All language subtitles for Star.Wars.Resistance.S01E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,583 --> 00:00:04,583 [wind howling] 2 00:00:08,834 --> 00:00:09,964 [beeping] 3 00:00:10,041 --> 00:00:12,791 Yeah, Bucket, believe me, I know. 4 00:00:12,917 --> 00:00:14,287 I didn't have much of a choice. 5 00:00:14,375 --> 00:00:15,825 Kaz needed the Fireball. 6 00:00:15,917 --> 00:00:17,577 [beeps] 7 00:00:17,667 --> 00:00:19,377 And I'm sure Tam will find out, 8 00:00:19,458 --> 00:00:23,918 in about four... three... two... one... 9 00:00:25,250 --> 00:00:27,290 Yeager! Where is it? 10 00:00:27,375 --> 00:00:28,995 You loaned it to him, didn't you? 11 00:00:29,083 --> 00:00:32,173 -[beeping] -Now, hold on a second, Tam. 12 00:00:32,250 --> 00:00:34,290 The Fireball is still technically my ship. 13 00:00:34,375 --> 00:00:38,495 [scoffs] Well, regardless of whoever technically owns it, 14 00:00:38,583 --> 00:00:41,793 Kaz isn't gonna get very far without this. 15 00:00:41,875 --> 00:00:44,415 -Wait, is that-- -Yep. 16 00:00:44,500 --> 00:00:46,790 He flew off before I could replace 17 00:00:46,875 --> 00:00:48,535 all of the broken stabilizers. 18 00:00:48,625 --> 00:00:50,375 Did it ever occur to you that I didn't want 19 00:00:50,458 --> 00:00:52,708 the Fireball flown because it's not fixed? 20 00:00:52,792 --> 00:00:55,422 Oh, no. 21 00:00:55,500 --> 00:00:57,380 [dramatic music] 22 00:00:57,458 --> 00:01:00,328 [ship whirring] 23 00:01:00,417 --> 00:01:01,957 [beeps] 24 00:01:02,041 --> 00:01:03,421 Don't worry, BB-8. 25 00:01:03,500 --> 00:01:05,750 I did a quick run-through of all the ship systems. 26 00:01:05,834 --> 00:01:07,294 We'll rendezvous with Poe in no time. 27 00:01:07,375 --> 00:01:09,075 [engine sputtering] 28 00:01:09,166 --> 00:01:10,876 OK. This is fine. 29 00:01:10,959 --> 00:01:12,209 Totally normal. 30 00:01:12,291 --> 00:01:14,251 The Fireball just needs to warm up. 31 00:01:14,333 --> 00:01:17,083 [chuckles] As long as the stabilizers are holding. 32 00:01:17,166 --> 00:01:18,826 [beeps] 33 00:01:18,917 --> 00:01:20,827 What? They're offline? 34 00:01:20,917 --> 00:01:22,747 Nothing's holding? Oh, come on! 35 00:01:22,834 --> 00:01:24,584 The readouts are malfunctioning too? 36 00:01:24,667 --> 00:01:26,167 OK, BB, we're in trouble. 37 00:01:26,250 --> 00:01:28,130 I don't think we're gonna make it to Poe in time. 38 00:01:28,208 --> 00:01:29,788 [beeping] 39 00:01:29,875 --> 00:01:32,125 [gasps] I think this is it, BB. 40 00:01:32,208 --> 00:01:33,998 It was great knowing you. 41 00:01:35,625 --> 00:01:37,875 [heroic fanfare] 42 00:01:45,959 --> 00:01:48,629 Come on. Don't explode on me. 43 00:01:48,709 --> 00:01:50,709 Don't explode. 44 00:01:50,792 --> 00:01:51,882 [readout beeping] 45 00:01:51,959 --> 00:01:53,289 Yeah, we're gonna explode. 46 00:01:53,375 --> 00:01:54,415 [dramatic music] 47 00:01:56,750 --> 00:01:59,210 Ah, Poe! Finally! 48 00:01:59,291 --> 00:02:01,671 Don't worry, kid, we've got you in a tractor beam. 49 00:02:01,750 --> 00:02:04,080 Ease off the accelerator. We'll take you in from here. 50 00:02:04,166 --> 00:02:06,206 Thanks. I thought we were fried for sure. 51 00:02:06,291 --> 00:02:08,291 I'll have some mechanics take a look at your ship 52 00:02:08,375 --> 00:02:09,825 while we're having our little debriefing. 