All language subtitles for Star.Wars.Resistance.S01E19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,920 [brooding music] 2 00:00:06,500 --> 00:00:09,580 You are all under arrest for conspiring against the First Order. 3 00:00:09,667 --> 00:00:11,827 You can't threaten us with false charges. 4 00:00:12,333 --> 00:00:13,753 Prove it or get out. 5 00:00:13,834 --> 00:00:17,544 Resistance spies were reported in First Order territory. 6 00:00:17,625 --> 00:00:20,915 Have you ever been to Sector Epsilon 51-3? 7 00:00:21,041 --> 00:00:22,751 I've never even heard of it. 8 00:00:22,834 --> 00:00:25,214 We have visual confirmation it was this ship 9 00:00:25,291 --> 00:00:27,331 that intruded in our territory. 10 00:00:27,417 --> 00:00:29,037 That sector is off-limits. 11 00:00:29,125 --> 00:00:31,535 -Impound it! -[startles] 12 00:00:31,625 --> 00:00:33,995 You can't impound the Fireball. 13 00:00:34,083 --> 00:00:36,173 Tell them this is all a mistake. 14 00:00:36,250 --> 00:00:37,380 Kaz? 15 00:00:38,041 --> 00:00:41,331 Tam, it's--it's complicated. 16 00:00:43,417 --> 00:00:44,827 Take them into custody. 17 00:00:46,583 --> 00:00:50,043 [indistinct] 18 00:00:52,959 --> 00:00:55,039 [beeping] 19 00:00:55,125 --> 00:00:56,535 [spray whooshing] 20 00:00:56,625 --> 00:00:57,955 [man] Blast him! 21 00:00:58,041 --> 00:01:01,131 [blasters firing] 22 00:01:02,875 --> 00:01:05,995 [beeping] 23 00:01:10,834 --> 00:01:12,044 [grunts] 24 00:01:12,125 --> 00:01:13,375 [both yelp] 25 00:01:15,625 --> 00:01:17,745 Tam, over here! 26 00:01:17,834 --> 00:01:19,464 [blasters firing] 27 00:01:20,166 --> 00:01:22,246 Neeku! Open my office! 28 00:01:23,250 --> 00:01:24,750 But you have said on many occasions 29 00:01:24,834 --> 00:01:25,794 never to open your-- 30 00:01:25,875 --> 00:01:27,375 Just do it! 31 00:01:27,458 --> 00:01:28,578 Okay! 32 00:01:30,375 --> 00:01:31,705 This isn't right. 33 00:01:31,792 --> 00:01:34,042 This is just a misunderstanding. 34 00:01:35,333 --> 00:01:36,713 [beeping] 35 00:01:39,458 --> 00:01:41,038 Don't let them escape. 36 00:01:45,792 --> 00:01:47,082 [engine revving] 37 00:01:47,166 --> 00:01:48,666 [men wail] 38 00:01:48,750 --> 00:01:51,290 [beeping] 39 00:01:51,375 --> 00:01:53,245 [Bucket beeping] 40 00:01:54,667 --> 00:01:57,077 [panicked beeping] 41 00:01:57,166 --> 00:01:59,126 -[Jarek] Bucket? -[warbled beeping] 42 00:01:59,208 --> 00:02:00,208 Bucket! 43 00:02:00,291 --> 00:02:02,751 He's gone. We have to go. 44 00:02:04,750 --> 00:02:06,170 [Jarek] Tam, come on! 45 00:02:06,583 --> 00:02:07,753 Tam! 46 00:02:08,875 --> 00:02:09,825 Tam! 47 00:02:09,917 --> 00:02:11,957 Kaz, get inside! 48 00:02:12,041 --> 00:02:13,831 Tam! 49 00:02:15,208 --> 00:02:16,998 Get that door open now! 50 00:02:17,083 --> 00:02:19,043 Don't shoot. Don't shoot. 51 00:02:19,125 --> 00:02:20,375 I surrender. 52 00:02:20,917 --> 00:02:22,327 It would seem your friends have left you 53 00:02:22,417 --> 00:02:28,037 to take the fall, Miss... Ryvora, is it not? 54 00:02:29,834 --> 00:02:34,174 [heroic fanfare] 55 00:02:36,083 --> 00:02:37,213 Come with us. 56 00:02:37,291 --> 00:02:39,081 But I'm not a Resistance spy! 57 00:02:39,166 --> 00:02:41,166 Of course you're not. Cuff her. 58 00:02:41,250 --> 00:02:43,420 Take her to the Tower holding cells. 59 00:02:45,417 --> 00:02:47,207 Hey, stop pushing! 60 00:02:47,291 --> 00:02:48,831 I can walk, you know? 61 00:02:49,917 --> 00:02:52,747 [sparks hissing] 62 00:03:00,000 --> 00:03:02,420 She didn't come. Why didn't she come? 63 00:03:02,500 --> 00:03:04,210 She's confused. 