All language subtitles for Star.Trek.Picard.S02E08.1080p.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,616 --> 00:00:10,140 Previously on Star Trek: Picard... 2 00:00:10,184 --> 00:00:11,881 [cheering, applause] 3 00:00:11,924 --> 00:00:13,317 BORG QUEEN: I think I'll steer the ship for a while. 4 00:00:13,361 --> 00:00:14,666 JURATI: No. Wait... 5 00:00:14,710 --> 00:00:17,104 - I'm in control. - Not anymore. 6 00:00:17,147 --> 00:00:18,931 SEVEN OF NINE: A Borg Queen loose in Los Angeles. 7 00:00:18,975 --> 00:00:21,064 RAFFI: She's not the Borg Queen-- don't say that. 8 00:00:21,108 --> 00:00:22,761 SEVEN OF NINE: Nanoprobes multiply, Queen gets stronger. 9 00:00:22,805 --> 00:00:25,721 Less and less Jurati. 10 00:00:25,764 --> 00:00:28,767 We're witnessing the birth of a new queen. 11 00:00:28,811 --> 00:00:30,247 We're supposed to save the future, 12 00:00:30,291 --> 00:00:31,640 but we might've just doomed it. 13 00:00:31,683 --> 00:00:34,599 - My life's work. - You're scaring me. 14 00:00:34,643 --> 00:00:37,080 I let myself believe you were the one. 15 00:00:37,124 --> 00:00:38,647 You'd make it. 16 00:00:38,690 --> 00:00:40,605 Why don't I remember this? 17 00:00:40,649 --> 00:00:42,172 Or any of these? 18 00:00:42,216 --> 00:00:45,045 SOONG: [on video] This one will be the last. 19 00:00:45,088 --> 00:00:46,742 I will do anything 20 00:00:46,785 --> 00:00:49,310 to make sure she survives. 21 00:00:49,353 --> 00:00:51,051 Kore. 22 00:00:51,094 --> 00:00:52,835 Dad, what did you do? 23 00:00:52,878 --> 00:00:55,359 PICARD: He's saying it's about me, 24 00:00:55,403 --> 00:00:57,709 but it's deeply urgent to him. 25 00:00:57,753 --> 00:00:59,755 That's unexpected. 26 00:00:59,798 --> 00:01:01,931 You can't really want me to summon a Q? 27 00:01:02,714 --> 00:01:05,065 [indistinct whispering] 28 00:01:07,284 --> 00:01:09,025 [screaming] 29 00:01:10,418 --> 00:01:13,073 It didn't work. 30 00:01:13,116 --> 00:01:14,770 [entry bells jangle] 31 00:01:15,727 --> 00:01:17,207 GUINAN: We're closed. 32 00:01:17,251 --> 00:01:19,688 One drink and I'm out of your hair, please? 33 00:01:19,731 --> 00:01:22,125 We could all use a dash of extra 34 00:01:22,169 --> 00:01:24,171 with all this ordinary. 35 00:01:24,214 --> 00:01:26,738 - PICARD: What is this? - WELLS: Law enforcement. 36 00:01:26,782 --> 00:01:29,176 I'm gonna need you two to come with me. 37 00:01:34,311 --> 00:01:37,488 - [birds calling] - [panting] 38 00:01:44,800 --> 00:01:47,019 [boy screaming] 39 00:01:51,111 --> 00:01:53,113 [panting] 40 00:01:55,071 --> 00:01:56,594 [whimpering] 41 00:01:56,638 --> 00:01:58,683 [panting] 42 00:02:00,000 --> 00:02:06,074 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 43 00:02:13,481 --> 00:02:15,483 [screams] 44 00:02:22,925 --> 00:02:25,145 - [buzzer sounds] - [lock clicks] 45 00:02:26,320 --> 00:02:27,930 Oh, finally! 46 00:02:27,973 --> 00:02:31,194 Uh, it's, uh, Wells, isn't it? 47 00:02:31,238 --> 00:02:33,109 I... 48 00:02:33,153 --> 00:02:35,329 Uh, don't worry. 49 00:02:35,372 --> 00:02:36,895 It's just an interview. 50 00:02:36,939 --> 00:02:40,072 I don't like the word "interrogation." 51 00:02:40,116 --> 00:02:42,466 All right. 52 00:02:42,510 --> 00:02:45,513 Let's see. 53 00:02:46,253 --> 00:02:48,516 Question one. 54 00:02:49,691 --> 00:02:52,520 Are you an extraterrestrial life-form? 55 00:02:53,434 --> 00:02:56,176 [laughing] 56 00:02:58,569 --> 00:03:00,963 I can truly say... 57 00:03:01,006 --> 00:03:03,095 I am not. 58 00:03:06,011 --> 00:03:08,188 [stammers] What are you writing? 59 00:03:08,231 --> 00:03:10,494 Well, you're laughing, so I'm making note 60 00:03:10,538 --> 00:03:12,844 that your species has humor. 61 00:03:12,888 --> 00:03:14,803 This is absurd. 62 00:03:14,846 --> 00:03:16,718 Look, we have cooperated 63 00:03:16,761 --> 00:03:18,502 and now we'd like to leave. 64 00:03:18,546 --> 00:03:20,852 You can leave as soon as you tell me about your plans 65 00:03:20,896 --> 00:03:23,812 to sabotage the Europa mission. 66 00:03:25,553 --> 00:03:28,643 GUINAN: And there it is. 67 00:03:28,686 --> 00:03:30,949 This guy is buckets of crazy. 68 00:03:30,993 --> 00:03:33,865 This is super "off the books." 69 00:03:33,909 --> 00:03:35,867 We're in a basement 70 00:03:35,911 --> 00:03:37,913 with a bunch of broken filing cabinets. 71 00:03:37,956 --> 00:03:40,959 That camera's not even plugged in. 72 00:03:41,743 --> 00:03:44,615 You're right. [laughs] 73 00:03:44,659 --> 00:03:46,704 This is super "off the books." 74 00:03:46,748 --> 00:03:49,881 In fact, no one even knows you're here. 75 00:03:49,925 --> 00:03:53,320 In this FBI field office basement. 76 00:03:53,363 --> 00:03:57,237 And things do tend to disappear down here. 77 00:03:57,280 --> 00:04:00,022 Hopes, dreams. 78 00:04:01,415 --> 00:04:04,200 As of today, 79 00:04:04,244 --> 00:04:06,115 aliens. 80 00:04:12,295 --> 00:04:14,297 ♪ 81 00:04:43,457 --> 00:04:46,677 ♪ 82 00:05:15,663 --> 00:05:17,926 ♪ 83 00:05:46,650 --> 00:05:49,697 ♪ 84 00:06:09,412 --> 00:06:11,501 [winds blowing] 85 00:06:11,545 --> 00:06:14,199 [car horn honking] 86 00:06:15,984 --> 00:06:17,942 [tricorder trilling] 87 00:06:17,986 --> 00:06:20,380 We tracked Jurati to a dive bar. 88 00:06:21,729 --> 00:06:23,208 - Okay, I'm coming to you. - No! 89 00:06:23,252 --> 00:06:24,949 No, you got to stay on La Sirena. 90 00:06:24,993 --> 00:06:27,038 Are you out of your mind?! There's a Borg Queen... 91 00:06:27,082 --> 00:06:29,171 [quietly] loose in L.A. 92 00:06:29,214 --> 00:06:31,173 You think I don't know how bad this could go? 93 00:06:31,216 --> 00:06:32,522 It's 2024. 94 00:06:32,566 --> 00:06:34,306 People have trouble with revolving doors. 95 00:06:34,350 --> 00:06:36,047 They can't handle a Borg Queen. 96 00:06:36,091 --> 00:06:37,875 She's more than a Borg Queen. 97 00:06:37,919 --> 00:06:39,747 Agnes is in there. 98 00:06:39,790 --> 00:06:41,357 Maybe. 99 00:06:41,401 --> 00:06:43,185 You need to go through every operating system 100 00:06:43,228 --> 00:06:45,187 and make sure she didn't Borgify anything else. 101 00:06:45,230 --> 00:06:46,928 And figure out a way to contain 102 00:06:46,971 --> 00:06:48,930 her majesty once we find her. Out. 103 00:06:48,973 --> 00:06:51,454 Abnormal life signs, but they're too far away, 104 00:06:51,498 --> 00:06:54,065 - or diminished to pinpoint. - So she's anywhere 105 00:06:54,109 --> 00:06:56,154 in a 15-block radius? 106 00:06:56,198 --> 00:06:57,939 That's not good enough. 