32,196 --> 00:30:34,343 . ♪♪♪Didn't expect anyone to be here. 678 00:30:34,367 --> 00:30:36,347 Oh, I guess I just love my job... 679 00:30:36,371 --> 00:30:38,351 double-checking Tyson Lacroix's entire 680 00:30:38,375 --> 00:30:40,321 John Grisham movie collection. 681 00:30:40,345 --> 00:30:43,461 You've been gone a while. You okay? 682 00:30:43,485 --> 00:30:46,467 I went to Reddington and offered him my help. 683 00:30:46,491 --> 00:30:49,507 Don't worry. He rejected me, too. 684 00:30:49,531 --> 00:30:51,377 I don't have a place there, either. 685 00:30:51,401 --> 00:30:55,351 Of course not, because your place is here next to us. 686 00:30:55,375 --> 00:30:57,422 I know desk work doesn't have the thrill of the field, 687 00:30:57,446 --> 00:31:01,297 but what we do in here, it saves lives, too. 688 00:31:01,321 --> 00:31:04,359 Help save mine. Right now, I could really use you. 689 00:31:06,064 --> 00:31:07,342 Here. 690 00:31:07,366 --> 00:31:08,946 Take the other half of this pile. 691 00:31:08,970 --> 00:31:10,606 I think I'm going cross-eyed. 692 00:31:14,515 --> 00:31:16,193 Marvin will be back in a moment. 693 00:31:16,217 --> 00:31:19,199 Now is the time to speak freely. 694 00:31:19,223 --> 00:31:21,203 You think that I had something to do 695 00:31:21,227 --> 00:31:23,532 with Elizabeth's death? 696 00:31:24,635 --> 00:31:27,415 But why? What reason would I have? 697 00:31:27,439 --> 00:31:31,992 History's full of unlikely characters and unlikely events. 698 00:31:32,016 --> 00:31:33,394 But how? 699 00:31:33,418 --> 00:31:37,269 The coordination alone, forget about the planning, 700 00:31:37,293 --> 00:31:38,639 and you never found out? 701 00:31:38,663 --> 00:31:40,976 That's something you actually believe? 702 00:31:41,000 --> 00:31:44,216 You either had help or you helped someone else. 703 00:31:44,240 --> 00:31:45,452 Well, helped who? 704 00:31:45,476 --> 00:31:48,090 Or helped from who? 705 00:31:48,114 --> 00:31:49,494 From where? 706 00:31:49,518 --> 00:31:53,535 Do I look anything other than hopelessly alone right now? 707 00:31:53,559 --> 00:31:56,373 Raymond, this is Micky Croft. 708 00:31:56,397 --> 00:31:59,446 Micky is the arms trade along the Canadian border. 709 00:31:59,470 --> 00:32:01,016 Yes, I know who he is. 710 00:32:01,040 --> 00:32:04,557 Your reputation precedes you as reasonable and reliable. 711 00:32:04,581 --> 00:32:05,358 Likewise. 712 00:32:05,382 --> 00:32:07,062 I was looking for any of our people 713 00:32:07,086 --> 00:32:08,565 who might've been disloyal, 714 00:32:08,589 --> 00:32:11,103 maybe shopped around their services, 715 00:32:11,127 --> 00:32:13,609 and that's when I found Micky, heard his story. 716 00:32:13,633 --> 00:32:17,617 She came to me... has to be three years ago now. 717 00:32:17,641 --> 00:32:19,621 Said she was looking for employment opportunities, 718 00:32:19,645 --> 00:32:23,529 said she was done with how you ran things. 719 00:32:23,553 --> 00:32:26,701 She showed me how you cook your books. 720 00:32:26,725 --> 00:32:29,072 She's a real whiz with dodging tax law. 721 00:32:29,096 --> 00:32:30,341 Yes, she is. 722 00:32:30,365 --> 00:32:32,078 I only listened 'cause I thought she was 723 00:32:32,102 --> 00:32:34,339 all the way gone from you. 724 00:32:36,344 --> 00:32:37,590 Heddie? 725 00:32:37,614 --> 00:32:39,551 What do you want me to say? 726 00:32:41,487 --> 00:32:45,104 You never thought I was anything special. 727 00:32:45,128 --> 00:32:47,309 I was overlooked. 728 00:32:47,333 --> 00:32:50,583 So I went hunting for work. 729 00:32:50,607 --> 00:32:54,724 Should I be killed for wanting a better job? 730 00:32:54,748 --> 00:32:57,195 Micky, I appreciate you coming. 