All language subtitles for The Equalizer S02E18 Exposed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,110 --> 00:00:04,850 Previously onThe Equalizer...Robyn McCall. 2 00:00:04,980 --> 00:00:06,850 Who are you?Carter Griffin. CIA. 3 00:00:07,030 --> 00:00:08,680 That's Mason Quinn. 4 00:00:08,860 --> 00:00:10,650 I will always win. 5 00:00:10,810 --> 00:00:11,990 Bishop. 6 00:00:12,120 --> 00:00:13,990 QUINN: Don't come for me again, 7 00:00:14,170 --> 00:00:15,610 because then I'll have to come after you. 8 00:00:15,780 --> 00:00:17,000 DANTE: Delilah Fulton? 9 00:00:17,130 --> 00:00:18,570 I'm Detective Dante. 10 00:00:18,690 --> 00:00:20,040 You're worried. 11 00:00:20,220 --> 00:00:21,570 Bishop was her mentor. 12 00:00:21,740 --> 00:00:23,180 Don't you worry? 13 00:00:23,350 --> 00:00:26,220 I would never let anything happen to you. 14 00:00:26,400 --> 00:00:28,270 Mom, it's not me that I'm worried about. 15 00:00:28,440 --> 00:00:30,050 It's you. 16 00:00:32,360 --> 00:00:34,320 ROBYN: What is Mason Quinn doing in Sevastopol? 17 00:00:34,490 --> 00:00:35,800 And who's this guy he's talking to? 18 00:00:35,970 --> 00:00:38,410 That's Omar Delgado. Cuban intelligence. 19 00:00:38,580 --> 00:00:41,710 This path you're walking down ends in darkness. 20 00:00:41,890 --> 00:00:43,630 That's where the monsters live. 21 00:00:49,240 --> 00:00:52,030 [indistinct radio chatter] 22 00:01:03,480 --> 00:01:05,180 There you are. 23 00:01:09,960 --> 00:01:11,740 [phone camera clicking] 24 00:01:12,700 --> 00:01:14,440 [metal clinks] 25 00:01:15,750 --> 00:01:17,100 GUARD: Hey. 26 00:01:17,270 --> 00:01:18,310 [speaks Spanish] 27 00:01:21,580 --> 00:01:22,840 [gasping] 28 00:01:30,590 --> 00:01:31,550 [speaks Spanish] 29 00:01:36,250 --> 00:01:38,560 [engine starts][alarm sounding] 30 00:01:38,730 --> 00:01:40,250 [shouting in Spanish] 31 00:01:41,730 --> 00:01:42,910 [tires screeching] 32 00:01:49,700 --> 00:01:51,750 โ™ช 33 00:01:55,960 --> 00:01:57,350 Mom? 34 00:01:57,530 --> 00:02:00,190 Mom, come on, we're gonna be late. 35 00:02:02,620 --> 00:02:03,750 Mom? 36 00:02:08,450 --> 00:02:10,410 [door opens] 37 00:02:14,590 --> 00:02:16,590 Hey. 38 00:02:16,770 --> 00:02:17,950 Yeah. 39 00:02:18,120 --> 00:02:20,560 You okay, Mom? You look... 40 00:02:20,680 --> 00:02:23,070 beat. 41 00:02:23,250 --> 00:02:25,600 [laughs softly] Nothing I can't handle. 42 00:02:25,780 --> 00:02:29,000 But Aunt Vi's gonna have to take you to school today. 43 00:02:29,130 --> 00:02:30,700 I got to take a shower and run right back out again. 44 00:02:32,220 --> 00:02:33,000 Oh, um, I actually have to tell you... 45 00:02:33,170 --> 00:02:35,040 Whatever it is, can it wait? 46 00:02:38,480 --> 00:02:40,350 Sure. 47 00:02:40,490 --> 00:02:41,970 See you later. 48 00:02:42,140 --> 00:02:43,400 Maybe. 49 00:02:45,360 --> 00:02:47,060 Okay, spill it. I can hear you worrying. 50 00:02:48,490 --> 00:02:51,450 Mom didn't come home last night. 51 00:02:51,580 --> 00:02:53,230 Then she shows up this morning looking like 52 00:02:53,370 --> 00:02:57,030 she's been in a bar fight, like-like it's nothing. 53 00:02:57,150 --> 00:02:59,500 Well, helping people the way your mom does 54 00:02:59,680 --> 00:03:01,810 isn't exactly a nine-to-five. 55 00:03:01,940 --> 00:03:03,940 If she were a nurse or a cop, 56 00:03:04,070 --> 00:03:06,420 w-we wouldn't even bat an eye. 57 00:03:07,820 --> 00:03:10,170 Okay, fair. 58 00:03:10,340 --> 00:03:11,690 But tell me you haven't noticed that, lately, 59 00:03:11,860 --> 00:03:13,510 when we talk to her, she's distracted? 60 00:03:13,690 --> 00:03:15,210 And if you ask her what's going on with her, 61 00:03:15,390 --> 00:03:17,830 she just changes the subject? 62 00:03:19,260 --> 00:03:21,130 I can't say that I haven't. 63 00:03:21,310 --> 00:03:22,270 I just can't believe that, after everything, 64 00:03:22,440 --> 00:03:25,270 she still will not talk to me. 65 00:03:25,440 --> 00:03:28,270 It's like she doesn't trust me. 66 00:03:28,400 --> 00:03:31,400 Auntie, do you think she's hiding stuff again? 67 00:03:33,230 --> 00:03:34,840 HARRY: The Cuban embassy? 68 00:03:34,970 --> 00:03:36,280 You broke into the Cuban embassy. Alone? 69 00:03:36,450 --> 00:03:38,100 Rob, why didn't you tell us? 70 00:03:38,280 --> 00:03:39,410 Because I knew what you would say. 71 00:03:42,290 --> 00:03:43,290 Mason Quinn. 72 00:03:43,460 --> 00:03:44,640 Taken last week in Sevastopol. 73 00:03:44,770 --> 00:03:46,640 Whoa, whoa, whoa. H-Hold on a second. 74 00:03:46,770 --> 00:03:48,120 I thought we were leaving Quinn alone. 75 00:03:48,290 --> 00:03:49,640 How long have you been back at this? 76 00:03:49,770 --> 00:03:51,030 Long enough to know he's planning something big, 77 00:03:51,210 --> 00:03:53,300 here in the States. 78 00:03:53,430 --> 00:03:56,300 This guy in the picture with him, Omar Delgado. 79 00:03:56,430 --> 00:04:00,220 Former Cuban intelligence turned freelance militant. 80 00:04:00,390 --> 00:04:03,440 And right after this meeting, he snuck into the U.S. 81 00:04:03,570 --> 00:04:05,750 Robyn... If we find Delgado, he'll lead us 82 00:04:05,920 --> 00:04:07,440 right back to Quinn. 83 00:04:07,570 --> 00:04:08,960 If he's here, he's getting help. 84 00:04:09,140 --> 00:04:11,230 That's why you broke into the embassy. 85 00:04:11,400 --> 00:04:13,920 Yes, to get Delgado's classified list of contacts. 86 00:04:14,100 --> 00:04:16,150 Now I need your help tracking them down. 87 00:04:16,320 --> 00:04:17,280 HARRY: Rob, Quinn threatened 88 00:04:17,450 --> 00:04:19,190 to kill you if you went after him. 89 00:04:19,370 --> 00:04:21,200 All right? You know what Quinn is capable of. 90 00:04:21,370 --> 00:04:22,720 Which is why I'm doing this. 91 00:04:24,760 --> 00:04:28,420 If I operate in the shadows, he'll never know. 92 00:04:28,590 --> 00:04:29,590 Because breaking into the Cuban embassy 93 00:04:29,770 --> 00:04:31,120 is really operating in the shadows. 94 00:04:31,290 --> 00:04:32,600 [stammers] Listen, Rob, 95 00:04:32,770 --> 00:04:35,160 I get it, okay? I get that it's personal. 96 00:04:35,340 --> 00:04:37,040 What he did to Bishop. 97 00:04:37,210 --> 00:04:37,950 But maybe the pain that you think is driving you 98 00:04:38,120 --> 00:04:39,690 is actually blinding you? 99 00:04:39,820 --> 00:04:41,910 MEL: Look, you said you knew what we were gonna say. 100 00:04:42,040 --> 00:04:44,300 That's because you know what you're doing is dangerous. 101 00:04:44,480 --> 00:04:46,440 This is what Bishop warned you about. 102 00:04:46,610 --> 00:04:49,130 Come on, you know that quote about revenge. 103 00:04:49,310 --> 00:04:51,490 You're digging two graves. 104 00:04:58,230 --> 00:04:59,930 Yeah, maybe it is blinding me. 105 00:05:01,150 --> 00:05:02,890 Maybe I just need some sleep. 106 00:05:03,060 --> 00:05:04,190 Yeah. 107 00:05:04,370 --> 00:05:06,330 I'll call you later.Yeah. 108 00:05:08,590 --> 00:05:09,900 Thanks.Mm-hmm. 109 00:05:14,470 --> 00:05:15,650 You thinking what I'm thinking? 110 00:05:15,810 --> 00:05:17,420 Yes, I am. 111 00:05:21,860 --> 00:05:23,600 [line ringing] 112 00:05:25,560 --> 00:05:26,950 Yeah, it's McCall. 113 00:05:27,130 --> 00:05:28,910 We need to meet. 114 00:05:30,000 --> 00:05:31,390 It's about Quinn. 115 00:05:31,570 --> 00:05:32,880 [school bell rings] 116 00:05:33,880 --> 00:05:35,360 Wow. 117 00:05:35,530 --> 00:05:37,400 Vera, these are sick. 118 00:05:37,530 --> 00:05:38,840 VERA: Thanks for helping me. 119 00:05:39,010 --> 00:05:40,450 I'm nervous about the speeches, though. 120 00:05:40,620 --> 00:05:41,930 I'm sure you'll be great. 121 00:05:42,100 --> 00:05:43,890 That was convincing. 