64 00:03:04,291 --> 00:03:06,541 We need to hurry, Kaz. 65 00:03:09,959 --> 00:03:11,829 We'll escape through here. 66 00:03:12,375 --> 00:03:14,075 I do not understand. 67 00:03:14,166 --> 00:03:16,376 Why is the First Order trying to arrest us? 68 00:03:16,458 --> 00:03:18,498 We are not spies. We are mechanics. 69 00:03:18,583 --> 00:03:19,753 Right? 70 00:03:20,458 --> 00:03:24,498 Actually, Neeku, it's time I told you the truth. 71 00:03:24,583 --> 00:03:27,833 I am a spy, for the Resistance. 72 00:03:29,417 --> 00:03:31,667 Now is not the time for jokes, Kaz! 73 00:03:31,750 --> 00:03:33,330 Why are we being pursued? 74 00:03:33,375 --> 00:03:34,495 [beeping] 75 00:03:34,583 --> 00:03:36,423 No, Neeku, it's not a joke. 76 00:03:36,500 --> 00:03:38,420 I'm a real spy. 77 00:03:38,500 --> 00:03:40,710 And now the First Order is after us. 78 00:03:41,458 --> 00:03:44,498 [uneasy chuckle] This joke is getting less humorous by the moment. 79 00:03:44,583 --> 00:03:46,543 Shh, quiet, you guys. 80 00:03:49,375 --> 00:03:51,995 [man] Secure this sector. They must have gone this way. 81 00:03:52,083 --> 00:03:53,083 Move. 82 00:03:54,417 --> 00:03:56,957 Less talk, more walk. Come on. 83 00:03:59,667 --> 00:04:01,787 [distant engines whirring] 84 00:04:02,291 --> 00:04:04,171 We have to do something, Father. 85 00:04:04,250 --> 00:04:06,000 We can't keep playing along, pretending 86 00:04:06,083 --> 00:04:08,333 to be compliant with the First Order. 87 00:04:08,417 --> 00:04:09,997 I'm doing what I can, Torra, 88 00:04:10,083 --> 00:04:13,083 from the inside, but it's difficult. 89 00:04:13,166 --> 00:04:15,126 We need to contact the New Republic. 90 00:04:15,208 --> 00:04:16,668 [doors whoosh] 91 00:04:16,750 --> 00:04:17,880 Captain Doza. 92 00:04:18,542 --> 00:04:20,422 I'm not interrupting anything, am I? 93 00:04:20,500 --> 00:04:22,580 Oh, the First Order interrupting? 94 00:04:22,667 --> 00:04:24,827 [chuckles] Of course not. 95 00:04:24,917 --> 00:04:27,167 [Pyre] We've located a cell of Resistance spies 96 00:04:27,250 --> 00:04:28,170 on your platform. 97 00:04:28,250 --> 00:04:29,960 Spies? Who? 98 00:04:30,041 --> 00:04:32,541 Jarek Yeager and cohorts. 99 00:04:32,625 --> 00:04:34,995 Only one of them was captured. 100 00:04:35,083 --> 00:04:37,713 In custody? For what? 101 00:04:37,792 --> 00:04:41,382 Sector violation, conspiracy, sedition, 102 00:04:41,458 --> 00:04:42,828 among other charges. 103 00:04:42,917 --> 00:04:44,207 Was it Kaz? 104 00:04:45,333 --> 00:04:48,083 We have his friend, Tam Ryvora. 105 00:04:49,834 --> 00:04:50,964 But no matter. 106 00:04:51,041 --> 00:04:52,631 They will all be found soon enough. 107 00:04:53,458 --> 00:04:54,458 -[comlink chimes] -Security, 108 00:04:54,542 --> 00:04:56,292 prepare the docking bay for an incoming ship. 109 00:04:56,375 --> 00:04:57,955 And who are you expecting now, Pyre? 110 00:04:58,041 --> 00:04:59,331 More troops? 111 00:04:59,792 --> 00:05:02,632 Agent Tierny of the First Order Security Bureau. 112 00:05:02,709 --> 00:05:05,579 She will find out everything Miss Ryvora knows, 113 00:05:05,667 --> 00:05:07,377 one way or the other. 114 00:05:08,458 --> 00:05:09,458 [doors whoosh] 115 00:05:13,291 --> 00:05:14,381 This way. 116 00:05:14,458 --> 00:05:16,458 We need to send a message to the Resistance. 117 00:05:16,542 --> 00:05:19,382 -But first, we have to-- -Save Tam, right? 118 00:05:19,458 --> 00:05:21,038 We have to go after Tam! 119 00:05:21,125 --> 00:05:23,415 We will, but first things first. 120 00:05:23,500 --> 00:05:25,250 We get a message to the Resistance-- 121 00:05:25,333 --> 00:05:26,833 But that would be impossible. 