731 00:32:57,219 --> 00:32:58,665 I won't forget it. 732 00:32:58,689 --> 00:33:00,569 Now if you wouldn't mind finding your way back out 733 00:33:00,593 --> 00:33:04,577 to the comfort of Marvin's car. 734 00:33:04,601 --> 00:33:06,347 Thanks, Micky. 735 00:33:06,371 --> 00:33:11,390 ♪♪♪ 736 00:33:16,157 --> 00:33:19,339 Let's get on with it. 737 00:33:19,363 --> 00:33:21,778 It's late. Sun will be up soon. 738 00:33:21,802 --> 00:33:31,297 ♪♪♪ 739 00:33:31,321 --> 00:33:32,700 Make it quick. 740 00:33:32,724 --> 00:33:39,346 ♪♪♪ 741 00:33:39,370 --> 00:33:46,126 ♪♪♪ 742 00:33:48,088 --> 00:33:52,238 ♪♪♪ 743 00:33:53,666 --> 00:33:56,715 Do you want a moment? 744 00:33:56,739 --> 00:33:58,351 For what? 745 00:33:58,375 --> 00:33:59,453 Now we have to deal with the fact 746 00:33:59,477 --> 00:34:01,457 that I killed Harris Gramercy. 747 00:34:01,481 --> 00:34:03,361 His clients will be out for blood. 748 00:34:03,385 --> 00:34:06,133 You want to deal with that this minute? 749 00:34:06,157 --> 00:34:07,670 We'll fly to Latvia. 750 00:34:07,694 --> 00:34:11,578 Several of his biggest clients are based thereabouts. 751 00:34:11,602 --> 00:34:15,686 If we can call a meeting, perhaps we can plead our case. 752 00:34:15,710 --> 00:34:17,713 Jet's waiting on the runway. 753 00:34:21,487 --> 00:34:23,625 Marvin, you coming? 754 00:34:26,799 --> 00:34:29,747 Hey, hon. I know it's late. 755 00:34:29,771 --> 00:34:32,419 I'll be here a while. They need me. 756 00:34:32,443 --> 00:34:36,795 I'm watching a wedding video of two people that are dead. 757 00:34:36,819 --> 00:34:39,232 Hey, you asked. 758 00:34:39,256 --> 00:34:42,840 Okay, I'll text you when... 759 00:34:42,864 --> 00:34:45,144 Hon, I got to go. 760 00:34:45,168 --> 00:34:47,349 One of the videos was the Lacroix wedding. 761 00:34:47,373 --> 00:34:49,319 Exactly as it was labeled, right? 762 00:34:49,343 --> 00:34:50,656 Nothing to see there. 763 00:34:50,680 --> 00:34:53,461 Except I watched it anyway. You were right. 764 00:34:53,485 --> 00:34:55,499 It's not a thrill, but damn it if desk work 765 00:34:55,523 --> 00:34:57,235 isn't gonna save your life. 766 00:34:57,259 --> 00:34:59,272 Okay, that's enough embarrassing stories. 767 00:34:59,296 --> 00:35:01,410 And now for someone who's very special 768 00:35:01,434 --> 00:35:02,813 to both Tyson and Michelle, 769 00:35:02,837 --> 00:35:06,845 a lifelong friend and Tyson's best man. 770 00:35:07,747 --> 00:35:12,667 To Michelle and Tyson, I love you guys so much. 771 00:35:12,691 --> 00:35:16,608 May I only find my own Michelle one day. 772 00:35:16,632 --> 00:35:18,645 To Michelle and Tyson. 773 00:35:18,669 --> 00:35:22,252 May their marriage be blessed forever. 774 00:35:22,276 --> 00:35:23,845 Cheers. 775 00:35:26,585 --> 00:35:28,899 So it's 8:00 a.m. in Latvia. 776 00:35:28,923 --> 00:35:31,638 We have 10 hours of flying time... 777 00:35:31,662 --> 00:35:34,544 Hold that thought. 778 00:35:34,568 --> 00:35:36,280 Harold. Where are you? 779 00:35:36,304 --> 00:35:37,415 I'm on the plane. 780 00:35:37,439 --> 00:35:38,885 Red eye to Riga. 781 00:35:38,909 --> 00:35:40,689 Marvin's here, too. 782 00:35:40,713 --> 00:35:42,359 Reddington, listen to me carefully... 783 00:35:42,383 --> 00:35:44,497 you cannot trust Marvin Gerard. 784 00:35:44,521 --> 00:35:45,766 Come again? 785 00:35:45,790 --> 00:35:47,803 Tyson Lacroix and Marvin Gerard 786 00:35:47,827 --> 00:35:48,905 were old friends. 787 00:35:48,929 --> 00:35:50,642 They've known each other for decades. 788 00:35:50,666 --> 00:35:51,811 Reddington, I can't connect all the dots, 789 00:35:51,835 --> 00:35:53,280 but something is very wrong. 