122 00:05:45,190 --> 00:05:47,760 Oh. Sorry, it's just... 123 00:05:47,890 --> 00:05:49,150 stuff with my mom. 124 00:05:49,330 --> 00:05:50,980 I get it. 125 00:05:51,110 --> 00:05:53,640 Mine have been all over me since I got a B- in calc. 126 00:05:53,810 --> 00:05:56,120 I mean, come on, it's calc. 127 00:05:56,290 --> 00:05:57,900 God forbid I'm not perfect. 128 00:05:59,160 --> 00:06:00,420 [laughter] 129 00:06:00,600 --> 00:06:02,170 You don't have to be an ass, Logan. 130 00:06:02,340 --> 00:06:04,170 Dude.Come on, let's pass. 131 00:06:05,560 --> 00:06:07,210 See he's taking the break-up well. 132 00:06:07,390 --> 00:06:09,700 You have no idea. 133 00:06:09,870 --> 00:06:11,260 I kind of feel bad for him. 134 00:06:11,440 --> 00:06:12,570 I still care, he's just so... 135 00:06:12,700 --> 00:06:13,750 Logan? 136 00:06:13,920 --> 00:06:16,010 Exactly. 137 00:06:16,140 --> 00:06:19,930 But speeches are today, and we have to be pumped. 138 00:06:20,100 --> 00:06:21,800 You know what Coach Gilmore says. 139 00:06:21,920 --> 00:06:25,710 "Winning the race means showing your face." 140 00:06:25,880 --> 00:06:27,580 [both laugh] 141 00:06:27,710 --> 00:06:28,970 What does that even mean? 142 00:06:29,150 --> 00:06:31,240 Who knows? 143 00:06:31,370 --> 00:06:33,460 Got you to forget about your mom and smile, though. 144 00:06:33,630 --> 00:06:34,720 That's true. 145 00:06:34,890 --> 00:06:36,540 [both laugh] 146 00:06:38,940 --> 00:06:41,810 Omar Delgado is here, in New York? 147 00:06:41,990 --> 00:06:43,380 You know him? 148 00:06:43,510 --> 00:06:45,210 Been chasing him for years. 149 00:06:45,380 --> 00:06:47,300 The man's an ideologue. 150 00:06:47,470 --> 00:06:48,520 He left Cuba because he felt 151 00:06:48,690 --> 00:06:50,820 they'd gone soft against the West. 152 00:06:51,000 --> 00:06:52,830 Well, he's been hiring himself out to Russians lately, 153 00:06:52,960 --> 00:06:55,180 staging operations against European targets. 154 00:06:55,310 --> 00:06:57,920 So what's he doing with Quinn? 155 00:06:58,050 --> 00:06:59,530 That's why we need to find him. See what they're planning. 156 00:07:00,530 --> 00:07:02,490 From Cuban intelligence. 157 00:07:02,620 --> 00:07:04,710 Delgado's contacts in the U.S. 158 00:07:04,880 --> 00:07:07,360 If he's here, he's getting help from old friends. 159 00:07:07,540 --> 00:07:09,190 But I can't cover them all. 160 00:07:09,360 --> 00:07:11,100 I'll scramble a response team. 161 00:07:11,280 --> 00:07:12,670 If he's made contact with these names, 162 00:07:12,840 --> 00:07:14,190 we'll know pretty quick. 163 00:07:14,370 --> 00:07:15,940 Call me as soon as you find something. 164 00:07:16,110 --> 00:07:17,760 And Carter... 165 00:07:17,940 --> 00:07:21,160 Keep my name out of it. 166 00:07:21,330 --> 00:07:23,510 Quinn cannot see me coming. 167 00:07:26,640 --> 00:07:28,340 PHILLIP: ...giving our school the opportunity 168 00:07:28,510 --> 00:07:29,860 to serve the community. 169 00:07:29,990 --> 00:07:31,210 Vera, breathe. You're gonna be great. 170 00:07:31,340 --> 00:07:32,690 PHILLIP: Now, you all know 171 00:07:32,860 --> 00:07:36,120 my family owns Donatella's Pizza. 172 00:07:36,300 --> 00:07:38,910 Vote for me and it's Free Pizza Friday. 173 00:07:39,090 --> 00:07:40,180 No cap.[cheering, applause] 174 00:07:40,350 --> 00:07:41,440 Holding you to it, Phillip. 175 00:07:44,350 --> 00:07:45,660 GIRL: Go, Vera! 176 00:07:45,790 --> 00:07:47,440 Hello, fellow Cardinals. 177 00:07:47,620 --> 00:07:50,100 I'm Vera Franks. I don't have free pizza, 178 00:07:50,230 --> 00:07:52,580 but I can promise you that if you vote for me, 179 00:07:52,750 --> 00:07:54,100 [phones chiming, vibrating]I will do everything I can 180 00:07:54,230 --> 00:07:56,930 can to make next year the best year ever. 181 00:07:58,240 --> 00:07:59,980 Here at Lindheim, 182 00:08:00,110 --> 00:08:01,760 I have made not only the greatest friends of my life... 183 00:08:01,940 --> 00:08:03,770 Dude. 184 00:08:03,900 --> 00:08:06,560 ...I've also had some of the best times of my life... 185 00:08:06,680 --> 00:08:08,510 [phones chiming, students whispering] 186 00:08:13,470 --> 00:08:14,560 TORI: Oh, my God, she's nude. 187 00:08:14,730 --> 00:08:16,040 [laughter] 188 00:08:16,170 --> 00:08:18,130 BOY: Whoa. 189 00:08:18,260 --> 00:08:19,480 Anybody want to meet the twins? 190 00:08:19,610 --> 00:08:20,870 GIRL 2: Oh, my gosh, that's her. 191 00:08:22,310 --> 00:08:23,400 Logan, 192 00:08:23,570 --> 00:08:24,400 how could you do this? 193 00:08:24,570 --> 00:08:25,750 TORI: Damn, Vera. 194 00:08:25,920 --> 00:08:26,830 No wonder you get straight A's. 195 00:08:27,010 --> 00:08:28,580 They look more like B's to me. 196 00:08:30,010 --> 00:08:31,360 [distorted chatter, laughter] 197 00:08:41,500 --> 00:08:42,810 Oh, my God, oh, my God. 198 00:08:42,980 --> 00:08:44,980 Okay, Vera? Vera, breathe. Is that really you? 199 00:08:45,150 --> 00:08:47,540 I sent that photo to Logan. He begged me for it. 200 00:08:47,720 --> 00:08:49,640 But it was supposed to disappear. 201 00:08:49,810 --> 00:08:51,250 Okay.And now the whole school 202 00:08:51,420 --> 00:08:53,160 has a picture of me, naked. 203 00:08:53,290 --> 00:08:55,080 Okay, he-he must've taken a screenshot. 204 00:08:55,250 --> 00:08:56,900 He swore he wouldn't. How could he do this? 205 00:08:57,080 --> 00:08:58,390 It's revenge. 206 00:08:58,520 --> 00:08:59,350 He's trying to get back at you 207 00:08:59,520 --> 00:09:00,780 for breaking up with him. 208 00:09:00,950 --> 00:09:02,780 Well, it worked. 209 00:09:02,950 --> 00:09:04,520 Everyone's gonna see this, Dee. 210 00:09:04,650 --> 00:09:07,960 Every college I apply to, every job. 211 00:09:08,090 --> 00:09:10,310 My U.N. internship. 212 00:09:10,480 --> 00:09:12,700 My dreams of being in politics. 213 00:09:14,180 --> 00:09:15,660 My life is over. 214 00:09:15,840 --> 00:09:17,100 No. No, it is not. 215 00:09:17,270 --> 00:09:18,750 Okay? We're not gonna let that happen. 216 00:09:18,930 --> 00:09:20,670 The person who should be paying for this is Logan. 217 00:09:20,840 --> 00:09:22,280 This is harassment, okay? 218 00:09:22,450 --> 00:09:24,020 We need to go to the administration. 219 00:09:24,190 --> 00:09:26,850 No, Dee, if-if we do, then my parents will find out. 220 00:09:26,980 --> 00:09:28,850 They're your parents, okay? They will have your back. 221 00:09:29,020 --> 00:09:30,720 You don't know them. 222 00:09:30,900 --> 00:09:32,250 They'll only care what their church friends think. 223 00:09:32,420 --> 00:09:34,990 Okay, w-well, maybe the school will keep it confidential. 224 00:09:35,120 --> 00:09:37,080 Okay, they said if anything happens, 225 00:09:37,210 --> 00:09:38,910 then we should go to them and not try to handle it on our own. 226 00:09:39,080 --> 00:09:41,470 Come on, Vera. 227 00:09:41,650 --> 00:09:43,700 Let's at least go talk to them. 228 00:09:43,870 --> 00:09:45,000 We can't do nothing. 229 00:09:45,170 --> 00:09:47,350 Let's go. 230 00:09:47,480 --> 00:09:49,400 Come on. 231 00:09:49,570 --> 00:09:50,660 GIRL:Vera. 232 00:09:50,830 --> 00:09:52,220 We are so, so sorry. 233 00:09:52,350 --> 00:09:54,610 Honestly, we didn't know you had it in you. 234 00:09:54,790 --> 00:09:57,620 [stifled laughter] 235 00:09:57,790 --> 00:09:58,830 Man, I'd hit that. 236 00:09:59,010 --> 00:10:01,270 No, no. Okay. Ignore them. 237 00:10:01,450 --> 00:10:02,800 Keep your head up. 238 00:10:05,360 --> 00:10:06,620 It's okay. Just keep moving. 239 00:10:06,800 --> 00:10:08,410 All right? I got you. 240 00:10:11,200 --> 00:10:13,250 Hey. You're back. 241 00:10:13,370 --> 00:10:14,590 Just got to grab a few things. 