53 00:02:09,917 --> 00:02:12,167 I still can't believe you're flying that death trap. 54 00:02:12,250 --> 00:02:14,290 [uplifting music] 55 00:02:16,166 --> 00:02:18,126 Whew. Too close. 56 00:02:18,125 --> 00:02:19,955 I hope they can fix the Fireball. 57 00:02:20,041 --> 00:02:22,921 -[beeps] -Yeah. You're right, BB. 58 00:02:23,000 --> 00:02:24,500 It's probably unfixable. 59 00:02:24,583 --> 00:02:28,173 There he is. BB-8, I told you Kaz wouldn't blow up 60 00:02:28,250 --> 00:02:29,460 as long as you're around. 61 00:02:29,542 --> 00:02:32,212 -Yeah. Wait, what? -[beeps] 62 00:02:32,291 --> 00:02:34,421 Ha. I missed you too, buddy. 63 00:02:34,500 --> 00:02:36,790 [beeping] 64 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 [beeping] 65 00:02:40,083 --> 00:02:42,543 [beeping] 66 00:02:42,625 --> 00:02:43,825 [beeps] 67 00:02:43,917 --> 00:02:45,627 -[beeps] -[beeps] 68 00:02:45,709 --> 00:02:47,789 All right, all right, you two love droids. 69 00:02:47,875 --> 00:02:49,995 There'll be plenty of time to catch up. 70 00:02:50,083 --> 00:02:52,133 So, what have you got for me, Kaz? 71 00:02:52,208 --> 00:02:55,378 A copy of the First Order's proposal to Doza. 72 00:02:55,458 --> 00:02:57,498 Decrypted and ready to go. 73 00:02:57,583 --> 00:03:00,333 You're doing great work for the Resistance, kid. 74 00:03:00,417 --> 00:03:02,787 In fact, the boss wants to see you. 75 00:03:02,875 --> 00:03:05,625 Wait, General Organa is-- is here? 76 00:03:05,709 --> 00:03:07,579 [mysterious music] 77 00:03:10,500 --> 00:03:11,710 [door whizzes] 78 00:03:13,291 --> 00:03:14,921 [Poe] General. 79 00:03:21,834 --> 00:03:25,334 You remember Kaz. One of our spies. 80 00:03:25,417 --> 00:03:27,577 He brought that First Order proposal as promised. 81 00:03:27,667 --> 00:03:29,327 Haven't you, Kaz? 82 00:03:29,417 --> 00:03:31,287 Oh. Um, yes. 83 00:03:31,375 --> 00:03:33,665 Right here, Ma'am. 84 00:03:33,750 --> 00:03:35,540 Excellent work, Kazuda. 85 00:03:35,625 --> 00:03:38,325 I'll have my team analyze this immediately. 86 00:03:38,417 --> 00:03:40,327 Based on your reports, we've calculated 87 00:03:40,417 --> 00:03:43,287 a possible flight path through the Unknown Regions 88 00:03:43,375 --> 00:03:45,955 that could lead to a First Order outpost. 89 00:03:46,041 --> 00:03:48,001 Really? What kind of outpost? 90 00:03:48,083 --> 00:03:50,883 That's what I'm gonna find out. 91 00:03:50,959 --> 00:03:52,379 You want to come along, kid? 92 00:03:52,458 --> 00:03:54,628 U-- Uh, me? Go with you? 93 00:03:54,709 --> 00:03:56,749 Hey, my mission, so I pick my wingman. 94 00:03:56,834 --> 00:03:58,584 Thanks. That means a lot. 95 00:03:58,667 --> 00:04:00,877 But remember, Poe, your mission 96 00:04:00,959 --> 00:04:02,629 is reconnaissance only. 97 00:04:02,709 --> 00:04:05,079 Do not engage the enemy. 98 00:04:05,166 --> 00:04:06,536 Am I clear? 99 00:04:06,625 --> 00:04:08,245 Of course, General. You know me. 100 00:04:08,333 --> 00:04:11,423 I am not one to engage unless provoked. 101 00:04:11,500 --> 00:04:13,420 That's why I'm going to say it again. 102 00:04:13,500 --> 00:04:16,750 Do not engage the enemy. 103 00:04:18,417 --> 00:04:19,917 Understood. 