All language subtitles for Star.Wars.Resistance.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,960 [engines whining] 2 00:00:07,166 --> 00:00:08,746 [ring beeping] 3 00:00:17,333 --> 00:00:20,923 Neeku, why did you sign me up? I don't want to be in this race! 4 00:00:21,667 --> 00:00:23,167 I am trying to help you, Kaz, 5 00:00:23,417 --> 00:00:25,917 to prove that you truly are who you claim to be. 6 00:00:26,291 --> 00:00:28,751 The best pilot around this platform. 7 00:00:29,250 --> 00:00:33,420 But I never said that! It was-- it's-- it's just a dream. 8 00:00:33,667 --> 00:00:34,787 Something I've always wanted. 9 00:00:35,166 --> 00:00:38,376 Then this is your chance to make that dream come true! 10 00:00:38,709 --> 00:00:40,209 I don't think it works like that, Neeku. 11 00:00:40,500 --> 00:00:41,630 I believe in you. 12 00:00:41,917 --> 00:00:44,957 You are going to change our lives, for the better. 13 00:00:45,250 --> 00:00:47,040 Me? Change your life? 14 00:00:47,959 --> 00:00:50,539 I can't get my own life on track. How could I possibly help you? 15 00:00:50,834 --> 00:00:52,754 Because we have a common dream. 16 00:00:52,959 --> 00:00:55,539 You want to be the best-- I mean, a pilot? 17 00:00:55,917 --> 00:00:57,167 No, of course not, 18 00:00:57,375 --> 00:01:00,875 but I do want to be on a team with the best pilot in the galaxy, 19 00:01:01,166 --> 00:01:04,126 because if you are the best, then you will be one of the Aces, 20 00:01:04,333 --> 00:01:06,963 and when you are one of the Aces here on the Colossus, 21 00:01:07,041 --> 00:01:10,331 that pilot, you, and their team, which includes me, 22 00:01:10,625 --> 00:01:13,165 gets to live in Doza Tower! 23 00:01:13,792 --> 00:01:15,082 And that's a good thing? 24 00:01:15,291 --> 00:01:16,461 Oh, yes. 25 00:01:16,625 --> 00:01:17,915 A very good thing. 26 00:01:18,333 --> 00:01:20,753 The food is better, the hallways are cleaner... 27 00:01:20,834 --> 00:01:24,134 You might not realize it, but the rest of this platform is largely a mess, 28 00:01:24,208 --> 00:01:25,578 a disaster, even. 29 00:01:25,667 --> 00:01:28,377 But with you, all of that could change. 30 00:01:28,875 --> 00:01:29,995 [sighs] 31 00:01:30,291 --> 00:01:32,211 Nice job keeping a low profile. 32 00:01:32,583 --> 00:01:36,583 I guess your strategy is to be so visible that no one would even think you're a spy. 33 00:01:36,875 --> 00:01:38,125 I'm sorry, Yeager. 34 00:01:38,208 --> 00:01:40,208 I'll find a way out of this. Then I'll be gone. 35 00:01:40,291 --> 00:01:42,381 You still have no clue where you are, do you? 36 00:01:42,959 --> 00:01:45,919 You don't get out of anything. Not here. 37 00:01:46,333 --> 00:01:48,583 When you say it like that, it kind of reminds me of home. 38 00:01:48,834 --> 00:01:51,294 Well, tomorrow, you get to prove what you're made of. 39 00:01:51,792 --> 00:01:54,382 Who knows? You might become a star around here, 40 00:01:54,667 --> 00:01:56,497 or you might go out in a ball of fire. 41 00:02:02,125 --> 00:02:03,285 [laser firing] 42 00:02:11,250 --> 00:02:15,000 [heroic fanfare] 43 00:02:16,959 --> 00:02:20,169 [racers whooshing] 44 00:02:20,250 --> 00:02:22,210 [crowd talking] 45 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Who's in the lead? 46 00:02:31,166 --> 00:02:33,626 That's Hype Fazon, one of the best pilots on the platform. 