242 00:10:14,770 --> 00:10:15,950 Maybe you can also get some rest. 243 00:10:16,110 --> 00:10:18,460 You haven't been back before dawn in days. 244 00:10:18,600 --> 00:10:20,730 Honestly, Auntie, I'm feeling it. 245 00:10:22,380 --> 00:10:23,820 So is Dee. 246 00:10:25,560 --> 00:10:26,780 You know what happened to Bishop triggered her. 247 00:10:26,950 --> 00:10:28,780 She's worried that she's gonna lose you, 248 00:10:28,950 --> 00:10:31,040 and whatever it is you're doing, you won't talk about it. 249 00:10:31,170 --> 00:10:32,690 Can't talk about it. 250 00:10:32,870 --> 00:10:34,920 And in spite of her keeping your secrets, 251 00:10:35,090 --> 00:10:36,530 she thinks that you've stopped trusting her. 252 00:10:36,700 --> 00:10:38,090 [stammers]I'm sure 253 00:10:38,270 --> 00:10:40,750 what you're doing is important. 254 00:10:40,920 --> 00:10:43,400 But Robyn... 255 00:10:43,580 --> 00:10:46,410 Dee needs to feel like she matters to you. 256 00:10:48,630 --> 00:10:49,940 Okay. 257 00:10:50,980 --> 00:10:53,160 You're right. 258 00:10:53,280 --> 00:10:56,110 It's lunchtime at school. I-I'll give her a call, say hey. 259 00:10:56,290 --> 00:10:57,680 Good. 260 00:10:57,850 --> 00:10:59,460 Remember, 261 00:10:59,640 --> 00:11:01,290 we're here for you, too. 262 00:11:04,250 --> 00:11:05,690 [phone buzzing] 263 00:11:07,510 --> 00:11:09,250 [speaking indistinctly] 264 00:11:16,570 --> 00:11:17,790 Voice mail. 265 00:11:17,960 --> 00:11:19,270 I'll catch up with her tonight. 266 00:11:19,440 --> 00:11:20,440 Promise. 267 00:11:20,570 --> 00:11:22,050 [phone buzzing] 268 00:11:23,750 --> 00:11:25,710 It's work. I got to take this. 269 00:11:27,530 --> 00:11:29,180 Yeah, Carter. What you got? 270 00:11:29,360 --> 00:11:31,540 A hit on Delgado's possible location. 271 00:11:31,710 --> 00:11:33,580 Texting the address now. 272 00:11:34,670 --> 00:11:36,450 [door opens, closes] 273 00:11:38,500 --> 00:11:40,460 Hey. What'd they say? 274 00:11:40,630 --> 00:11:43,460 They said they can't do anything unless I can prove it was Logan. 275 00:11:43,640 --> 00:11:44,900 They would need copies of our texts, 276 00:11:45,030 --> 00:11:46,950 and I'd have to show them the photo. 277 00:11:47,120 --> 00:11:49,730 Wait? Seriously? That's not right. 278 00:11:49,900 --> 00:11:51,640 It was humiliating. 279 00:11:51,820 --> 00:11:52,820 And if I want to go after him, 280 00:11:52,990 --> 00:11:54,430 they'd have to bring in the police, 281 00:11:54,600 --> 00:11:56,560 and then my parents would know. 282 00:11:56,690 --> 00:11:58,210 Can't they do anything without the police? 283 00:11:58,390 --> 00:11:59,520 They said they could stop all the bullying, 284 00:11:59,700 --> 00:12:01,220 but I'd have to mention names. 285 00:12:01,390 --> 00:12:03,000 Everyone would hate me. 286 00:12:03,180 --> 00:12:04,920 And the school psychologist kept asking 287 00:12:05,090 --> 00:12:06,790 why I sent the photo in the first place. 288 00:12:06,960 --> 00:12:08,830 What am I supposed to tell her? 289 00:12:09,010 --> 00:12:10,450 I felt bad for not having sex with him, 290 00:12:10,620 --> 00:12:13,280 so I sent him a photo of me so he wouldn't get mad? 291 00:12:13,450 --> 00:12:14,930 Okay, now, Vera, look at me. 292 00:12:15,100 --> 00:12:17,280 This is not your fault. It's Logan's. 293 00:12:19,500 --> 00:12:20,680 Maybe my mom could... 294 00:12:20,850 --> 00:12:23,160 No. I-I don't want her knowing. 295 00:12:23,290 --> 00:12:24,600 And what if she decides to tell my parents? 296 00:12:24,770 --> 00:12:26,420 No, Dee, I can't. 297 00:12:26,590 --> 00:12:28,460 Okay, okay, then... I mean, we-we need to figure out 298 00:12:28,640 --> 00:12:29,820 who we can talk to that can help. 299 00:12:29,990 --> 00:12:32,080 Stop acting like you can fix this. 300 00:12:32,250 --> 00:12:34,510 You can't. No one can. 301 00:12:34,690 --> 00:12:37,480 [stammers] This is my fault. 302 00:12:37,650 --> 00:12:40,310 I knew it was stupid to send, 303 00:12:40,480 --> 00:12:42,180 and now I'm gonna pay for this for the rest of my life. 304 00:12:42,300 --> 00:12:45,830 No. You weren't stupid, Vera. 305 00:12:46,000 --> 00:12:47,520 You trusted him. 306 00:12:47,700 --> 00:12:50,360 Well, I was stupid for that, too. 307 00:12:51,310 --> 00:12:54,310 [laughter] 308 00:12:54,450 --> 00:12:56,020 I got to go. 309 00:12:56,190 --> 00:12:58,630 No, Vera. Vera. 310 00:13:01,370 --> 00:13:03,110 [door closes] 311 00:13:03,280 --> 00:13:04,760 [laughter] 312 00:13:04,940 --> 00:13:07,250 You proud of yourself? Dragging Vera like that? 313 00:13:07,420 --> 00:13:11,120 As much I would like to take credit for that, it wasn't me. 314 00:13:11,290 --> 00:13:13,080 You were the only one with that photo. 315 00:13:13,200 --> 00:13:15,900 Says her. Who knows who else she texted it to? 316 00:13:16,080 --> 00:13:17,650 You know damn well it was you. 317 00:13:17,770 --> 00:13:20,770 I heard whoever sent it used a burner, so... 318 00:13:20,910 --> 00:13:23,090 [scoffs] ...they have no way to prove it. 319 00:13:23,210 --> 00:13:25,130 Besides, I think it made her more popular. 320 00:13:25,300 --> 00:13:26,610 Everyone knows who she is now. 321 00:13:26,780 --> 00:13:28,700 [soft laughter] 322 00:13:28,870 --> 00:13:30,260 You think this is a joke? 323 00:13:30,440 --> 00:13:32,880 It's assault and harassment. 324 00:13:33,010 --> 00:13:35,530 You know, maybe even child pornography. 325 00:13:35,710 --> 00:13:36,620 What you did was a crime. 326 00:13:36,790 --> 00:13:38,620 And you're gonna pay for it. 327 00:13:38,800 --> 00:13:40,630 [school bell rings] 328 00:13:42,890 --> 00:13:43,850 [chuckles] 329 00:13:45,280 --> 00:13:46,720 ROBYN: It's Delgado, all right. 330 00:13:46,890 --> 00:13:48,590 Make sure they take him alive. 331 00:13:48,720 --> 00:13:50,110 GRIFFIN: Target confirmed. 332 00:13:50,290 --> 00:13:51,680 All units move. 333 00:13:51,850 --> 00:13:53,940 Thanks, Carter. 334 00:13:54,120 --> 00:13:55,340 GRIFFIN: No, I should be thanking you. 335 00:13:55,510 --> 00:13:58,210 The Company's been after Delgado for years. 336 00:13:58,380 --> 00:14:00,510 The least I can do is give you a courtside seat. 337 00:14:04,390 --> 00:14:06,480 Go, go, go!All right, let's move! 338 00:14:07,430 --> 00:14:08,740 [gunfire] 339 00:14:10,130 --> 00:14:12,000 MEL: Where is she now? 340 00:14:12,180 --> 00:14:13,360 Your tracker still has her at home. 341 00:14:13,530 --> 00:14:14,710 Maybe Rob is leaving this alone. 342 00:14:14,880 --> 00:14:16,580 I don't know. Something's off. 343 00:14:16,750 --> 00:14:19,320 Yeah, but not her instincts. Look, check this out. 344 00:14:19,490 --> 00:14:21,490 Intelligence chatter has been linking Delgado 345 00:14:21,620 --> 00:14:23,580 to the Russian assault on the Zaporizhzhia nuclear plant. 346 00:14:23,750 --> 00:14:25,190 Plus, there's been whispers that Quinn's been 347 00:14:25,360 --> 00:14:26,710 recruiting assets in South America. 348 00:14:26,890 --> 00:14:28,150 I mean, it's just rumors, but... 349 00:14:28,320 --> 00:14:29,500 Yeah, rumors that could get her killed 350 00:14:29,630 --> 00:14:31,150 if she doesn't leave it alone. 351 00:14:32,110 --> 00:14:34,420 Target secured, target secured. 352 00:14:36,640 --> 00:14:38,290 Got your ass. 353 00:14:38,420 --> 00:14:39,860 Well, it doesn't mean he'll talk. 354 00:14:39,990 --> 00:14:41,560 Then we'll make him. 355 00:14:41,730 --> 00:14:43,040 We need to know what Quinn is planning. 356 00:14:44,990 --> 00:14:47,080 DELILAH: Hey, Detective Dante? 357 00:14:48,690 --> 00:14:50,650 Delilah, right? 358 00:14:50,820 --> 00:14:53,740 What can I do for you? 359 00:14:53,870 --> 00:14:55,920 Unfortunately, your friend's right. 360 00:14:56,090 --> 00:14:58,010 Because she's a minor, if we get involved, 361 00:14:58,180 --> 00:14:59,750 her parents would have to be notified. 