104 00:04:22,291 --> 00:04:23,291 [door hisses] 105 00:04:27,417 --> 00:04:30,417 [ships whirring] 106 00:04:34,667 --> 00:04:36,037 You ready for this? 107 00:04:36,125 --> 00:04:37,415 [chuckles] 108 00:04:37,500 --> 00:04:38,710 Never really ready for anything, 109 00:04:38,792 --> 00:04:40,672 but that hasn't stopped me yet. 110 00:04:40,750 --> 00:04:42,420 Ah, that's the spirit, kid. 111 00:04:42,500 --> 00:04:44,500 Now you're thinking like a Resistance pilot. 112 00:04:44,583 --> 00:04:46,043 Yeah, well, still not used to 113 00:04:46,125 --> 00:04:47,705 this life-or-death-situation stuff. 114 00:04:47,792 --> 00:04:49,672 That's good, 'cause I'm not either. 115 00:04:49,750 --> 00:04:51,130 You never get used to it. 116 00:04:51,208 --> 00:04:54,878 So... what are we looking for exactly? 117 00:04:54,959 --> 00:04:56,919 We'll know it when I see it. 118 00:04:57,000 --> 00:04:58,330 -[readout beeps] -Wait a second. 119 00:04:58,417 --> 00:05:00,537 I'm picking up something... manmade. 120 00:05:00,625 --> 00:05:04,285 [dramatic music] 121 00:05:04,375 --> 00:05:07,075 [devices beeping] 122 00:05:07,166 --> 00:05:09,246 It's a beacon of some kind. 123 00:05:09,333 --> 00:05:12,673 Buoys. For marking a path. 124 00:05:12,750 --> 00:05:14,040 Isn't that nice of them? 125 00:05:14,125 --> 00:05:17,075 [beeping continues] 126 00:05:17,166 --> 00:05:18,956 [beeps] 127 00:05:19,041 --> 00:05:21,081 BB-8 is picking up something big. 128 00:05:21,166 --> 00:05:22,206 A ship maybe. 129 00:05:22,291 --> 00:05:24,501 Power down to avoid detection. 130 00:05:24,583 --> 00:05:27,253 Let's drift in. They'll think we're asteroids. 131 00:05:27,333 --> 00:05:29,463 [ships whirring] 132 00:05:36,500 --> 00:05:38,290 What do you think it is? 133 00:05:38,375 --> 00:05:40,625 Some kind of First Order station. 134 00:05:40,709 --> 00:05:42,669 [beeps] 135 00:05:42,750 --> 00:05:44,960 Nice work, CB-23. 136 00:05:45,041 --> 00:05:47,081 Looks like there are no life-forms aboard. 137 00:05:47,166 --> 00:05:48,536 No active droids either. 138 00:05:48,625 --> 00:05:49,455 Power on, we're gonna land. 139 00:05:49,542 --> 00:05:51,042 Whoa, whoa, whoa, whoa. 140 00:05:51,125 --> 00:05:52,915 General Organa said surveillance only. 141 00:05:53,000 --> 00:05:54,130 Remember? 142 00:05:54,208 --> 00:05:56,038 [Poe] We are doing surveillance. 143 00:05:56,125 --> 00:05:57,455 From the inside. 144 00:06:04,041 --> 00:06:07,171 [ominous music] 145 00:06:16,834 --> 00:06:20,134 Wow. What is this place for? 146 00:06:20,208 --> 00:06:21,538 This is the biggest installation 147 00:06:21,625 --> 00:06:22,745 I've seen 'em build yet. 148 00:06:22,834 --> 00:06:24,214 Seems a little too easy. 149 00:06:25,333 --> 00:06:28,083 [echoing] What if the First Order comes back? 150 00:06:28,166 --> 00:06:30,876 CB-23, fly these ships out, and hide 'em 151 00:06:30,959 --> 00:06:32,499 in that asteroid field, 152 00:06:32,583 --> 00:06:34,543 just in case anyone decides to show up. 153 00:06:34,625 --> 00:06:35,955 I'll call you when we need a pickup. 154 00:06:36,041 --> 00:06:38,461 [beeping] 155 00:06:38,542 --> 00:06:40,632 [engine humming] 156 00:06:40,709 --> 00:06:43,079 [doors hiss] 157 00:06:48,500 --> 00:06:49,960 All right, let's look around, 158 00:06:50,041 --> 00:06:51,631 find out what this place is. 159 00:06:52,792 --> 00:06:55,672 [mysterious music] 160 00:06:57,208 --> 00:06:58,708 Know how to use one of these things? 161 00:06:58,792 --> 00:07:01,132 Yeah, yeah, I had some target practice in the Navy, 162 00:07:01,208 --> 00:07:02,828 with, uh, simulated weapons. 