47 00:02:38,625 --> 00:02:40,535 [engine revving] 48 00:02:40,750 --> 00:02:42,580 Wow, he is fast. 49 00:02:51,375 --> 00:02:52,455 -Whoa. -[crowd cheering] 50 00:02:52,542 --> 00:02:53,922 [announcer] And the winner yet again: 51 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 Hype Fazon! 52 00:02:57,083 --> 00:02:58,633 [crowd cheering] 53 00:02:58,917 --> 00:03:00,957 There's got to be a way to back out of the race 54 00:03:01,041 --> 00:03:02,671 and not look like a total numnoid. 55 00:03:03,083 --> 00:03:05,923 I told you, you don't quit a race on the Colossus. 56 00:03:06,250 --> 00:03:08,750 You drop out, they'll drop you off the platform... 57 00:03:09,125 --> 00:03:10,165 head-first. 58 00:03:10,417 --> 00:03:13,037 [Neeku] There are big things that live under the water, Kaz. 59 00:03:13,250 --> 00:03:15,920 Big things that eat little things, like you. 60 00:03:16,291 --> 00:03:17,421 Look, uh, 61 00:03:17,583 --> 00:03:19,173 if I could just talk to whoever's in charge, 62 00:03:19,542 --> 00:03:20,792 I could straighten this mess out. 63 00:03:21,083 --> 00:03:24,503 Captain Doza's the boss, and he's not gonna let you back out. 64 00:03:25,083 --> 00:03:26,213 Trust me on that. 65 00:03:26,500 --> 00:03:28,500 [announcer] Ladies and gentlemen, 66 00:03:28,583 --> 00:03:30,503 Hype Fazon! 67 00:03:30,834 --> 00:03:32,674 [cheers and applause] 68 00:03:32,834 --> 00:03:37,964 Don't forget, we have a new challenger for tomorrow's one-on-one sky race, 69 00:03:38,709 --> 00:03:42,079 and there he is, the self-proclaimed best pilot 70 00:03:42,166 --> 00:03:44,286 in the known galaxy! 71 00:03:45,291 --> 00:03:47,041 There's that phrase again. 72 00:03:47,125 --> 00:03:48,825 I never said known galaxy! 73 00:03:49,000 --> 00:03:51,420 That's right, the known galaxy! 74 00:03:52,041 --> 00:03:54,461 What's your name, challenger? 75 00:03:55,291 --> 00:03:57,001 Kaz. [echoes] 76 00:03:57,083 --> 00:03:58,423 Kaz? Kaz? 77 00:03:58,500 --> 00:03:59,670 Well, Kaz-Kaz, 78 00:04:00,083 --> 00:04:01,543 you get to choose your opponent. 79 00:04:01,875 --> 00:04:03,245 You get to pick the racer. 80 00:04:03,458 --> 00:04:07,958 You get to select the instrument of your own fiery destruction! 81 00:04:08,834 --> 00:04:11,674 Hype Fazon, Griff Halloran, 82 00:04:11,917 --> 00:04:14,037 Freya Fenris, Bo Keevil, 83 00:04:14,208 --> 00:04:16,078 and the newest and youngest of our Aces, 84 00:04:16,250 --> 00:04:18,130 Torra Doza! 85 00:04:18,750 --> 00:04:20,380 Five. I'll pick five. 86 00:04:20,542 --> 00:04:22,292 [crowd exclaims, laughs] 87 00:04:22,917 --> 00:04:24,917 Torra Doza! 88 00:04:27,000 --> 00:04:28,630 What? Was that bad? 89 00:04:29,291 --> 00:04:30,381 Tell me that wasn't bad. 90 00:04:31,875 --> 00:04:36,785 All right, Kaz's odds of winning now are 387 to 1, 91 00:04:36,959 --> 00:04:40,669 With the odds of him exploding into tiny bits of debris, 2 to 1. 92 00:04:41,000 --> 00:04:43,330 [speaking alien language] 93 00:04:43,709 --> 00:04:45,499 Drowning and getting eaten by fish? 94 00:04:45,875 --> 00:04:47,165 Haven't thought of that one, 95 00:04:47,417 --> 00:04:49,287 but run those numbers for me, will you, Glitch? 96 00:04:50,250 --> 00:04:51,710 [speaking alien language] 97 00:04:52,041 --> 00:04:54,001 I mean, I don't even have a ship! 98 00:04:54,333 --> 00:04:56,463 What am I supposed to do, flap my arms and fly? 99 00:04:57,375 --> 00:04:59,075 We have a ship you can use. 100 00:05:00,166 --> 00:05:02,416 You get the "Fireball." 