362 00:14:59,880 --> 00:15:00,880 Okay, but why should she be punished 363 00:15:01,010 --> 00:15:02,970 for something that someone did to her? 364 00:15:03,100 --> 00:15:05,100 If she files a complaint, we will do everything we can 365 00:15:05,270 --> 00:15:09,580 to support her, and hold the responsible party accountable. 366 00:15:09,760 --> 00:15:11,330 But what about the photo? 367 00:15:11,450 --> 00:15:13,100 I mean, is there anything you can do 368 00:15:13,240 --> 00:15:15,030 to make people erase it? 369 00:15:15,200 --> 00:15:18,330 We can't seize phones from every kid in your school. 370 00:15:18,500 --> 00:15:22,240 But if the photo's been shared, the unfortunate truth 371 00:15:22,420 --> 00:15:24,120 about the Internet is once it's out there, 372 00:15:24,250 --> 00:15:26,380 there's very little anyone can do. 373 00:15:26,560 --> 00:15:29,220 What do I tell her? 374 00:15:29,380 --> 00:15:32,430 That no one can really help her? 375 00:15:32,600 --> 00:15:34,120 She's terrified. 376 00:15:34,300 --> 00:15:36,740 Tell her that she doesn't have to do this alone. 377 00:15:36,910 --> 00:15:39,040 Coming forward isn't easy, 378 00:15:39,220 --> 00:15:42,960 but I know for a fact that doing nothing is worse. 379 00:15:43,140 --> 00:15:45,400 Thank you for your time. 380 00:15:45,570 --> 00:15:48,490 Hey, there is someone else you can try. 381 00:15:50,710 --> 00:15:53,410 There is a woman who specializes 382 00:15:53,580 --> 00:15:55,890 in difficult cases like this. 383 00:15:56,060 --> 00:15:57,540 She has people who can maybe help. 384 00:16:00,500 --> 00:16:02,070 She calls herself the Equalizer. 385 00:16:04,160 --> 00:16:06,380 Thanks. 386 00:16:06,510 --> 00:16:09,210 I'm sure she probably has more important things to do. 387 00:16:09,380 --> 00:16:10,730 You never know. 388 00:16:10,860 --> 00:16:12,340 Thank you. 389 00:16:13,690 --> 00:16:15,170 [phone buzzing] 390 00:16:17,080 --> 00:16:18,730 Hey, Vera? You okay? 391 00:16:18,870 --> 00:16:20,700 No. 392 00:16:20,870 --> 00:16:22,870 I did a reverse face search. 393 00:16:23,050 --> 00:16:25,710 He didn't just send it to the school. 394 00:16:25,880 --> 00:16:29,230 Dee, I'm on porn sites, too. 395 00:16:29,400 --> 00:16:30,970 Oh, my God, Vera. 396 00:16:31,140 --> 00:16:33,190 They have my face on other people's bodies 397 00:16:33,320 --> 00:16:34,670 doing awful things. 398 00:16:34,840 --> 00:16:36,150 It's like... 399 00:16:38,710 --> 00:16:42,450 ...like I'm watching myself getting raped over and over. 400 00:16:42,630 --> 00:16:44,890 What am I gonna do? 401 00:16:57,950 --> 00:17:01,480 This is absolutely appalling. 402 00:17:01,650 --> 00:17:05,220 That someone would do this to that sweet girl? 403 00:17:07,740 --> 00:17:10,660 Never understand how people can be so cruel. 404 00:17:10,790 --> 00:17:13,490 Right? This could affect the rest of her life. 405 00:17:13,660 --> 00:17:17,750 And I tried handling it on my own, but... 406 00:17:17,930 --> 00:17:20,150 Mom, I hate asking. 407 00:17:20,320 --> 00:17:21,450 I-I didn't want to ask, 408 00:17:21,580 --> 00:17:23,890 but... I know that 409 00:17:24,020 --> 00:17:25,890 whatever you're dealing with is, like, way more important 410 00:17:26,020 --> 00:17:29,150 than high school drama...Dee. 411 00:17:29,330 --> 00:17:31,160 I aminvolved in something very important right now... 412 00:17:34,470 --> 00:17:36,470 ...but nothing is more important than you. 413 00:17:36,600 --> 00:17:38,910 I can absolutely help. 414 00:17:39,080 --> 00:17:41,690 And I'm glad you came to me. 415 00:17:46,260 --> 00:17:47,610 Thank you. 416 00:17:47,780 --> 00:17:50,040 Wait, so how are you gonna do it? 417 00:17:50,220 --> 00:17:52,090 I mean, are you, are you taking it to your team or...? 418 00:17:52,270 --> 00:17:53,750 It's better you don't know the details. 419 00:17:53,920 --> 00:17:56,010 Mom, Vera's my best friend. 420 00:17:56,180 --> 00:17:57,270 Okay? No one is going to care 421 00:17:57,400 --> 00:17:58,620 as much as I do. 422 00:17:58,790 --> 00:17:59,920 Whatever you're doing, 423 00:18:00,060 --> 00:18:02,500 I need to be a part of it. 424 00:18:02,670 --> 00:18:05,150 Think about it, Dee. After all you've been through, 425 00:18:05,280 --> 00:18:07,280 you sure you want to pull back this curtain? 426 00:18:07,410 --> 00:18:09,280 ROBYN: Yeah, she's right. 427 00:18:09,460 --> 00:18:12,030 The more you know, the more secrets you'll have to keep. 428 00:18:12,200 --> 00:18:16,730 If that's the cost of helping Vera, then... 429 00:18:16,860 --> 00:18:19,780 I mean, Mom, haven't I proved that you can trust me? 430 00:18:19,950 --> 00:18:23,480 Please, don't shut me out. 431 00:18:35,310 --> 00:18:38,660 Delilah, I want you to meet two of the best people I know. 432 00:18:38,830 --> 00:18:40,610 Harry.Hi, kiddo. 433 00:18:40,790 --> 00:18:42,180 It's good to meet you. 434 00:18:42,360 --> 00:18:43,710 Sorry it's not under better circumstances. 435 00:18:43,880 --> 00:18:45,450 And this is... 436 00:18:45,620 --> 00:18:47,140 Aww, come here. 437 00:18:47,320 --> 00:18:48,190 ...Mel. 438 00:18:48,370 --> 00:18:50,420 MEL: Sorry, I just... 439 00:18:50,590 --> 00:18:51,770 couldn't help myself. Look at you. 440 00:18:51,930 --> 00:18:54,800 [laughs] Um, hi. 441 00:18:54,980 --> 00:18:56,200 Have we all met before? 442 00:18:56,370 --> 00:18:58,420 No, uh, not in person. 443 00:18:58,550 --> 00:19:01,210 They've known you all your life.But not in a creepy way. 444 00:19:01,340 --> 00:19:02,520 Actually, if I were her, I'd be a little creeped out. 445 00:19:02,680 --> 00:19:04,160 MEL: Aww. 446 00:19:06,990 --> 00:19:08,120 It's unbelievable. 447 00:19:08,260 --> 00:19:09,740 I-I mean, why is the burden of proof 448 00:19:09,910 --> 00:19:11,000 always on the victim? 449 00:19:11,170 --> 00:19:13,130 It's obvious. Vera dumped Logan, 450 00:19:13,260 --> 00:19:14,390 and he revenge-porned her. 451 00:19:14,570 --> 00:19:16,700 It's a modern classic. 452 00:19:16,870 --> 00:19:17,700 Because we don't teach our boys how to express themselves 453 00:19:17,870 --> 00:19:19,650 the right way.MEL:Mm-hmm. 454 00:19:19,830 --> 00:19:21,400 And they're often rewarded instead of being punished. 455 00:19:21,570 --> 00:19:23,880 Meanwhile, girls are told by the world 456 00:19:24,050 --> 00:19:25,620 that it's their fault, and the more they keep 457 00:19:25,790 --> 00:19:27,710 hearing from people, the more they believe it. 458 00:19:27,880 --> 00:19:31,360 That is exactly what Vera's doing, she's blaming herself. 459 00:19:31,540 --> 00:19:34,760 Mom says that you guys might be able to make this all go away? 460 00:19:34,930 --> 00:19:36,850 Uh, I might be able to do something about the photos... 461 00:19:37,020 --> 00:19:38,940 MEL: But the humiliation 462 00:19:39,110 --> 00:19:41,370 and the trauma, that can't be erased. 463 00:19:41,550 --> 00:19:44,470 It's a process, and Vera's gonna need a lot of support. 464 00:19:44,600 --> 00:19:46,390 Well, I won't let her go through this alone. 465 00:19:46,510 --> 00:19:47,560 She's like a mini-you. 466 00:19:48,860 --> 00:19:50,650 Um, okay, look, I'll try and find proof 467 00:19:50,820 --> 00:19:52,780 that Logan sent the photo and track down 468 00:19:52,950 --> 00:19:55,040 the porn distributors that it was sent to, all right? 469 00:19:55,220 --> 00:19:57,270 Okay. Whoa. 470 00:19:57,430 --> 00:19:59,040 Hey. Baby steps. 471 00:19:59,180 --> 00:19:59,880 You're not ready for where we're going. 472 00:20:00,050 --> 00:20:01,620 Get her a drink. 473 00:20:01,790 --> 00:20:03,180 Nonalcoholic. 474 00:20:03,310 --> 00:20:04,400 Oh, okay. 475 00:20:04,530 --> 00:20:05,710 Hey, 476 00:20:05,880 --> 00:20:07,530 listen, forget about them. 477 00:20:07,710 --> 00:20:10,320 This will give me a chance to get to know you. 478 00:20:10,490 --> 00:20:12,620 And where you got those badass shoes. 