122 00:05:26,917 --> 00:05:28,917 The First Order has blocked all communications. 123 00:05:29,000 --> 00:05:30,170 -We'd have to-- -[man] It's them! 124 00:05:30,250 --> 00:05:31,330 [whimpers] 125 00:05:34,000 --> 00:05:35,500 Go, go, go, move! 126 00:05:35,583 --> 00:05:36,883 [blaster charges, fires] 127 00:05:38,166 --> 00:05:40,956 [engine rumbling] 128 00:05:57,375 --> 00:05:58,535 Agent Tierny. 129 00:05:59,166 --> 00:06:00,956 Commander Pyre. 130 00:06:01,041 --> 00:06:03,631 Have the remaining Resistance spies been found? 131 00:06:04,125 --> 00:06:05,285 Not yet. 132 00:06:05,375 --> 00:06:07,375 But soon, I assure you. 133 00:06:07,458 --> 00:06:09,708 I want to speak with Tam Ryvora. 134 00:06:09,792 --> 00:06:13,132 Perhaps our young friend could be of some assistance. 135 00:06:17,709 --> 00:06:18,959 This way. 136 00:06:20,083 --> 00:06:22,673 [man] Search this corridor. They might be down here. 137 00:06:22,750 --> 00:06:24,790 -[yelps] -They are getting closer. 138 00:06:24,875 --> 00:06:26,825 And I am feeling extreme fear. 139 00:06:26,917 --> 00:06:28,917 Keep going. Up ahead, go left. 140 00:06:29,000 --> 00:06:30,460 [blaster fires] 141 00:06:30,542 --> 00:06:32,172 I'm pretty sure that leads to-- 142 00:06:32,875 --> 00:06:34,665 [blasters charge] 143 00:06:34,750 --> 00:06:35,880 A dead end. 144 00:06:39,792 --> 00:06:41,332 -Surrender. -[soft whimpering] 145 00:06:44,750 --> 00:06:46,380 -[latch squeaks] -[all wail] 146 00:06:49,625 --> 00:06:51,035 [both wailing] 147 00:06:51,125 --> 00:06:52,625 [both grunt] 148 00:06:52,709 --> 00:06:53,749 -[metal thuds] -Ooh! 149 00:06:53,834 --> 00:06:54,884 -[wailing] -[grunts] 150 00:06:55,208 --> 00:06:57,208 Wow, that was actually quite fun, 151 00:06:57,291 --> 00:06:58,631 except for the landing part. 152 00:06:58,709 --> 00:07:00,579 [groans] Agreed. 153 00:07:00,667 --> 00:07:02,127 [Eila] Hey, Kaz. 154 00:07:02,208 --> 00:07:03,328 Kel, Eila! 155 00:07:03,417 --> 00:07:04,667 [yelps] 156 00:07:04,750 --> 00:07:05,630 [body thuds] 157 00:07:05,709 --> 00:07:07,379 So is it true? 158 00:07:07,458 --> 00:07:10,328 You're really a Resistance spy? 159 00:07:10,417 --> 00:07:13,077 How--how did you know that? 160 00:07:13,166 --> 00:07:14,626 We heard you through the vents. 161 00:07:14,709 --> 00:07:16,419 You guys are really loud. 162 00:07:16,500 --> 00:07:18,920 Oh, for shame, Kaz. 163 00:07:19,000 --> 00:07:21,130 You see what happens when you do not tell the truth? 164 00:07:21,208 --> 00:07:23,078 These poor children have been deceived 165 00:07:23,166 --> 00:07:24,876 by your absurd joke-telling! 166 00:07:25,417 --> 00:07:27,377 Hey, kids, we need a place to lay low. 167 00:07:27,458 --> 00:07:28,578 Any ideas? 168 00:07:28,667 --> 00:07:30,287 We know the safest spots down here. 169 00:07:30,375 --> 00:07:32,995 Come on. There's lots of places to hide. 170 00:07:33,917 --> 00:07:36,327 Guys? We can't keep running. 171 00:07:36,417 --> 00:07:38,127 We need to rescue Tam! 172 00:07:39,458 --> 00:07:41,828 Let me go! 173 00:07:41,917 --> 00:07:43,877 I haven't done anything. 174 00:07:43,959 --> 00:07:45,579 Release her. 175 00:07:45,667 --> 00:07:48,077 Those binders aren't necessary. 176 00:07:48,166 --> 00:07:51,326 My apologies for their lack of hospitality. 177 00:07:51,417 --> 00:07:52,377 [binders click] 178 00:07:54,875 --> 00:07:58,915 I have a few, simple questions for you, Miss Ryvora. 179 00:07:59,000 --> 00:08:02,170 Do you know anything about the Resistance? 180 00:08:02,250 --> 00:08:04,420 [sighs] No, nothing. 