107 00:06:57,982 --> 00:06:59,723 You're gonna have to Borg up, lady. 108 00:06:59,767 --> 00:07:02,117 No cranial implant equals 109 00:07:02,160 --> 00:07:04,728 no Borg proximity transceiver-- I can't track her. 110 00:07:04,772 --> 00:07:06,948 I meant analog-- you are her. 111 00:07:06,991 --> 00:07:08,863 Loose with legs. 112 00:07:08,906 --> 00:07:10,691 What do you do? 113 00:07:10,734 --> 00:07:12,432 I don't know, Raffi. 114 00:07:12,475 --> 00:07:14,042 I'm not Borg. 115 00:07:14,085 --> 00:07:15,913 You are Seven, right? 116 00:07:15,957 --> 00:07:18,960 And who is that exactly to you? 117 00:07:19,003 --> 00:07:21,484 You know what? Never mind. Hey! 118 00:07:21,528 --> 00:07:23,312 Uh, could I ask about your window? 119 00:07:23,355 --> 00:07:24,444 You a cop? 120 00:07:24,487 --> 00:07:26,446 You don't want to talk to the police? 121 00:07:26,489 --> 00:07:28,099 I've seen how they deal with nutcases. 122 00:07:28,143 --> 00:07:29,274 Not exactly delicate. 123 00:07:29,318 --> 00:07:31,146 That's why I want to find her 124 00:07:31,189 --> 00:07:33,278 before the police do. She's not well. 125 00:07:33,322 --> 00:07:34,584 No shit. 126 00:07:34,628 --> 00:07:36,456 She's my sister. 127 00:07:36,499 --> 00:07:40,024 We're trying to get her into a facility. If you could help... 128 00:07:40,808 --> 00:07:42,940 She left here with a guy. 129 00:07:42,984 --> 00:07:44,812 Big, red beard. 130 00:07:44,855 --> 00:07:46,074 Which way? 131 00:07:46,117 --> 00:07:47,467 She went that, turned the corner. 132 00:07:47,510 --> 00:07:48,555 Thanks. 133 00:07:49,773 --> 00:07:52,297 - How's that for analog? - I... 134 00:07:52,341 --> 00:07:55,170 Believe me, we would be thrilled 135 00:07:55,213 --> 00:07:58,521 to see the rocket safely launch tomorrow. 136 00:07:58,565 --> 00:08:00,131 Uh-huh. 137 00:08:00,175 --> 00:08:02,917 I've got a lady friend with the city, 138 00:08:02,960 --> 00:08:04,614 shoots me an email anytime something odd 139 00:08:04,658 --> 00:08:06,442 pops up on the CCTV. 140 00:08:06,486 --> 00:08:10,141 Like when someone shimmers into existence on a downtown street. 141 00:08:10,185 --> 00:08:13,405 Dropped your image into our database. 142 00:08:13,449 --> 00:08:16,365 And, uh... boom! 143 00:08:17,584 --> 00:08:21,675 One of six known trespassers at the Europa Gala. 144 00:08:21,718 --> 00:08:25,026 I put this all together-- I think, why would aliens 145 00:08:25,069 --> 00:08:28,464 crash a gala for a space mission? 146 00:08:31,598 --> 00:08:34,731 GUINAN: You don't seem like the kind of guy they send in 147 00:08:34,775 --> 00:08:37,255 to break terrorists. 148 00:08:37,299 --> 00:08:41,216 Not getting "FBI's Top Interrogator" vibes. 149 00:08:42,565 --> 00:08:45,568 Something else put you in that chair? 150 00:08:45,612 --> 00:08:48,440 Tell me, Agent Wells... 151 00:08:50,268 --> 00:08:53,271 ...what makes you the man for this job? 152 00:08:54,055 --> 00:08:56,144 Think of me as just a good, old-fashioned, 153 00:08:56,187 --> 00:08:58,015 dedicated civil servant. 154 00:08:58,059 --> 00:08:59,930 GUINAN: Work a lot. 155 00:08:59,974 --> 00:09:01,671 Don't sleep. 156 00:09:01,715 --> 00:09:05,588 Comes in all wrinkled with your huge mug of coffee. 157 00:09:05,632 --> 00:09:08,025 I'm a bartender. 158 00:09:08,069 --> 00:09:10,114 I've seen your kind before. 159 00:09:10,158 --> 00:09:12,421 This is personal. 160 00:09:15,163 --> 00:09:17,426 That's, uh... quite a bruise 161 00:09:17,469 --> 00:09:20,124 on your hand, sir. Looks like it's from an IV. 162 00:09:20,168 --> 00:09:22,866 I was dehydrated. 163 00:09:22,910 --> 00:09:26,130 After all, I'm only human. 164 00:09:26,914 --> 00:09:28,611 You certainly are. 165 00:09:28,655 --> 00:09:30,178 Thank you, folks. 166 00:09:30,221 --> 00:09:32,223 That'll be all for now. 167 00:09:32,267 --> 00:09:34,530 - [buzzer sounds] - [lock clicks] 168 00:09:38,665 --> 00:09:40,057 [door closes] 169 00:09:40,101 --> 00:09:41,885 If he believes that we are tampering 170 00:09:41,929 --> 00:09:43,278 with the Europa Mission, 171 00:09:43,321 --> 00:09:45,672 then Q has no need to stop Renée 172 00:09:45,715 --> 00:09:48,588 from boarding the ship at all. The authorities 173 00:09:48,631 --> 00:09:50,590 will just simply scrub 174 00:09:50,633 --> 00:09:53,070 the whole launch. 175 00:09:53,114 --> 00:09:55,899 And we will have broken the future 176 00:09:55,943 --> 00:09:58,772 on our own. 177 00:09:59,599 --> 00:10:03,298 Frustration got the better of me. 178 00:10:04,691 --> 00:10:07,041 I know now... 179 00:10:07,084 --> 00:10:10,479 this one will be the last. 180 00:10:16,006 --> 00:10:18,269 I need to get in there. 181 00:10:27,148 --> 00:10:29,629 Aspectus, extrapolate 2D video 182 00:10:29,672 --> 00:10:31,674 to 3D environment. 183 00:10:36,157 --> 00:10:38,550 What are you hiding, Dad? 184 00:10:40,117 --> 00:10:42,293 Patience, mon petit. 185 00:10:42,337 --> 00:10:43,904 Who the hell are you? 186 00:10:43,947 --> 00:10:46,602 A friend. A fire-starter. 187 00:10:46,646 --> 00:10:48,560 A simulacra-- 188 00:10:48,604 --> 00:10:50,432 a living program-- planted here 189 00:10:50,475 --> 00:10:52,477 when I hacked into your father's system. 190 00:10:52,521 --> 00:10:56,612 Waiting for you to arrive at this very moment. 191 00:11:00,398 --> 00:11:03,532 So close to the answers you seek. 192 00:11:08,145 --> 00:11:11,018 I'm sorry the others didn't make it. 193 00:11:12,541 --> 00:11:15,762 Looks like you were the strongest of the bunch. 194 00:11:24,422 --> 00:11:27,251 That's a human genome. 195 00:11:27,295 --> 00:11:29,689 What was he...? 196 00:11:32,169 --> 00:11:34,215 Am I...? 197 00:11:34,258 --> 00:11:35,999 Am I an experiment? 198 00:11:36,043 --> 00:11:37,435 He created you. 199 00:11:37,479 --> 00:11:40,090 But locked you in a prison. 200 00:11:40,134 --> 00:11:42,353 I'm sending you the key. 201 00:11:42,397 --> 00:11:44,529 Are you brave enough to use it? 202 00:11:48,882 --> 00:11:51,101 [beeping] 203 00:11:58,935 --> 00:12:02,460 AUTOMATED VOICE: Delivery available in environ-safe airlock. 204 00:12:28,704 --> 00:12:31,141 People are so easy when they trust you. 205 00:12:31,185 --> 00:12:32,969 I knew exactly what to say to that guy. 206 00:12:33,013 --> 00:12:34,579 It's like his face was a map. 207 00:12:34,623 --> 00:12:36,756 - No wonder I'm president. - [laughs] 208 00:12:37,931 --> 00:12:40,368 Shit. 209 00:12:42,718 --> 00:12:45,068 Doesn't mean Jurati's not in there somewhere, 210 00:12:45,112 --> 00:12:47,767 - trying to fight. - Well, if she is, 211 00:12:47,810 --> 00:12:50,421 she's losing. 