479 00:20:12,750 --> 00:20:15,620 Come on. [laughs] 480 00:20:15,760 --> 00:20:16,670 Appreciate the help, Harry. 481 00:20:16,850 --> 00:20:18,290 Live to serve. 482 00:20:18,460 --> 00:20:20,460 Don't appreciate being spied on, though. 483 00:20:20,630 --> 00:20:24,500 See you found the, uh, tracker. 484 00:20:24,640 --> 00:20:27,690 Listen, if it's any consolation, we did it out of love. 485 00:20:27,860 --> 00:20:30,170 I mean, can you really blame us for worrying 486 00:20:30,340 --> 00:20:31,560 after what Quinn did to Bishop? 487 00:20:31,730 --> 00:20:33,910 I told you, I've got this. 488 00:20:34,080 --> 00:20:37,390 Now, how about a little less love and a little more trust? 489 00:20:37,560 --> 00:20:39,780 Now, 490 00:20:39,960 --> 00:20:40,830 can you help my daughter? 491 00:20:41,000 --> 00:20:42,790 Right. 492 00:20:42,960 --> 00:20:44,220 The FBI has been largely ineffective 493 00:20:44,390 --> 00:20:46,220 when it comes to this kind of cybercrime, 494 00:20:46,400 --> 00:20:48,970 but that's because they have a pesky little thing called rules. 495 00:20:49,140 --> 00:20:51,010 You know, they have to play fair, whereas, uh... 496 00:20:51,180 --> 00:20:53,660 me, you know, not so much. 497 00:20:53,840 --> 00:20:56,580 One of the challenges of being dead these last few years 498 00:20:56,750 --> 00:21:00,750 was making sure there wasn't a trace of me on the Internet-- 499 00:21:00,890 --> 00:21:02,980 especially my picture-- and I accomplished that 500 00:21:03,110 --> 00:21:08,030 by inventing a bot specifically designed to erase my image. 501 00:21:08,200 --> 00:21:09,460 So you can do the same for Vera. 502 00:21:09,640 --> 00:21:11,600 I might be able to, with some tweaks. 503 00:21:11,770 --> 00:21:13,730 While I'm at it, I can also probably make a connection 504 00:21:13,900 --> 00:21:17,120 to the dirtbag-- I'm sorry, to the, uh, "wayward teen"-- 505 00:21:17,250 --> 00:21:19,510 who, uh, sent the picture around in the first place. 506 00:21:19,690 --> 00:21:22,040 No, you had it right the first time. 507 00:21:22,170 --> 00:21:25,480 You know, Mel's right, though. 508 00:21:25,650 --> 00:21:28,610 Getting rid of these photos is really only half the battle. 509 00:21:28,790 --> 00:21:31,180 And Vera's really lucky to have a pal like Dee 510 00:21:31,350 --> 00:21:33,830 to see her through this whole thing. 511 00:21:33,970 --> 00:21:36,500 [phone buzzing] 512 00:21:36,620 --> 00:21:38,410 I got to take this. Mm. 513 00:21:40,060 --> 00:21:41,240 Hey. 514 00:21:41,410 --> 00:21:42,500 How's it going with Delgado? 515 00:21:42,630 --> 00:21:44,420 So far, the guy's a rock. 516 00:21:44,590 --> 00:21:45,720 We're getting nothing. 517 00:21:45,890 --> 00:21:46,980 It's still early. 518 00:21:47,150 --> 00:21:49,070 Not anymore. Langley called. 519 00:21:49,240 --> 00:21:52,240 Given Omar's stature, the director has taken an interest. 520 00:21:52,420 --> 00:21:55,340 He wants to take custody, rendition him offshore. 521 00:21:55,510 --> 00:21:57,950 No. I'll lose my access. 522 00:21:58,120 --> 00:22:00,250 My chance to get to Quinn. 523 00:22:00,430 --> 00:22:01,080 When are they going to move him? 524 00:22:01,210 --> 00:22:02,300 Tomorrow morning. 525 00:22:02,430 --> 00:22:04,740 I want a crack at him first. 526 00:22:07,870 --> 00:22:09,260 Everything okay? 527 00:22:09,440 --> 00:22:12,400 Yeah, just Aunt Vi checking on Dee. 528 00:22:12,570 --> 00:22:13,570 Everything's fine. 529 00:22:15,440 --> 00:22:17,880 No, we go way back. 530 00:22:18,050 --> 00:22:21,530 Your Mom and I have known each other since before 531 00:22:21,670 --> 00:22:23,890 she even met your dad.What? 532 00:22:24,060 --> 00:22:26,370 Yeah. She's always been a force of nature. 533 00:22:26,540 --> 00:22:27,890 Wow, so, she literally saved 534 00:22:28,060 --> 00:22:30,190 all those schoolgirls from insurgents? 535 00:22:30,330 --> 00:22:33,250 Seven armed hostage-takers, and, yeah, 536 00:22:33,420 --> 00:22:36,600 because of your mom, everyone made it out alive. 537 00:22:36,770 --> 00:22:41,340 Wow, that is... intense. 538 00:22:43,430 --> 00:22:44,690 You know, she never really tells me any of that stuff. 539 00:22:44,860 --> 00:22:46,560 Oh, well, that's 'cause she doesn't want to brag 540 00:22:46,690 --> 00:22:48,000 about all the good that she does. 541 00:22:49,430 --> 00:22:50,610 But what she does brag about, 542 00:22:50,780 --> 00:22:52,780 a lot, is you. 543 00:22:52,910 --> 00:22:54,430 She talks about me? 544 00:22:54,610 --> 00:22:56,660 [laughs]: Are you kidding me? Yeah. 545 00:22:56,830 --> 00:22:58,220 We know things about you 546 00:22:58,350 --> 00:22:59,400 you don't want to know that we know. 547 00:22:59,570 --> 00:23:01,660 [laughs]: Okay? 548 00:23:01,840 --> 00:23:03,100 You're surprised? 549 00:23:03,270 --> 00:23:04,840 Yeah, I mean, I don't know. 550 00:23:05,010 --> 00:23:06,620 I just, I figured, like, when she was working, 551 00:23:06,800 --> 00:23:09,980 she kind of shut out the mom part of her brain. 552 00:23:11,020 --> 00:23:13,020 No. 553 00:23:13,150 --> 00:23:15,680 That's what makes Robyn so special. 554 00:23:15,850 --> 00:23:17,630 She never loses sight 555 00:23:17,810 --> 00:23:21,990 of what's important, and to her, that's you. 556 00:23:24,470 --> 00:23:26,250 I know you're not telling stories about me. 557 00:23:26,430 --> 00:23:28,340 [gasps] I would never. 558 00:23:28,520 --> 00:23:29,740 [laughter]Harry's on the case, 559 00:23:29,910 --> 00:23:31,610 but it, uh, may take some time. 560 00:23:31,740 --> 00:23:33,740 Okay. 561 00:23:33,910 --> 00:23:36,390 School night. Got to get you home. 562 00:23:36,520 --> 00:23:38,300 Aww, come on, just a little longer? 563 00:23:38,480 --> 00:23:39,660 It was lovely meeting you.[laughs]: Yes. 564 00:23:39,830 --> 00:23:41,830 Finally. 565 00:23:41,960 --> 00:23:44,480 And now you know we're here if you need us, okay? 566 00:23:44,660 --> 00:23:47,180 Aww. [laughs] 567 00:23:47,320 --> 00:23:48,320 We got her. 568 00:23:48,490 --> 00:23:49,450 DELILAH: Thank you. 569 00:23:49,620 --> 00:23:51,060 Aww, you're welcome, sweetie. 570 00:23:51,230 --> 00:23:52,540 Good night. 571 00:23:54,370 --> 00:23:57,240 Thanks. For trusting me. 572 00:24:01,070 --> 00:24:02,110 Any movement? 573 00:24:02,290 --> 00:24:04,510 None. What's your plan? 574 00:24:04,640 --> 00:24:06,510 ROBYN:There's only one way to get information 575 00:24:06,680 --> 00:24:09,120 out of someone like this. 576 00:24:09,290 --> 00:24:10,770 You have to gain their trust. 577 00:24:12,300 --> 00:24:13,650 [door opens] 578 00:24:17,170 --> 00:24:18,780 Thought you might be thirsty. 579 00:24:20,480 --> 00:24:23,310 Please, I'm not a child. 580 00:24:23,480 --> 00:24:25,570 Step one, earn their trust. 581 00:24:29,270 --> 00:24:31,840 Fine. Let's get to it. 582 00:24:34,060 --> 00:24:35,280 In eight hours, 583 00:24:35,450 --> 00:24:36,890 you'll be renditioned offshore, 584 00:24:37,020 --> 00:24:38,460 where you'll be repeatedly tortured 585 00:24:38,590 --> 00:24:42,160 on a daily basis, possibly for years. 586 00:24:43,680 --> 00:24:45,770 If you tell me what Quinn is planning, 587 00:24:45,940 --> 00:24:48,120 I can make sure that doesn't happen. 588 00:24:48,250 --> 00:24:51,040 I assure you, it will never come to that. 589 00:24:51,210 --> 00:24:53,260 My people will come for me. 590 00:24:53,430 --> 00:24:56,560 Your people don't know where you are. 591 00:24:56,690 --> 00:24:59,260 And in just a few hours, you are going to disappear 592 00:24:59,430 --> 00:25:03,700 off this Earth, so you may want to reconsider that. 593 00:25:03,830 --> 00:25:04,920 Now, 594 00:25:05,090 --> 00:25:07,400 where is Quinn? 595 00:25:07,570 --> 00:25:09,140 What's he planning? 596 00:25:15,620 --> 00:25:17,710 [exhales] 597 00:25:23,330 --> 00:25:25,380 [sighs] 598 00:25:51,880 --> 00:25:54,010 I told you, you're wasting your breath. 