All language subtitles for The Man who Fell To Earth 102

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,691 --> 00:00:26,651 Faraday! 2 00:00:38,788 --> 00:00:40,040 Fuck. 3 00:01:05,398 --> 00:01:07,108 Open your eyes. 4 00:01:22,332 --> 00:01:24,334 Open your eyes. 5 00:01:31,049 --> 00:01:34,636 It's about fucking time. 6 00:01:40,517 --> 00:01:41,726 I knew you'd make it. 7 00:01:41,768 --> 00:01:44,604 I knew you'd make it. I knew you'd make it. 8 00:01:44,604 --> 00:01:45,563 Obedience. 9 00:01:45,605 --> 00:01:47,148 Obedience is in your very marrow. 10 00:01:47,190 --> 00:01:50,652 Not that you have any. 11 00:01:50,652 --> 00:01:53,738 You always were the most obedient drone, 12 00:01:53,780 --> 00:01:56,533 like a Dickensian child on Christmas Day. 13 00:01:56,533 --> 00:02:00,203 An obedient drone following every directive to the letter. 14 00:02:00,245 --> 00:02:03,706 Well, here's a letter. "N"! 15 00:02:03,706 --> 00:02:06,709 Is this a cortextual download? 16 00:02:06,751 --> 00:02:08,169 Oh, for fuck's sake! 17 00:02:08,169 --> 00:02:12,340 This isn't gonna work if you keep talking like a space man. 18 00:02:13,716 --> 00:02:16,678 They're called "dreams" here. 19 00:02:17,262 --> 00:02:21,015 I held them at bay for a few years, 20 00:02:21,057 --> 00:02:23,643 but when I wore down and they broke through, 21 00:02:23,643 --> 00:02:24,978 it became very difficult to know 22 00:02:24,978 --> 00:02:28,773 when I was dreaming and when I wasn't. 23 00:02:31,568 --> 00:02:32,819 But this is now, 24 00:02:32,819 --> 00:02:35,196 and we're on Earth, more or less. 25 00:02:35,238 --> 00:02:36,781 And they're looking for me. 26 00:02:36,823 --> 00:02:40,869 Always looking. The men with guns and X-ray eyes. 27 00:02:40,869 --> 00:02:44,497 I had to bring you to a place where they couldn't listen. 28 00:02:46,499 --> 00:02:47,834 Or see. 29 00:02:49,002 --> 00:02:53,006 We waited for you to return with water. 30 00:02:53,047 --> 00:02:54,257 Yeah... 31 00:02:54,299 --> 00:02:57,468 Long enough to watch the seas boil. 32 00:02:57,510 --> 00:02:59,053 But you never came. 33 00:02:59,095 --> 00:03:00,805 I got distracted. 34 00:03:01,514 --> 00:03:06,811 That's why I sent for you, my best and brightest pupil. 35 00:03:08,021 --> 00:03:10,190 Our last hope. 36 00:03:10,690 --> 00:03:13,318 Lesson one, don't smoke. 37 00:03:13,359 --> 00:03:16,905 Or if you do, get yourself a lighter like this one. 38 00:03:16,905 --> 00:03:18,948 They'll know you really mean it. 39 00:03:18,990 --> 00:03:20,909 You abandoned us. 40 00:03:23,828 --> 00:03:25,788 Is that what they say about me? 41 00:03:25,788 --> 00:03:29,584 There was a consensus never to say your name. 42 00:03:29,626 --> 00:03:31,169 I defended you. 43 00:03:31,169 --> 00:03:32,879 How many are left? 44 00:03:32,921 --> 00:03:36,132 And try not to sound like a toddler. 45 00:03:36,132 --> 00:03:38,593 We took a roster at every orbit. 46 00:03:38,593 --> 00:03:41,221 There was always one less. 47 00:03:43,097 --> 00:03:46,476 How many are left? 48 00:03:46,517 --> 00:03:48,353 Only a few thousand. 49 00:04:07,789 --> 00:04:09,540 You want your money back? 50 00:04:10,792 --> 00:04:13,586 Forty years. 51 00:04:13,628 --> 00:04:15,046 Humans, 52 00:04:15,088 --> 00:04:20,760 you have to let the virus in again. 53 00:04:20,760 --> 00:04:23,346 Nobody tells you but I'm telling you. 54 00:04:23,346 --> 00:04:26,557 If our mission is to be successful, 55 00:04:26,557 --> 00:04:27,809 you have to let them in. 56 00:04:27,850 --> 00:04:30,728 Just a teensy bit. Just enough. 57 00:04:30,770 --> 00:04:32,313 A scooch. 58 00:04:32,313 --> 00:04:35,608 You have to see with their eyes. 59 00:04:37,193 --> 00:04:41,823 But you mustn't become attached. 60 00:04:41,823 --> 00:04:44,492 You mustn't. 61 00:04:45,451 --> 00:04:48,955 To save Anthea, you'll have to work fast, 62 00:04:48,997 --> 00:04:52,000 and follow my instructions precisely. 63 00:04:53,001 --> 00:04:58,006 It's taken all these years to prepare everything for you. 64 00:04:58,006 --> 00:05:01,634 I brought you here to finish what I started. 65 00:05:01,676 --> 00:05:05,638 And when we succeed this time, I will finally get to 66 00:05:06,222 --> 00:05:11,519 leave this lonely, lonely place. 67 00:05:13,813 --> 00:05:15,940 You know, my eyes... 68 00:05:16,691 --> 00:05:18,860 Sometimes I'm grateful. 69 00:05:19,861 --> 00:05:22,864 I pretend I'm already home. 70 00:05:26,951 --> 00:05:28,619 Wake up. 71 00:05:28,619 --> 00:05:30,330 Wake up! You sleepyhead. 72 00:05:32,290 --> 00:05:34,250 I built a company. 73 00:05:34,250 --> 00:05:36,711 They stole it from me. 74 00:05:36,753 --> 00:05:38,713 You're gonna steal it back. 75 00:05:38,755 --> 00:05:41,424 No ethical hiccups, please. 76 00:05:41,466 --> 00:05:45,678 The key to our salvation is inside. 77 00:05:45,678 --> 00:05:49,474 You're gonna need some of these sapiens to help you. 78 00:05:49,515 --> 00:05:52,727 Did you find the woman like I instructed? 79 00:05:52,727 --> 00:05:56,981 Did you find Justin Falls? 80 00:06:03,529 --> 00:06:04,572 Shit! 81 00:06:38,773 --> 00:06:40,066 Fuck. 82 00:06:40,108 --> 00:06:41,901 Jesus Christ. 83 00:06:41,943 --> 00:06:43,945 Fuck. Fuck. 84 00:06:45,196 --> 00:06:46,406 OriGen. 85 00:06:48,908 --> 00:06:50,451 OriGen. 86 00:06:50,785 --> 00:06:52,203 Jesus Christ. 87 00:06:52,245 --> 00:06:53,246 OriGen! 88 00:08:06,736 --> 00:08:07,987 Oh. 89 00:08:08,029 --> 00:08:09,906 The fuck? 90 00:08:09,906 --> 00:08:11,657 - Hey. - Uh, fellas. 91 00:08:11,657 --> 00:08:12,575 Excuse me. 92 00:08:12,575 --> 00:08:15,203 Okay. Okay. Come on. Sit down. 93 00:08:15,912 --> 00:08:17,830 Steaks on the house. 94 00:08:17,830 --> 00:08:18,915 - Thanks. - Thank you. 95 00:08:18,915 --> 00:08:21,042 - Vicky. - Jose. 96 00:08:32,887 --> 00:08:35,223 - Okay. Here you go. - Mm. 97 00:08:35,264 --> 00:08:39,352 I remember you. From last time. 98 00:08:39,352 --> 00:08:42,230 Your friend said you were on the spectrum. 99 00:08:46,025 --> 00:08:47,985 You hungry? 100 00:08:48,027 --> 00:08:49,987 You look kind of vegan. 101 00:08:50,029 --> 00:08:52,365 We got baked potato. 102 00:08:52,365 --> 00:08:54,534 I do not need baked potato. 103 00:08:54,534 --> 00:08:58,079 I need to find OriGen. 104 00:08:58,120 --> 00:09:00,373 The origin of what, exactly? 105 00:09:00,414 --> 00:09:01,749 OriGen. 106 00:09:02,583 --> 00:09:05,253 Can you do, uh, Google? 107 00:09:06,212 --> 00:09:08,673 I'm in the middle of a shift, so... 108 00:09:12,134 --> 00:09:14,303 I can take a break in a few minutes. 