101 00:05:02,750 --> 00:05:05,040 "Fireball." That sounds fast. 102 00:05:05,250 --> 00:05:07,460 -Yeah, fast to explode. -[sputters] 103 00:05:07,542 --> 00:05:09,582 It's called the "Fireball" because it has this habit 104 00:05:09,709 --> 00:05:10,789 of bursting into flames. 105 00:05:11,083 --> 00:05:14,673 Only when you accelerate, or shift, or steer, or land. 106 00:05:14,875 --> 00:05:15,705 -What? 107 00:05:15,917 --> 00:05:17,037 Even when you land? 108 00:05:17,125 --> 00:05:18,955 Occasionally, yes, sometimes. 109 00:05:19,125 --> 00:05:20,325 [pessimistic beeps] 110 00:05:20,792 --> 00:05:23,212 It's actually a good ship if we had time to get it up and running. 111 00:05:23,625 --> 00:05:25,575 We can make it ready. I know we can. 112 00:05:26,625 --> 00:05:27,875 [sighs] 113 00:05:28,333 --> 00:05:30,083 [doors open] 114 00:05:36,041 --> 00:05:37,001 [clapping] 115 00:05:37,875 --> 00:05:38,785 That's the "Fireball"? 116 00:05:39,250 --> 00:05:41,500 That thing looks like an explosion with wings. 117 00:05:42,208 --> 00:05:43,828 [concerned beeps] 118 00:05:45,792 --> 00:05:47,172 How many times has it blown up? 119 00:05:47,458 --> 00:05:48,458 Only three times. 120 00:05:48,667 --> 00:05:50,877 -Four. -[pessimistic beeps] 121 00:05:51,959 --> 00:05:53,329 That thing's a disaster. 122 00:05:53,667 --> 00:05:54,577 Disaster? 123 00:05:54,792 --> 00:05:57,382 You've never flown a better ship than this one, kid. 124 00:05:59,583 --> 00:06:01,713 Kid? Did she just call me "kid"? 125 00:06:01,875 --> 00:06:04,035 This is Tam Ryvora, one of my mechanics. 126 00:06:04,375 --> 00:06:06,625 Tam, meet our new employee, Kazuda Xiono. 127 00:06:07,333 --> 00:06:08,463 Another mechanic? 128 00:06:09,041 --> 00:06:11,001 We're barely scraping by as it is. 129 00:06:11,333 --> 00:06:14,333 I'm loaning the "Fireball" to him as a favor to someone. 130 00:06:16,583 --> 00:06:18,673 You said if I get the ship back in the air, 131 00:06:18,834 --> 00:06:19,754 I could have it. 132 00:06:19,875 --> 00:06:21,875 It's not in the air yet, is it? 133 00:06:22,083 --> 00:06:25,173 [sighs] You know, I'm gonna take my break before I say something, 134 00:06:25,250 --> 00:06:26,790 I seriously regret. 135 00:06:28,375 --> 00:06:30,125 Get out of my way. 136 00:06:31,375 --> 00:06:33,325 [declarative beeping] 137 00:06:33,792 --> 00:06:34,882 Maybe it's not so bad. 138 00:06:35,417 --> 00:06:37,827 Looks sturdy enough. She just needs a few bolts, 139 00:06:38,083 --> 00:06:39,753 some laser cutting, a little paint, 140 00:06:40,166 --> 00:06:41,076 touch up the gloss. 141 00:06:41,625 --> 00:06:43,125 [metal clanking] 142 00:06:44,583 --> 00:06:46,383 This is gonna take a lot of work. 143 00:06:46,750 --> 00:06:48,080 Bucket! 144 00:06:49,208 --> 00:06:51,168 [warbling] 145 00:06:54,500 --> 00:06:55,630 [aggressive chirping] 146 00:06:55,875 --> 00:06:57,325 Back off, you box of bolts! 147 00:06:57,709 --> 00:06:59,959 [laughs] That's my co-pilot, Bucket. 148 00:07:00,250 --> 00:07:02,040 Bought him when he was already 100 years old. 149 00:07:02,542 --> 00:07:04,212 That old tech was built to last. 150 00:07:04,500 --> 00:07:05,460 Right, Bucket? 151 00:07:05,917 --> 00:07:07,327 [affirmative warbling] 152 00:07:07,750 --> 00:07:09,080 The name fits him perfectly. 153 00:07:09,792 --> 00:07:11,002 Oh... 154 00:07:11,208 --> 00:07:12,828 [concerned beeping] 155 00:07:16,709 --> 00:07:18,419 [mechanical whirring] 156 00:07:20,375 --> 00:07:21,205 [Kaz] Alright. 