790 00:35:53,304 --> 00:35:55,218 Harold, I appreciate the call. 791 00:35:56,745 --> 00:35:59,861 What's Edward doing? Are we gonna take off soon? 792 00:35:59,885 --> 00:36:03,367 He's probably flipping switches, checking gauges, 793 00:36:03,391 --> 00:36:05,438 plotting our course. 794 00:36:05,462 --> 00:36:16,260 ♪♪♪ 795 00:36:16,284 --> 00:36:19,534 What... What's going on? 796 00:36:19,558 --> 00:36:22,540 What is this? I don't... I don't understand. 797 00:36:22,564 --> 00:36:25,244 I'm sure Heddie is as interested as I am 798 00:36:25,268 --> 00:36:29,587 to hear how and why you did what you did. 799 00:36:29,611 --> 00:36:31,591 So I'm gonna have a drink. 800 00:36:31,615 --> 00:36:33,552 I'll pour. Hm. 801 00:36:36,324 --> 00:36:40,308 And I hope your story is good. Your life depends on it. 802 00:36:40,332 --> 00:36:42,970 ♪♪♪ 803 00:36:51,789 --> 00:36:54,971 . ♪♪♪ 804 00:36:54,995 --> 00:36:58,945 I am the most loyal to you and always have been. 805 00:36:58,969 --> 00:37:02,820 But I never swore an oath to Elizabeth Keen. 806 00:37:02,844 --> 00:37:05,726 I never made it a secret that I didn't trust her. 807 00:37:05,750 --> 00:37:08,999 She was unworthy and unqualified. 808 00:37:09,023 --> 00:37:11,604 To have her run things? 809 00:37:11,628 --> 00:37:13,340 Over my dead body. 810 00:37:13,364 --> 00:37:16,571 Careful what you wish for, Marvin. 811 00:37:19,878 --> 00:37:21,724 Everything I did, 812 00:37:21,748 --> 00:37:24,864 I did in the best interest of your empire. 813 00:37:24,888 --> 00:37:27,368 After Elizabeth's death, when you took off, 814 00:37:27,392 --> 00:37:29,507 I kept things going as best I could, 815 00:37:29,531 --> 00:37:32,880 and I did a pretty damn good job. 816 00:37:32,904 --> 00:37:34,449 When you came back, I... 817 00:37:34,473 --> 00:37:36,888 I thought you'd finally be over it. 818 00:37:36,912 --> 00:37:40,762 You've lived your life with so much death and loss. 819 00:37:40,786 --> 00:37:42,867 You've always gotten over it. 820 00:37:42,891 --> 00:37:44,904 But you were utterly determined 821 00:37:44,928 --> 00:37:47,643 to get to the bottom of how she died. 822 00:37:47,667 --> 00:37:49,614 And I couldn't let that happen. 823 00:37:49,638 --> 00:37:53,622 I tried everything I could to slow you down, to stop you. 824 00:37:53,646 --> 00:37:56,360 I went after your money. 825 00:37:56,384 --> 00:37:59,967 I had my own friends killed. 826 00:37:59,991 --> 00:38:03,374 I went after Harold. 827 00:38:03,398 --> 00:38:05,378 Nothing worked. 828 00:38:05,402 --> 00:38:06,648 You just kept coming. 829 00:38:06,672 --> 00:38:08,685 So then you went after me. 830 00:38:08,709 --> 00:38:12,392 Serving you up, Heddie, was a last resort 831 00:38:12,416 --> 00:38:15,064 to protect my life with Raymond. 832 00:38:15,088 --> 00:38:16,925 That's all I am anymore. 833 00:38:19,063 --> 00:38:22,813 That's my life... Raymond Reddington. 834 00:38:22,837 --> 00:38:24,382 What a waste. 835 00:38:24,406 --> 00:38:25,786 What a terrible, terrible waste. 836 00:38:25,810 --> 00:38:28,925 ♪ You'd better close your eyes 837 00:38:28,949 --> 00:38:29,861 ♪ Oh 838 00:38:29,885 --> 00:38:32,533 How did you figure it out? 839 00:38:32,557 --> 00:38:34,069 I didn't. 840 00:38:34,093 --> 00:38:35,806 ♪ Bow your head 841 00:38:35,830 --> 00:38:38,578 I've gone over it and over it, 842 00:38:38,602 --> 00:38:40,849 thought of it and thought of it. 843 00:38:40,873 --> 00:38:42,686 I remember the day Elizabeth died 844 00:38:42,710 --> 00:38:45,424 better than entire years of my life. 845 00:38:45,448 --> 00:38:49,824 I remember what she wore, the smell of rain in the air. 846 00:38:50,860 --> 00:38:54,977 The sound of her voice. The last words she spoke. 