109 00:09:14,345 --> 00:09:15,763 Meet me out back. 110 00:09:18,724 --> 00:09:20,101 Freak. 111 00:10:12,111 --> 00:10:13,654 OriGen. 112 00:10:19,076 --> 00:10:20,286 Oh, shit. 113 00:10:28,753 --> 00:10:30,338 What happened to my goose? 114 00:10:30,379 --> 00:10:33,090 Oh, I, um... I bumped into her, 115 00:10:33,132 --> 00:10:34,425 but we'll fix her in the morning. 116 00:10:34,467 --> 00:10:37,595 When'd Marcus leave? 117 00:10:37,595 --> 00:10:38,888 About an hour ago. 118 00:10:38,929 --> 00:10:42,475 He couldn't wait anymore 'cause of his hospital shift. 119 00:10:42,475 --> 00:10:43,851 I put Grandpa to bed. 120 00:10:43,893 --> 00:10:45,353 He took his pill. 121 00:10:45,978 --> 00:10:47,563 - Team Grandpa. - Mm. 122 00:10:47,563 --> 00:10:51,442 Yeah. Team Grandpa. Thank you. 123 00:10:51,442 --> 00:10:53,527 - What did you have for dinner? - Nuggets. 124 00:10:53,527 --> 00:10:55,488 Nuggets? 125 00:10:55,529 --> 00:10:57,323 Ooh. 126 00:10:57,657 --> 00:10:59,659 Can you be asleep now? 127 00:11:00,076 --> 00:11:01,369 Yeah. 128 00:11:02,495 --> 00:11:04,372 There you go. Mm-hmm. 129 00:11:08,459 --> 00:11:11,045 You don't smell minty. 130 00:11:11,087 --> 00:11:12,588 You didn't brush. 131 00:11:12,630 --> 00:11:14,423 - I did. - You did? 132 00:11:14,423 --> 00:11:17,093 I used the toothpaste that smells like ketchup. 133 00:11:17,134 --> 00:11:20,721 Oh! That toothpaste. 134 00:11:22,515 --> 00:11:24,392 Good night, sweet pea. 135 00:12:13,649 --> 00:12:17,153 OriGen... 136 00:12:17,153 --> 00:12:17,945 OriGen Global. 137 00:12:17,945 --> 00:12:20,948 It's a tech company in Seattle. Ta-da! 138 00:12:22,032 --> 00:12:24,076 Ta-da! 139 00:12:25,411 --> 00:12:27,121 Take me. 140 00:12:27,163 --> 00:12:29,123 It's in Seattle, Washington. 141 00:12:29,123 --> 00:12:30,416 You have to fly. 142 00:12:31,292 --> 00:12:33,085 - Take me. - Stop. 143 00:12:33,669 --> 00:12:35,087 I'll call you a taxi. 144 00:12:35,087 --> 00:12:36,839 To the airport. Yeah? 145 00:12:36,839 --> 00:12:39,508 You are emitting electric impulses 146 00:12:39,550 --> 00:12:42,970 one hundred and ten times each minute. 147 00:12:44,305 --> 00:12:46,140 Chorionic gonadotropin. 148 00:12:46,182 --> 00:12:47,683 No, that's the beef gravy, hon. 149 00:12:47,725 --> 00:12:49,810 You are pregnant. 150 00:12:51,187 --> 00:12:53,063 Ta-da! 151 00:12:57,485 --> 00:12:58,652 What? No. 152 00:12:58,652 --> 00:13:01,280 No, that's not possible. I'm not... Stop. 153 00:13:01,280 --> 00:13:03,115 Epinephrine. 154 00:13:03,157 --> 00:13:03,949 - Fear. - Look, 155 00:13:03,991 --> 00:13:05,993 I don't know what your problem is, but... 156 00:13:05,993 --> 00:13:06,869 Are you afraid 157 00:13:06,911 --> 00:13:08,746 that there will not be enough resources left 158 00:13:08,746 --> 00:13:12,124 on this planet to see your offspring to maturity? 159 00:13:12,124 --> 00:13:13,042 What? 160 00:13:13,083 --> 00:13:15,836 Because there likely will not be and your child might die 161 00:13:15,836 --> 00:13:18,130 before it realizes its purpose. 162 00:13:35,940 --> 00:13:38,651 This is Spencer Clay, staff operations. 163 00:13:38,692 --> 00:13:39,860 Uh-huh. 164 00:13:39,860 --> 00:13:43,489 I'm looking at a transfer file for a pallet of C-93 drives, 165 00:13:43,531 --> 00:13:46,367 ordered by the DO to be shipped to the Sahel region. 166 00:13:46,408 --> 00:13:47,535 Is that Africa? 167 00:13:47,576 --> 00:13:49,829 That's North Africa, yes. That's correct. 168 00:13:49,870 --> 00:13:50,913 We don't have any, man. 169 00:13:50,955 --> 00:13:52,206 Okay, well, that's gonna be a problem 170 00:13:52,206 --> 00:13:54,542 'cause those drives only work in agency workstations. 171 00:13:54,542 --> 00:13:57,044 C-93. Those ones were phased out. 172 00:13:57,086 --> 00:13:57,878 C-93, yeah. 173 00:13:57,920 --> 00:14:00,256 Yeah, like, eight months ago. 174 00:14:00,256 --> 00:14:01,340 I'm not aware of that. 175 00:14:01,340 --> 00:14:02,842 Yeah, man. They're, like, obsolete. 176 00:14:02,842 --> 00:14:03,968 I'm not aware of that. 177 00:14:04,009 --> 00:14:05,636 I think I used one to, like, clean up after my dog. 178 00:14:05,636 --> 00:14:07,513 I'm not aware of that. 179 00:14:07,513 --> 00:14:09,557 They don't tell you much, do they? 180 00:14:12,226 --> 00:14:13,561 You still there? 181 00:14:14,311 --> 00:14:15,062 Hello? 182 00:14:32,079 --> 00:14:32,955 Dessert first... 183 00:14:32,955 --> 00:14:34,707 Is saying yes to life. 184 00:14:34,707 --> 00:14:36,584 It's also saying "fuck you" to your arteries, 185 00:14:36,584 --> 00:14:38,377 so I don't know if we can do this forever. 186 00:14:38,377 --> 00:14:40,379 Oh, I can. Don't be a quitter, Spence. 187 00:14:40,421 --> 00:14:42,256 You are thin. 188 00:14:42,298 --> 00:14:43,591 Get a cheeseburger. 189 00:14:44,049 --> 00:14:46,302 - Oh, hi. Hey. - Oh. Hey there. 190 00:14:46,302 --> 00:14:48,012 Uh, Daisy. Hi. 191 00:14:48,053 --> 00:14:50,598 Could I get a, uh, seltzer with lime, 192 00:14:50,598 --> 00:14:52,474 burger with Swiss, well-done, 193 00:14:52,474 --> 00:14:53,642 and can you please 194 00:14:53,642 --> 00:14:55,603 bring this woman all the cheesecake she wants 195 00:14:55,603 --> 00:14:57,730 for the rest of eternity? 196 00:14:57,730 --> 00:14:58,772 Thank you. 197 00:14:58,814 --> 00:14:59,648 You have always 198 00:14:59,648 --> 00:15:02,234 - sucked up to waitresses. - Mm-hmm. 199 00:15:02,735 --> 00:15:04,028 L'chaim. 200 00:15:04,069 --> 00:15:05,988 You know I'm just suckin' up to you, right? 201 00:15:05,988 --> 00:15:07,406 My last friend in government. 202 00:15:07,406 --> 00:15:09,199 I was your first friend in government, 203 00:15:09,241 --> 00:15:10,284 thank you very much. 204 00:15:10,326 --> 00:15:11,744 Here you go. 205 00:15:11,785 --> 00:15:12,953 - Oh, sorry. - Sorry. 206 00:15:12,953 --> 00:15:14,538 I'm sorry, didn't I say lemon? 207 00:15:14,580 --> 00:15:16,123 I'm happy to switch it out for you. 208 00:15:16,123 --> 00:15:18,042 Or actually could you just pour me a new one? 209 00:15:18,083 --> 00:15:20,878 - Yeah. - Thanks, Daisy. Appreciate it. 210 00:15:20,920 --> 00:15:23,047 Why am I here at 11:00 at night? 211 00:15:23,088 --> 00:15:25,591 Because you work until 11:00 at night. 