157 00:07:21,500 --> 00:07:23,420 What do I need to get this old rocket fired up? 158 00:07:23,542 --> 00:07:26,922 Ten aux generator rings, 30 spools of tri-cable, 159 00:07:27,125 --> 00:07:28,825 five frequency alternator servos, 160 00:07:29,166 --> 00:07:31,576 static discharge couplings, four heat sinks... 161 00:07:31,875 --> 00:07:32,785 Anything else? 162 00:07:33,667 --> 00:07:36,327 Seven hypernodes, three new power converters, 163 00:07:36,500 --> 00:07:38,170 wiring for the flight computer. 164 00:07:38,417 --> 00:07:40,207 Wow, that's a lot of parts. 165 00:07:41,333 --> 00:07:42,253 Hey, everyone! 166 00:07:42,625 --> 00:07:44,625 Oh, hello, Torra Doza. 167 00:07:44,917 --> 00:07:46,287 We never see you down here. 168 00:07:46,500 --> 00:07:49,500 I just wanted to stop by and wish my competition good luck 169 00:07:49,583 --> 00:07:50,633 on tomorrow's big race. 170 00:07:51,125 --> 00:07:51,995 Luck? 171 00:07:52,417 --> 00:07:53,327 I don't need luck. 172 00:07:53,917 --> 00:07:55,537 I've been in plenty of races in my time. 173 00:07:55,875 --> 00:07:57,745 -Oh, whoa! -[skeptical warbling] 174 00:07:58,083 --> 00:07:59,673 I'm sure you have. 175 00:07:59,792 --> 00:08:03,672 Just be careful, and don't explode when you hit the first marker. 176 00:08:03,917 --> 00:08:05,417 Almost everyone does the first time. 177 00:08:05,583 --> 00:08:07,633 -Good to know. -Don't worry. 178 00:08:08,000 --> 00:08:10,630 I'm sure it'll all end quickly and painlessly, 179 00:08:10,834 --> 00:08:11,964 one way or another. 180 00:08:12,208 --> 00:08:14,628 Nobody's survived racing against me, but who knows? 181 00:08:14,834 --> 00:08:16,674 Maybe you'll be the first to walk away. 182 00:08:17,125 --> 00:08:18,075 Yeah. 183 00:08:19,375 --> 00:08:20,875 -Thanks? -Bye! 184 00:08:21,959 --> 00:08:25,789 Hate to be in your boots right now, kid. Torra's the daughter of Captain Doza, 185 00:08:26,083 --> 00:08:27,503 who runs this whole place. 186 00:08:27,750 --> 00:08:31,330 That makes your chances of winning, slim as they are, nearly impossible. 187 00:08:31,542 --> 00:08:34,672 But... that means you think I still have a chance, right? 188 00:08:34,917 --> 00:08:35,997 A slim chance. 189 00:08:36,375 --> 00:08:37,825 Don't be a hotshot. 190 00:08:37,917 --> 00:08:40,537 You don't need to win. You just need to survive. 191 00:08:40,959 --> 00:08:43,249 Poe sent you here on a mission, and right now, 192 00:08:43,583 --> 00:08:45,753 part of that mission is not to die. 193 00:08:46,208 --> 00:08:49,788 I think not dying's a very important part of the mission always. 194 00:08:50,583 --> 00:08:53,173 You three go down to acquisitions, get this list to Flix and Orka. 195 00:08:55,875 --> 00:08:56,825 [machine whirs] 196 00:09:00,166 --> 00:09:01,036 This way, Kaz. 197 00:09:01,291 --> 00:09:03,251 Orka and Flix will have everything we need. 198 00:09:10,625 --> 00:09:11,705 [chittering] 199 00:09:12,917 --> 00:09:14,497 -[banging] -[chittering] 200 00:09:19,291 --> 00:09:21,081 Hello, Flix. Hello, Orka. 201 00:09:21,375 --> 00:09:23,745 Uh, hey, Neeku. What can we do for you? 202 00:09:24,083 --> 00:09:26,963 We are here to obtain parts for one of Yeager's ships. 203 00:09:27,917 --> 00:09:29,667 Uh, it's not the "Fireball," is it? 204 00:09:30,417 --> 00:09:31,537 Yes, yes, it is. 205 00:09:32,333 --> 00:09:34,923 [both laugh] 206 00:09:36,500 --> 00:09:37,670 [laughing] The "Fireball"! 