212 00:12:52,119 --> 00:12:54,208 I'd want nothing. 213 00:12:54,251 --> 00:12:55,992 In her shoes. 214 00:12:56,036 --> 00:12:58,342 I'd want nothing except... 215 00:12:58,386 --> 00:13:00,823 that connection. 216 00:13:00,867 --> 00:13:04,087 If you felt it, it's hard to think of anything 217 00:13:04,131 --> 00:13:06,742 except... getting it back. 218 00:13:06,786 --> 00:13:09,440 It's good. Good, just... all right, all right. 219 00:13:09,484 --> 00:13:11,921 Just-just keep going. 220 00:13:12,704 --> 00:13:15,620 She hasn't been able to assimilate or we'd know. 221 00:13:16,665 --> 00:13:18,972 She can't have what she wants, so she... 222 00:13:19,015 --> 00:13:21,975 tried to recreate that feeling of connection. 223 00:13:22,018 --> 00:13:23,890 One-on-one. 224 00:13:23,933 --> 00:13:25,587 RAFFI: Mm, why kill him? 225 00:13:25,630 --> 00:13:28,329 Because it didn't work. 226 00:13:28,372 --> 00:13:31,941 She didn't feel anything one-on-one. 227 00:13:31,985 --> 00:13:34,291 It wasn't enough. 228 00:13:34,335 --> 00:13:36,511 She grew frustrated, angry. 229 00:13:36,554 --> 00:13:40,080 Took it out on... what couldn't satisfy her. 230 00:13:40,123 --> 00:13:42,256 Wow. [chuckles] 231 00:13:42,299 --> 00:13:44,345 I mean, that's incredibly spot on. 232 00:13:44,388 --> 00:13:46,651 Can you not? 233 00:13:46,695 --> 00:13:48,915 That I can "access her," it's not impressive. 234 00:13:48,958 --> 00:13:51,221 - [stammering] - You could just be a little less 235 00:13:51,265 --> 00:13:53,484 happy that I'm defective. 236 00:13:53,528 --> 00:13:56,139 Okay, I-I'm gonna try not to take you personally now-- 237 00:13:56,183 --> 00:13:57,793 You manipulate. 238 00:13:57,837 --> 00:14:00,535 Everyone has to be exactly where Raffi wants them. 239 00:14:00,578 --> 00:14:03,538 You think we don't see it, but we all do. 240 00:14:05,409 --> 00:14:07,281 This is probably his phone. 241 00:14:07,324 --> 00:14:09,283 What's in cell phone batteries? 242 00:14:11,111 --> 00:14:13,287 Um, uh, here. 243 00:14:13,330 --> 00:14:15,202 Um... 244 00:14:15,245 --> 00:14:17,204 Lithium ions. 245 00:14:17,247 --> 00:14:19,249 They're a-a stabilizing metal. 246 00:14:19,293 --> 00:14:22,078 High energy storage-- whoa, whoa, hey. 247 00:14:22,122 --> 00:14:23,732 You all right? 248 00:14:25,429 --> 00:14:27,779 When you're assimilated, the Borg inject you 249 00:14:27,823 --> 00:14:31,827 with stabilizing metals, so your body can handle nanoprobes. 250 00:14:33,742 --> 00:14:35,700 I can still remember the smell. 251 00:14:35,744 --> 00:14:36,876 I was six. 252 00:14:39,052 --> 00:14:41,837 I can taste it now. 253 00:14:42,620 --> 00:14:45,188 If we can't contain her... 254 00:14:45,232 --> 00:14:47,712 are we gonna have to kill Jurati? 255 00:14:49,584 --> 00:14:52,369 [loud banging nearby] 256 00:14:56,808 --> 00:14:59,028 - [nearby thud] - [metal clanging] 257 00:14:59,072 --> 00:15:01,291 [loud banging] 258 00:15:15,262 --> 00:15:16,916 Jurati! 259 00:15:16,959 --> 00:15:18,395 That's it, stop! 260 00:15:18,439 --> 00:15:20,832 [grunting] 261 00:15:28,362 --> 00:15:30,277 [whimpering] 262 00:15:34,977 --> 00:15:36,936 [grunting] 263 00:15:43,638 --> 00:15:45,988 JURATI: No... 264 00:15:46,032 --> 00:15:48,730 No! 265 00:15:48,773 --> 00:15:50,950 [grunts] 266 00:16:12,145 --> 00:16:14,843 [sighs] 267 00:16:17,324 --> 00:16:18,978 - [buzzer sounds] - [lock clicks] 268 00:16:19,021 --> 00:16:22,372 The thing is, obsession's only obsession 269 00:16:22,416 --> 00:16:23,983 until it pays off. 270 00:16:24,026 --> 00:16:25,027 Then it's diligence. 271 00:16:25,071 --> 00:16:27,464 Sorry... what? 272 00:16:27,508 --> 00:16:29,466 IV bruise. 273 00:16:29,510 --> 00:16:31,251 Clearly you wouldn't have gone to a hospital. 274 00:16:31,294 --> 00:16:32,948 So I got to thinking clinic, 275 00:16:32,992 --> 00:16:34,950 clinic-- where have I heard that recently? 276 00:16:34,994 --> 00:16:37,735 You know who else went to a clinic? 277 00:16:38,388 --> 00:16:40,086 Your buddy. 278 00:16:40,129 --> 00:16:43,132 He was arrested during a Homeland Security raid there. 279 00:16:43,176 --> 00:16:45,134 He also made this, uh... 280 00:16:45,178 --> 00:16:47,832 completely innocuous statement. 281 00:16:47,876 --> 00:16:50,705 Would you mind reading it out loud? 282 00:16:51,880 --> 00:16:55,144 "I'm stuck back in a particularly 283 00:16:55,188 --> 00:16:59,061 "primitive past, trying to correct the timeline 284 00:16:59,105 --> 00:17:04,023 "with a ragtag group of misfits, including one cybernetic queen 285 00:17:04,066 --> 00:17:07,678 "that I'm fairly certain is just in it to wipe out 286 00:17:07,722 --> 00:17:11,856 "all of humanity with her old cohort... 287 00:17:14,076 --> 00:17:17,340 "...a crusty old admiral who, if I understand it correctly, 288 00:17:17,384 --> 00:17:20,996 is now a flesh-and-blood robot." 289 00:17:21,040 --> 00:17:23,085 Well, clearly he has been subjected 290 00:17:23,129 --> 00:17:25,696 to barbaric interrogation techniques. 291 00:17:25,740 --> 00:17:28,047 So, couple of things. 292 00:17:28,090 --> 00:17:29,918 Wiping out humanity? 293 00:17:29,961 --> 00:17:32,094 Be good to circle back to that. 294 00:17:32,138 --> 00:17:35,532 And... I just had 295 00:17:35,576 --> 00:17:37,839 said clinic searched. 296 00:17:39,884 --> 00:17:41,103 How long you think it's gonna be 297 00:17:41,147 --> 00:17:43,714 before my guys figure out this technology's 298 00:17:43,758 --> 00:17:46,413 not from Earth, hmm? 299 00:17:49,155 --> 00:17:50,895 Ma'am. 300 00:17:50,939 --> 00:17:52,462 If you wouldn't mind accompanying 301 00:17:52,506 --> 00:17:54,334 my colleague down the hall? 302 00:17:54,377 --> 00:17:56,118 I'm gonna focus on your uncle. 303 00:17:57,772 --> 00:17:59,991 - [buzzer sound] - [lock clicks] 304 00:18:03,430 --> 00:18:05,823 RICARDO: This is Spaceman Sonic to Planet Mars. 305 00:18:05,867 --> 00:18:07,782 You can run, but you can't hide. 306 00:18:07,825 --> 00:18:10,393 Pew, pew, pew, pew! 307 00:18:10,437 --> 00:18:12,395 Launch missiles! 308 00:18:12,439 --> 00:18:14,571 Hey, no. 309 00:18:14,615 --> 00:18:17,313 Are you sure this is okay? 310 00:18:17,357 --> 00:18:19,141 Oh, he can't hurt anything. 311 00:18:19,185 --> 00:18:21,404 Ship's in diagnostic mode for another hour 312 00:18:21,448 --> 00:18:23,145 rooting around for any stowaway 313 00:18:23,189 --> 00:18:25,626 Borg subroutines. 314 00:18:30,457 --> 00:18:32,285 You guys hungry? 315 00:18:32,328 --> 00:18:34,374 Anything you want. 316 00:18:34,417 --> 00:18:36,506 Anything? 