212 00:15:25,591 --> 00:15:27,134 - Fair. - You look like shit. 213 00:15:27,176 --> 00:15:29,845 Keeping myself busy, Drew. You know that. 214 00:15:29,887 --> 00:15:31,388 I know you are. 215 00:15:31,388 --> 00:15:32,640 Stop it. 216 00:15:32,640 --> 00:15:35,017 I know you did everything you could, okay? 217 00:15:35,017 --> 00:15:36,894 If it weren't for you, I couldn't get a job 218 00:15:36,936 --> 00:15:38,520 at the fucking DMV. 219 00:15:38,520 --> 00:15:40,272 Oh, eat your cake. 220 00:15:41,774 --> 00:15:42,733 Okay. 221 00:15:42,733 --> 00:15:44,526 So we found him strung out at a karaoke bar. 222 00:15:44,526 --> 00:15:46,278 - What was he singing? - Carpenters. 223 00:15:46,278 --> 00:15:47,655 Superstar. 224 00:15:48,155 --> 00:15:49,156 Oh, no. 225 00:15:49,198 --> 00:15:50,991 Okay. Shoot. 226 00:15:51,033 --> 00:15:52,493 You got it completely wrong, Daisy. 227 00:15:52,534 --> 00:15:54,244 - Swiss, well-done. - Uh, no. 228 00:15:54,286 --> 00:15:55,162 Medium with Gruyere. 229 00:15:55,162 --> 00:15:57,831 Like I asked. Did you want something? 230 00:15:57,873 --> 00:15:59,291 - I'm good. - Okay. 231 00:16:00,501 --> 00:16:03,587 Oh, can I also get a plate for the lime? 232 00:16:05,506 --> 00:16:07,800 - You said lemon. - What? 233 00:16:07,841 --> 00:16:09,051 Lime. Daisy. 234 00:16:09,051 --> 00:16:10,552 My God, are you fucking with me? 235 00:16:10,594 --> 00:16:12,137 I said lime, Daisy. 236 00:16:12,179 --> 00:16:13,722 I said lime. Were you listening? Lime. 237 00:16:13,722 --> 00:16:15,140 Did you know lime's the green one? 238 00:16:15,182 --> 00:16:17,309 I think maybe you should repeat that after me. 239 00:16:17,309 --> 00:16:18,143 Lime is the green one. 240 00:16:18,143 --> 00:16:19,770 - Yeah. The green one. - Thank you. 241 00:16:19,770 --> 00:16:22,648 Hey, Dais... Daisy? 242 00:16:22,690 --> 00:16:24,024 You can actually bring that back. 243 00:16:24,024 --> 00:16:26,110 I'll... I'll have it. It's fine. 244 00:16:26,151 --> 00:16:29,071 At this rate, we'll be up till 2:00 a.m. 245 00:16:29,071 --> 00:16:31,198 - Enjoy. - Sure. Thanks, Daisy. 246 00:16:31,240 --> 00:16:34,451 You did real work. Meaningful work. 247 00:16:34,493 --> 00:16:37,663 How many, on your watch, do you think? 248 00:16:37,663 --> 00:16:38,998 1,502. 249 00:16:39,039 --> 00:16:40,708 On my watch, 1,502 rapists, 250 00:16:40,708 --> 00:16:42,501 criminals and parasites were deported 251 00:16:42,543 --> 00:16:44,294 out of this country because I care. 252 00:16:44,336 --> 00:16:47,923 That is meaningful work and I am so proud of you. 253 00:16:47,923 --> 00:16:49,800 Yeah, I screwed up with that Ukrainian family, 254 00:16:49,842 --> 00:16:51,343 but I'm fine with that, Drew. Okay? 255 00:16:51,385 --> 00:16:54,013 I'm fine with the legalities and the ethics of that, 256 00:16:54,054 --> 00:16:56,223 because they're not here. 257 00:16:56,890 --> 00:16:58,183 - Spence. - Hmm? 258 00:16:58,475 --> 00:17:00,602 I got a funny ping. 259 00:17:00,602 --> 00:17:02,104 You brought me a ping? 260 00:17:02,146 --> 00:17:04,648 Well, it's a little more than that. 261 00:17:05,524 --> 00:17:06,567 Something weird enough 262 00:17:06,608 --> 00:17:08,986 to get flagged by cryptography. 263 00:17:09,028 --> 00:17:10,946 They couldn't crack it. 264 00:17:10,988 --> 00:17:12,114 Okay. 265 00:17:12,114 --> 00:17:13,991 This is a 40-year-old CIA file 266 00:17:13,991 --> 00:17:15,075 with a lot of black lines. 267 00:17:15,075 --> 00:17:16,994 - It was a tornado. - Tornado? 268 00:17:17,036 --> 00:17:18,912 Out of Los Alamos, few hours ago. 269 00:17:18,954 --> 00:17:21,206 - You do tornados now? - We detected a signal 270 00:17:21,248 --> 00:17:24,543 broadcasting from inside the funnel. 271 00:17:24,585 --> 00:17:26,295 Bi-directional. 272 00:17:26,336 --> 00:17:27,880 That's crosstalk. 273 00:17:27,880 --> 00:17:29,131 That's a glitch. 274 00:17:29,173 --> 00:17:30,591 Los Alamos, that's Kirkland air base. 275 00:17:30,591 --> 00:17:32,217 So it's probably a bug in the AWACS radar. 276 00:17:32,259 --> 00:17:34,720 Ping was flagged in connection with this file. 277 00:17:34,720 --> 00:17:39,224 Same frequency popped up 45 years ago. Same location. 278 00:17:39,224 --> 00:17:42,853 It was tagged "An Anomalous Noise Event." 279 00:17:42,853 --> 00:17:45,355 Cryptography thinks it's a possible terror threat. 280 00:17:45,397 --> 00:17:49,359 So we need to understand how those signals connect. 281 00:17:49,359 --> 00:17:51,070 Forty-five years ago? 282 00:17:51,487 --> 00:17:52,821 Who filed the original report? 283 00:17:52,863 --> 00:17:55,365 Everybody listed in this file is dead. 284 00:17:55,365 --> 00:17:57,409 - So? - Except a guy. 285 00:17:57,826 --> 00:17:58,702 Where is he? 286 00:17:58,702 --> 00:18:02,790 Denali, Alaska. Dr. Gregory Papel. 287 00:18:02,831 --> 00:18:07,086 An agency psychiatrist out of Technical Services. 288 00:18:07,086 --> 00:18:08,629 Best I can do is coordinates. 289 00:18:08,670 --> 00:18:11,006 It's not really an address sorta place, 290 00:18:11,006 --> 00:18:13,550 and I need someone I can trust to talk to this guy, 291 00:18:13,592 --> 00:18:15,594 without bells and whistles. 292 00:18:15,636 --> 00:18:17,971 See what you can pull out of him, huh? 293 00:18:18,013 --> 00:18:19,431 Anything for you. 294 00:18:20,057 --> 00:18:21,767 Thanks, kiddo. 295 00:18:21,767 --> 00:18:23,143 You know, you'll be my age 296 00:18:23,185 --> 00:18:27,356 before that silly cunt brings you your fucking profiterole. 297 00:18:46,917 --> 00:18:49,211 Hey, don't stick your head out too far. 298 00:18:49,211 --> 00:18:51,338 It may come home in another car. 299 00:19:15,988 --> 00:19:17,197 Television. 300 00:19:30,335 --> 00:19:31,378 Ta-da. 301 00:19:46,977 --> 00:19:48,228 ID? 302 00:19:52,024 --> 00:19:53,483 ID. 303 00:19:55,485 --> 00:19:57,196 ID. 304 00:20:35,567 --> 00:20:37,152 Sir, are you all right? 305 00:20:37,152 --> 00:20:39,529 Seattle, Washington. 306 00:20:41,073 --> 00:20:42,407 ID. 307 00:20:47,788 --> 00:20:48,997 Faizan Hamshi? 308 00:20:49,039 --> 00:20:52,459 Is there any radiation present in the building? 309 00:20:52,459 --> 00:20:54,628 Sir, do you need some medical attention? 310 00:20:54,628 --> 00:20:57,256 Sir? Sir? 311 00:20:59,508 --> 00:21:01,885 Sir, do you need medical attention? 312 00:21:01,927 --> 00:21:03,345 Sir? 313 00:21:12,729 --> 00:21:14,147 Are you all right, sir? 314 00:21:14,189 --> 00:21:15,023 Sir? 315 00:21:18,652 --> 00:21:20,279 Code yellow. Repeat, yellow. 316 00:21:20,279 --> 00:21:21,321 African-American male. 317 00:21:21,363 --> 00:21:23,490 Gray jacket, brown khaki pants. 