163 00:07:02,917 --> 00:07:04,787 Simulated weapons? What does that even mean? 164 00:07:04,875 --> 00:07:06,375 Like you pretend to shoot something? 165 00:07:06,458 --> 00:07:08,378 Well, yeah. But I was good at it. 166 00:07:08,458 --> 00:07:10,458 Well, this is real, Kaz. 167 00:07:10,542 --> 00:07:12,422 Things could actually try to shoot you, 168 00:07:12,500 --> 00:07:14,750 so you actually have to shoot back. 169 00:07:14,834 --> 00:07:15,674 Right. 170 00:07:22,917 --> 00:07:24,497 [door hisses] 171 00:07:26,500 --> 00:07:30,000 Uh, I'm still not clear what we're looking for. 172 00:07:30,083 --> 00:07:31,833 Information. 173 00:07:31,917 --> 00:07:33,667 See if you can find some kind of computer terminal 174 00:07:33,750 --> 00:07:36,040 where we can access their records. 175 00:07:36,125 --> 00:07:37,705 [beeping] 176 00:07:37,792 --> 00:07:39,882 [intense music] 177 00:07:39,959 --> 00:07:42,169 [beeps] 178 00:07:42,250 --> 00:07:44,500 [beeping] 179 00:07:44,583 --> 00:07:46,713 How about this one right here? 180 00:07:46,792 --> 00:07:49,252 BB-8, plug in to see what you can find out. 181 00:07:51,875 --> 00:07:52,955 [beeps] 182 00:07:53,041 --> 00:07:54,501 What's not good? 183 00:07:56,375 --> 00:07:58,785 This station isn't abandoned. 184 00:07:58,875 --> 00:08:00,915 It's being prepped for demolition. 185 00:08:01,000 --> 00:08:03,080 Demolition? When? 186 00:08:03,166 --> 00:08:04,626 BB, find out. 187 00:08:05,667 --> 00:08:06,707 [beeps] 188 00:08:06,792 --> 00:08:09,002 Oh, no. We just lost power to the terminal. 189 00:08:09,083 --> 00:08:11,383 We need to find a control room. 190 00:08:11,458 --> 00:08:13,128 Uh, what is that? 191 00:08:13,208 --> 00:08:15,038 I thought there weren't any active droids here. 192 00:08:15,125 --> 00:08:16,375 That one looks pretty active. 193 00:08:16,458 --> 00:08:17,668 [beeps] 194 00:08:20,625 --> 00:08:22,165 [electricity crackles] 195 00:08:22,250 --> 00:08:24,210 We better find that control room fast. 196 00:08:24,291 --> 00:08:26,501 Yeah, I don't think he's gonna give us directions. 197 00:08:33,000 --> 00:08:34,670 [blaster fires] 198 00:08:34,750 --> 00:08:36,000 Whoa! Ah! 199 00:08:36,083 --> 00:08:37,673 [yelping] 200 00:08:37,750 --> 00:08:40,580 [whimpering] 201 00:08:40,667 --> 00:08:42,537 [blaster fire] 202 00:08:42,625 --> 00:08:43,535 [dramatic music] 203 00:08:43,625 --> 00:08:44,915 Whoa! Ah! 204 00:08:45,000 --> 00:08:47,080 Can you pretend-shoot something already? 205 00:08:47,166 --> 00:08:48,996 Well, I haven't seen you hit it! 206 00:08:54,208 --> 00:08:55,418 So much for no engagement. 207 00:08:55,500 --> 00:08:57,580 Nah, this droid doesn't count. 208 00:08:57,667 --> 00:08:59,747 It will if we set off an alarm. 209 00:08:59,834 --> 00:09:01,134 See, that's why I like you, Kaz. 210 00:09:01,208 --> 00:09:02,918 Always with the positive thoughts. 211 00:09:03,000 --> 00:09:05,630 Trust me, we didn't set off an alarm. 212 00:09:05,709 --> 00:09:08,079 [dramatic music] 213 00:09:11,250 --> 00:09:13,540 [alarm blaring] 214 00:09:15,875 --> 00:09:18,575 Captain Phasma, you wanted to see me? 215 00:09:18,667 --> 00:09:22,457 Yes. Station Theta Black is scheduled for demolition today. 