207 00:09:37,750 --> 00:09:39,540 [laughter] 208 00:09:40,417 --> 00:09:43,627 Neeku, you are one funny son of a sleemo. 209 00:09:46,792 --> 00:09:48,582 Oh, he's being serious. 210 00:09:48,917 --> 00:09:50,577 Well, that's completely unfortunate. 211 00:09:51,125 --> 00:09:52,205 Goodness, yes. 212 00:09:52,625 --> 00:09:53,785 It is the "Fireball." 213 00:09:53,959 --> 00:09:56,629 [Flix] This is quite a voluminous list of parts. 214 00:09:57,583 --> 00:10:00,503 Everyone, step back. 215 00:10:03,208 --> 00:10:05,328 [Orka] Yep. Alright, one of these... 216 00:10:06,375 --> 00:10:08,875 Yep! Static discharge coupling. 217 00:10:09,375 --> 00:10:10,625 [Orka] Four heat sinks. 218 00:10:10,875 --> 00:10:13,665 Seven hypernodes, three new power converters... 219 00:10:13,959 --> 00:10:16,209 Five frequency alternator servos... 220 00:10:16,333 --> 00:10:18,503 -So I guess Yeager's paying for all this stuff, right? 221 00:10:18,834 --> 00:10:19,794 Do you have his credit disk? 222 00:10:20,041 --> 00:10:21,421 Yeager's credit disk? 223 00:10:21,625 --> 00:10:22,995 [laughs] 224 00:10:23,166 --> 00:10:24,206 Of course not. 225 00:10:24,458 --> 00:10:26,958 You are the pilot. You will have to pay for these parts. 226 00:10:27,083 --> 00:10:29,503 What? Me, pay? 227 00:10:30,083 --> 00:10:32,673 But I lost all my money! I don't have any more credits. 228 00:10:35,417 --> 00:10:36,457 [Orka] What, you can't pay? 229 00:10:36,583 --> 00:10:40,003 Ah, no credits, no merchandise. No exceptions. 230 00:10:40,166 --> 00:10:42,076 [protesting beeps] 231 00:10:42,458 --> 00:10:44,498 Please, you have to help me out. 232 00:10:44,625 --> 00:10:48,325 If I don't fly tomorrow, they'll drop me off the platform, head-first. 233 00:10:49,166 --> 00:10:53,036 Well, maybe I'll wager 100 credits that a sharvo fish eats you whole. 234 00:10:53,250 --> 00:10:54,250 200. 235 00:10:54,917 --> 00:10:58,667 Orka, you and I have been friends for a long time. 236 00:10:59,208 --> 00:11:01,458 Please, help us. 237 00:11:03,375 --> 00:11:04,495 Look, we can, um... 238 00:11:05,291 --> 00:11:08,001 We can give you some secondhand parts, I suppose, you know, 239 00:11:08,083 --> 00:11:12,333 but they're, they're not worth much, but just go grab us some lunch, okay? 240 00:11:12,375 --> 00:11:14,785 How about a nice, fat, juicy gorg? 241 00:11:15,250 --> 00:11:18,000 You know? And then we'll call it even, okay, pal? [laughs] 242 00:11:18,417 --> 00:11:20,127 Thank you, friend Orka, thank you. 243 00:11:21,083 --> 00:11:23,083 One gorg, coming right up. 244 00:11:24,458 --> 00:11:25,288 I hope. 245 00:11:27,041 --> 00:11:30,001 [indistinct chattering] 246 00:11:41,250 --> 00:11:45,000 Sponsored by Flix and Orka's, Hype Fazon's acquisition of choice. 247 00:11:46,125 --> 00:11:48,625 Neeku, what exactly is a gorg, anyway? 248 00:11:48,834 --> 00:11:50,924 Oh, they are tiny creatures 249 00:11:51,000 --> 00:11:53,580 that are considered delicacies on many planets. 250 00:11:53,750 --> 00:11:56,080 I personally have developed quite a taste for them. 251 00:11:56,417 --> 00:11:58,877 Think of them as the womp rats of the sea. 252 00:12:02,291 --> 00:12:03,171 [gorgs purring] 253 00:12:09,250 --> 00:12:10,670 Um, excuse me. 254 00:12:11,083 --> 00:12:12,753 -Sir? -Mm? 255 00:12:14,000 --> 00:12:15,040 You! 256 00:12:15,333 --> 00:12:17,383 Best pilot in the galaxy! 