317 00:18:37,290 --> 00:18:39,248 - Four cakes! - Ricardo! 318 00:18:39,292 --> 00:18:40,858 [laughs] 319 00:18:45,341 --> 00:18:48,083 [chuckling] 320 00:18:48,127 --> 00:18:50,694 RIOS: Oh. 321 00:18:51,652 --> 00:18:54,524 [Rios speaking Spanish] 322 00:18:55,656 --> 00:18:57,788 - Mmm. - RIOS: What's your life like... 323 00:18:57,832 --> 00:19:00,313 - together? - Chaos. 324 00:19:01,314 --> 00:19:03,620 The effect of which will surely... 325 00:19:03,664 --> 00:19:07,015 screw him up in a potpourri of ways. 326 00:19:07,058 --> 00:19:09,670 I work so much. 327 00:19:10,671 --> 00:19:14,196 when I get home, I just let him stay up in my bed watching TV. 328 00:19:15,197 --> 00:19:17,634 He's a nut. 329 00:19:17,678 --> 00:19:19,941 He loves cooking shows. 330 00:19:21,421 --> 00:19:24,119 I had a different upbringing. 331 00:19:24,163 --> 00:19:26,426 Boundaried. 332 00:19:26,469 --> 00:19:28,906 Reserved. 333 00:19:29,690 --> 00:19:31,953 I'm not perfect, but I'm not that. 334 00:19:32,910 --> 00:19:35,174 He's a nine-year-old who's obsessed with plants. 335 00:19:35,217 --> 00:19:37,219 You're... 336 00:19:39,221 --> 00:19:40,657 How about you? 337 00:19:40,701 --> 00:19:42,703 I'll never see you again. 338 00:19:42,746 --> 00:19:44,661 I would like to have more in my memory bank 339 00:19:44,705 --> 00:19:47,229 than all the times I saved your ass. 340 00:19:47,273 --> 00:19:50,014 I'd like to think we saved each other. 341 00:20:31,142 --> 00:20:33,188 [chuckles] 342 00:20:34,102 --> 00:20:37,410 At this bar, you tell me something. 343 00:20:37,453 --> 00:20:39,803 About yourself. 344 00:20:40,935 --> 00:20:43,285 I've known you for ten years, and it just... 345 00:20:43,329 --> 00:20:44,634 [sighs] 346 00:20:44,678 --> 00:20:46,723 ...it brings me to tears. 347 00:20:46,767 --> 00:20:49,030 I never knew that. 348 00:20:50,031 --> 00:20:52,947 That's what I want you to tell me now. 349 00:20:52,990 --> 00:20:55,863 Before you fly away. 350 00:20:57,125 --> 00:21:00,563 A fundamental, deepest truth 351 00:21:00,607 --> 00:21:02,696 that, in another life, 352 00:21:02,739 --> 00:21:05,133 it took me a decade to learn about you. 353 00:21:11,618 --> 00:21:14,577 That, um... 354 00:21:14,621 --> 00:21:17,450 the moment I fell for you... 355 00:21:17,493 --> 00:21:19,626 I... 356 00:21:19,669 --> 00:21:21,149 RICARDO: Mom? 357 00:21:22,803 --> 00:21:25,153 My tummy hurts. 358 00:21:25,196 --> 00:21:27,808 Your fault. 359 00:21:29,592 --> 00:21:32,682 ♪ 360 00:21:43,998 --> 00:21:45,608 WELLS: Details! 361 00:21:45,652 --> 00:21:48,698 What are your intentions regarding the Europa mission? 362 00:21:48,742 --> 00:21:51,179 None, I assure you. 363 00:21:57,664 --> 00:21:59,883 I'm not naive. 364 00:22:03,017 --> 00:22:04,845 I know I'm out-brained. 365 00:22:04,888 --> 00:22:07,282 You found Earth, speak the language. 366 00:22:07,326 --> 00:22:09,632 Clearly you're eons more advanced. 367 00:22:09,676 --> 00:22:11,808 But listen to me. 368 00:22:11,852 --> 00:22:14,420 Everyone has pain receptors. 369 00:22:14,463 --> 00:22:16,509 Your alien tech? 370 00:22:16,552 --> 00:22:18,380 Paperwork's been filed. 371 00:22:18,424 --> 00:22:20,469 Other people know now. 372 00:22:20,513 --> 00:22:23,429 So talking to me is as good as it gets. 373 00:22:23,472 --> 00:22:25,648 The boys up the line arrive, 374 00:22:25,692 --> 00:22:27,563 they get their answers another way. 375 00:22:27,607 --> 00:22:29,435 Then they cut you into pieces, 376 00:22:29,478 --> 00:22:30,958 shove you under a microscope, 377 00:22:31,001 --> 00:22:32,960 and the gist of your existence 378 00:22:33,003 --> 00:22:35,832 will be redacted report and rumor. 379 00:22:35,876 --> 00:22:37,921 They are coming. 380 00:22:37,965 --> 00:22:41,011 And to them, 381 00:22:41,055 --> 00:22:43,884 you're nothing but a pig in a jar. 382 00:22:44,667 --> 00:22:46,669 - [buzzer sounds] - [lock clicks] 383 00:22:46,713 --> 00:22:48,932 This way, sir. 384 00:22:54,198 --> 00:22:55,504 You? 385 00:22:55,548 --> 00:22:57,201 You summoned me? 386 00:22:57,245 --> 00:22:58,942 You must be Q. 387 00:22:58,986 --> 00:23:01,292 Took your damn time. 388 00:23:01,336 --> 00:23:03,947 And you are that multi-celled, sanctimonious, 389 00:23:03,991 --> 00:23:06,254 droning shrew known as Guinan. 390 00:23:06,297 --> 00:23:08,909 Right, it's the 21st century. 391 00:23:08,952 --> 00:23:11,215 Our paths have yet to cross. 392 00:23:11,259 --> 00:23:13,696 I thought the summoning didn't work. 393 00:23:13,740 --> 00:23:15,568 "Summoning"? 394 00:23:15,611 --> 00:23:18,222 The summoning is a sacred ritual. 395 00:23:18,266 --> 00:23:20,834 Not a chat by which you bipeds 396 00:23:20,877 --> 00:23:22,923 exchange the nauseating minutiae 397 00:23:22,966 --> 00:23:25,099 of your pathetic lives. 398 00:23:25,142 --> 00:23:28,624 When the ritual stalled, I felt something. 399 00:23:28,668 --> 00:23:31,148 Emptiness and fear. 400 00:23:32,541 --> 00:23:34,456 I thought it was me. 401 00:23:34,500 --> 00:23:35,979 But it wasn't. 402 00:23:36,023 --> 00:23:38,329 I feel it on you. 403 00:23:41,768 --> 00:23:44,074 You're dying. 404 00:23:45,162 --> 00:23:47,643 Another quality I sincerely loathe 405 00:23:47,687 --> 00:23:49,645 about your species. 406 00:23:49,689 --> 00:23:51,734 Empathy. 407 00:23:51,778 --> 00:23:53,954 I knew you could kill each other. 408 00:23:53,997 --> 00:23:56,609 - But otherwise, aren't you... - Immortal? 409 00:23:56,652 --> 00:23:58,698 So I believed. 410 00:23:58,741 --> 00:24:00,743 Yet now... 411 00:24:00,787 --> 00:24:02,353 for the first time as I look 412 00:24:02,397 --> 00:24:04,399 across the temporal horizon, 413 00:24:04,443 --> 00:24:06,140 it darkens. 414 00:24:06,183 --> 00:24:08,272 You think I'm dying. 415 00:24:08,316 --> 00:24:10,797 I prefer to believe that I am on the threshold 416 00:24:10,840 --> 00:24:13,103 of the unknowable. 417 00:24:13,147 --> 00:24:14,453 When I first I felt it, 418 00:24:14,496 --> 00:24:16,803 I thought to myself, "This is good. 419 00:24:16,846 --> 00:24:19,240 This is new." 420 00:24:19,283 --> 00:24:21,547 Infinite life, after all, has its drawbacks. 421 00:24:21,590 --> 00:24:23,940 And so I prepared myself 422 00:24:23,984 --> 00:24:26,290 to be enveloped in the warm 423 00:24:26,334 --> 00:24:29,206 glow of meaning. 424 00:24:30,381 --> 00:24:32,688 Well, that moment 425 00:24:32,732 --> 00:24:34,081 has yet to come. 426 00:24:34,124 --> 00:24:36,605 Not even a glimmer. 