216 00:09:22,542 --> 00:09:24,882 How does that concern me? 217 00:09:24,959 --> 00:09:26,379 You and I will be accompanying 218 00:09:26,458 --> 00:09:27,918 the demolition crew. 219 00:09:28,000 --> 00:09:30,290 We have intruders on that station. 220 00:09:30,375 --> 00:09:31,665 Resistance? 221 00:09:31,750 --> 00:09:33,790 We shall find out. 222 00:09:33,875 --> 00:09:35,455 Gather your squadron, Major. 223 00:09:35,542 --> 00:09:36,962 We leave at once. 224 00:09:38,875 --> 00:09:40,875 [mysterious music] 225 00:09:43,041 --> 00:09:45,081 Poe? I think we should leave. 226 00:09:45,166 --> 00:09:46,826 The First Order could be here any minute. 227 00:09:46,917 --> 00:09:49,247 You don't know that for sure. 228 00:09:49,333 --> 00:09:51,543 We need to figure out what this station is used for. 229 00:09:51,625 --> 00:09:53,535 [beeps] 230 00:09:53,625 --> 00:09:55,415 [beeping] 231 00:09:55,500 --> 00:09:56,750 What? You agree with Kaz? 232 00:09:56,875 --> 00:09:58,575 You're supposed to agree with me. 233 00:09:58,667 --> 00:10:00,577 Well, that's because he knows when I'm on a mission, 234 00:10:00,667 --> 00:10:02,207 it never goes according to plan! 235 00:10:03,583 --> 00:10:05,833 [beeps] 236 00:10:14,000 --> 00:10:17,000 [TIEs screaming] 237 00:10:19,125 --> 00:10:20,955 [beeps] 238 00:10:21,041 --> 00:10:23,421 [beeping] 239 00:10:23,500 --> 00:10:25,670 This is a big station, Poe. 240 00:10:25,750 --> 00:10:26,880 We're gonna get lost! 241 00:10:26,959 --> 00:10:27,919 You worry too much. 242 00:10:28,000 --> 00:10:29,500 Worse things could happen. 243 00:10:29,583 --> 00:10:30,963 -[beeps] -Ow! 244 00:10:31,041 --> 00:10:32,921 [beeping] 245 00:10:33,000 --> 00:10:34,540 Don't tell me. 246 00:10:34,625 --> 00:10:35,875 Worse things just happened. 247 00:10:35,959 --> 00:10:38,169 The First Order's here. 248 00:10:38,250 --> 00:10:41,380 [TIEs screaming] 249 00:10:43,875 --> 00:10:46,825 [ominous music] 250 00:10:48,917 --> 00:10:50,997 [door hisses] 251 00:10:56,250 --> 00:10:58,170 The hangars are all empty, Captain Phasma. 252 00:10:58,250 --> 00:10:59,960 Perhaps the intruders already left. 253 00:11:00,041 --> 00:11:02,421 No. There are life signs moving 254 00:11:02,500 --> 00:11:04,250 through the upper levels. 255 00:11:04,333 --> 00:11:06,753 Probably just scavengers, Captain. 256 00:11:06,834 --> 00:11:09,584 I have no interest in your theories. 257 00:11:09,667 --> 00:11:12,537 Scour the upper floors. Find them. 258 00:11:12,625 --> 00:11:13,955 Spread out the explosives. 259 00:11:14,041 --> 00:11:16,581 I want this station completely destroyed. 260 00:11:16,667 --> 00:11:19,747 What are they doing with all of those explosives? 261 00:11:19,834 --> 00:11:21,044 You read it yourself. 262 00:11:21,125 --> 00:11:23,625 This place is slated for demolition. 263 00:11:23,709 --> 00:11:25,039 They're trying to get rid of any evidence 264 00:11:25,125 --> 00:11:26,785 of what they're doing down here. 265 00:11:26,875 --> 00:11:28,825 Now we have to find out what's going on. 266 00:11:28,917 --> 00:11:30,707 Place them at each quadrant. 