257 00:12:18,709 --> 00:12:19,749 Me? Huh? 258 00:12:19,917 --> 00:12:21,787 What? No! 259 00:12:22,417 --> 00:12:23,247 I just got here. 260 00:12:23,417 --> 00:12:24,627 No, he is right, Kaz. 261 00:12:24,792 --> 00:12:26,712 It's the guy you threw darts at, remember? 262 00:12:27,333 --> 00:12:28,383 [growls] 263 00:12:28,458 --> 00:12:29,788 I knew it! 264 00:12:30,041 --> 00:12:31,671 Wait, wait, don't squish me. 265 00:12:32,125 --> 00:12:33,165 I'm here to make you a deal. 266 00:12:33,375 --> 00:12:37,165 [announcer] When Hype isn't competing, he likes to race over to Aunt Z's tavern. 267 00:12:37,834 --> 00:12:39,334 You like to make money, right? 268 00:12:39,625 --> 00:12:40,665 Everyone here does. 269 00:12:40,875 --> 00:12:45,375 How about you give me a gorg now, and I'll put your logo on my racer? 270 00:12:45,625 --> 00:12:47,035 That way, if I win, 271 00:12:47,417 --> 00:12:50,787 you win, because your business will be booming! 272 00:12:51,125 --> 00:12:53,575 [growls] 273 00:12:56,166 --> 00:12:58,206 Hm... Alright. 274 00:12:58,875 --> 00:13:00,575 -Deal. -[sighs] 275 00:13:00,959 --> 00:13:04,879 You know, you ever have a problem because these things are just so cute? 276 00:13:05,166 --> 00:13:06,496 Who wants to eat them? 277 00:13:06,667 --> 00:13:08,417 [baby talk] I mean, look at this ador-- 278 00:13:09,083 --> 00:13:11,543 Gah! Little snapper. 279 00:13:13,000 --> 00:13:14,250 I'll take this one. 280 00:13:16,625 --> 00:13:18,205 Oh, Flix! Orka! 281 00:13:19,041 --> 00:13:19,881 Here you go. 282 00:13:19,959 --> 00:13:22,459 Lunch is... served? 283 00:13:22,792 --> 00:13:24,752 Wait, you already had food? 284 00:13:26,041 --> 00:13:27,541 What? You took forever. 285 00:13:27,625 --> 00:13:29,625 I mean, we'll take that gorg anyways, though. 286 00:13:29,709 --> 00:13:31,879 [laughs] And we already wrapped up your parts. 287 00:13:33,625 --> 00:13:35,125 Okay, you'll need these, 288 00:13:35,500 --> 00:13:37,750 and you'll need this, and you probably need a crate of these. 289 00:13:38,000 --> 00:13:39,710 You know, you'll definitely need some of this. 290 00:13:39,792 --> 00:13:41,212 -Ah! -And this, uh... 291 00:13:41,375 --> 00:13:43,075 I don't even know what this one does. You know what this does? 292 00:13:45,417 --> 00:13:46,457 Thanks. [grunts] 293 00:13:47,834 --> 00:13:48,674 Appreciate it. 294 00:13:50,291 --> 00:13:51,671 [chirps] 295 00:13:51,750 --> 00:13:52,830 [trills] 296 00:13:58,792 --> 00:14:00,922 [heavy breathing] 297 00:14:01,500 --> 00:14:02,670 Ugh! 298 00:14:04,709 --> 00:14:06,249 What's with the parts? 299 00:14:07,083 --> 00:14:08,543 You're gonna fix my ship 300 00:14:08,875 --> 00:14:09,705 with this junk? 301 00:14:10,709 --> 00:14:12,539 We're gonna have to reinforce all of these stabilizers 302 00:14:12,625 --> 00:14:13,875 before we can even get started. 303 00:14:14,125 --> 00:14:14,955 Well, I-- 304 00:14:15,083 --> 00:14:17,213 This is an absolute mess. 305 00:14:17,583 --> 00:14:19,543 Do you know what it took to get this stuff? 306 00:14:21,208 --> 00:14:24,248 Ugh, even when I do something right, I do it wrong. 307 00:14:43,166 --> 00:14:46,326 I thought I could handle anything. Things just keep getting worse and worse. 308 00:14:46,750 --> 00:14:47,830 [sad beep] 309 00:14:51,959 --> 00:14:53,789 My dad always did everything for me. 310 00:14:54,291 --> 00:14:56,251 He thought he was giving me the life I wanted, 311 00:14:57,041 --> 00:14:58,751 but it was what he wanted for himself. 