181 00:08:04,834 --> 00:08:06,964 They are a violent and dangerous group, 182 00:08:07,041 --> 00:08:09,881 disavowed even by the New Republic. 183 00:08:09,959 --> 00:08:12,379 Okay. So what does that have to do with me? 184 00:08:12,458 --> 00:08:16,378 Have you had any interaction with Commander Poe Dameron? 185 00:08:16,458 --> 00:08:18,128 Not personally. 186 00:08:18,208 --> 00:08:20,998 He's a--a friend of Yeager and Kaz. 187 00:08:21,834 --> 00:08:24,334 Dameron is a known Resistance agent. 188 00:08:24,417 --> 00:08:26,207 He's destroyed several First Order ships 189 00:08:26,291 --> 00:08:28,131 in unprovoked attacks. 190 00:08:28,208 --> 00:08:29,708 Okay, so she knows a pilot. 191 00:08:29,792 --> 00:08:31,172 So what? Is that a crime? 192 00:08:31,542 --> 00:08:32,882 We are simply trying to 193 00:08:32,959 --> 00:08:35,329 get to the bottom of this, Captain Doza. 194 00:08:35,917 --> 00:08:37,787 These distractions are interfering 195 00:08:37,875 --> 00:08:39,125 with my questioning. 196 00:08:39,208 --> 00:08:41,788 Please, this way, Miss Ryvora. 197 00:08:42,625 --> 00:08:44,955 -Where are you taking her? -[doors whoosh] 198 00:08:45,041 --> 00:08:46,041 Tierny! 199 00:08:48,750 --> 00:08:51,630 [soft dramatic music] 200 00:09:02,959 --> 00:09:04,789 [excited beeping] 201 00:09:04,875 --> 00:09:06,705 -Bucket, you're okay! -[beeping] 202 00:09:06,792 --> 00:09:08,922 Oh, thank goodness. 203 00:09:09,000 --> 00:09:10,960 You had me worried, old friend. 204 00:09:11,041 --> 00:09:13,291 The shellfolk snagged him in one of their fishing nets. 205 00:09:13,375 --> 00:09:15,125 [low warbling] 206 00:09:15,500 --> 00:09:18,290 Is it our plan to live down here forever, 207 00:09:18,375 --> 00:09:20,325 never again to see the sun, 208 00:09:20,417 --> 00:09:23,537 or the stars, or any other living being? 209 00:09:23,625 --> 00:09:24,665 No, Neeku. 210 00:09:24,750 --> 00:09:26,000 We're going to send a message 211 00:09:26,083 --> 00:09:27,883 to the Resistance, free Tam, 212 00:09:27,959 --> 00:09:30,579 and get the First Order off the Colossus. 213 00:09:30,667 --> 00:09:31,667 [beeping] 214 00:09:31,750 --> 00:09:33,330 Hmm, I agree. 215 00:09:33,417 --> 00:09:34,957 That is a much better plan. 216 00:09:35,041 --> 00:09:36,831 I am not sure how we will do it, 217 00:09:36,917 --> 00:09:38,627 but a good plan nonetheless. 218 00:09:40,959 --> 00:09:43,039 [upbeat music playing softly] 219 00:09:46,458 --> 00:09:47,788 [doors whoosh shut] 220 00:09:47,875 --> 00:09:49,745 Would you like something, Tamara? 221 00:09:49,834 --> 00:09:52,794 Droid, serve my guest refreshments. 222 00:09:52,875 --> 00:09:54,705 I, uh... 223 00:09:54,792 --> 00:09:57,332 This is not what you expected, is it? 224 00:09:58,000 --> 00:10:00,210 I'm not a monster, Tamara. 225 00:10:00,291 --> 00:10:03,791 Our goal is galactic peace through absolute order. 226 00:10:03,875 --> 00:10:05,285 Nothing more. 227 00:10:05,375 --> 00:10:06,785 [low beeping] 228 00:10:07,583 --> 00:10:09,213 I know how hard it must be 229 00:10:09,291 --> 00:10:11,631 for you to trust anyone right now. 230 00:10:11,709 --> 00:10:14,999 Look, this is all a big misunderstanding. 231 00:10:15,083 --> 00:10:18,753 Yeager, Neeku, Kaz, they're not spies. 232 00:10:18,834 --> 00:10:20,044 Really? 233 00:10:21,333 --> 00:10:22,423 What exactly do you know 234 00:10:22,500 --> 00:10:24,080 about Kazuda Xiono? 235 00:10:24,166 --> 00:10:26,996 He's just a poor kid from Coruscant who wants to race. 236 00:10:27,083 --> 00:10:30,213 Poor? Is that what he told you? 237 00:10:30,291 --> 00:10:33,541 Kazuda hails from one of the wealthiest families 238 00:10:33,625 --> 00:10:35,245 on Hosnian Prime. 