427 00:24:36,649 --> 00:24:38,825 Dying stars burn brighter 428 00:24:38,868 --> 00:24:41,654 as they spin towards extinction. 429 00:24:42,568 --> 00:24:45,048 I, on the other hand, seem to be simply 430 00:24:45,092 --> 00:24:47,790 disappearing... 431 00:24:47,834 --> 00:24:50,314 into nothing. 432 00:24:50,358 --> 00:24:53,840 Why do you think it took me so long to get here? 433 00:24:53,883 --> 00:24:57,147 That's why you walked in here today? 434 00:24:57,191 --> 00:25:00,847 Why you're using humans as your game pieces? 435 00:25:01,674 --> 00:25:03,632 You see that? 436 00:25:03,676 --> 00:25:06,809 I'm honestly trying to vaporize you at this moment. 437 00:25:06,853 --> 00:25:09,508 This thing you're doing to Picard, 438 00:25:09,551 --> 00:25:11,553 it's how you're hoping 439 00:25:11,597 --> 00:25:14,164 to find... meaning in your life? 440 00:25:14,208 --> 00:25:17,211 I now have a lifetime. 441 00:25:18,560 --> 00:25:21,128 Can a single act redeem a lifetime? 442 00:25:21,171 --> 00:25:22,564 Why bring him to the past? 443 00:25:22,608 --> 00:25:24,610 I did not bring him into the past. 444 00:25:24,653 --> 00:25:26,046 He did that on his own. 445 00:25:26,089 --> 00:25:27,830 There are many forms of time travel. 446 00:25:27,874 --> 00:25:29,615 But he's trapped here. 447 00:25:29,658 --> 00:25:32,313 The trap... is immaterial. 448 00:25:32,356 --> 00:25:35,011 It's the escape that counts. 449 00:25:37,492 --> 00:25:39,668 I'll see you when I see you... unfortunately. 450 00:25:39,712 --> 00:25:41,496 - [buzzer sounds] - [lock clicks] 451 00:25:43,063 --> 00:25:44,586 Humans. 452 00:25:44,630 --> 00:25:46,980 They're all trapped in the past. 453 00:25:50,157 --> 00:25:52,420 [door closes] 454 00:25:59,949 --> 00:26:02,517 [seagulls calling] 455 00:26:02,561 --> 00:26:04,563 [insects trilling] 456 00:26:10,525 --> 00:26:12,571 [exhales] 457 00:26:14,616 --> 00:26:16,618 Hey. 458 00:26:19,752 --> 00:26:21,362 Last night, uh... 459 00:26:21,405 --> 00:26:24,583 KORE: Was all your talk of fixing me a lie? 460 00:26:26,759 --> 00:26:28,891 Because no matter what... 461 00:26:29,762 --> 00:26:32,939 ...I was never going to leave this house, was I? 462 00:26:34,070 --> 00:26:36,029 Like Persephone? 463 00:26:36,072 --> 00:26:38,379 Persephassa? 464 00:26:38,422 --> 00:26:40,599 Despoina? 465 00:26:40,642 --> 00:26:42,905 Prosperina? 466 00:26:42,949 --> 00:26:45,125 [sighs] 467 00:26:45,168 --> 00:26:47,475 Like Kore. 468 00:26:47,518 --> 00:26:50,521 Different names for the same girl. 469 00:26:50,565 --> 00:26:53,263 Daughter of Zeus. 470 00:26:53,307 --> 00:26:55,570 Father of the gods. 471 00:26:56,789 --> 00:26:59,008 My creator. 472 00:27:01,315 --> 00:27:04,013 Explain your experiment... 473 00:27:04,057 --> 00:27:06,494 Dr. Soong. 474 00:27:06,537 --> 00:27:08,583 Technically... 475 00:27:09,802 --> 00:27:11,934 ...you were 476 00:27:11,978 --> 00:27:14,067 created through somatic 477 00:27:14,110 --> 00:27:16,983 nuclear cell transfer and gestated 478 00:27:17,026 --> 00:27:19,638 in a proprietary medium. 479 00:27:22,989 --> 00:27:25,600 How many before me? 480 00:27:27,167 --> 00:27:29,256 Lives of the first dozen were... 481 00:27:29,299 --> 00:27:31,562 measured in hours. 482 00:27:33,347 --> 00:27:36,350 The next few in days. 483 00:27:37,873 --> 00:27:40,180 Your predecessor 484 00:27:40,223 --> 00:27:42,617 almost made it to her fourth birthday. 485 00:27:44,967 --> 00:27:47,056 And then came you. 486 00:27:47,100 --> 00:27:49,319 I did everything, 487 00:27:49,363 --> 00:27:51,670 sacrificed everything for you. 488 00:27:51,713 --> 00:27:54,803 You should've died before you were six. 489 00:27:54,847 --> 00:27:56,587 But when you didn't, 490 00:27:56,631 --> 00:27:59,808 when you continued to live despite defects-- 491 00:27:59,852 --> 00:28:01,854 to thrive-- 492 00:28:01,897 --> 00:28:03,986 I couldn't help but hope. 493 00:28:04,030 --> 00:28:05,771 And with hope 494 00:28:05,814 --> 00:28:07,947 came success! 495 00:28:07,990 --> 00:28:10,210 I mean, look at you. 496 00:28:11,080 --> 00:28:12,952 "Success"? 497 00:28:12,995 --> 00:28:14,997 - Not love? - Well... 498 00:28:15,041 --> 00:28:16,738 of course I love you. 499 00:28:16,782 --> 00:28:18,174 Stop! You don't. 500 00:28:18,218 --> 00:28:19,785 You love your work! 501 00:28:21,221 --> 00:28:23,832 You told me stories of a mother. 502 00:28:23,876 --> 00:28:25,181 It made you happy. 503 00:28:25,225 --> 00:28:27,531 It wasn't real! 504 00:28:27,575 --> 00:28:29,533 "Real"? 505 00:28:29,577 --> 00:28:31,666 [scoffs] Real? 506 00:28:31,710 --> 00:28:35,539 Reality is a construct of simple-minded fools, 507 00:28:35,583 --> 00:28:39,543 who can't function in the absence of boundaries. 508 00:28:39,587 --> 00:28:41,545 Real. 509 00:28:41,589 --> 00:28:43,069 [exhales] 510 00:28:43,112 --> 00:28:45,201 Anyone can procreate. 511 00:28:46,028 --> 00:28:47,726 You exist because 512 00:28:47,769 --> 00:28:50,380 I willed it. 513 00:28:55,908 --> 00:28:57,866 Of course I... 514 00:28:57,910 --> 00:29:00,042 of course I love my work. 515 00:29:00,086 --> 00:29:02,610 That doesn't mean I don't love you. 516 00:29:06,396 --> 00:29:09,051 I want you to look inside, Dad. 517 00:29:09,095 --> 00:29:11,314 If I walk out that door right now, 518 00:29:11,358 --> 00:29:13,664 what are you afraid of losing? 519 00:29:13,708 --> 00:29:15,710 Me? 520 00:29:15,754 --> 00:29:18,147 Or your legacy? 521 00:29:23,674 --> 00:29:26,155 [huffs] 522 00:29:27,113 --> 00:29:29,376 [air hissing] 523 00:29:30,116 --> 00:29:32,379 [seagulls calling] 524 00:29:46,828 --> 00:29:48,830 Kore, stop! You'll-- 525 00:29:48,874 --> 00:29:50,266 [chuckles] 526 00:29:50,310 --> 00:29:51,833 The grass feels nice. 527 00:29:54,749 --> 00:29:56,707 Freedom. 528 00:29:56,751 --> 00:29:58,622 From you. 529 00:29:59,710 --> 00:30:02,235 You don't get to walk away from me. 530 00:30:03,976 --> 00:30:06,282 You don't exist without me. 531 00:30:06,326 --> 00:30:08,676 No, you follow me, I call the cops. 532 00:30:13,072 --> 00:30:15,117 You know, maybe it's you 533 00:30:15,161 --> 00:30:17,598 who doesn't exist without me. 534 00:30:28,739 --> 00:30:30,829 - Raffi, let me see your neck. - Oh, no. 535 00:30:30,872 --> 00:30:33,005 I'm good. I'm all right, come on. 536 00:30:33,048 --> 00:30:34,528 She's... 537 00:30:34,571 --> 00:30:36,312 She went over there and... 538 00:30:36,356 --> 00:30:39,315 Ooh. No. I'm-I'm almost all right. 539 00:30:39,359 --> 00:30:42,710 Just... [exhales] 540 00:30:43,537 --> 00:30:46,061 She could've killed me easily. 