267 00:11:30,792 --> 00:11:33,632 Not a shred of evidence must be left. 268 00:11:33,709 --> 00:11:35,629 BB-8, find that control room. 269 00:11:35,709 --> 00:11:37,419 [beeping] 270 00:11:46,083 --> 00:11:47,463 [beeps] 271 00:11:48,959 --> 00:11:50,289 [beeps] 272 00:11:50,375 --> 00:11:53,325 Great job, buddy. This is it. 273 00:11:53,375 --> 00:11:55,875 -[beeps] -Let's tap in. 274 00:12:02,834 --> 00:12:06,134 I'm not finding anything, just lots of encrypted data. 275 00:12:06,208 --> 00:12:08,958 Junk transmissions, some kind of log. 276 00:12:09,041 --> 00:12:09,881 I think I have it. 277 00:12:09,959 --> 00:12:11,289 This place is actually 278 00:12:11,375 --> 00:12:13,075 a mining and processing station. 279 00:12:13,166 --> 00:12:14,746 That makes perfect sense. 280 00:12:14,834 --> 00:12:17,004 They're mining the asteroids for dedlanite. 281 00:12:17,083 --> 00:12:19,923 Two hundred million keels of the stuff. 282 00:12:20,000 --> 00:12:21,710 What's dedlanite? 283 00:12:21,792 --> 00:12:23,502 That's what they use to make blasters. 284 00:12:23,583 --> 00:12:25,713 That's a lot of blasters. 285 00:12:25,792 --> 00:12:27,332 BB-8, copy the data. 286 00:12:27,417 --> 00:12:28,497 [beeps] 287 00:12:28,583 --> 00:12:29,963 [device clanking] 288 00:12:30,041 --> 00:12:33,041 OK, Kaz. Now we're getting out of here. 289 00:12:33,125 --> 00:12:35,075 CB-23, stand by for pickup. 290 00:12:35,166 --> 00:12:37,076 Wait for my signal. 291 00:12:37,166 --> 00:12:38,706 [dramatic music] 292 00:12:38,792 --> 00:12:40,632 [beeps] 293 00:12:42,750 --> 00:12:45,080 [cymbal shimmering] 294 00:12:45,166 --> 00:12:46,876 Whoa! 295 00:12:46,959 --> 00:12:48,129 Oh. Hello. 296 00:12:48,208 --> 00:12:49,168 Lower your blasters. 297 00:12:49,250 --> 00:12:51,460 Take it easy, fellas. 298 00:12:51,542 --> 00:12:53,082 I don't want to engage you. 299 00:12:53,166 --> 00:12:55,206 I said lower your blasters now! 300 00:12:55,291 --> 00:12:57,711 Not engaging you. Not engaging you. 301 00:12:57,792 --> 00:13:01,212 Just pointing my blaster at these explosives. 302 00:13:01,291 --> 00:13:02,961 I think that's technically engaging 303 00:13:03,041 --> 00:13:04,581 if you shoot the explosives. 304 00:13:04,667 --> 00:13:07,917 Final warning! Put your blasters down now! 305 00:13:08,000 --> 00:13:10,210 -Kaz. -Yeah. 306 00:13:10,291 --> 00:13:11,791 Prepare to engage. 307 00:13:16,792 --> 00:13:17,922 Don't move! 308 00:13:18,000 --> 00:13:19,750 Not moving. 309 00:13:19,834 --> 00:13:21,834 No, keep backing up. Back up! 310 00:13:21,917 --> 00:13:24,167 When a trooper with a blaster tells me not to move, 311 00:13:24,250 --> 00:13:25,790 I tend not to move. 312 00:13:25,875 --> 00:13:27,995 Just move down the hallway. 313 00:13:28,083 --> 00:13:30,503 [suspenseful music] 314 00:13:30,583 --> 00:13:32,583 Troopers are behind us now. 315 00:13:32,667 --> 00:13:34,917 Doesn't matter, just a few more steps. 316 00:13:35,000 --> 00:13:37,750 Drop your weapons! Now! On the ground! 317 00:13:37,834 --> 00:13:39,214 Not yet. 318 00:13:39,291 --> 00:13:40,461 Guys, if you know what's good for you, 319 00:13:40,542 --> 00:13:42,632 you'll let me and my friends walk out of here. 320 00:13:42,709 --> 00:13:44,789 Terminate them on my mark. 321 00:13:44,875 --> 00:13:46,035 [intense music] 322 00:13:47,750 --> 00:13:48,670 -Run! -Whoa! 323 00:13:51,000 --> 00:13:52,710 [explosion booms] 324 00:13:55,333 --> 00:13:57,713 Captain Phasma, they're on level two, 325 00:13:57,792 --> 00:13:59,332 heading back towards the main hangar. 