312 00:14:59,250 --> 00:15:00,080 [sad beeps] 313 00:15:01,333 --> 00:15:03,043 He never asked me what I wanted. 314 00:15:03,917 --> 00:15:04,917 Never gave me a choice. 315 00:15:05,500 --> 00:15:06,420 [sympathetic beep] 316 00:15:08,834 --> 00:15:09,754 But tomorrow, 317 00:15:10,417 --> 00:15:11,287 it's all me. 318 00:15:11,792 --> 00:15:12,792 [encouraging beep] 319 00:15:12,875 --> 00:15:13,825 And I'm gonna win, 320 00:15:14,333 --> 00:15:15,713 no matter what it takes. 321 00:15:26,834 --> 00:15:28,884 [rousing music] 322 00:15:32,208 --> 00:15:33,208 [beeping] 323 00:15:33,583 --> 00:15:35,713 I'll be right here on the other end of this comm. 324 00:15:36,166 --> 00:15:37,746 And let me give you a piece of advice. 325 00:15:37,917 --> 00:15:40,667 Even though you have to race, you don't have to win. 326 00:15:41,000 --> 00:15:42,330 You have a mission here for Poe. 327 00:15:42,542 --> 00:15:43,462 Remember that. 328 00:15:43,667 --> 00:15:44,627 Thanks, Yeager, 329 00:15:45,000 --> 00:15:46,250 but I think I got this. 330 00:15:50,750 --> 00:15:51,790 [machinery whizzing] 331 00:16:08,750 --> 00:16:10,880 [announcer] Alright! 332 00:16:11,291 --> 00:16:13,711 Time to start the big race! 333 00:16:16,834 --> 00:16:19,214 Whew. Okay, all right. You know what you're doing, Kaz. 334 00:16:30,250 --> 00:16:31,290 Alright, you ready for this? 335 00:16:31,917 --> 00:16:32,827 Ready as I'll ever be. 336 00:16:32,959 --> 00:16:34,169 [Jarek] Okay, here's what's going to happen. 337 00:16:34,417 --> 00:16:35,997 You'll see a series of metal rings. 338 00:16:36,333 --> 00:16:37,833 Fly through them as fast as you can. 339 00:16:38,333 --> 00:16:41,423 The winner is whoever makes it through the final hoop first. 340 00:16:42,375 --> 00:16:43,495 [announcer] Ready to launch. 341 00:16:43,709 --> 00:16:46,039 [engines starting] 342 00:16:50,792 --> 00:16:51,882 In five... 343 00:16:52,917 --> 00:16:53,787 [engine switches off] 344 00:16:54,041 --> 00:16:54,881 Four... 345 00:16:55,417 --> 00:16:56,247 Three... 346 00:16:56,917 --> 00:16:58,377 Two, one... 347 00:16:58,792 --> 00:17:00,042 Go! 348 00:17:04,083 --> 00:17:05,503 [Jarek] Hit the jets! Hit the jets! 349 00:17:10,542 --> 00:17:12,962 [cheers and applause] 350 00:17:15,917 --> 00:17:17,997 -[Jarek] Okay, you're coming up on the first ring. 351 00:17:18,083 --> 00:17:18,923 Get ready. 352 00:17:21,959 --> 00:17:24,829 Yes! Not bad, right? Just got to push it faster. 353 00:17:25,667 --> 00:17:26,667 [loud thud] 354 00:17:26,792 --> 00:17:29,752 [Jarek] Be careful. Torra won't hesitate to take you out. 355 00:17:30,041 --> 00:17:31,171 I think I can catch her. 356 00:17:31,458 --> 00:17:33,788 -I can do this! -[rattling noise] 357 00:17:34,000 --> 00:17:36,130 You're doing great, Kazuda. 358 00:17:36,500 --> 00:17:38,420 [Jarek] Don't do anything stupid, Kaz. 359 00:17:38,500 --> 00:17:39,960 Remember what I told you. 360 00:17:40,333 --> 00:17:41,293 Survive. 361 00:17:46,917 --> 00:17:49,127 [cheers and applause] 362 00:18:11,458 --> 00:18:13,458 She's good, but I'm better. 363 00:18:15,500 --> 00:18:17,290 [Jarek] Stay with her. She's gaining air. 364 00:18:17,417 --> 00:18:18,537 He might actually win. 365 00:18:21,750 --> 00:18:22,630 Come on... 366 00:18:30,250 --> 00:18:31,250 [gasps] He's got her! 367 00:18:31,375 --> 00:18:33,205 -Go, Kaz! -[excited beep] 368 00:18:34,166 --> 00:18:35,166 [engine shudders] 369 00:18:35,709 --> 00:18:36,539 Don't do it. 370 00:18:38,000 --> 00:18:39,540 [Jarek] Kaz, if you push it any harder, 371 00:18:39,625 --> 00:18:41,285 the "Fireball" is gonna live up to its name. 372 00:18:41,667 --> 00:18:42,747 I know what I'm doing! 