599 00:25:54,180 --> 00:25:56,440 And you're running out of time. 600 00:25:56,620 --> 00:25:59,880 You think that I fear torture? 601 00:26:00,060 --> 00:26:01,800 Small price to pay for what's coming. 602 00:26:03,100 --> 00:26:03,970 What's coming? 603 00:26:04,150 --> 00:26:06,200 New day. 604 00:26:06,320 --> 00:26:08,670 You know what? I'm done. 605 00:26:10,890 --> 00:26:13,720 What's coming? You tell me or I swear to God, 606 00:26:13,900 --> 00:26:15,210 I'll put a bullet through your head. 607 00:26:15,380 --> 00:26:18,040 [explosion] 608 00:26:18,210 --> 00:26:19,250 [alarm sounding][gunfire] 609 00:26:19,420 --> 00:26:21,120 Told you they'd find me. 610 00:26:21,300 --> 00:26:23,820 We've been breached. We have to go. 611 00:26:26,560 --> 00:26:28,130 How did they find us?I don't know. 612 00:26:29,430 --> 00:26:31,170 Back exit. Go, go, go. 613 00:26:33,130 --> 00:26:34,650 No! 614 00:26:34,830 --> 00:26:36,480 โ™ช 615 00:26:36,660 --> 00:26:39,230 Come on. Let's go. 616 00:26:39,360 --> 00:26:41,150 McCall. McCall! 617 00:26:51,370 --> 00:26:52,590 She left again. 618 00:26:52,720 --> 00:26:54,810 Last night, after I went to bed. 619 00:26:54,940 --> 00:26:55,990 Come on. 620 00:27:07,470 --> 00:27:09,260 With Quinn's compliments. 621 00:27:09,390 --> 00:27:10,480 We're all clear. 622 00:27:10,650 --> 00:27:12,040 No one's following. 623 00:27:12,170 --> 00:27:14,870 We're headed to the transfer point. 624 00:27:15,050 --> 00:27:16,490 He wants to speak with you. 625 00:27:18,440 --> 00:27:20,050 Thanks for the lift. 626 00:27:20,180 --> 00:27:21,880 QUINN: Do I need to worry? 627 00:27:22,050 --> 00:27:23,750 No, they know nothing about the operation. 628 00:27:23,920 --> 00:27:26,660 Yet somehow they found you. 629 00:27:26,840 --> 00:27:28,580 Well, my people are looking into it. 630 00:27:28,760 --> 00:27:30,940 They seemed to know about you, but not about the attack. 631 00:27:31,110 --> 00:27:32,420 What's our status? 632 00:27:33,760 --> 00:27:35,070 All the material is now in the country, 633 00:27:35,200 --> 00:27:37,420 all the target areas have been selected. 634 00:27:37,590 --> 00:27:40,120 And that's how you gain their trust. 635 00:27:40,290 --> 00:27:42,160 Target areas? 636 00:27:42,330 --> 00:27:43,680 They're planning an attack. 637 00:27:45,860 --> 00:27:47,640 Were there any issues with the materials? 638 00:27:47,770 --> 00:27:48,900 You know 639 00:27:49,080 --> 00:27:50,340 I don't like surprises. 640 00:27:50,520 --> 00:27:52,220 Everything is on track. 641 00:27:52,390 --> 00:27:53,700 With your suggested distribution of the explosive, 642 00:27:53,870 --> 00:27:55,440 our models show the radiation cloud 643 00:27:55,610 --> 00:27:56,740 will affect most of Manhattan. 644 00:27:56,910 --> 00:27:58,000 Radiation? 645 00:27:58,180 --> 00:27:59,920 He's talking about a dirty bomb. 646 00:28:01,220 --> 00:28:03,610 Are we still on schedule? 647 00:28:03,790 --> 00:28:07,880 Yeah, it's still next week, of course, but, uh... 648 00:28:12,360 --> 00:28:14,450 [gun clicking] 649 00:28:17,410 --> 00:28:18,930 Thanks for the info, mate. 650 00:28:20,150 --> 00:28:21,540 If a dirty bomb blows in Manhattan... 651 00:28:21,680 --> 00:28:23,420 It would take down the city. 652 00:28:23,590 --> 00:28:24,980 Poison hundreds of thousands. 653 00:28:25,160 --> 00:28:27,990 Make it uninhabitable for years. 654 00:28:28,160 --> 00:28:29,900 [indistinct chatter] 655 00:28:39,650 --> 00:28:41,090 Hey, um, have you seen Vera today? 656 00:28:41,260 --> 00:28:43,220 Uh-uh.No. 657 00:28:43,390 --> 00:28:45,830 Hey, did you see Vera?No. 658 00:28:46,830 --> 00:28:48,440 Hey, Colin? 659 00:28:48,620 --> 00:28:50,400 Was Vera in homeroom?No. 660 00:28:50,580 --> 00:28:52,500 Hope she's okay, though. That had to be rough. 661 00:28:52,620 --> 00:28:54,540 [exhales] 662 00:28:54,710 --> 00:28:57,060 [laughter] 663 00:28:57,230 --> 00:28:59,190 [laughter]DELILAH: Hey! 664 00:28:59,370 --> 00:29:00,330 What are you doing? 665 00:29:01,370 --> 00:29:02,760 Okay, seriously? 666 00:29:04,590 --> 00:29:06,510 What if this was you? 667 00:29:06,640 --> 00:29:08,730 Or you? Or you, Tori? 668 00:29:08,860 --> 00:29:11,650 I mean, what if your body was plastered 669 00:29:11,810 --> 00:29:13,460 on every phone in school, just.. 670 00:29:13,640 --> 00:29:16,430 random creeps just perving on you? 671 00:29:16,600 --> 00:29:19,520 I mean, don't you get it? 672 00:29:19,650 --> 00:29:21,610 This could be any one of us. 673 00:29:21,780 --> 00:29:24,430 It could still be any one of us. 674 00:29:24,610 --> 00:29:27,180 [crying softly] 675 00:29:27,310 --> 00:29:30,840 She has been violated, and she is in pain. 676 00:29:31,010 --> 00:29:32,800 We should be supporting her. 677 00:29:32,970 --> 00:29:35,150 I... 678 00:29:35,320 --> 00:29:39,370 Aren't there enough trolls tearing us down all the time? 679 00:29:39,540 --> 00:29:41,590 [school bell rings] 680 00:29:50,420 --> 00:29:52,160 [phone buzzes] 681 00:29:57,640 --> 00:30:00,210 [line ringing] 682 00:30:00,340 --> 00:30:02,260 [quietly]: Vera, please answer, please answer. 683 00:30:02,430 --> 00:30:03,820 Please answer. Come on. 684 00:30:04,000 --> 00:30:06,790 VERA: Hey, it's Vera, leave a message. 685 00:30:06,910 --> 00:30:09,430 Hey, Vera, um, it's me. 686 00:30:09,570 --> 00:30:12,530 Please call me. I'm-I'm freaking out here. 687 00:30:12,700 --> 00:30:15,090 I need to hear from you. 688 00:30:15,270 --> 00:30:16,270 [exhales] 689 00:30:22,490 --> 00:30:24,060 [school bell rings] 690 00:30:28,540 --> 00:30:29,800 MEL:Babe, 691 00:30:29,940 --> 00:30:31,160 did you even sleep? 692 00:30:31,330 --> 00:30:32,940 I couldn't. 693 00:30:33,110 --> 00:30:35,240 Uh, someone on the 'net is hunting my eraser bot. 694 00:30:35,380 --> 00:30:37,600 Every time it tries to destroy Vera's photo, 695 00:30:37,770 --> 00:30:40,470 my code just gets obliterated. 696 00:30:40,600 --> 00:30:42,040 Your code? How's that possible? 697 00:30:42,170 --> 00:30:43,300 I don't know. It's coming from 698 00:30:43,470 --> 00:30:45,430 a-a Russian porn farm that feeds 699 00:30:45,600 --> 00:30:47,250 dozens of sites. 700 00:30:47,390 --> 00:30:50,180 They're the ones distributing the-the pictures of Vera, 701 00:30:50,350 --> 00:30:52,960 and from the looks of it, hundreds of other stolen images. 702 00:30:53,130 --> 00:30:56,050 So, you spent all night looking at porn? 703 00:30:56,180 --> 00:30:57,920 Yeah, but honey, it's the, it's the icky porn. 704 00:30:58,090 --> 00:31:01,220 All my personal porn is ethically sourced. 705 00:31:01,400 --> 00:31:03,050 So why Russia? 706 00:31:03,190 --> 00:31:04,980 They've been using sites like this for years 707 00:31:05,150 --> 00:31:07,110 to infect our decadent Western computers 708 00:31:07,280 --> 00:31:08,760 with malware and sleeper code. 709 00:31:08,930 --> 00:31:11,060 I s-- Okay, I'm trying to get into this system, 710 00:31:11,190 --> 00:31:13,580 but something is fighting me. 711 00:31:13,760 --> 00:31:15,540 I've never seen code like this in my entire life. 712 00:31:15,720 --> 00:31:16,500 LUKA: Hey, you!Okay. 713 00:31:16,680 --> 00:31:17,640 Oh. Hey.All right, okay. 714 00:31:17,770 --> 00:31:18,510 Who's that?I don't know. 715 00:31:18,680 --> 00:31:19,900 Uh, can he see us? 716 00:31:20,070 --> 00:31:21,590 I don't think so. 717 00:31:21,770 --> 00:31:26,510 You, American IP trying to get in my system. 718 00:31:26,640 --> 00:31:28,860 Stay out, or next time, 719 00:31:29,000 --> 00:31:30,350 I'm not so nice. 720 00:31:30,520 --> 00:31:33,350 Next time, I kill your entire system. 