326 00:13:59,417 --> 00:14:01,327 We have them. Follow me. 327 00:14:04,083 --> 00:14:05,213 [coughs] 328 00:14:08,625 --> 00:14:10,245 [screams] 329 00:14:17,917 --> 00:14:19,417 [grunts] 330 00:14:20,583 --> 00:14:21,833 [beeps] 331 00:14:21,917 --> 00:14:22,787 [yells] 332 00:14:22,875 --> 00:14:24,375 Move, BB! 333 00:14:25,166 --> 00:14:26,326 [screams] 334 00:14:33,166 --> 00:14:35,076 Yah! 335 00:14:35,166 --> 00:14:36,626 [sighs] 336 00:14:40,917 --> 00:14:43,377 I think the hangar's this way. Come on! 337 00:14:45,792 --> 00:14:48,002 -[beeps] -You're right. The other way. 338 00:14:48,083 --> 00:14:49,793 Get him! 339 00:14:49,875 --> 00:14:52,035 [ominous music] 340 00:14:54,166 --> 00:14:55,286 Faster, BB-8! 341 00:15:16,792 --> 00:15:18,042 [yelps] 342 00:15:22,333 --> 00:15:24,423 [machinery whirring] 343 00:15:32,375 --> 00:15:33,875 [grunts] 344 00:15:38,750 --> 00:15:39,960 [grunts] 345 00:15:42,625 --> 00:15:44,955 Figured I needed to do the saving for once. 346 00:15:45,041 --> 00:15:47,041 You know? Just to be fair. 347 00:15:47,125 --> 00:15:48,455 I'm fine with that. 348 00:15:48,542 --> 00:15:50,462 Bring those birds in fast, 23. 349 00:15:50,583 --> 00:15:53,963 [beeping] 350 00:15:54,041 --> 00:15:57,041 [dramatic music] 351 00:16:01,291 --> 00:16:04,791 [blaster fire] 352 00:16:04,875 --> 00:16:06,415 [beeps] 353 00:16:06,542 --> 00:16:08,712 Don't let them escape. 354 00:16:10,291 --> 00:16:12,251 Move! 355 00:16:18,083 --> 00:16:20,213 Now's our chance. 356 00:16:24,750 --> 00:16:26,920 Ah! Whew! 357 00:16:27,000 --> 00:16:28,460 [grunts] 358 00:16:28,542 --> 00:16:29,752 [yells] 359 00:16:33,917 --> 00:16:37,127 Troopers, return to the shuttle. 360 00:16:37,208 --> 00:16:40,208 We are detonating this station at my command. 361 00:16:43,083 --> 00:16:45,963 [dramatic music] 362 00:16:48,542 --> 00:16:51,172 [TIEs screaming] 363 00:16:51,291 --> 00:16:54,081 [blaster fire] 364 00:16:54,208 --> 00:16:56,168 It's him! We need cover, Poe. 365 00:16:56,250 --> 00:16:57,130 We're sitting ducks out here. 366 00:16:57,250 --> 00:16:58,630 Bank left. 367 00:17:09,333 --> 00:17:12,383 [blaster fire] 368 00:17:12,500 --> 00:17:15,330 Ah! This isn't good! 369 00:17:17,792 --> 00:17:20,132 [grunts] Can't shake them. 370 00:17:20,250 --> 00:17:22,880 Hold tight, kid. I got you. 371 00:17:23,000 --> 00:17:25,830 [TIEs screaming] 372 00:17:32,834 --> 00:17:35,134 Thanks, Poe. I needed that. 373 00:17:40,417 --> 00:17:41,747 [beeps] 374 00:17:41,875 --> 00:17:44,495 He's on me, Poe. He's too fast! 375 00:17:44,625 --> 00:17:46,705 Stay with me, kid. We can outrun him. 376 00:17:46,834 --> 00:17:50,384 -[blaster fire] -[TIEs screaming] 377 00:17:57,875 --> 00:17:59,625 Bank now! 378 00:18:02,709 --> 00:18:05,629 [Phasma] Vonreg, break off your attack. 379 00:18:05,709 --> 00:18:07,499 I almost have them. 380 00:18:07,583 --> 00:18:10,253 [Phasma] If you don't break off now, you'll die with them. 381 00:18:10,333 --> 00:18:11,673 Blow the station. 382 00:18:11,750 --> 00:18:12,670 Now! 383 00:18:15,083 --> 00:18:17,793 They're turning away. Where are they going? 384 00:18:20,625 --> 00:18:23,665 [dramatic music] 385 00:18:23,792 --> 00:18:25,502 There's your answer. 386 00:18:25,583 --> 00:18:27,083 Let's get out of here. 387 00:18:30,291 --> 00:18:33,541 [explosion booming] 388 00:18:33,667 --> 00:18:35,417 I'm not gonna make it. I'm not gonna make it. 389 00:18:35,500 --> 00:18:36,710 We need to jump out of here! 390 00:18:36,834 --> 00:18:39,044 Not with those asteroids. Now, move! 391 00:18:47,917 --> 00:18:49,627 Kaz! 392 00:19:00,375 --> 00:19:01,535 Kaz! 393 00:19:01,625 --> 00:19:02,915 BB-8! 