239 00:10:35,333 --> 00:10:38,213 What? Wealthy? 240 00:10:38,291 --> 00:10:39,581 No, Kaz is just-- 241 00:10:39,667 --> 00:10:41,577 A pilot in the New Republic Navy, 242 00:10:41,667 --> 00:10:44,707 who was recruited to serve in the Resistance. 243 00:10:47,333 --> 00:10:50,833 Here, maybe his service record will help convince you. 244 00:10:55,959 --> 00:10:58,169 I knew something was going on with him. 245 00:10:58,250 --> 00:11:02,250 But Kaz, a spy? 246 00:11:04,083 --> 00:11:05,673 No, no, that's not gonna work. 247 00:11:05,750 --> 00:11:08,000 The communications blanket is too strong. 248 00:11:08,083 --> 00:11:10,673 If we're going to get a message through to the Resistance, 249 00:11:10,750 --> 00:11:12,750 we're going to have to disable the jammer. 250 00:11:12,834 --> 00:11:14,584 It's at the top of Doza Tower. 251 00:11:14,667 --> 00:11:16,327 They've doubled security. 252 00:11:16,417 --> 00:11:18,377 No way we'll make it up there without getting caught. 253 00:11:18,458 --> 00:11:20,128 -[beeping] -[Kazuda] Hmm. 254 00:11:20,208 --> 00:11:21,708 [low warbling] 255 00:11:21,792 --> 00:11:23,252 Wait a minute, wait a minute. 256 00:11:24,166 --> 00:11:25,666 I've got a crazy idea. 257 00:11:26,583 --> 00:11:28,253 What if we take on water 258 00:11:28,333 --> 00:11:30,503 and drop the Colossus under the ocean? 259 00:11:30,583 --> 00:11:31,503 Oh... 260 00:11:31,583 --> 00:11:32,833 -[beeps] -[low warble] 261 00:11:33,083 --> 00:11:35,883 Sure, if you want to destroy the entire station. 262 00:11:35,959 --> 00:11:38,999 -Are you crazy, Kaz? -Just--just hear me out. 263 00:11:39,667 --> 00:11:40,707 [keys clacking] 264 00:11:40,792 --> 00:11:41,922 [beeping] 265 00:11:42,250 --> 00:11:43,670 We lower the entire station 266 00:11:43,750 --> 00:11:46,290 until only the spire pokes out of the ocean. 267 00:11:46,375 --> 00:11:49,325 Then we just swim right to the communications jammer 268 00:11:49,417 --> 00:11:50,707 and shut it down just like that! 269 00:11:50,792 --> 00:11:53,252 It--it's so crazy it's brilliant! 270 00:11:53,333 --> 00:11:56,293 Or, it's so crazy it's crazy! 271 00:11:56,375 --> 00:11:59,075 If we lower the station without closing the security doors, 272 00:11:59,166 --> 00:12:02,246 the Colossus will flood and everyone will drown! 273 00:12:03,041 --> 00:12:05,331 Then we need to get a message to Doza 274 00:12:05,417 --> 00:12:06,457 to seal all the hatches. 275 00:12:06,542 --> 00:12:08,332 Can you handle that, CB-23? 276 00:12:08,417 --> 00:12:09,827 [beeping] 277 00:12:09,917 --> 00:12:12,327 I--I don't know about this. 278 00:12:12,417 --> 00:12:14,917 If we're not careful, the entire station will end up 279 00:12:15,000 --> 00:12:16,580 crushed at the bottom of the ocean. 280 00:12:16,667 --> 00:12:18,667 [dramatic music] 281 00:12:22,500 --> 00:12:24,420 [concerned beeping] 282 00:12:25,166 --> 00:12:26,626 [beeping] 283 00:12:27,375 --> 00:12:30,995 [both beeping] 284 00:12:31,083 --> 00:12:33,963 [playful music] 285 00:12:34,041 --> 00:12:35,001 [loud clank] 286 00:12:35,083 --> 00:12:35,963 [sparks hiss] 287 00:12:40,417 --> 00:12:42,707 [beeping] 288 00:12:44,458 --> 00:12:47,168 Guess that passes for food around here. 289 00:12:50,667 --> 00:12:52,327 [beeping] 290 00:12:54,667 --> 00:12:57,747 [beeping] 291 00:12:57,834 --> 00:12:59,294 I didn't call food service. 292 00:12:59,875 --> 00:13:01,705 [beeping] 293 00:13:01,792 --> 00:13:04,922 No, Dad, it's Kaz's new rollie. 