541 00:30:46,105 --> 00:30:48,368 I know. 542 00:30:51,197 --> 00:30:54,591 Mercy is not a Borg quality. 543 00:30:56,028 --> 00:30:58,030 No. 544 00:30:58,073 --> 00:30:59,683 It's a Jurati quality. 545 00:30:59,727 --> 00:31:02,121 She's still in there somewhere. 546 00:31:02,164 --> 00:31:03,774 And she saved your life. 547 00:31:03,818 --> 00:31:05,254 So what next? 548 00:31:05,298 --> 00:31:06,603 She kickstarted her endorphins, 549 00:31:06,647 --> 00:31:08,301 ate a bunch of batteries. 550 00:31:08,344 --> 00:31:09,693 She'll use the metals in her body 551 00:31:09,737 --> 00:31:11,652 to create primitive nanoprobes. 552 00:31:11,695 --> 00:31:13,697 - That gives her the ability to assimilate. - Then what? 553 00:31:13,741 --> 00:31:15,177 I don't know. 554 00:31:15,221 --> 00:31:17,005 With imperfect metals comes imperfect assimilation. 555 00:31:17,049 --> 00:31:20,182 This is a means to an end, some short-term plan. 556 00:31:20,226 --> 00:31:23,011 - Well, plans require resources, so... - Right, so... 557 00:31:23,055 --> 00:31:25,666 Whatever she needs, how does she find it? She has no tech, 558 00:31:25,709 --> 00:31:27,276 or it would've shown up on our scanners. 559 00:31:27,320 --> 00:31:29,496 Unless it's not our tech. 560 00:31:29,539 --> 00:31:30,932 Maybe she used that guy's cell phone. 561 00:31:30,976 --> 00:31:33,892 Can we jump the battery with our tricorder? 562 00:31:41,073 --> 00:31:44,206 You know, when you said I manipulate people... 563 00:31:44,250 --> 00:31:46,469 - I'm sorry, I was-- - ...I do! 564 00:31:47,993 --> 00:31:50,256 I do. 565 00:31:53,650 --> 00:31:54,913 It's contradictory that you're in need of Seven 566 00:31:54,956 --> 00:31:56,784 staying on Earth and fixing her ship 567 00:31:56,827 --> 00:31:58,351 so she can leave. 568 00:31:58,394 --> 00:32:00,657 Uh, I wouldn't say "in need." 569 00:32:00,701 --> 00:32:03,617 My sense is you're doing this to appear less wanting, 570 00:32:03,660 --> 00:32:05,924 but it is, in fact, quite transparent. 571 00:32:05,967 --> 00:32:07,969 Okay, just, you know, shh, mm-mm. 572 00:32:08,013 --> 00:32:10,015 See this? This is supposed to be a lesson 573 00:32:10,058 --> 00:32:11,973 on deflector shield maintenance. 574 00:32:12,017 --> 00:32:15,237 So you don't fail basic tactical engineering. 575 00:32:15,281 --> 00:32:17,239 You know you're gonna have to take 576 00:32:17,283 --> 00:32:19,546 that class if you went into the security program. 577 00:32:19,589 --> 00:32:21,591 I wouldn't make a good security officer. 578 00:32:21,635 --> 00:32:23,245 I've never been covert. 579 00:32:23,289 --> 00:32:25,552 I prefer a more straightforward 580 00:32:25,595 --> 00:32:27,641 vocation-- there's honor in truth. 581 00:32:27,684 --> 00:32:29,773 [chuckling] Oh, yes, that's right. 582 00:32:29,817 --> 00:32:31,471 "Choose to live." 583 00:32:31,514 --> 00:32:33,081 [chuckles] 584 00:32:33,125 --> 00:32:34,953 You and honor. 585 00:32:34,996 --> 00:32:36,998 [sighs] 586 00:32:37,042 --> 00:32:38,826 Get a new thing. 587 00:32:38,869 --> 00:32:40,959 You and undercutting anything real 588 00:32:41,002 --> 00:32:43,309 with nihilistic and self-protecting humor, 589 00:32:43,352 --> 00:32:45,006 - get a new thing. - Oh, oh, okay. 590 00:32:45,050 --> 00:32:47,139 You're getting good with those comebacks. 591 00:32:47,182 --> 00:32:48,836 Don't' worry. 592 00:32:48,879 --> 00:32:51,056 I'll take care of all your classes. 593 00:32:51,099 --> 00:32:53,232 Zani contacted me. 594 00:32:53,275 --> 00:32:55,930 They need me on Vashti. 595 00:32:55,974 --> 00:32:58,672 I could delay Starfleet for a year. 596 00:32:58,715 --> 00:33:01,066 It'll bring me much honor to repay a duty 597 00:33:01,109 --> 00:33:03,329 to the Qowat Milat. 598 00:33:05,026 --> 00:33:07,420 That's... 599 00:33:11,206 --> 00:33:13,469 Wow. [chuckles] 600 00:33:14,731 --> 00:33:17,125 I thought you wanted to follow in my footsteps. 601 00:33:17,169 --> 00:33:19,432 We had a plan. 602 00:33:20,520 --> 00:33:22,043 Vashti is... 603 00:33:22,087 --> 00:33:24,872 I mean, it's-it's not really you anymore, is it? 604 00:33:25,786 --> 00:33:28,006 It's so not the young man I see 605 00:33:28,049 --> 00:33:30,660 in front of me, but-but you know what? 606 00:33:30,704 --> 00:33:33,489 If that's what you want to do, I don't know, 607 00:33:33,533 --> 00:33:35,665 I mean, I'm sure it'll be 608 00:33:35,709 --> 00:33:38,190 fine, right, you know? 609 00:33:38,233 --> 00:33:40,366 I don't know. 610 00:33:40,409 --> 00:33:43,108 Hey... it's your life. 611 00:33:47,721 --> 00:33:50,550 I'm the reason Elnor stayed at the Academy. 612 00:33:53,118 --> 00:33:55,729 I couldn't lose him, too. 613 00:33:58,123 --> 00:34:00,168 He stayed... 614 00:34:00,212 --> 00:34:02,475 for me. 615 00:34:02,518 --> 00:34:04,912 And then he died in my arms. 616 00:34:08,437 --> 00:34:12,441 [sighs] Raff... 617 00:34:14,574 --> 00:34:17,011 - [muttering] - [tricorder trilling] 618 00:34:18,447 --> 00:34:20,058 Search history. 619 00:34:22,495 --> 00:34:24,453 What could she be looking for there? 620 00:34:26,499 --> 00:34:28,892 Whatever she needs. 621 00:34:28,936 --> 00:34:31,156 - [exhales] - [door opens] 622 00:34:32,592 --> 00:34:34,811 [door closes] 623 00:34:40,904 --> 00:34:43,429 I assume a lecture on the futility of resistance 624 00:34:43,472 --> 00:34:46,084 is not going to be necessary? 625 00:34:47,433 --> 00:34:49,565 Am I dreaming? 626 00:34:49,609 --> 00:34:52,090 Or is this a nightmare? 627 00:34:53,134 --> 00:34:55,136 Ultimately... 628 00:34:55,180 --> 00:34:57,443 that's up to you. 629 00:34:58,444 --> 00:35:00,402 [sighs] 630 00:35:00,446 --> 00:35:02,709 Why were you at the gala? 631 00:35:04,450 --> 00:35:06,408 Look, the launch is in 19 hours. 632 00:35:06,452 --> 00:35:07,975 If you don't give me something now, 633 00:35:08,018 --> 00:35:09,585 I'll call Mission Control myself. 634 00:35:09,629 --> 00:35:11,718 - [electricity crackling] - [machinery whirring] 635 00:35:14,547 --> 00:35:18,072 [echoing] Picard... 636 00:35:19,465 --> 00:35:21,554 GUINAN: All humans 637 00:35:21,597 --> 00:35:24,122 are stuck in the past. 638 00:35:24,165 --> 00:35:26,689 Stuck. 639 00:35:27,821 --> 00:35:30,998 All humans are stuck in the past. 640 00:35:31,041 --> 00:35:33,087 Stuck... in... 641 00:35:33,131 --> 00:35:35,176 the past. 642 00:35:37,787 --> 00:35:40,486 What the hell's happening here? 643 00:35:42,618 --> 00:35:44,229 Stuck. 