847 00:38:55,001 --> 00:38:56,948 The look in her eyes in that moment, 848 00:38:56,972 --> 00:39:00,421 that last moment when she looked at me, 849 00:39:00,445 --> 00:39:05,789 as if for the first time seeing me for who I really was. 850 00:39:08,596 --> 00:39:12,111 But I'd forgotten about the headache 851 00:39:12,135 --> 00:39:15,986 until today when Agent Park was in front of me 852 00:39:16,010 --> 00:39:20,451 with her headache and a glass shattered. 853 00:39:21,120 --> 00:39:26,139 All the time I spent agonizing over that GPS tracker 854 00:39:26,163 --> 00:39:29,770 that Elizabeth ingested, where it came from. 855 00:39:32,109 --> 00:39:36,059 But I'd forgotten about Elizabeth's headache. 856 00:39:36,083 --> 00:39:37,997 The morning of her death, 857 00:39:38,021 --> 00:39:41,136 we stopped by your office to sign some paperwork, 858 00:39:41,160 --> 00:39:44,476 transfer some holdings. 859 00:39:44,500 --> 00:39:46,481 We had tea. 860 00:39:46,505 --> 00:39:49,019 She had coffee. 861 00:39:49,043 --> 00:39:51,056 What was in it? 862 00:39:51,080 --> 00:39:55,622 She got a headache, and you gave her aspirin. 863 00:39:58,061 --> 00:40:01,099 That's how you bugged her. 864 00:40:03,505 --> 00:40:05,642 You did it right in front of me. 865 00:40:09,049 --> 00:40:12,766 Why this ruse with Heddie at the warehouse, 866 00:40:12,790 --> 00:40:15,539 the... the gunshot. 867 00:40:15,563 --> 00:40:17,008 I can answer that. 868 00:40:17,032 --> 00:40:20,615 Raymond wanted to make you feel safe. 869 00:40:20,639 --> 00:40:22,786 Feel safe for what? 870 00:40:22,810 --> 00:40:24,824 To get you on the plane. 871 00:40:24,848 --> 00:40:27,663 It'll be a nice, long flight, give us time to clear 872 00:40:27,687 --> 00:40:31,738 your offices and apartment, the place at the beach. 873 00:40:31,762 --> 00:40:34,810 Enough time to sift through everything 874 00:40:34,834 --> 00:40:36,781 and decide what to do with you. 875 00:40:42,684 --> 00:40:45,666 Don't you need to get that? 876 00:40:45,690 --> 00:40:48,972 Actually, it's for you. 877 00:40:48,996 --> 00:40:50,709 Excuse me? 878 00:40:50,733 --> 00:40:53,581 When I drove to the warehouse, 879 00:40:53,605 --> 00:40:55,084 I didn't know if I was in the clear yet 880 00:40:55,108 --> 00:41:00,227 so I put a small insurance plan in place... 881 00:41:00,251 --> 00:41:02,566 just in case. 882 00:41:04,193 --> 00:41:10,982 ♪♪♪ 883 00:41:11,006 --> 00:41:16,159 I sent a panic alert with this watch five minutes ago. 884 00:41:16,183 --> 00:41:20,769 If my shooter doesn't hear from me in the next two minutes, 885 00:41:20,793 --> 00:41:25,234 he'll splatter her lovely mind all over that trailer. 886 00:41:28,040 --> 00:41:32,659 I'm walking off this plane, 887 00:41:32,683 --> 00:41:36,868 and you are going to let me. 888 00:41:36,892 --> 00:41:38,605 Oh! Weecha! 889 00:41:38,629 --> 00:41:40,241 Weecha! You'll kill him. 890 00:41:40,265 --> 00:41:43,013 Stop it! Stop it. 891 00:41:46,611 --> 00:41:49,784 I never wanted any of this. 892 00:41:53,625 --> 00:41:55,829 You've had an odd way of showing it. 893 00:41:58,301 --> 00:42:02,820 You... You're the one who showed me the way. 894 00:42:02,844 --> 00:42:05,157 Those recordings you left for Elizabeth 895 00:42:05,181 --> 00:42:08,297 telling her how to run things... 896 00:42:08,321 --> 00:42:11,737 I ran them while you were gone, 897 00:42:11,761 --> 00:42:13,832 I've run them since you've been back. 898 00:42:16,036 --> 00:42:20,756 May the best man win, old friend. 899 00:42:20,780 --> 00:42:22,626 Good luck, Claudius. 900 00:42:22,650 --> 00:42:24,630 Oh, Raymond, help! Please! 901 00:42:24,654 --> 00:42:28,036 Weecha, Weecha, Weecha. 902 00:42:28,060 --> 00:42:29,997 Weecha, Weecha? 903 00:42:32,703 --> 00:42:43,000 ♪♪♪ 904 00:42:43,024 --> 00:42:53,287 ♪♪♪ 905 00:42:53,311 --> 00:43:03,965 ♪♪♪ 66516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.