294 00:13:05,000 --> 00:13:06,000 [beeping] 295 00:13:06,625 --> 00:13:07,995 -What's that? -[beeping] 296 00:13:08,083 --> 00:13:09,793 -You want me to do what? -[beeping] 297 00:13:09,875 --> 00:13:12,575 Kaz is going to sink the station into the ocean? 298 00:13:12,667 --> 00:13:14,127 [beeping] 299 00:13:14,208 --> 00:13:16,458 -All the way to the bottom? -[beeping] 300 00:13:16,542 --> 00:13:19,502 -So only the tower remains? -[beeping] 301 00:13:20,625 --> 00:13:22,995 You're sure it's the only way to get the message out? 302 00:13:23,083 --> 00:13:23,963 [beeping] 303 00:13:24,667 --> 00:13:27,417 This is the craziest plan I've ever heard. 304 00:13:27,500 --> 00:13:30,290 I know! [laughs] 305 00:13:30,875 --> 00:13:33,455 You're right, it--it could be dangerous. 306 00:13:33,542 --> 00:13:36,462 [engines whirring] 307 00:13:40,083 --> 00:13:41,963 Well, what did he say? 308 00:13:43,667 --> 00:13:45,207 Do it. 309 00:13:45,291 --> 00:13:47,211 We'll seal the hatches from here. 310 00:13:47,291 --> 00:13:48,751 And if you damage my station, 311 00:13:48,834 --> 00:13:50,334 you better hope the First Order 312 00:13:50,417 --> 00:13:52,037 catches you before I do. 313 00:13:52,125 --> 00:13:54,325 This is going to be so much fun! 314 00:13:54,417 --> 00:13:55,287 [soft laugh] 315 00:13:56,417 --> 00:13:57,787 Okay, okay. 316 00:13:57,875 --> 00:13:59,325 First, we will need to decrease ballast 317 00:13:59,417 --> 00:14:00,627 and increase downward thrust. 318 00:14:00,709 --> 00:14:01,999 [laughs] This is exciting! 319 00:14:02,083 --> 00:14:03,883 I appear to be tingling all over. 320 00:14:05,500 --> 00:14:07,710 All right, shutting down the main turbines 321 00:14:08,083 --> 00:14:12,543 in three, two, one, now! 322 00:14:12,625 --> 00:14:13,785 [electrical powering down] 323 00:14:13,875 --> 00:14:17,205 [rumbling slows, stops] 324 00:14:18,083 --> 00:14:19,293 [beep] 325 00:14:21,583 --> 00:14:24,043 [whooshing slows, stops] 326 00:14:24,125 --> 00:14:26,575 [screeching slows, stops] 327 00:14:26,667 --> 00:14:29,577 [suspenseful music] 328 00:14:29,667 --> 00:14:31,577 Do you think it's gonna sink? 329 00:14:31,667 --> 00:14:34,627 Kaz, if there's one thing I believe you can do, 330 00:14:34,709 --> 00:14:36,169 it's sink this station. 331 00:14:40,667 --> 00:14:41,707 [indistinct chatter] 332 00:14:41,792 --> 00:14:44,382 -[loud rumbling] -[squawks] 333 00:14:44,458 --> 00:14:46,828 [dramatic music] 334 00:14:46,917 --> 00:14:50,207 [mechanical hissing] 335 00:14:50,291 --> 00:14:51,581 -[items clattering softly] -[grunts] 336 00:14:51,667 --> 00:14:53,787 What--what's going on? 337 00:14:53,917 --> 00:14:56,537 Stay here. I'm going to find out. 338 00:14:58,667 --> 00:14:59,667 [beeping] 339 00:14:59,750 --> 00:15:01,210 [items clatter] 340 00:15:02,792 --> 00:15:04,922 Captain Doza! What is happening? 341 00:15:05,000 --> 00:15:07,380 It must be a reactor malfunction. 342 00:15:07,458 --> 00:15:08,828 We're sinking. 343 00:15:08,917 --> 00:15:10,287 We've got to seal the hatches 344 00:15:10,375 --> 00:15:11,825 or the entire platform will be flooded. 345 00:15:12,291 --> 00:15:14,331 Do it. And lock down our ships. 346 00:15:14,417 --> 00:15:16,457 -[comlink chimes] -Attention, citizens. 347 00:15:16,542 --> 00:15:18,672 -Evacuate docks and admissions. -[wails] 348 00:15:18,750 --> 00:15:21,670 Move inside to all emergency pressurized rooms immediately! 349 00:15:21,750 --> 00:15:23,130 This is not a drill! 350 00:15:23,208 --> 00:15:24,378 [barks] 351 00:15:24,458 --> 00:15:26,828 -[grunts] Buggles! -[yelps] 352 00:15:26,917 --> 00:15:29,877 This isn't as fun as I thought it would be. 353 00:15:29,959 --> 00:15:32,329 Emergency sealing all bulkheads. 