318 00:21:25,033 --> 00:21:27,452 Copy. I got him. Heading to the north exit. 319 00:21:27,452 --> 00:21:30,289 Yo, what the fuck! 320 00:21:30,330 --> 00:21:32,165 Put your hands on your head. 321 00:21:32,165 --> 00:21:33,458 Stop moving now! 322 00:21:33,458 --> 00:21:36,003 Sir, put your hands on your head, now! 323 00:21:38,422 --> 00:21:41,258 What the fuck? 324 00:21:41,300 --> 00:21:42,634 Jesus Christ! 325 00:21:56,481 --> 00:21:58,233 Good morning, Mr. Falls. 326 00:21:58,233 --> 00:21:59,693 Mm-hmm. 327 00:21:59,735 --> 00:22:01,653 - Hi, Josiah. - No. 328 00:22:02,154 --> 00:22:03,405 Dad, be nice. 329 00:22:03,405 --> 00:22:06,033 Hmm. I'm being nice. 330 00:22:06,074 --> 00:22:08,410 And I'm here with all these nice people. 331 00:22:08,410 --> 00:22:09,828 - Hi, guys. - There he is. 332 00:22:09,870 --> 00:22:11,955 Oh, Josiah, you and your plastic straws 333 00:22:11,997 --> 00:22:13,498 are killing the planet. 334 00:22:13,498 --> 00:22:17,127 Juzzie, bring me some asbestos in a sippy cup 335 00:22:17,127 --> 00:22:19,963 for this righteous Greenpeace Olympian. 336 00:22:19,963 --> 00:22:22,841 And a slice of dolphin on a Kaiser roll. 337 00:22:22,841 --> 00:22:24,426 Don't you start your shit, Josiah. 338 00:22:24,426 --> 00:22:26,136 You mind your mouth around my granddaughter. 339 00:22:26,178 --> 00:22:29,556 Guys, let's work those lungs, but lower the volume. 340 00:22:29,598 --> 00:22:30,682 Ms. Justin. 341 00:22:32,142 --> 00:22:34,102 Will you be taking care of the balance today? 342 00:22:34,144 --> 00:22:36,855 Today? Yeah, uh, at the end of the day 343 00:22:36,855 --> 00:22:38,565 when I pick him up after my shift. 344 00:22:41,568 --> 00:22:43,528 You're only in arrears for three days, 345 00:22:43,570 --> 00:22:45,947 but you have massive overtime charges. 346 00:22:45,989 --> 00:22:47,449 I'm a fan of your father, 347 00:22:47,449 --> 00:22:48,992 but I'm sorry to have to tell you, 348 00:22:49,034 --> 00:22:50,994 if you're late picking him up again, 349 00:22:51,370 --> 00:22:52,996 he's no longer welcome here. 350 00:22:54,831 --> 00:22:55,916 I understand. Bye. 351 00:22:55,916 --> 00:22:57,000 Keep on walking, Don. 352 00:22:57,042 --> 00:22:59,086 At least I'm not the one in the wheelchair. 353 00:22:59,127 --> 00:23:00,379 Don't make me come out 354 00:23:00,379 --> 00:23:01,588 - of this wheelchair... - It's okay. 355 00:23:01,588 --> 00:23:03,382 ...because if I come out of this wheelchair, 356 00:23:03,423 --> 00:23:04,883 I'll put a isotope up your back side. 357 00:23:04,925 --> 00:23:06,385 Josiah! Don's a sick man. 358 00:23:06,385 --> 00:23:08,553 Oh! Don's a sick man, is he? 359 00:23:08,553 --> 00:23:10,889 I'll tell you what Don has. Don has death. 360 00:23:10,889 --> 00:23:13,308 Don has a dose of death. 361 00:23:13,350 --> 00:23:15,394 Welcome to the club, Don. 362 00:23:15,394 --> 00:23:16,478 And you're worried about 363 00:23:16,478 --> 00:23:19,689 how a man sips his celery tonic. 364 00:23:19,689 --> 00:23:20,649 I got it. 365 00:23:20,649 --> 00:23:22,526 When he's angry, he actually works out good. 366 00:23:22,526 --> 00:23:23,693 Thanks, Hector. Uh, bye, Dad. 367 00:23:23,735 --> 00:23:25,821 - Come on, sweetie. - All right, daughter. 368 00:23:25,862 --> 00:23:26,988 Come on. Come on. 369 00:23:27,030 --> 00:23:28,240 Mom, Don has death. 370 00:23:28,240 --> 00:23:30,617 Yeah, you still have to go to school. 371 00:23:55,809 --> 00:23:57,310 What happened to your truck? 372 00:23:57,352 --> 00:23:58,687 Nothin'. 373 00:23:58,728 --> 00:24:00,397 Fuck you, then, if you're not gonna tell me. 374 00:24:00,397 --> 00:24:02,941 I'm sorry, Portia. I'm a little stressed right now. 375 00:24:02,941 --> 00:24:04,067 You think? 376 00:24:04,109 --> 00:24:05,694 You think maybe scrubbing poison, 377 00:24:05,735 --> 00:24:08,113 scrambling for the next gig scrubbing poison, 378 00:24:08,155 --> 00:24:09,739 and maybe being lucky enough to work 379 00:24:09,739 --> 00:24:13,493 back-to-back, 16-hour shifts is maybe contributing? 380 00:24:14,411 --> 00:24:16,455 Thanks. 381 00:24:20,333 --> 00:24:22,627 They're gonna take the house next month. 382 00:24:24,463 --> 00:24:26,214 I can't keep Dad in rehab. 383 00:24:26,214 --> 00:24:30,260 And one of his prescriptions is $40 a day. 384 00:24:30,260 --> 00:24:33,346 - Every day. Forever. - Okay. 385 00:24:33,346 --> 00:24:34,431 You wanna be crazy 386 00:24:34,431 --> 00:24:37,142 or you wanna be sane enough to figure this shit out? 387 00:24:37,142 --> 00:24:39,311 Yeah, I don't feel very sane. 388 00:24:39,311 --> 00:24:40,812 No shit. 389 00:24:44,733 --> 00:24:46,109 No, like... 390 00:24:48,653 --> 00:24:51,698 I mean, I saw something last night, and... 391 00:24:53,450 --> 00:24:55,535 It freaked me out. 392 00:24:57,162 --> 00:24:59,623 You mean, like, a real thing? 393 00:25:01,791 --> 00:25:04,044 No, I... I can't explain. It was just like... 394 00:25:04,044 --> 00:25:05,504 - Try. - I can't. 395 00:25:05,545 --> 00:25:07,172 - I really can't. - Try. 396 00:25:07,214 --> 00:25:11,176 Look, I just need to find out if it was real. Okay? 397 00:25:11,218 --> 00:25:14,513 If I pretend it didn't happen, then I will go crazy. 398 00:25:14,513 --> 00:25:16,223 Like, not funny, okay? 399 00:25:16,223 --> 00:25:19,267 Real wind-on-the-wing- of-madness crazy. 400 00:25:19,309 --> 00:25:23,522 But I can't be crazy because I have no fuckin' time. 401 00:25:25,190 --> 00:25:27,692 Be where you are. 402 00:25:36,868 --> 00:25:38,078 Hello? 403 00:25:41,039 --> 00:25:43,875 Uh, no, no. I... I think... 404 00:25:47,212 --> 00:25:48,588 Uh... 405 00:25:49,756 --> 00:25:51,216 Okay. 406 00:25:51,258 --> 00:25:53,843 Okay, I'm on my way. Thanks. 407 00:25:54,386 --> 00:25:55,720 Was it your dad? 408 00:25:55,720 --> 00:25:57,806 No, it's not. Uh, I just gotta go. 409 00:25:57,847 --> 00:26:01,101 Oh, okay. Um, did you hear anything I said? 410 00:26:01,142 --> 00:26:03,228 Yep. I am being where I am. 411 00:26:03,228 --> 00:26:04,896 - Gotta go. - Okay. 412 00:26:10,068 --> 00:26:11,861 He's trying to get to Seattle. 413 00:26:11,861 --> 00:26:13,029 Seattle? 414 00:26:13,071 --> 00:26:14,823 Yeah, a lot. 415 00:26:14,823 --> 00:26:17,367 Did you know he named you his emergency contact? 416 00:26:17,409 --> 00:26:18,743 No. 417 00:26:20,870 --> 00:26:23,582 X-rays are preventing me from using the airport, 418 00:26:23,582 --> 00:26:26,376 and I have to get to Seattle. 419 00:26:26,418 --> 00:26:27,919 He stole it. 420 00:26:31,006 --> 00:26:31,965 You're an asshole. 