Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,520 --> 00:00:39,930
ساعدني! رجاء!
2
00:00:47,280 --> 00:00:50,240
لا حاجة لذلك
لأحد أن يصب بأذى.
3
00:00:52,990 --> 00:00:55,240
لدي فقط
بضعة أسئلة.
4
00:00:56,030 --> 00:00:57,870
هل تفهمنى؟
5
00:01:00,750 --> 00:01:04,790
إذا كنت وعد بعدم الصراخ
أو فعل أي شيء غبي ،
6
00:01:05,380 --> 00:01:06,840
سوف أضع البندقية بعيدا.
7
00:01:07,590 --> 00:01:10,380
ثم يمكننا الحديث
مثل الناس المتحضرين.
8
00:01:14,760 --> 00:01:16,140
هل تفهم؟
9
00:01:31,990 --> 00:01:33,450
ماذا تريد؟
10
00:01:34,240 --> 00:01:37,330
ماذا قال لك بلاس
عن أعمالنا؟
11
00:01:44,670 --> 00:01:46,790
ابتعد عني! ابتعد عني!
12
00:01:48,880 --> 00:01:50,250
إيفان!
13
00:01:59,600 --> 00:02:00,970
ما جر!
14
00:03:48,250 --> 00:03:51,880
أيها السادة ، ضع رهاناتك
15
00:04:31,870 --> 00:04:35,170
تريد أن تخبرنا عن ذلك؟
نستطيع المساعدة.
16
00:04:37,710 --> 00:04:41,300
مشكلتي هي أنني بحاجة إلى التوقف
وظيفة من التنفيذ ،
17
00:04:41,470 --> 00:04:42,930
وانا بحاجة الى معلومات
18
00:04:43,140 --> 00:04:44,640
لماذا توقفه؟
19
00:04:45,350 --> 00:04:47,930
لأنه أمر أفيلا
وهذا فخ.
20
00:04:49,890 --> 00:04:53,650
سوف رجال الشرطة القبض على وكيلنا
واجعله يتحدث.
21
00:04:54,190 --> 00:04:57,570
وسوف يتحدث عن الجميع ،
بما في ذلك يا رفاق.
22
00:04:58,900 --> 00:05:00,400
حسنا ، هذا ليس جيدا.
23
00:05:11,910 --> 00:05:15,380
من أنا لا أصدق ذلك.
وماذا لا تصدق؟
24
00:05:16,420 --> 00:05:18,300
أن نلتقي هنا.
25
00:05:21,170 --> 00:05:24,680
-ما الخطأ فى ذلك؟
جثث الموتى
26
00:05:24,840 --> 00:05:26,930
انهم اكثر سرية
من العاهرات الخاصة بك.
27
00:05:27,100 --> 00:05:28,810
ولكن المزيد من الاكتئاب.
28
00:05:28,970 --> 00:05:33,190
نعم ، في المرة القادمة إذا كنت تريد ،
يمكننا أن نلتقي في حانة صغيرة.
29
00:05:33,350 --> 00:05:37,820
يمكننا طلب زجاجة من النبيذ
وتبادل بعض المعكرونة.
30
00:05:37,980 --> 00:05:41,150
أنت أول شخص أعرفه
التي تشعر براحة أكبر
31
00:05:41,320 --> 00:05:43,320
مع جثث الموتى
من مع المومسات.
32
00:05:43,490 --> 00:05:45,910
ماذا استطيع قوله؟ انها وظيفتي.
33
00:05:46,530 --> 00:05:50,240
من يريدون الموت؟
أرتورو كاسترو ميخيا.
34
00:05:50,620 --> 00:05:54,920
لا يرن الجرس.
- هو قائد الشرطة المحلي.
35
00:05:57,790 --> 00:05:59,170
ماذا بعد؟
36
00:05:59,340 --> 00:06:03,930
أنت لن تقضي
قائد الشرطة المحلي.
37
00:06:04,180 --> 00:06:06,800
لقد أعطانا مقدما.
هل نقوم بهذا العمل؟
38
00:06:06,970 --> 00:06:09,640
يعرفون من نحن ،
وماذا نفعل.
39
00:06:10,180 --> 00:06:12,810
نحتاج أيضًا إلى روبوت مدرع.
40
00:06:13,480 --> 00:06:16,770
هذه ليست مشكلتنا فقط ،
إنها مشكلة الجميع.
41
00:06:18,650 --> 00:06:21,780
شخص ما يريدنا أن نقتل
قائد الشرطة الليلة.
42
00:06:21,940 --> 00:06:23,360
أنا لا أريد أن أسمع ذلك.
43
00:06:23,530 --> 00:06:25,860
لن أشارك
في وفاة شرطي.
44
00:06:26,030 --> 00:06:28,070
لن تكون ، سانشيز.
تعال الى هنا.