354 00:15:32,417 --> 00:15:33,667 [loud clanking] 355 00:15:33,750 --> 00:15:35,000 [beeping] 356 00:15:51,041 --> 00:15:53,711 [alarms blaring] 357 00:15:57,041 --> 00:15:58,501 Inner hatch sealed. 358 00:15:58,583 --> 00:15:59,833 Pressuring launch tube. 359 00:15:59,917 --> 00:16:01,497 Opening outer hatch. 360 00:16:01,583 --> 00:16:02,633 Have fun! 361 00:16:02,709 --> 00:16:05,129 [water whooshing] 362 00:16:08,959 --> 00:16:10,999 I don't know about this plan. 363 00:16:11,083 --> 00:16:12,633 It's too late to change it. 364 00:16:40,041 --> 00:16:41,751 [structural rumbling] 365 00:16:44,375 --> 00:16:46,825 She held. She held! 366 00:16:46,917 --> 00:16:48,627 How long until we can fix this, Captain? 367 00:16:48,709 --> 00:16:50,749 -I'll check in now. -[comlink chimes] 368 00:16:50,834 --> 00:16:53,134 Doza to engineering. What's the status? 369 00:16:53,250 --> 00:16:54,960 -Frankly, Pyre... -[Doza speaking indistinctly] 370 00:16:55,041 --> 00:16:58,001 I find the timing of this "accident" suspicious, 371 00:16:58,083 --> 00:17:00,963 especially with three Resistance agents running amok. 372 00:17:01,083 --> 00:17:04,423 I was thinking the exact same thing, Tierny. 373 00:17:05,417 --> 00:17:07,247 [gasping] 374 00:17:07,333 --> 00:17:09,963 -[beeping] -[both gasping] 375 00:17:10,041 --> 00:17:11,131 [Jarek] We're not there yet. 376 00:17:11,583 --> 00:17:12,923 All right, come on. Come on. 377 00:17:13,000 --> 00:17:15,130 Let's go. We don't have much time. 378 00:17:21,417 --> 00:17:23,457 [groans] Not working. 379 00:17:23,542 --> 00:17:24,672 [grunts] 380 00:17:26,667 --> 00:17:27,917 Come on. 381 00:17:28,000 --> 00:17:31,420 Just have to break... the connection. 382 00:17:31,542 --> 00:17:33,082 [metal creaking] 383 00:17:33,166 --> 00:17:34,246 [beep] 384 00:17:34,333 --> 00:17:35,923 [electrical powering down] 385 00:17:36,041 --> 00:17:38,381 [dramatic musical flourish] 386 00:17:38,458 --> 00:17:39,878 [click] 387 00:17:40,000 --> 00:17:42,040 Hmm, we've taken on too much water. 388 00:17:42,125 --> 00:17:44,575 -I can't raise the station. -[comlink chimes] 389 00:17:44,667 --> 00:17:46,167 [man through comlink] Commander, the communications blanket 390 00:17:46,250 --> 00:17:47,460 has gone offline. 391 00:17:47,542 --> 00:17:49,922 It must be water damage. 392 00:17:51,041 --> 00:17:54,291 [dramatic music] 393 00:17:54,417 --> 00:17:56,877 It's still above sea level. 394 00:17:56,959 --> 00:17:58,289 We'll get to the bottom of this. 395 00:18:00,125 --> 00:18:01,455 Troopers, with me. 396 00:18:04,041 --> 00:18:06,251 [mechanical clanking] 397 00:18:07,208 --> 00:18:08,168 [mechanical whir] 398 00:18:08,250 --> 00:18:09,080 [beeping] 399 00:18:09,166 --> 00:18:12,826 CB, get this message to General Organa. 400 00:18:12,959 --> 00:18:14,579 [beeping] 401 00:18:14,709 --> 00:18:17,039 This is Kazuda Xiono of the Colossus. 402 00:18:17,125 --> 00:18:20,665 The First Order has taken complete control of this station. 403 00:18:20,750 --> 00:18:23,880 We are under total lockdown and in danger. 404 00:18:23,959 --> 00:18:26,709 Please, send help immediately. 405 00:18:27,291 --> 00:18:31,211 Now, Kaz, I know you're not the most experienced spy, 406 00:18:31,750 --> 00:18:33,960 but I'd fight alongside you any day. 407 00:18:35,083 --> 00:18:37,333 [dramatic music] 408 00:18:37,709 --> 00:18:39,169 Hopefully including today. 409 00:18:39,250 --> 00:18:40,170 [blaster fires] 410 00:18:45,375 --> 00:18:46,995 -[beeping] -Yeager! 