421 00:26:31,965 --> 00:26:34,175 The cops are gonna get it back to the guy. 422 00:26:34,175 --> 00:26:35,635 They think your friend's on some shit 423 00:26:35,635 --> 00:26:36,970 they don't know about yet. 424 00:26:36,970 --> 00:26:39,514 He drinks water like a camel. 425 00:26:39,514 --> 00:26:41,641 I have four stomachs. 426 00:26:46,187 --> 00:26:47,647 Are they charging him? 427 00:26:47,647 --> 00:26:48,982 Look, he's the cherry on a weird day. 428 00:26:49,024 --> 00:26:52,319 - A kid puked in the luggage... - I have to get to Seattle. 429 00:26:52,319 --> 00:26:54,029 It's the top of a long weekend 430 00:26:54,070 --> 00:26:55,280 and nobody wants the paperwork. 431 00:26:55,280 --> 00:26:58,325 - I have to get to Seattle. - If you sign for him... 432 00:26:58,366 --> 00:26:59,784 If you don't, he goes to the psych unit, 433 00:26:59,826 --> 00:27:02,078 he's there a couple of days till he gets a full exam. 434 00:27:02,120 --> 00:27:03,538 I have to get to... 435 00:27:03,538 --> 00:27:04,956 Stop talking. 436 00:27:04,998 --> 00:27:06,666 ...Seattle. 437 00:27:08,418 --> 00:27:11,755 Your epinephrine levels are vacillating so much 438 00:27:11,755 --> 00:27:14,424 it is irritating my sinus cavities 439 00:27:14,424 --> 00:27:18,678 and making my scalp itch. You need stabilizing. 440 00:27:18,720 --> 00:27:19,721 You know what? You're right. 441 00:27:19,763 --> 00:27:22,307 You're right. You're totally right. 442 00:27:23,433 --> 00:27:26,645 Did you come here just to leave me? 443 00:27:35,654 --> 00:27:37,697 Was there a tornado? 444 00:27:39,658 --> 00:27:41,868 Was that real? 445 00:27:42,410 --> 00:27:43,995 'Cause, you know, the only thing 446 00:27:44,037 --> 00:27:47,457 that makes sense to me is that I was hallucinating... 447 00:27:47,499 --> 00:27:48,875 It was real. 448 00:27:52,712 --> 00:27:54,798 Your message was inside it? 449 00:27:54,839 --> 00:27:56,007 It was. 450 00:27:56,549 --> 00:27:57,842 From who? 451 00:27:58,385 --> 00:27:59,886 My adept. 452 00:28:00,428 --> 00:28:02,013 Thomas Newton? 453 00:28:03,181 --> 00:28:04,766 How is that possible? 454 00:28:04,766 --> 00:28:07,894 You cannot understand it yet. 455 00:28:08,228 --> 00:28:11,231 If we continue, you will. 456 00:28:11,606 --> 00:28:13,191 No, no, no. No. 457 00:28:13,191 --> 00:28:15,151 You can be as crazy as you like. 458 00:28:15,151 --> 00:28:17,612 But I can't be, all right? 459 00:28:17,654 --> 00:28:19,698 How did you survive that? 460 00:28:20,615 --> 00:28:22,242 Who are you? 461 00:28:22,242 --> 00:28:23,410 I am an immigrant. 462 00:28:23,410 --> 00:28:25,620 No, my father's an immigrant. 463 00:28:25,620 --> 00:28:27,163 You're... You're a... 464 00:28:27,205 --> 00:28:29,040 From Anthea. 465 00:28:31,876 --> 00:28:32,919 I... 466 00:28:33,628 --> 00:28:35,422 I saw your face. 467 00:28:36,715 --> 00:28:39,467 Your real face. I saw it. 468 00:28:39,509 --> 00:28:44,013 I am talking to someone from another planet. 469 00:28:44,848 --> 00:28:46,349 So am I. 470 00:28:47,267 --> 00:28:50,270 Jesus Christ. 471 00:28:59,154 --> 00:29:01,406 I received my instructions. 472 00:29:02,115 --> 00:29:04,284 I understand my next step. 473 00:29:11,666 --> 00:29:13,752 My planet is dying. 474 00:29:16,045 --> 00:29:18,089 My species is dying. 475 00:29:19,841 --> 00:29:22,802 My mission is to save them. 476 00:29:24,512 --> 00:29:25,722 In Seattle? 477 00:29:25,764 --> 00:29:29,851 There is a company called OriGen. 478 00:29:29,851 --> 00:29:32,812 They have the design for a machine. 479 00:29:33,313 --> 00:29:35,482 One that will save Anthea. 480 00:29:37,817 --> 00:29:41,070 Do you know how impossible it is for me 481 00:29:41,112 --> 00:29:42,280 to believe you right now? 482 00:29:42,322 --> 00:29:45,408 - Uh, I... - That is the wrong equation. 483 00:29:46,993 --> 00:29:48,828 The equation is, 484 00:29:49,871 --> 00:29:52,499 do you believe what you saw? 485 00:29:59,255 --> 00:30:01,341 I don't know what you want from me. 486 00:30:01,800 --> 00:30:03,426 You are a specialist 487 00:30:03,426 --> 00:30:06,429 in Nuclear Fusion Plasma Modeling. 488 00:30:07,931 --> 00:30:09,849 You want me to help you build it? 489 00:30:09,849 --> 00:30:12,644 We will build it together. 490 00:30:12,644 --> 00:30:16,272 Anthean science has Earth corollaries. 491 00:30:16,272 --> 00:30:18,775 You will translate for me. 492 00:30:18,817 --> 00:30:22,946 My mission is your mission. 493 00:30:25,323 --> 00:30:27,283 No. No. Okay. 494 00:30:27,283 --> 00:30:30,245 No, all right? This is all crazy 495 00:30:30,286 --> 00:30:31,830 and that's not what I do anymore. 496 00:30:31,830 --> 00:30:35,041 All right? No, I can't. Just no. 497 00:30:37,126 --> 00:30:39,838 This is all I have left. 498 00:30:41,965 --> 00:30:43,132 Look, 499 00:30:43,675 --> 00:30:47,011 I'm gonna pick up my dad and my daughter, 500 00:30:47,428 --> 00:30:49,389 and then, I don't know, I'll... 501 00:30:49,430 --> 00:30:51,558 I'll take you to a bus station. 502 00:30:52,517 --> 00:30:54,644 But that's the best I can do for you. 503 00:30:58,565 --> 00:31:00,066 I'm sorry. 504 00:32:28,571 --> 00:32:31,783 Forty, 80, 120. 505 00:32:31,783 --> 00:32:35,912 In the police station, my intake was also processed 506 00:32:35,954 --> 00:32:37,497 - by a woman. - Oh. 507 00:32:37,538 --> 00:32:40,249 Women are first contact for most humans 508 00:32:40,249 --> 00:32:45,546 because they possess an olfactory introduction. 509 00:32:45,588 --> 00:32:49,968 I smell no threat in your presence. 510 00:32:50,009 --> 00:32:52,637 Okay. 511 00:32:53,805 --> 00:32:55,264 Okay. Just... 512 00:32:56,140 --> 00:32:57,308 Okay. 513 00:32:57,809 --> 00:32:58,685 Sit there. 514 00:32:58,685 --> 00:33:02,021 And please try not to smell any women. 515 00:33:09,070 --> 00:33:11,406 Curled up like an autumn leaf. 516 00:33:11,406 --> 00:33:12,156 You're a poet. 517 00:33:12,198 --> 00:33:14,242 But I thought you're from the Bahamas. 518 00:33:14,242 --> 00:33:15,159 Hi, guys. 519 00:33:15,159 --> 00:33:18,496 I am. I learned about autumn in Chicago, 520 00:33:18,538 --> 00:33:20,373 when Juzzie was just a baby. 521 00:33:20,415 --> 00:33:22,083 - She was early, you know. - Oh. 522 00:33:22,125 --> 00:33:24,419 She had important things to do. 523 00:33:25,503 --> 00:33:27,714 Thanks, Hector. I'll see you tomorrow. 524 00:33:27,714 --> 00:33:29,924 You didn't tell me I was an early baby. 525 00:33:29,924 --> 00:33:32,010 Hmm. You never asked. 526 00:33:34,262 --> 00:33:35,346 Shit. 527 00:33:37,598 --> 00:33:41,561 Yes, and the house is on fire. 528 00:33:42,937 --> 00:33:47,025 Nothing is on fire presently. 