45
00:06:29,700 --> 00:06:32,290
أنا لا أريد أن أسمع ذلك.
الرجاء الهدوء.
46
00:06:32,450 --> 00:06:35,290
، سترغب في سماع هذا.
-أنا يأخذك في.
47
00:06:35,460 --> 00:06:37,920
تعال ، سانشيز.
-أعني ذلك.
48
00:06:38,380 --> 00:06:41,800
سانشيز ، أنا لا أسألك
لمساعدتي في قتله ،
49
00:06:41,960 --> 00:06:44,220
أنا أسألك
لمساعدتي في إنقاذ حياته.
50
00:06:44,970 --> 00:06:47,930
-ماذا تعرف عنه؟
-أين ومتى.
51
00:06:48,090 --> 00:06:50,260
-ماذا تحتاج؟
-كيف
52
00:06:55,690 --> 00:06:57,900
لكن بالطبع قنبلة.
53
00:06:58,940 --> 00:07:01,900
وهذا ما يفسر الدعوى المدرعة
والروبوت
54
00:07:02,070 --> 00:07:04,900
هذا الرجل يبحث عنه. كويرفو؟
55
00:07:05,070 --> 00:07:06,570
-Buitre.
-حق.
56
00:07:13,330 --> 00:07:14,700
ما هذا؟
57
00:07:17,710 --> 00:07:19,580
لا يجب أن تضربها.
58
00:07:20,630 --> 00:07:22,000
لقد جعلتني أفعل ذلك.
59
00:07:23,170 --> 00:07:25,670
-انها امرأة.
-أنا أعلم.
60
00:07:25,840 --> 00:07:27,220
you وأنت لم تهتم!
61
00:07:29,970 --> 00:07:33,260
انت مخطئ
إذا كنت تعتقد أنني استمتعت به.
62
00:07:33,510 --> 00:07:36,020
لم يفت الاوان بعد
للحصول على عادة جديدة ، أليس كذلك؟
63
00:07:42,360 --> 00:07:43,730
سيدي المحترم.
64
00:07:44,190 --> 00:07:46,150
قل لي لديك أخبار جيدة.
65
00:07:46,820 --> 00:07:48,200
أجل أقبل.
66
00:07:53,160 --> 00:07:54,540
يجب على أن أذهب.
67
00:07:57,710 --> 00:07:59,080
نعم و انا ايضا.
68
00:08:00,880 --> 00:08:02,250
أنت محق.
69
00:08:03,630 --> 00:08:05,960
لقد فعلت ذلك لأنني شعرت بذلك.
70
00:08:08,880 --> 00:08:11,390
على غير العادة. سعيد الان؟
71
00:08:38,540 --> 00:08:41,120
بوير ، إنها ليناريس.
72
00:08:46,250 --> 00:08:47,630
Buitre!
73
00:08:53,890 --> 00:08:55,260
ماذا تفعل؟
74
00:09:01,980 --> 00:09:03,900
إنه أفضل من الصراخ.
75
00:09:19,040 --> 00:09:21,290
وقالت إنها يجب أن تأتي الآن.
76
00:09:21,870 --> 00:09:23,880
ربما نحتاج إلى طبيب.
77
00:09:24,880 --> 00:09:29,130
ربما ، ولكن أولاً ،
أحتاج للتحقق من شيء ما.
78
00:09:29,960 --> 00:09:31,340
ماذا؟
79
00:09:33,510 --> 00:09:36,890
انها ليست تزويرها
لكسب الوقت.
80
00:09:39,890 --> 00:09:41,520
ما هو جيد من شأنه أن تفعل؟
81
00:09:42,890 --> 00:09:45,900
الحصول على ثلاث أو أربع ساعات
أكثر للعيش.
82
00:09:46,690 --> 00:09:49,900
معظمنا يفكر
هذا سبب وجيه جدا.
83
00:10:02,870 --> 00:10:05,580
هذا ... هذا ليس طبيعيا.
84
00:10:12,880 --> 00:10:16,590
إذا مات بويتر ، فهذا طبيعي
انه لا يأخذ مكالماتك.
85
00:10:16,890 --> 00:10:18,550
هل تعتقد أنني لا أعرف ذلك؟
86
00:10:44,370 --> 00:10:46,540
ما هو المنشار الكهربائي؟
87
00:10:46,710 --> 00:10:48,790
لترى
كيف جيدة ممثلة هي.
88
00:10:49,210 --> 00:10:50,630
قل لي شيئا.
89
00:10:50,800 --> 00:10:53,670
ما هي المرأة
معظم الإصبع عديمة الفائدة؟
90
00:10:54,090 --> 00:10:55,470
هل أنت جاد؟
91
00:10:58,260 --> 00:10:59,800
أنت امرأة ، أليس كذلك؟
92
00:11:01,890 --> 00:11:04,770
أنا سوف ختم إصبعها الدائري.