721 00:31:33,520 --> 00:31:35,300 Hey, you listen to me, okay? 722 00:31:35,480 --> 00:31:37,270 Whoever you are. 723 00:31:37,440 --> 00:31:40,140 What you're doing is a form of cyberterrorism, 724 00:31:40,310 --> 00:31:41,660 and exploitation, okay? 725 00:31:41,830 --> 00:31:44,400 So if you don't stop right now... 726 00:31:44,580 --> 00:31:46,370 Blah, blah, blah. 727 00:31:46,530 --> 00:31:49,140 Now shut up and go away. 728 00:31:49,320 --> 00:31:51,020 He kicked me off his system.What? 729 00:31:51,190 --> 00:31:53,980 How'd he do that?I don't know. 730 00:31:54,150 --> 00:31:55,720 [phone ringing] 731 00:31:57,410 --> 00:31:59,150 Yep, hey, what's up? 732 00:32:02,160 --> 00:32:03,160 Delilah. 733 00:32:03,330 --> 00:32:04,940 Hey, hey. Um, is my mom here? 734 00:32:05,120 --> 00:32:06,640 No, we haven't seen her. Why? 735 00:32:06,820 --> 00:32:07,600 I've been calling her, like, a million times 736 00:32:07,770 --> 00:32:08,600 and she's not answering. 737 00:32:08,770 --> 00:32:10,210 Okay, okay. What's wrong? 738 00:32:10,380 --> 00:32:12,340 It's Vera, okay? She wasn't at school today, 739 00:32:12,470 --> 00:32:14,250 she's not at home and she just sent this. 740 00:32:14,430 --> 00:32:15,480 Oh...I think she's gonna hurt herself. 741 00:32:15,650 --> 00:32:16,650 HARRY: Oh, God. 742 00:32:16,830 --> 00:32:18,660 Harry?Okay, all right, look, 743 00:32:18,830 --> 00:32:20,090 go to the car, text me the number, I'll track her phone.Yeah. 744 00:32:20,260 --> 00:32:21,780 Okay, it's this way, honey. Let's go. 745 00:32:21,920 --> 00:32:23,180 All right, we've rung the bell. 746 00:32:23,350 --> 00:32:26,090 FBI, NSC, Homeland. 747 00:32:26,270 --> 00:32:28,140 We're scrambling a response team, but, McCall... 748 00:32:30,010 --> 00:32:32,010 They wanted to know where the information was coming from. 749 00:32:32,190 --> 00:32:34,670 I had to tell them you were involved. 750 00:32:34,840 --> 00:32:37,580 Damn it, Griffin. I told you I couldn't be exposed. 751 00:32:37,760 --> 00:32:39,630 You know what's at stake. 752 00:32:39,800 --> 00:32:41,500 No one knows Quinn like you. 753 00:32:41,680 --> 00:32:43,460 You know how he works, how he thinks. 754 00:32:43,630 --> 00:32:45,200 Hell, we don't even know what he wants. 755 00:32:45,380 --> 00:32:46,900 It's obvious what he wants. 756 00:32:47,070 --> 00:32:48,250 Why don't you people see that? 757 00:32:48,420 --> 00:32:51,550 Every action, every move has been about one thing. 758 00:32:51,730 --> 00:32:53,470 Creating instability. 759 00:32:53,640 --> 00:32:55,690 China, North Korea, Russia. 760 00:32:55,860 --> 00:32:58,080 They all want to push us off the world stage, 761 00:32:58,260 --> 00:33:00,830 but no one wants a war. 762 00:33:00,960 --> 00:33:03,530 What happens if that bomb goes off? 763 00:33:03,700 --> 00:33:06,790 When, suddenly, you have two million American refugees 764 00:33:06,960 --> 00:33:08,660 looking for shelter? 765 00:33:08,830 --> 00:33:12,490 When the center of free trade collapses? 766 00:33:12,660 --> 00:33:14,620 How long will it take us to recover? 767 00:33:14,750 --> 00:33:16,880 But what's in it for Quinn? Is it money? 768 00:33:17,060 --> 00:33:19,110 If he pulls this off, 769 00:33:19,280 --> 00:33:22,670 all of our enemies will be lining up to kiss the ring. 770 00:33:22,850 --> 00:33:24,370 He'll have real currency: 771 00:33:24,550 --> 00:33:26,160 power. 772 00:33:28,420 --> 00:33:31,680 And all because your bosses let him go. 773 00:33:34,640 --> 00:33:36,420 McCall, wait. 774 00:33:38,950 --> 00:33:41,430 They want you to lead the task force. 775 00:33:41,560 --> 00:33:43,870 If anyone can stop Quinn... 776 00:33:44,870 --> 00:33:46,090 ...it's you. 777 00:33:48,660 --> 00:33:50,710 [phone chiming] 778 00:33:55,140 --> 00:33:56,790 She's somewhere in Midtown, I can't get a lock on her signal. 779 00:33:56,930 --> 00:33:59,890 She's near Lexington and 41st. 780 00:34:00,060 --> 00:34:01,450 Oh, God, I know where she's going. 781 00:34:01,580 --> 00:34:03,540 You sure? 782 00:34:03,670 --> 00:34:05,500 Um, the hotel, the hotel where we had our sophomore dance. 783 00:34:05,670 --> 00:34:06,760 Okay, she and Logan 784 00:34:06,940 --> 00:34:08,200 went up to the rooftop. 785 00:34:08,370 --> 00:34:10,330 It's-it's where they had their first kiss. 786 00:34:10,500 --> 00:34:12,280 All right, I'll have the NYPD meet you there. 787 00:34:12,460 --> 00:34:13,420 [phone buzzing] 788 00:34:15,680 --> 00:34:17,730 Mom. Hey, where are you? 789 00:34:17,900 --> 00:34:19,950 My phone was out of cell range. What's wrong? 790 00:34:20,120 --> 00:34:22,340 It's Vera. Okay, she may be trying to kill herself. 791 00:34:22,520 --> 00:34:25,000 Um, I'm with Mel. We think we know where she's going. 792 00:34:25,170 --> 00:34:27,130 Okay, hang tight, baby girl. I'm on my way. 793 00:34:27,300 --> 00:34:28,300 Okay. 794 00:34:41,400 --> 00:34:42,270 No! 795 00:34:42,410 --> 00:34:43,760 Vera, don't. 796 00:34:43,930 --> 00:34:45,280 Don't come any closer. 797 00:34:53,110 --> 00:34:55,330 Hey, no, no. She trusts me. 798 00:34:59,680 --> 00:35:01,380 Vera? 799 00:35:01,560 --> 00:35:03,740 Please, just stay back. 800 00:35:03,860 --> 00:35:06,860 Vera, I just want to talk to you. 801 00:35:07,040 --> 00:35:08,650 Why'd you have to come? 802 00:35:08,820 --> 00:35:10,520 'Cause I care about you. 803 00:35:10,650 --> 00:35:12,390 I don't want to lose you. 804 00:35:12,570 --> 00:35:15,920 Vera, you're really scaring me, okay? Aren't you scared? 805 00:35:16,920 --> 00:35:18,700 Yes, I'm scared. 806 00:35:21,050 --> 00:35:23,310 But I'm also terrified that every time I talk to someone, 807 00:35:23,450 --> 00:35:26,930 I'll wonder, do they know? 808 00:35:27,100 --> 00:35:28,930 And all I'll want to do is die. 809 00:35:31,980 --> 00:35:34,200 Nothing I've ever done matters anymore. 810 00:35:34,370 --> 00:35:36,460 No, Vera, it does. 811 00:35:36,630 --> 00:35:38,460 It matters to me. 812 00:35:38,640 --> 00:35:40,380 You matter to me. 813 00:35:43,290 --> 00:35:44,680 Okay, what would I do without my friend 814 00:35:44,860 --> 00:35:47,300 who speaks three languages? 815 00:35:47,470 --> 00:35:48,780 My friend who shared half of her sandwich with me 816 00:35:48,910 --> 00:35:50,040 when my lunch got stolen. 817 00:35:50,210 --> 00:35:53,300 The friend who let me hold her hand 818 00:35:53,480 --> 00:35:57,050 and cry all over her when Jason was killed. 819 00:35:57,220 --> 00:35:57,960 Do you remember how we felt 820 00:35:58,130 --> 00:36:00,610 after he was gone? 821 00:36:00,790 --> 00:36:03,270 How much we miss him? 822 00:36:03,440 --> 00:36:05,310 How much we knew he wanted to give to the world? 823 00:36:07,800 --> 00:36:09,760 That can't happen to you. 824 00:36:09,930 --> 00:36:12,280 The world needs you. 825 00:36:12,450 --> 00:36:14,840 It'd be an awful place if you were not here. 826 00:36:15,020 --> 00:36:15,800 I mean, think about your little brother. 827 00:36:15,980 --> 00:36:17,850 He adores you. 828 00:36:18,020 --> 00:36:20,070 Henry. 829 00:36:20,240 --> 00:36:22,200 Vera, look at me. Look. 830 00:36:22,380 --> 00:36:23,860 What Logan did was awful. 831 00:36:24,030 --> 00:36:27,730 But there are people who love you. 832 00:36:27,900 --> 00:36:31,030 There are people who will stand with you. 833 00:36:31,170 --> 00:36:33,430 But we can't stand with you if you're not there. 834 00:36:37,040 --> 00:36:40,520 Because, as you know, winning the race 835 00:36:40,700 --> 00:36:42,530 means showing your face. 836 00:36:44,180 --> 00:36:45,530 Okay? 837 00:36:45,700 --> 00:36:46,790 Please. 838 00:36:52,190 --> 00:36:53,370 Come on. 839 00:36:58,760 --> 00:36:59,890 It's okay. 840 00:37:00,060 --> 00:37:02,110 I got you, okay? 841 00:37:07,120 --> 00:37:09,560 She's pretty special, your kid. 842 00:37:09,730 --> 00:37:11,340 Yeah, she is. 843 00:37:13,120 --> 00:37:15,340 Gonna tell me where you were? 844 00:37:17,560 --> 00:37:19,430 Later. 