529 00:33:47,025 --> 00:33:48,109 No, no, honey. 530 00:33:48,151 --> 00:33:51,237 You're supposed to say "Yes, and..." 531 00:33:51,237 --> 00:33:53,364 It's improv. It's acting. You can do it. 532 00:33:53,406 --> 00:33:55,575 - Improv. - Mm-hmm. 533 00:33:55,575 --> 00:33:56,617 Improvisation. 534 00:33:56,659 --> 00:33:58,369 - That's right. - Mm-hmm. 535 00:33:58,369 --> 00:33:59,954 This is improvisation. 536 00:33:59,996 --> 00:34:03,833 You create one from zero. 537 00:34:03,833 --> 00:34:05,251 Sure. 538 00:34:05,251 --> 00:34:07,962 Why you going so fast? Who you looking for? 539 00:34:07,962 --> 00:34:10,465 Uh, a colleague. 540 00:34:10,506 --> 00:34:12,550 - A colleague? - Mm-hmm. 541 00:34:12,592 --> 00:34:14,510 Yes, and... 542 00:34:14,510 --> 00:34:16,387 Good. 543 00:34:16,387 --> 00:34:21,100 Yes, and I'm going to rescue my beloved cat, Fred. 544 00:34:22,351 --> 00:34:26,105 We have all agreed 545 00:34:26,147 --> 00:34:30,276 to believe in Fred, the cat. 546 00:34:30,276 --> 00:34:32,904 That's right. I'm going to rescue 547 00:34:32,904 --> 00:34:34,405 my beloved cat, Fred. 548 00:34:35,239 --> 00:34:36,032 Yes. 549 00:34:36,032 --> 00:34:40,995 And I do not understand why you are still alive. 550 00:34:41,037 --> 00:34:45,625 Are you the last speakers of an ancient language? 551 00:34:45,666 --> 00:34:48,294 Is there a decades-long task 552 00:34:48,294 --> 00:34:53,257 you must complete before you are permitted to die? 553 00:34:53,257 --> 00:34:54,717 Oh, Jesus. 554 00:34:54,717 --> 00:34:56,260 I am so sorry, everyone. 555 00:34:56,302 --> 00:34:57,929 - I'm so sorry. - That's all right. 556 00:34:57,929 --> 00:35:00,306 You store your aged and forget about them. 557 00:35:00,306 --> 00:35:03,810 Why expend planetary resources when a peaceful, 558 00:35:03,810 --> 00:35:06,604 well-planned death would be efficient? 559 00:35:06,646 --> 00:35:09,107 I like that boy's thinking. 560 00:35:09,107 --> 00:35:11,317 Whose mandate is this? 561 00:35:19,408 --> 00:35:22,829 You are a pupa. 562 00:35:23,162 --> 00:35:27,083 You're a larva. Larva. 563 00:35:27,083 --> 00:35:29,460 Molly Molls. Stop staring. 564 00:35:30,670 --> 00:35:33,798 She is taking me to Seattle. 565 00:35:33,798 --> 00:35:36,008 I'm taking you to the bus station. 566 00:35:36,008 --> 00:35:36,843 Who's hungry? 567 00:35:36,884 --> 00:35:38,636 I had mac and cheese for lunch. 568 00:35:38,678 --> 00:35:42,640 I had an amino acid pack before impact. 569 00:35:42,682 --> 00:35:44,767 1-888-Car-Talk. 570 00:35:44,809 --> 00:35:45,768 Ah. 571 00:35:45,768 --> 00:35:48,104 - That's 1-888-227-8255. - Change the frequency. 572 00:35:48,146 --> 00:35:50,439 No. This is my show. 573 00:35:50,439 --> 00:35:53,276 Change the frequency, 574 00:35:53,276 --> 00:35:55,236 - please. - Are you the radio sheriff? 575 00:35:55,278 --> 00:35:56,612 Okay, do I have to stop this truck? 576 00:35:56,654 --> 00:35:59,031 You have already stopped the truck. 577 00:35:59,073 --> 00:36:01,075 You're in trouble, Grandpa. 578 00:36:01,117 --> 00:36:02,785 I prefer music. 579 00:36:03,953 --> 00:36:05,955 ♪ It was the third of September ♪ 580 00:36:05,997 --> 00:36:06,789 No talking. 581 00:36:06,831 --> 00:36:09,959 - Oh, yes! - That is talking. 582 00:36:10,001 --> 00:36:11,210 Just listen. 583 00:36:11,252 --> 00:36:13,171 ♪ Yes, I will ♪ 584 00:36:13,171 --> 00:36:16,007 ♪ 'Cause that was the day ♪ 585 00:36:16,048 --> 00:36:19,302 ♪ That my daddy died ♪ 586 00:36:21,345 --> 00:36:25,141 ♪ I never had a chance to see him ♪ 587 00:36:25,183 --> 00:36:29,770 ♪ Never heard nothin' but bad things about him ♪ 588 00:36:29,770 --> 00:36:32,190 ♪ Mama, I'm depending on you ♪ 589 00:36:32,231 --> 00:36:34,775 ♪ To tell me the truth ♪ 590 00:36:34,775 --> 00:36:35,943 ♪ Mama just hung her head ♪ 591 00:36:35,985 --> 00:36:38,196 You do the drums, yeah? 592 00:36:38,237 --> 00:36:39,864 ♪ Papa was a rolling stone ♪ 593 00:36:39,906 --> 00:36:41,073 That's right. 594 00:36:41,115 --> 00:36:45,494 ♪ Wherever he laid his hat was his home ♪ 595 00:36:45,536 --> 00:36:47,580 ♪ And when he died ♪ 596 00:36:47,622 --> 00:36:48,873 ♪ All he left us was alone ♪ 597 00:36:51,375 --> 00:36:53,377 Come on, son. Sing with me, sing with me. 598 00:36:53,377 --> 00:36:56,881 ♪ Papa was a rolling stone ♪ 599 00:36:57,798 --> 00:37:01,219 ♪ Wherever he laid his hat was his home ♪ 600 00:37:01,260 --> 00:37:03,262 ♪ And when he died ♪ 601 00:37:03,304 --> 00:37:07,725 ♪ All he left us was alone ♪ 602 00:38:06,534 --> 00:38:08,494 Dr. Gregory Papel? 603 00:38:11,163 --> 00:38:12,623 I see your chimney 604 00:38:13,749 --> 00:38:15,042 is on. 605 00:38:15,084 --> 00:38:20,131 If you could just, uh, spare a moment for me. 606 00:39:02,882 --> 00:39:04,675 You wear contacts? 607 00:39:06,761 --> 00:39:08,054 Keep your eyes open. 608 00:39:08,054 --> 00:39:10,348 Open your fuckin' eyes, wide! 609 00:39:11,265 --> 00:39:13,267 That looks like a contact to me. 610 00:39:14,977 --> 00:39:16,354 I'm not wearing contacts. 611 00:39:16,395 --> 00:39:18,022 I'm not wearing contacts. 612 00:39:29,784 --> 00:39:32,828 Ow! What the f... What the fuck? 613 00:39:32,828 --> 00:39:34,705 You crazy bastard! 614 00:39:37,333 --> 00:39:38,250 Had to make sure. 615 00:39:38,292 --> 00:39:40,378 Make sure of what? Who do you think I am? 616 00:39:40,378 --> 00:39:42,588 Everyone else is dead. 617 00:39:43,798 --> 00:39:45,424 Okay, look, um, 618 00:39:46,133 --> 00:39:48,135 - I just came here... - You were sent here! 619 00:39:48,177 --> 00:39:50,846 No shit! Who would volunteer to come to this shithole? 620 00:39:54,642 --> 00:39:59,563 Got to keep on top of it, got to keep on top of it! 621 00:39:59,563 --> 00:40:04,360 Lord, wash away my iniquity, wash away my iniquity 622 00:40:04,402 --> 00:40:06,612 and cleanse me of my sin. 623 00:40:27,466 --> 00:40:29,427 Can you guys bring the food? 624 00:40:30,261 --> 00:40:33,055 Grandpa made it over years and years. 625 00:40:33,055 --> 00:40:35,724 He made all the broken things come alive again, 626 00:40:35,766 --> 00:40:39,562 before his hands curled up. He's a builder bee. 627 00:40:39,562 --> 00:40:42,773 Now, you're the builder bee. 628 00:40:45,192 --> 00:40:47,945 People came from all over. It was so cool. 629 00:40:47,987 --> 00:40:48,988 Here you go. 630 00:40:48,988 --> 00:40:51,574 We built a lot of this together, you know. 631 00:40:52,658 --> 00:40:55,119 Where do you think my girls get it from, hmm? 632 00:40:56,203 --> 00:40:58,998 The Nerd Farm brought Grandpa from the Bahamas, 633 00:40:59,039 --> 00:41:00,916 'cause he's a super genius. 