411 00:18:47,083 --> 00:18:49,253 We got a message coming in from the Resistance! 412 00:18:50,291 --> 00:18:52,131 Can you get it, CB? I'll cover you. 413 00:18:52,500 --> 00:18:54,000 [blaster firing] 414 00:18:54,083 --> 00:18:55,253 Blast them! 415 00:18:55,750 --> 00:18:56,960 Faster, 23! 416 00:18:59,583 --> 00:19:00,633 [beeping] 417 00:19:00,709 --> 00:19:02,129 Message received? 418 00:19:02,208 --> 00:19:03,788 Nice work, CB. 419 00:19:03,917 --> 00:19:06,377 [yelps] [grunts] 420 00:19:06,500 --> 00:19:08,420 We did it, Yeager! 421 00:19:08,500 --> 00:19:09,750 Good job, Kaz. 422 00:19:09,834 --> 00:19:11,884 [Kazuda] Yeager, no! [screams] 423 00:19:14,166 --> 00:19:15,286 [beeping] 424 00:19:15,709 --> 00:19:17,459 Go, CB, help them. 425 00:19:17,583 --> 00:19:18,423 [beeping] 426 00:19:19,625 --> 00:19:21,915 Get him inside now! 427 00:19:32,375 --> 00:19:34,165 [birds squawking] 428 00:19:34,250 --> 00:19:37,170 [ominous music] 429 00:19:44,667 --> 00:19:47,377 Captain, I just intercepted a coded transmission 430 00:19:47,458 --> 00:19:48,418 from the Colossus. 431 00:19:48,542 --> 00:19:50,082 Unscramble it. 432 00:19:50,208 --> 00:19:51,378 [beeping] 433 00:19:51,458 --> 00:19:53,708 [Kazuda] This is Kazuda Xiono of the Colossus. 434 00:19:53,834 --> 00:19:55,294 The First Order has taken 435 00:19:55,375 --> 00:19:57,285 complete control of this station. 436 00:19:57,375 --> 00:20:00,915 We are under total lockdown and in danger. 437 00:20:01,041 --> 00:20:04,211 Please-- send help immediately. 438 00:20:07,583 --> 00:20:09,333 [beeping] 439 00:20:09,417 --> 00:20:10,287 [gasping] 440 00:20:10,375 --> 00:20:12,705 Kaz! CB-23! 441 00:20:12,792 --> 00:20:14,792 Where is Yeager? 442 00:20:14,875 --> 00:20:16,915 [somber dramatic music] 443 00:20:17,000 --> 00:20:18,420 They captured him. 444 00:20:18,542 --> 00:20:20,962 Wha-- but-- What about the Resistance? 445 00:20:21,041 --> 00:20:22,171 Can they help us? 446 00:20:22,291 --> 00:20:23,751 The message. 447 00:20:23,834 --> 00:20:26,334 CB-23, did you download it all? 448 00:20:26,417 --> 00:20:28,127 [beeping] 449 00:20:29,291 --> 00:20:30,961 Kazuda. 450 00:20:31,083 --> 00:20:33,463 I have received your message. 451 00:20:33,583 --> 00:20:36,003 Our forces are few and divided 452 00:20:36,083 --> 00:20:38,213 and, as much as it pains me to say, 453 00:20:38,291 --> 00:20:40,331 we have no ships to spare. 454 00:20:40,458 --> 00:20:42,328 I'm sending the coordinates 455 00:20:42,417 --> 00:20:44,327 to the location of our next base. 456 00:20:44,417 --> 00:20:47,457 If you can leave Castilon, join us. 457 00:20:47,583 --> 00:20:49,583 You should know that throughout the galaxy, 458 00:20:49,667 --> 00:20:51,377 many people are fighting oppression 459 00:20:51,458 --> 00:20:53,078 in any way they can. 460 00:20:53,458 --> 00:20:55,458 You are not alone, Kazuda. 461 00:20:56,125 --> 00:20:57,875 May the Force be with you. 462 00:20:59,375 --> 00:21:02,705 So, you really are with the Resistance? 463 00:21:02,792 --> 00:21:05,252 Why didn't you tell me, Kaz? 464 00:21:05,375 --> 00:21:07,995 The Resistance isn't coming? 465 00:21:08,083 --> 00:21:09,003 We're alone? 466 00:21:09,792 --> 00:21:12,172 No. We have each other. 467 00:21:12,250 --> 00:21:15,500 We are the Resistance now-- All of us. 468 00:21:15,583 --> 00:21:17,543 First, we're going to free our friends. 469 00:21:17,625 --> 00:21:21,575 Then, I promise you, we're taking back the Colossus. 470 00:21:26,792 --> 00:21:29,082 [heroic fanfare] 471 00:21:33,333 --> 00:21:34,713 [theme music playing] 29615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.