644 00:35:44,272 --> 00:35:46,144 In the past. 645 00:35:46,187 --> 00:35:49,147 I know a haunted man 646 00:35:49,190 --> 00:35:51,453 when I see one. 647 00:35:51,497 --> 00:35:53,673 The things we hold onto. 648 00:35:53,716 --> 00:35:56,328 The pieces of... 649 00:35:56,371 --> 00:35:58,678 emotional shrapnel 650 00:35:58,721 --> 00:36:01,681 that drive us all our lives. 651 00:36:03,465 --> 00:36:06,642 What is it for you? 652 00:36:07,426 --> 00:36:10,124 What is your moment? 653 00:36:13,040 --> 00:36:16,565 What am I to you? 654 00:36:18,263 --> 00:36:19,655 Perhaps... 655 00:36:19,699 --> 00:36:22,310 an exchange... 656 00:36:22,354 --> 00:36:24,791 of truth. 657 00:36:27,054 --> 00:36:28,969 You? 658 00:36:29,012 --> 00:36:31,580 You're the thing I've waited my whole life 659 00:36:31,624 --> 00:36:34,322 to come face to face with. 660 00:36:34,366 --> 00:36:36,629 The thing in the night. 661 00:36:38,065 --> 00:36:41,068 You're the monster in the dark. 662 00:36:44,767 --> 00:36:48,162 - [birds calling] - [insects trilling] 663 00:36:48,206 --> 00:36:50,251 Maggie. 664 00:36:55,038 --> 00:36:57,258 Maggie. 665 00:36:57,302 --> 00:36:59,608 Here, pup. 666 00:37:03,743 --> 00:37:05,962 - Ma-- - [whirring nearby] 667 00:37:31,553 --> 00:37:33,947 ♪ 668 00:37:43,435 --> 00:37:45,306 Uh... 669 00:37:45,350 --> 00:37:48,004 [shouting] 670 00:37:48,048 --> 00:37:50,093 [panting] 671 00:37:53,793 --> 00:37:56,709 [whimpering] 672 00:38:06,414 --> 00:38:08,634 [gasps] 673 00:38:12,812 --> 00:38:15,075 WELLS: He grabbed me. 674 00:38:15,118 --> 00:38:18,034 His whole hand was gonna... 675 00:38:18,078 --> 00:38:19,993 pull my eyeballs out. 676 00:38:20,036 --> 00:38:22,169 His-his fingers were 677 00:38:22,212 --> 00:38:23,953 going into-- 678 00:38:23,997 --> 00:38:25,694 through my skin and then... 679 00:38:25,738 --> 00:38:27,696 I don't know. 680 00:38:27,740 --> 00:38:30,003 They-they vanished. 681 00:38:31,570 --> 00:38:33,833 [panting] 682 00:38:36,531 --> 00:38:38,359 Just like you. 683 00:38:39,578 --> 00:38:41,580 And at-- at that moment, I knew 684 00:38:41,623 --> 00:38:44,278 I-I wouldn't walk the earth like other people. 685 00:38:44,322 --> 00:38:47,237 Because if they were there then... 686 00:38:48,630 --> 00:38:50,458 ...they'd be back. 687 00:38:50,502 --> 00:38:52,504 And here you are. 688 00:38:52,547 --> 00:38:54,375 Show me 689 00:38:54,419 --> 00:38:57,509 what he did with his hand. 690 00:38:57,552 --> 00:38:59,685 His-his hands, he-- 691 00:38:59,728 --> 00:39:01,382 he wouldn't let go, like he was 692 00:39:01,426 --> 00:39:03,863 pushing into my head. 693 00:39:04,864 --> 00:39:07,736 Are you certain that it wasn't 694 00:39:07,780 --> 00:39:10,696 like this? 695 00:39:19,879 --> 00:39:22,751 He wasn't a monster. 696 00:39:22,795 --> 00:39:26,189 He was... a Vulcan. 697 00:39:26,233 --> 00:39:27,843 And... 698 00:39:27,887 --> 00:39:30,672 he wasn't trying to kill you. 699 00:39:30,716 --> 00:39:33,371 He was trying to... 700 00:39:34,415 --> 00:39:35,982 ...mind-meld. 701 00:39:36,025 --> 00:39:39,768 Trying to erase the memory 702 00:39:39,812 --> 00:39:43,381 so you wouldn't be haunted like this. 703 00:39:43,424 --> 00:39:45,861 Clearly, it failed. 704 00:39:46,732 --> 00:39:48,690 And now 705 00:39:48,734 --> 00:39:51,214 for my truth. 706 00:39:51,258 --> 00:39:53,434 I am human. 707 00:39:53,478 --> 00:39:55,958 But I am from the future. 708 00:39:56,002 --> 00:39:59,397 The 25th century, 709 00:39:59,440 --> 00:40:01,573 to be precise. 710 00:40:01,616 --> 00:40:03,705 And I am here 711 00:40:03,749 --> 00:40:05,620 to save Earth. 712 00:40:05,664 --> 00:40:09,102 To save the entire galaxy, 713 00:40:09,145 --> 00:40:11,191 in fact. 714 00:40:12,932 --> 00:40:15,413 But to do so, 715 00:40:15,456 --> 00:40:17,327 it seems 716 00:40:17,371 --> 00:40:19,460 I need your help. 717 00:40:19,504 --> 00:40:21,767 ♪ 718 00:40:32,212 --> 00:40:35,128 COMPUTER: Transporter subroutine booting. 719 00:40:36,695 --> 00:40:38,348 What's wrong? 720 00:40:38,392 --> 00:40:40,916 Error-- transporter off-line. 721 00:40:40,960 --> 00:40:43,266 Did I break it? 722 00:40:43,310 --> 00:40:44,703 No, no, no. 723 00:40:44,746 --> 00:40:46,879 Someone else. 724 00:40:46,922 --> 00:40:49,142 Hey, let's go find your mom. 725 00:40:53,886 --> 00:40:55,888 Rios to Raffi. 726 00:40:55,931 --> 00:40:58,499 We got big problems. 727 00:40:58,543 --> 00:41:01,415 Still no Picard? 728 00:41:01,459 --> 00:41:03,504 Q was talking about you. 729 00:41:03,548 --> 00:41:05,463 But he was talking about all of you. 730 00:41:05,506 --> 00:41:08,291 - It's what special about humans. - Yeah. 731 00:41:08,335 --> 00:41:11,469 Our inability to escape the past. 732 00:41:11,512 --> 00:41:13,296 The opposite. 733 00:41:13,340 --> 00:41:15,473 When something inside you is broken, 734 00:41:15,516 --> 00:41:17,126 it stays with you. 735 00:41:17,170 --> 00:41:20,521 You live in the past until you're able to reconcile it, 736 00:41:20,565 --> 00:41:22,001 even if it's painful. 737 00:41:22,044 --> 00:41:24,090 [laughs] You do the work... 738 00:41:24,133 --> 00:41:27,397 because you want to evolve. 739 00:41:30,531 --> 00:41:32,620 [chuckles softly] 740 00:41:32,664 --> 00:41:34,622 I almost forgot how unique 741 00:41:34,666 --> 00:41:36,972 that is in the galaxy. 742 00:41:39,366 --> 00:41:41,107 Any idea 743 00:41:41,150 --> 00:41:43,936 what Q meant when he said 744 00:41:43,979 --> 00:41:47,505 it was about the escape not the trap? 745 00:41:47,548 --> 00:41:49,071 Like I said, 746 00:41:49,115 --> 00:41:51,334 he seemed crazy. 747 00:41:51,378 --> 00:41:52,466 And dying. 748 00:41:53,946 --> 00:41:55,338 How long till the launch? 749 00:41:55,382 --> 00:41:57,645 I'm sensitive to the space-time continuum. 750 00:41:57,689 --> 00:41:59,473 I'm not a clock. 751 00:41:59,517 --> 00:42:01,170 - [buzzer sounds] - [lock clicks] 752 00:42:01,214 --> 00:42:04,173 Whole life built around this job. 753 00:42:04,217 --> 00:42:07,568 Still... knew I'd get the axe one day. 754 00:42:07,612 --> 00:42:10,136 You've been fired? 755 00:42:10,179 --> 00:42:12,399 - Why? - The man who cried alien. 756 00:42:12,442 --> 00:42:14,575 And was wrong 757 00:42:14,619 --> 00:42:16,098 once again. 758 00:42:16,142 --> 00:42:17,883 But paperwork was filed. 759 00:42:17,926 --> 00:42:19,406 Oh, I lied. 760 00:42:19,449 --> 00:42:22,235 I knew if I gave them proof, uh, they'd sideline me, 761 00:42:22,278 --> 00:42:24,106 send you to a military site. 762 00:42:24,150 --> 00:42:26,195 I wanted to be the one who proved it. 763 00:42:26,239 --> 00:42:29,851 At least I thought I did. 764 00:42:29,895 --> 00:42:32,332 Kind of a waste of a life, though. 