634 00:41:00,958 --> 00:41:02,877 God bless the Nerds! 635 00:41:02,877 --> 00:41:03,961 Mom worked there, too. 636 00:41:03,961 --> 00:41:08,549 The Los Alamos National Laboratory. 637 00:41:08,549 --> 00:41:11,343 Your field was particle physics. 638 00:41:11,343 --> 00:41:14,597 Her doctoral dissertation evolved your work. 639 00:41:14,638 --> 00:41:19,226 She is quantifiably more intelligent. 640 00:41:20,311 --> 00:41:23,689 How much more? Is there a percentage? 641 00:41:23,731 --> 00:41:25,107 Twenty-six. 642 00:41:25,524 --> 00:41:26,984 Did you tell him to say that? 643 00:41:27,026 --> 00:41:30,738 Yeah, I did. 644 00:41:30,738 --> 00:41:32,156 She's brilliant. 645 00:41:32,198 --> 00:41:35,242 No matter how she feels, she's brilliant! 646 00:41:35,284 --> 00:41:38,787 A flawed path does not make that any less true. 647 00:41:38,787 --> 00:41:39,997 Everyone makes mistakes. 648 00:41:40,039 --> 00:41:43,125 What flaws? What mistakes? 649 00:41:43,125 --> 00:41:44,460 You have a bus to catch. 650 00:41:44,502 --> 00:41:47,588 It'll be faster if you drive me to Seattle. 651 00:41:47,630 --> 00:41:49,465 Yeah, but I'm not going to. 652 00:41:49,507 --> 00:41:51,133 We're gonna eat, quick. 653 00:41:51,133 --> 00:41:53,844 We haven't had company for four or five years. 654 00:41:54,553 --> 00:41:57,681 There is a bird in the dogsled. 655 00:41:57,681 --> 00:41:59,892 Dad, you are not allowed to like him. 656 00:41:59,892 --> 00:42:00,684 It's too late. 657 00:42:00,726 --> 00:42:03,562 Maybe there's a dog in the bird-sled. 658 00:42:05,523 --> 00:42:07,233 Are you a radical theorist? 659 00:42:07,233 --> 00:42:09,193 Are you gonna eat your fries? 660 00:42:09,193 --> 00:42:11,737 You are a formidable pupa. 661 00:42:16,367 --> 00:42:17,826 Hmm. 662 00:42:17,826 --> 00:42:22,164 Wash away my iniquity and cleanse me of my sin. 663 00:42:23,582 --> 00:42:25,292 Hey, I can, um... 664 00:42:25,334 --> 00:42:27,711 I can tell you everything I know. 665 00:42:27,711 --> 00:42:28,754 Uh... 666 00:42:29,964 --> 00:42:31,131 It's... It's not much, but... 667 00:42:31,173 --> 00:42:34,843 But maybe it'll help us relax. 668 00:42:37,054 --> 00:42:38,013 Okay, sir? 669 00:42:38,055 --> 00:42:40,140 I came here 'cause there was, uh... 670 00:42:40,182 --> 00:42:42,893 Uh, a signal in a tornado 671 00:42:42,935 --> 00:42:45,396 about 48 hours ago. Okay? 672 00:42:45,437 --> 00:42:49,275 And your name, it was attached to a file. 673 00:42:49,275 --> 00:42:51,443 The signal was bi-directional. 674 00:42:51,485 --> 00:42:53,612 Which... It's... It... It's like there's two... 675 00:42:53,654 --> 00:42:55,614 There's two people talking. 676 00:42:55,656 --> 00:42:58,742 Does that mean anything to you? 677 00:42:59,910 --> 00:43:01,287 Two people? 678 00:43:02,496 --> 00:43:04,790 Two people. 679 00:43:08,502 --> 00:43:09,670 I'm just trying to figure out 680 00:43:09,670 --> 00:43:11,797 why that signal pinged your file 681 00:43:11,797 --> 00:43:15,676 from 45 years ago, man. 682 00:43:15,676 --> 00:43:17,803 That's when we first heard it! 683 00:43:19,179 --> 00:43:21,640 He was trying to send a message. 684 00:43:23,058 --> 00:43:25,769 I guess someone finally answered. 685 00:43:27,563 --> 00:43:29,273 Who? What message? 686 00:43:29,273 --> 00:43:31,317 You are so fucked! 687 00:43:31,317 --> 00:43:33,319 They just sent you, they sent you like 688 00:43:33,319 --> 00:43:36,030 one of those Airedale dogs in World War I, 689 00:43:36,030 --> 00:43:37,406 running between the trenches. 690 00:43:37,448 --> 00:43:39,116 Good boy, good boy. 691 00:43:39,116 --> 00:43:41,535 Or a German Shepherd out in space, 692 00:43:41,535 --> 00:43:42,995 or a monkey on a rocket! 693 00:43:43,037 --> 00:43:45,372 A monkey can be a cosmonaut 694 00:43:45,414 --> 00:43:48,334 'cause they didn't tell him he's gonna die. 695 00:43:49,043 --> 00:43:50,961 You're gonna die. 696 00:43:50,961 --> 00:43:52,796 Or you're gonna want to, 697 00:43:53,339 --> 00:43:58,677 after what they make you do. 698 00:43:58,719 --> 00:44:02,306 I thought insurance would keep me alive. 699 00:44:02,598 --> 00:44:04,266 That fucking film! 700 00:44:04,308 --> 00:44:05,643 That's what you came for. 701 00:44:05,643 --> 00:44:09,104 I have no fucking clue what you're talking about, man. 702 00:44:09,146 --> 00:44:11,023 What film? 703 00:44:11,023 --> 00:44:12,775 He was sweet. 704 00:44:14,109 --> 00:44:17,237 He was so sweet. Newton. 705 00:44:17,279 --> 00:44:20,616 His face, an angel. 706 00:44:20,616 --> 00:44:22,743 He was like an angel. 707 00:44:22,743 --> 00:44:24,662 It's still fucking looking at me 708 00:44:24,662 --> 00:44:26,372 when I close my eyes. 709 00:44:26,372 --> 00:44:29,583 Nothing gets rid of it. Not even prayer. 710 00:44:29,583 --> 00:44:32,169 But, just... Who... Who are you talking about? 711 00:44:32,169 --> 00:44:33,504 Who's Newton? 712 00:44:33,504 --> 00:44:35,297 We took his eyes out. 713 00:44:36,006 --> 00:44:37,883 We made him a psychopath. 714 00:44:38,217 --> 00:44:39,968 We did that. 715 00:44:39,968 --> 00:44:41,345 - I did that! - Hey. 716 00:44:41,345 --> 00:44:43,972 No. No, no way, Dr. Papel. 717 00:44:43,972 --> 00:44:47,601 You... You did your job, okay? You did your job. 718 00:44:47,601 --> 00:44:48,560 And that's okay. 719 00:44:48,560 --> 00:44:51,480 But tell me, who are you talking about? 720 00:44:51,522 --> 00:44:54,024 And what insurance? 721 00:44:54,400 --> 00:44:55,859 What film? 722 00:44:55,901 --> 00:44:59,321 I sure learned what's inside me. I sure did. 723 00:44:59,363 --> 00:45:03,200 This ends now. One monkey to another. 724 00:45:03,242 --> 00:45:05,244 I won't let you do it again. 725 00:45:05,244 --> 00:45:07,454 - No one will survive it! - Okay, fuckin' wait! 726 00:45:07,496 --> 00:45:09,039 Wait, wait, wait! 727 00:45:09,039 --> 00:45:12,751 Dr. Papel, wait, please. 728 00:45:13,919 --> 00:45:14,712 Please. 729 00:45:14,753 --> 00:45:18,340 I just go. I go where they send me, okay? 730 00:45:18,340 --> 00:45:20,759 Hell is where we're going. 731 00:45:38,736 --> 00:45:42,281 I took his eyes! He's insane! 732 00:45:42,322 --> 00:45:44,867 He's insane! Do you know what that means? 733 00:45:46,201 --> 00:45:47,453 Yeah. 734 00:45:48,036 --> 00:45:52,750 No. No. You don't. 735 00:45:54,460 --> 00:45:56,670 And now there's another one. 736 00:45:56,712 --> 00:46:01,300 Oh, God, I am so fucking tired. 