394 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 Come in! 395 00:19:09,291 --> 00:19:13,041 -[beeping] -I know, CB. 396 00:19:14,041 --> 00:19:15,461 Kaz, can you hear me? 397 00:19:16,291 --> 00:19:18,211 BB-8, come in. Do you read? 398 00:19:21,583 --> 00:19:23,003 Kaz! 399 00:19:23,875 --> 00:19:25,245 BB-8, talk to me! 400 00:19:26,667 --> 00:19:27,917 [Kazuda] Loud and clear. 401 00:19:28,000 --> 00:19:29,500 [uplifting music] 402 00:19:33,750 --> 00:19:35,420 Kid! 403 00:19:35,542 --> 00:19:37,332 Whoo! That was close. 404 00:19:41,750 --> 00:19:44,210 [Poe] You used the asteroid as a shield? 405 00:19:44,291 --> 00:19:45,631 I'm impressed! 406 00:19:45,709 --> 00:19:47,289 You're smarter than you look. 407 00:19:47,375 --> 00:19:48,285 I have my moments. 408 00:19:48,417 --> 00:19:50,077 [beeping] 409 00:19:50,166 --> 00:19:52,746 Yeah, I know I don't have that many. 410 00:19:52,834 --> 00:19:54,334 But let me have this one. 411 00:19:54,417 --> 00:19:55,497 [beeps] 412 00:19:55,625 --> 00:19:57,245 You earned it, kid. 413 00:19:57,333 --> 00:19:58,463 Let's get back to base. 414 00:20:16,375 --> 00:20:19,075 So, as you can see from the intel we gathered, 415 00:20:19,166 --> 00:20:21,956 the First Order is clearly making weapons. 416 00:20:22,041 --> 00:20:23,541 A lot of weapons. 417 00:20:23,625 --> 00:20:25,705 It would seem so. 418 00:20:25,834 --> 00:20:28,134 If the other senators are anything like my father, 419 00:20:28,208 --> 00:20:29,378 there is no way they're gonna believe 420 00:20:29,458 --> 00:20:30,958 the First Order is a threat 421 00:20:31,083 --> 00:20:32,543 just because of this intel. 422 00:20:32,667 --> 00:20:35,377 You're right, Kazuda, considering so many of them 423 00:20:35,458 --> 00:20:38,578 are profiting from the creation of these weapons. 424 00:20:38,667 --> 00:20:40,457 But while this information might not 425 00:20:40,542 --> 00:20:42,172 be important to the Senate, 426 00:20:42,250 --> 00:20:44,920 it's invaluable to me and my efforts. 427 00:20:45,041 --> 00:20:47,291 Well, I'm just glad I can help 428 00:20:47,375 --> 00:20:49,325 in any way that I can be a part of your resistance. 429 00:20:49,417 --> 00:20:53,417 Kaz, the Resistance doesn't belong to me alone. 430 00:20:53,500 --> 00:20:56,420 I help guide it, but everyone can play a part 431 00:20:56,500 --> 00:20:58,790 in it, just like you are now. 432 00:20:58,917 --> 00:21:01,207 I never thought of it that way. 433 00:21:01,333 --> 00:21:03,713 I wish we had more like you, 434 00:21:03,792 --> 00:21:06,462 because if what I believe the First Order is planning, 435 00:21:06,542 --> 00:21:10,002 we're gonna need all the help we can get. 436 00:21:10,083 --> 00:21:11,673 I think there are a lot of people who would help 437 00:21:11,750 --> 00:21:14,000 if they knew what was at stake. 438 00:21:14,083 --> 00:21:16,083 I hope you're right, Kazuda. 439 00:21:17,208 --> 00:21:19,378 I hope you're right. 440 00:21:21,500 --> 00:21:23,420 [dramatic music] 441 00:21:25,208 --> 00:21:27,038 [heroic fanfare] 442 00:21:33,250 --> 00:21:35,080 [theme music playing] 27391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.