373 00:18:45,625 --> 00:18:46,665 You have a choice, Kaz. 374 00:18:46,875 --> 00:18:49,955 You can push the engine and die, or live to start your mission. 375 00:18:50,500 --> 00:18:52,750 -[engine revs] -[engine shorting] 376 00:18:55,041 --> 00:18:56,501 -He backed off. -Look. 377 00:19:01,917 --> 00:19:04,457 -[alarms blaring] -Yeager, you were right. 378 00:19:04,625 --> 00:19:05,915 I didn't back off soon enough! 379 00:19:06,041 --> 00:19:06,961 I'm going down! 380 00:19:07,333 --> 00:19:09,333 Steady it, Kaz. Steady it. 381 00:19:09,750 --> 00:19:11,880 [engine whirring] 382 00:19:12,250 --> 00:19:13,460 -[alarms beeping] -[metal banging] 383 00:19:13,792 --> 00:19:15,132 Ah! 384 00:19:16,750 --> 00:19:17,670 Whoa! 385 00:19:31,250 --> 00:19:32,540 Ugh, what... 386 00:19:33,417 --> 00:19:34,247 What? 387 00:19:35,500 --> 00:19:36,380 What happened? 388 00:19:36,917 --> 00:19:37,917 You survived. 389 00:19:38,333 --> 00:19:40,003 With barely a scratch. 390 00:19:40,208 --> 00:19:43,288 You truly are an amazing pilot, Kazuda Xiono. 391 00:19:43,458 --> 00:19:44,998 I--I've won? 392 00:19:45,208 --> 00:19:46,038 [Tamara] No, 393 00:19:46,333 --> 00:19:47,583 you definitely didn't. 394 00:19:48,875 --> 00:19:51,245 You lost, but you lost well. 395 00:19:51,667 --> 00:19:54,247 I am so glad you didn't explode, Kaz. 396 00:19:55,333 --> 00:19:56,793 I think it's time we talked. 397 00:20:02,959 --> 00:20:04,129 [Kaz] Before you say anything, 398 00:20:04,792 --> 00:20:06,382 I just want to thank you. 399 00:20:07,291 --> 00:20:10,081 Without your help, I would've gotten thrown over the side. 400 00:20:10,542 --> 00:20:11,462 [Jarek] Head-first. 401 00:20:11,709 --> 00:20:12,749 [Kaz] It's a tough place. 402 00:20:14,083 --> 00:20:15,293 I'm not sure I'm cut out for it. 403 00:20:15,917 --> 00:20:17,247 I'm not sure, either, 404 00:20:17,750 --> 00:20:18,750 but Poe thinks you are. 405 00:20:20,709 --> 00:20:22,249 Look, Poe and I go way back, 406 00:20:22,333 --> 00:20:24,333 I trust his judgment, and as a favor to him, 407 00:20:24,417 --> 00:20:25,917 I'll give you a place to stay. 408 00:20:26,583 --> 00:20:29,713 You can work as a mechanic on my team, earn your keep like everyone else, 409 00:20:30,208 --> 00:20:32,038 but when it comes to your mission as a spy, 410 00:20:32,291 --> 00:20:33,581 I don't want anything to do with it. 411 00:20:33,834 --> 00:20:34,714 [quavering beep] 412 00:20:35,291 --> 00:20:36,171 Understood. 413 00:20:36,500 --> 00:20:38,130 Looks like I got my work cut out for me. 414 00:20:38,709 --> 00:20:39,879 If the First Order is here, 415 00:20:40,709 --> 00:20:43,289 we'll all have to make some difficult choices in the future. 416 00:21:03,625 --> 00:21:04,915 [Base] Transmit clearance code. 417 00:21:05,500 --> 00:21:06,580 Transmitting now. 418 00:21:06,959 --> 00:21:08,709 [comm beeps] 419 00:21:09,333 --> 00:21:10,503 Code approved. 420 00:21:10,583 --> 00:21:11,923 Welcome home, Vonreg. 421 00:21:12,125 --> 00:21:13,745 Acknowledged, Starkiller Base. 422 00:21:14,208 --> 00:21:16,668 Inform Captain Phasma I have returned. 423 00:21:28,750 --> 00:21:32,580 [heroic fanfare] 424 00:21:33,375 --> 00:21:37,205 [theme music playing] 28440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.