737 00:46:01,300 --> 00:46:04,303 You got no idea what's coming to you. 738 00:46:15,481 --> 00:46:17,149 Dear God in Heaven. 739 00:46:17,191 --> 00:46:21,111 - Soft piano music playing -You have your mysteries. 740 00:46:21,153 --> 00:46:23,906 You've made us to be flawed. 741 00:46:24,490 --> 00:46:28,869 In our flaws, we see our possibilities. 742 00:46:28,869 --> 00:46:33,707 In our flaws, we see your mercy. 743 00:46:33,749 --> 00:46:35,834 We see your wisdom. 744 00:46:35,876 --> 00:46:39,213 We see who you want us to be 745 00:46:39,213 --> 00:46:41,381 and who we can be. 746 00:46:41,381 --> 00:46:44,426 We thank you for the opportunities 747 00:46:44,468 --> 00:46:46,637 for us to discover ourselves 748 00:46:46,678 --> 00:46:51,225 through our mistakes. We're humble in your presence. 749 00:46:51,266 --> 00:46:53,143 Grateful, Almighty. 750 00:46:53,977 --> 00:46:55,437 Amen. 751 00:46:56,104 --> 00:46:58,023 - Amen. - Amen. 752 00:47:00,317 --> 00:47:03,946 Who are you talking to? 753 00:47:05,864 --> 00:47:06,949 Most times, it's the Lord, 754 00:47:06,990 --> 00:47:10,160 but I heard him say it about Tina Turner. 755 00:47:13,872 --> 00:47:16,333 What are the mysteries? 756 00:47:16,375 --> 00:47:18,418 Things people don't know. 757 00:47:18,460 --> 00:47:19,878 You are a scientist. 758 00:47:19,878 --> 00:47:23,173 How can you allow that to be? 759 00:47:24,049 --> 00:47:28,053 Allowing it to be makes me a scientist. 760 00:47:28,095 --> 00:47:30,472 You're not supposed to know everything. 761 00:47:30,472 --> 00:47:32,599 That is right. That's the truth. 762 00:47:32,641 --> 00:47:36,395 Are you afraid to take me where I have to go? 763 00:47:36,812 --> 00:47:38,522 - What? - I smell it. 764 00:47:38,522 --> 00:47:41,316 The amygdala response in your brain was triggered 765 00:47:41,316 --> 00:47:45,529 when Josiah said things go astray. 766 00:47:45,529 --> 00:47:48,907 Maybe you're smelling the cow we're eating right now. 767 00:47:48,949 --> 00:47:52,870 Nowhere to run Nowhere to hide 768 00:47:52,870 --> 00:47:54,621 My mom doesn't get afraid. 769 00:47:54,663 --> 00:47:57,374 Or if she does, she does it anyway. 770 00:47:57,374 --> 00:47:59,918 - Yeah. - Well, things do go astray. 771 00:47:59,918 --> 00:48:03,213 One little cell went astray in my body 772 00:48:03,255 --> 00:48:04,590 and caused all... 773 00:48:05,674 --> 00:48:07,551 Caused all this... 774 00:48:07,801 --> 00:48:09,303 I am aware. 775 00:48:09,303 --> 00:48:11,138 I like your cells. 776 00:48:11,179 --> 00:48:12,514 Mm-hmm. 777 00:48:12,514 --> 00:48:15,183 It's frightening when in one moment, 778 00:48:15,225 --> 00:48:16,518 everything changes. 779 00:48:16,560 --> 00:48:18,812 And you get jammed up and caught up 780 00:48:18,812 --> 00:48:21,857 and you have to explain your whole damn life! 781 00:48:21,857 --> 00:48:23,650 - Dad? - She was a world changer. 782 00:48:23,692 --> 00:48:26,445 You know how many come along in a generation? 783 00:48:26,445 --> 00:48:27,696 - One. - Hey, Dad? Dad? 784 00:48:27,696 --> 00:48:30,574 The pupa is afraid as well. 785 00:48:30,574 --> 00:48:31,992 Don't talk about my child, please. 786 00:48:32,034 --> 00:48:36,288 No faith! A white girl would never... 787 00:48:36,288 --> 00:48:38,040 White girl would've cried. 788 00:48:38,040 --> 00:48:40,083 She would've been given a hanky and a cookie. 789 00:48:40,125 --> 00:48:43,879 They made her defend herself. We had to defend her! 790 00:48:43,921 --> 00:48:46,089 - Defend her from what? - Dad, you're freaking her out. 791 00:48:46,131 --> 00:48:47,925 Molly, come sit with me, baby. Come on. 792 00:48:47,966 --> 00:48:49,384 You're a world changer! 793 00:48:49,384 --> 00:48:51,345 - Stop it! Stop! - My stomach hurts. 794 00:48:51,345 --> 00:48:53,096 - Molly? Molly. - Oh. 795 00:48:53,764 --> 00:48:54,640 It's time for you to go. 796 00:48:54,681 --> 00:48:57,267 She is not utilizing her purpose. 797 00:48:57,267 --> 00:48:59,853 - You think I don't know that? - Hey, we're leaving. 798 00:48:59,895 --> 00:49:01,271 You have to take me to... 799 00:49:01,271 --> 00:49:02,230 I don't. I have to work. 800 00:49:02,230 --> 00:49:06,485 The equation is ill-conceived. I have purpose, 801 00:49:06,485 --> 00:49:08,904 you and Molly have potential. 802 00:49:08,946 --> 00:49:10,864 Josiah has neither. 803 00:49:10,906 --> 00:49:12,282 You mind your mouth, boy. 804 00:49:12,282 --> 00:49:13,659 He does not need you. 805 00:49:13,659 --> 00:49:15,911 You can place him with the others until... 806 00:49:15,911 --> 00:49:17,120 Don't say that out loud. 807 00:49:17,162 --> 00:49:19,957 - Mom, my stomach hurts. - I'll be right there, Molly. 808 00:49:19,957 --> 00:49:22,584 Josiah, it is clear 809 00:49:22,584 --> 00:49:24,711 that you have exceeded 810 00:49:24,711 --> 00:49:27,589 any usefulness you ever possessed. 811 00:49:27,589 --> 00:49:32,094 A final useful act would be for you to die now 812 00:49:32,135 --> 00:49:35,097 and free Justin to realize her potential. 813 00:49:35,097 --> 00:49:38,308 I take care of him, okay? End of fucking story. 814 00:49:38,350 --> 00:49:40,519 - Juzzie! - Get up. Get up. 815 00:49:40,519 --> 00:49:42,270 Go wait outside. 816 00:49:42,312 --> 00:49:43,313 Juzzie. 817 00:49:45,691 --> 00:49:48,276 He's telling us God's truth, you know. 818 00:49:55,158 --> 00:49:56,326 Mom? 819 00:49:58,370 --> 00:50:00,205 Get in and wait. 820 00:50:01,581 --> 00:50:03,500 Mommy, my stomach really hurts. 821 00:50:03,542 --> 00:50:04,626 Oh, I know, baby. 822 00:50:04,668 --> 00:50:07,045 Portia's gonna take care of you till I get back, okay? 823 00:50:07,087 --> 00:50:09,506 - For how long? - Real quick, baby. 824 00:50:13,427 --> 00:50:15,637 Portia! 825 00:50:18,598 --> 00:50:20,058 Twenty minutes? 826 00:50:20,308 --> 00:50:21,143 Sure. No problem. 827 00:50:21,184 --> 00:50:23,228 I'll be right back, okay, baby? 828 00:50:25,939 --> 00:50:27,357 Hey, you hungry? 829 00:50:59,723 --> 00:51:01,975 ...have their work cut out for them. 830 00:51:02,017 --> 00:51:02,934 And look at that. 831 00:51:02,934 --> 00:51:05,312 The ball rockets off the bat of... 832 00:53:02,470 --> 00:53:05,807 Oh, ahh... 833 00:53:13,690 --> 00:53:15,066 Juzzie. 834 00:53:19,654 --> 00:53:24,409 Oh, my God. Dad. Dad. 835 00:53:35,545 --> 00:53:37,214 Oww. 836 00:53:42,260 --> 00:53:47,515 Can we go to Seattle 837 00:53:48,892 --> 00:53:49,935 now? 838 00:53:58,259 --> 00:54:01,059 Subtitle revision by myloc@subscene.com 58215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.