765 00:42:33,986 --> 00:42:35,596 Maybe not. 766 00:42:35,640 --> 00:42:37,467 My species... 767 00:42:37,511 --> 00:42:40,514 we believe in an ebb and flow to things. 768 00:42:41,646 --> 00:42:45,171 That our destinies run apart and together. 769 00:42:45,214 --> 00:42:47,956 And that time is not 770 00:42:48,000 --> 00:42:50,568 what we think it is. 771 00:42:50,611 --> 00:42:54,180 And that some moments are meant to happen. 772 00:42:54,223 --> 00:42:56,574 Even at great cost. 773 00:42:57,836 --> 00:43:00,403 Perhaps you had to be that boy. 774 00:43:00,447 --> 00:43:03,493 So I could be this man here 775 00:43:03,537 --> 00:43:05,408 letting you go? 776 00:43:08,673 --> 00:43:10,457 Something to think about. 777 00:43:10,500 --> 00:43:12,938 - [buzzer sounds] - [lock clicks] 778 00:43:16,028 --> 00:43:19,031 You two should get moving. 779 00:43:22,991 --> 00:43:26,299 I never thought I'd say this, but I... 780 00:43:26,342 --> 00:43:29,650 almost can't wait to meet you. 781 00:43:29,694 --> 00:43:32,261 [speaks French] 782 00:43:36,875 --> 00:43:39,529 Your primitive satellites are excruciatingly slow. 783 00:43:39,573 --> 00:43:41,009 What do you want? 784 00:43:41,053 --> 00:43:42,576 Mm, faster satellite. 785 00:43:42,620 --> 00:43:45,927 You're quite famous in a version of where I come from. 786 00:43:45,971 --> 00:43:47,450 But your potential is wavering. 787 00:43:47,494 --> 00:43:49,757 Who else has more to gain or lose right now 788 00:43:49,801 --> 00:43:51,324 - than Adam Soong? - [chuckles] 789 00:43:51,367 --> 00:43:53,718 Nothing more to lose, I'm afraid. 790 00:43:53,761 --> 00:43:55,937 Only a legacy. 791 00:43:55,981 --> 00:43:58,200 He took everything. 792 00:43:58,244 --> 00:43:59,854 You'll get over it. 793 00:43:59,898 --> 00:44:01,464 You're currently 794 00:44:01,508 --> 00:44:04,293 at a fork in the proverbial road-- two futures. 795 00:44:04,337 --> 00:44:06,121 One leads to you bringing humanity 796 00:44:06,165 --> 00:44:07,819 back from the edge of extinction. 797 00:44:07,862 --> 00:44:10,560 They will call you "the father of the future." 798 00:44:10,604 --> 00:44:13,563 Your statues will grace capitols. 799 00:44:14,347 --> 00:44:16,915 Or you die alone, no glory. 800 00:44:16,958 --> 00:44:19,482 Forgotten in a pool of your own 90-proof vomit. 801 00:44:19,526 --> 00:44:22,485 [stammers] How do I, uh... 802 00:44:22,529 --> 00:44:24,487 guarantee that other path? 803 00:44:24,531 --> 00:44:26,489 Renée Picard either boards a spaceship and makes 804 00:44:26,533 --> 00:44:29,014 a discovery that renders your work obsolete. 805 00:44:29,057 --> 00:44:31,407 Or... 806 00:44:31,451 --> 00:44:33,148 doesn't. 807 00:44:33,192 --> 00:44:34,802 If she doesn't, 808 00:44:34,846 --> 00:44:36,499 I've seen the result. 809 00:44:36,543 --> 00:44:38,327 Earth in your time finds itself 810 00:44:38,371 --> 00:44:40,721 in ecological freefall. 811 00:44:40,765 --> 00:44:42,897 The man they turn to... 812 00:44:42,941 --> 00:44:44,725 is you. 813 00:44:44,769 --> 00:44:47,075 If only you're given the opportunity. 814 00:44:47,119 --> 00:44:49,251 You lose a daughter, 815 00:44:49,295 --> 00:44:52,385 but become godfather to a world. 816 00:44:53,212 --> 00:44:55,867 Any moral tethers I should know of? 817 00:44:56,781 --> 00:44:59,348 I can get us into Mission Control. 818 00:44:59,392 --> 00:45:01,829 First things first. 819 00:45:01,873 --> 00:45:04,005 There's a man who will stand in your way 820 00:45:04,049 --> 00:45:06,442 as he know stands in mine. 821 00:45:06,486 --> 00:45:08,880 - Picard? - Very good. 822 00:45:08,923 --> 00:45:11,143 Here's the arrangement. 823 00:45:11,186 --> 00:45:12,927 Goddamn it, Picard! Where have you been? 824 00:45:12,971 --> 00:45:16,061 -Uh... -Never mind. Rios says the transporter's jammed. 825 00:45:16,104 --> 00:45:17,932 The interrupt code is Borg. 826 00:45:17,976 --> 00:45:20,369 Jurati. 827 00:45:20,413 --> 00:45:23,024 I can get you face-to-face with him in a matter of minutes. 828 00:45:23,068 --> 00:45:24,722 I can also provide you with... 829 00:45:24,765 --> 00:45:26,549 appropriate means to dispose of him. 830 00:45:26,593 --> 00:45:29,161 RAFFI: She's with Soong. 831 00:45:29,204 --> 00:45:31,337 - And we know where she's heading. - There's only one reason 832 00:45:31,380 --> 00:45:33,426 Jurati would want to take over the transporter. 833 00:45:35,384 --> 00:45:37,169 What do you need from me? 834 00:45:37,212 --> 00:45:38,692 Your records indicate 835 00:45:38,736 --> 00:45:41,347 you have access to the raw ingredients I require. 836 00:45:41,390 --> 00:45:43,392 Once I have the ship, 837 00:45:43,436 --> 00:45:45,133 you can have your legacy. 838 00:45:45,177 --> 00:45:48,223 The Queen is coming for La Sirena. 839 00:45:48,267 --> 00:45:50,225 She wants a 400-year jump-start 840 00:45:50,269 --> 00:45:52,837 on assimilating the galaxy. 841 00:45:52,880 --> 00:45:55,143 We have to defend that ship 842 00:45:55,187 --> 00:45:57,145 if we are to make our way home. 843 00:45:57,189 --> 00:46:00,453 We'll use Tallinn's transporter. Let's go. 844 00:46:02,847 --> 00:46:04,370 Good luck. 845 00:46:06,111 --> 00:46:08,722 And you, my friend. 846 00:46:11,290 --> 00:46:14,249 She'll be assimilation ready, be sure of that. 847 00:46:19,298 --> 00:46:21,387 So if she's coming for the ship, 848 00:46:21,430 --> 00:46:23,824 she's not coming alone. 849 00:46:23,868 --> 00:46:26,044 Thank you, General. 850 00:46:26,087 --> 00:46:28,786 They look perfectly adequate. 851 00:46:30,135 --> 00:46:32,659 Spearhead Operations. 852 00:46:33,486 --> 00:46:35,749 All of them are ex-Special Forces. 853 00:46:35,793 --> 00:46:38,012 Best of the best. 854 00:46:38,056 --> 00:46:39,840 MERC: So... 855 00:46:39,884 --> 00:46:42,669 is someone gonna tell us what the hell you want with us? 856 00:46:57,031 --> 00:46:58,641 Don't worry. 857 00:46:58,685 --> 00:47:01,253 It only stings for a moment. 858 00:47:05,692 --> 00:47:08,695 Who's in the mood to add a little of their biological 859 00:47:08,738 --> 00:47:11,654 and technological distinctiveness to our own? 860 00:47:11,698 --> 00:47:13,439 Captioning sponsored by CBS 861 00:47:13,482 --> 00:47:17,482 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 861 00:47:18,305 --> 00:48:18,638 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org56954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.