845 00:37:26,740 --> 00:37:29,740 Sorry you couldn't reach me, 846 00:37:29,880 --> 00:37:31,710 but it looks like you did all right on your own. 847 00:37:31,880 --> 00:37:33,710 I wasn't alone. 848 00:37:33,880 --> 00:37:35,660 You made sure of it. 849 00:37:37,580 --> 00:37:40,760 And you're always with me, even when you're not. 850 00:37:40,930 --> 00:37:44,280 So... thank you, Mom. 851 00:37:46,370 --> 00:37:49,020 [indistinct conversation] 852 00:37:55,560 --> 00:37:58,610 That girl's got some big challenges ahead. 853 00:37:58,780 --> 00:38:02,870 Recovering from something like this is no easy feat. 854 00:38:03,040 --> 00:38:04,910 [phone buzzing] 855 00:38:09,700 --> 00:38:11,270 It's okay. Go. 856 00:38:13,050 --> 00:38:15,010 I get it now. 857 00:38:15,140 --> 00:38:17,450 Why you're not there sometimes and why you do what you do. 858 00:38:17,620 --> 00:38:20,360 I can't even imagine what would've happened 859 00:38:20,540 --> 00:38:22,500 if I hadn't been there for Vera. 860 00:38:30,590 --> 00:38:31,810 Hey. 861 00:38:31,980 --> 00:38:33,200 GRIFFIN: Hey. Things are moving fast. 862 00:38:33,380 --> 00:38:34,600 Task force is coming together. 863 00:38:34,770 --> 00:38:36,730 The director needs an answer. Will you lead it? 864 00:38:40,820 --> 00:38:42,210 I'm in. 865 00:38:42,380 --> 00:38:44,470 On one condition. 866 00:38:44,650 --> 00:38:46,960 I'm gonna need my people on it, too. 867 00:38:48,520 --> 00:38:51,040 Honey, you have to sleep. 868 00:38:51,220 --> 00:38:54,050 Mm. Not until I get all these pictures down. 869 00:38:54,220 --> 00:38:55,790 I think I figured out why the guy's code is so fire. 870 00:38:55,960 --> 00:38:57,740 All right? 871 00:38:57,880 --> 00:39:00,190 He's former FSB cybersecurity.Russian intelligence? 872 00:39:00,320 --> 00:39:02,280 Mm-hmm.Yeah, maybe you don't mess with him, then. 873 00:39:02,450 --> 00:39:03,800 That's what Paulie said to Rocky 874 00:39:03,970 --> 00:39:05,450 about Drago, okay? 875 00:39:05,630 --> 00:39:07,330 But Apollo Creed needs to be avenged. 876 00:39:07,500 --> 00:39:09,330 Apollo Creed, huh?Anyway, the point is, 877 00:39:09,460 --> 00:39:10,680 I think I found a way into his system. 878 00:39:10,850 --> 00:39:12,240 See, he's got a vulnerability, 879 00:39:12,410 --> 00:39:14,460 which I'm about to exploit right now. 880 00:39:14,630 --> 00:39:16,890 Again, American IP?[alarm sounding] 881 00:39:17,070 --> 00:39:18,420 I warned you.[laughs] 882 00:39:18,590 --> 00:39:19,900 Harry? What's happening? 883 00:39:20,070 --> 00:39:21,160 He's breaching my system. 884 00:39:21,340 --> 00:39:22,910 Then why are you smiling? 885 00:39:23,080 --> 00:39:24,470 Because that's the vulnerability. 886 00:39:24,640 --> 00:39:26,690 Right? See, when he attacked me, 887 00:39:26,860 --> 00:39:28,860 he had to open up his system. which is allowing me now 888 00:39:29,040 --> 00:39:30,610 to do this. 889 00:39:33,040 --> 00:39:35,000 What's happening? 890 00:39:35,130 --> 00:39:37,220 Oh, I'm just, uh, nuking your entire system. 891 00:39:37,400 --> 00:39:39,140 Right now my malware 892 00:39:39,310 --> 00:39:42,790 is multiplying and destroying every single porn site 893 00:39:42,920 --> 00:39:44,270 that you're connected to. 894 00:39:44,450 --> 00:39:47,060 It's also turning your servers into bricks. 895 00:39:47,230 --> 00:39:49,580 Except for the one in your apartment, which is right now 896 00:39:49,710 --> 00:39:52,540 sending Pro-Ukraine propaganda to the Kremlin. 897 00:39:52,720 --> 00:39:56,030 Dasvidaniya,buddy. Have a nice time in Siberia. 898 00:39:56,150 --> 00:39:57,460 [laughs] Wait, so does this mean that...? 899 00:39:57,630 --> 00:40:01,330 Yes, it does. Right now, my eraser bot is free 900 00:40:01,510 --> 00:40:04,470 to scrub the Internet with impunity. 901 00:40:04,640 --> 00:40:07,250 [laughs]: Oh, hey. Perfect timing. 902 00:40:07,380 --> 00:40:09,080 My bot is currently seeking 903 00:40:09,250 --> 00:40:10,860 and destroying every single porn fake of Vera. 904 00:40:11,040 --> 00:40:12,650 That's great. 905 00:40:12,820 --> 00:40:13,730 Doesn't sound great. 906 00:40:13,910 --> 00:40:17,040 It's not that. It's about Quinn. 907 00:40:17,170 --> 00:40:20,260 He's gonna hit New York with a dirty bomb. 908 00:40:20,400 --> 00:40:22,710 [school bell rings]VERA: I don't think I can do this. 909 00:40:22,830 --> 00:40:24,830 I'm not sure I'm ready for all the shade or worse, 910 00:40:25,010 --> 00:40:27,400 the pity party? 911 00:40:27,580 --> 00:40:30,280 Wait, no, no, no, no. What if that doesn't happen? 912 00:40:30,410 --> 00:40:33,200 Okay, V, you've got this, and I will be right here with you. 913 00:40:33,360 --> 00:40:34,670 [exhales]:Okay. 914 00:40:42,330 --> 00:40:43,460 You did this? 915 00:40:45,730 --> 00:40:47,120 We all did this. 916 00:40:48,510 --> 00:40:49,990 VERA: Thank you for this. 917 00:40:52,120 --> 00:40:54,650 Dee, you literally saved my life. 918 00:41:15,060 --> 00:41:16,580 Let's bounce. 919 00:41:16,760 --> 00:41:17,800 DANTE: Logan Jeffries. 920 00:41:17,970 --> 00:41:19,670 Detective Dante, NYPD. 921 00:41:21,540 --> 00:41:22,890 You're under arrest for sharing an intimate photo 922 00:41:23,020 --> 00:41:25,760 of another individual without their consent. 923 00:41:25,940 --> 00:41:27,120 I just notified your parents. 924 00:41:27,290 --> 00:41:29,420 What? No, I-I didn't... 925 00:41:29,600 --> 00:41:32,470 Better hope those don't end up on the Internet. 926 00:41:32,640 --> 00:41:34,690 A thing like that could really hurt your future. 927 00:41:40,610 --> 00:41:42,870 Thank you.Don't thank me. 928 00:41:43,040 --> 00:41:45,260 Thank the anonymous individual who sent me proof 929 00:41:45,440 --> 00:41:48,010 that burner belonged to Logan. 930 00:41:48,180 --> 00:41:50,050 Glad you called that number I gave you. 931 00:41:50,180 --> 00:41:53,270 Yeah. Me, too. 932 00:41:57,360 --> 00:41:59,360 DELILAH: Oh, my God, you should've seen it. 933 00:41:59,490 --> 00:42:00,750 It's like the whole school had her back. 934 00:42:00,930 --> 00:42:03,190 Ooh, and Logan, when the cops arrested him? 935 00:42:03,370 --> 00:42:05,850 I would have loved to have seen the look on that boy's face. 936 00:42:06,020 --> 00:42:09,070 Oh, you can. It is all over the Internet. 937 00:42:09,200 --> 00:42:11,250 Dee, 938 00:42:11,420 --> 00:42:12,600 I want you to know, 939 00:42:12,770 --> 00:42:14,560 what you did for your friend, 940 00:42:14,730 --> 00:42:16,990 standing up for what's right... 941 00:42:18,380 --> 00:42:19,730 ...I am so proud of you. 942 00:42:22,000 --> 00:42:23,830 So proud of the woman you're becoming. 943 00:42:24,000 --> 00:42:25,180 We both are, baby. 944 00:42:25,350 --> 00:42:26,740 And... 945 00:42:26,870 --> 00:42:28,830 I know I've been secretive lately, 946 00:42:29,000 --> 00:42:30,390 but there's something going on 947 00:42:30,570 --> 00:42:33,180 that you both need to know about. 948 00:42:33,350 --> 00:42:35,180 Something dangerous... 949 00:42:35,310 --> 00:42:36,530 [tires screeching]...and I'm going to have to... 950 00:42:36,660 --> 00:42:37,840 Mom! 951 00:42:41,970 --> 00:42:44,630 [men shouting] 952 00:42:47,190 --> 00:42:48,020 DELILAH: Mom. 953 00:42:48,200 --> 00:42:49,900 Robyn! 954 00:42:50,070 --> 00:42:50,900 Mom! 955 00:42:51,070 --> 00:42:52,250 [tires screeching] 956 00:42:52,420 --> 00:42:54,600 Mom. Mom? Mom...Robyn? Robyn! 957 00:42:54,770 --> 00:42:56,640 Mom! Mom...No! 958 00:42:57,680 --> 00:42:58,770 Mom... 959 00:43:09,650 --> 00:43:13,480 Captioning sponsored by CBS 960 00:43:13,660 --> 00:43:17,800 and TOYOTA. 961 00:43:17,960 --> 00:43:21,700 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.