93
00:11:09,520 --> 00:11:10,940
أعلم أنك لن تفعل ذلك.
94
00:11:11,110 --> 00:11:14,030
ربما لا،
إذا استيقظت أولاً.
95
00:11:18,950 --> 00:11:20,740
لن العب هذه اللعبة.
96
00:11:27,080 --> 00:11:28,790
حسنا ، سيدة شابة.
97
00:11:28,960 --> 00:11:32,090
إذا كنت تلعب الجزء
الجمال النائم ،
98
00:11:32,250 --> 00:11:35,800
سيكون عندي كما تعلم
أن روايتي للقصة
99
00:11:35,970 --> 00:11:40,350
لا ينتهي مع قبلة المحبة ،
ولكن مع صراخ رهيب.
100
00:11:44,890 --> 00:11:47,020
إيفان ، أطفئ ذلك!
101
00:11:47,190 --> 00:11:50,860
، سأكون على حق معك يا سيدي.
-تبديلها ، إيفان.
102
00:11:57,740 --> 00:12:01,700
-هل أنت مجنون؟
لا يا سيدي ، لم تأتِ إلى
103
00:12:01,870 --> 00:12:03,870
لذلك لا يمكننا استجوابها.
104
00:12:04,040 --> 00:12:06,200
لذلك قررت
لقطع إصبعها.
105
00:12:06,450 --> 00:12:09,040
اعتقدت
قد تكون مزيفة.
106
00:12:09,210 --> 00:12:11,130
ماذا لو كانت خارج البرد؟
107
00:12:11,290 --> 00:12:15,760
- إنها إما ممثلة رائعة ...
أو أنها خارج البرد.
108
00:12:18,510 --> 00:12:21,890
هذا هو الاحتمال الآخر.
احضر لي بعض الجليد.
109
00:12:22,220 --> 00:12:25,470
و سكوتش؟
الجليد فقط ، إيفان ، الجليد.
110
00:12:26,640 --> 00:12:28,520
-كم الثمن؟
الكثير ، إيفان.
111
00:12:29,270 --> 00:12:30,650
الكثير من الجليد.
112
00:12:50,960 --> 00:12:52,880
عذرا ، لا يمكنك الوقوف هنا.
113
00:12:57,710 --> 00:12:59,760
-هل كل شيء على ما يرام؟
-الوقاية.
114
00:13:24,870 --> 00:13:26,240
لا شيئ.
115
00:13:27,290 --> 00:13:28,660
ماذا؟
116
00:13:28,870 --> 00:13:30,250
تحدث!
117
00:13:34,460 --> 00:13:37,170
لا أعتقد أننا يجب أن
ابقائها هنا لفترة طويلة يا سيدي.
118
00:13:37,340 --> 00:13:39,630
-لماذا ا؟
- يمكن أن يصاب بالتهاب رئوي
119
00:13:39,800 --> 00:13:41,510
وتفقد صوتها.
120
00:13:43,840 --> 00:13:46,760
، كيف لا يعمل.
-ما الذي تتحدث عنه؟
121
00:13:46,930 --> 00:13:50,770
نحن نعرف أين ،
لذلك دعونا نذهب إلى هناك.
122
00:13:58,270 --> 00:14:01,530
يجب أن يكون دون Ávila الناس
القيام بذلك بالضبط ،
123
00:14:01,690 --> 00:14:03,780
تبحث عنه ، لذلك ننسى ذلك.
124
00:14:05,280 --> 00:14:07,530
لمزيد من العيون كلما كان ذلك أفضل.
125
00:14:07,700 --> 00:14:09,950
الترتيب هو أن تجد
بويتري أو بينيتيز.
126
00:14:10,120 --> 00:14:11,910
نحن لا نحرز أي تقدم.
127
00:14:20,210 --> 00:14:22,090
سانشيز. لا استطيع سماعك
128
00:14:24,010 --> 00:14:27,850
-أين أنت؟
من أنا اتبع رئيس الشرطة.
129
00:14:28,680 --> 00:14:31,850
-كيف تجري الامور؟
-كل شيء على ما يرام.
130
00:14:33,520 --> 00:14:34,890
ابقني على علم بآخر التطورات.
131
00:14:35,190 --> 00:14:37,610
سوف يساعد على معرفة
كيف يخططون للقيام بذلك.
132
00:14:37,770 --> 00:14:39,900
صحيح ، سوف يساعدني أيضًا.
133
00:14:44,240 --> 00:14:45,860
هنا ، هنا ، هنا.
134
00:15:20,190 --> 00:15:21,570
هنا.
135
00:15:22,230 --> 00:15:24,070
سوف تشعر بتحسن.
136
00:16:14,870 --> 00:16:18,500
متى كان لديك آخر واحد؟
ثلاثة عشر شهرا ، قبل 18 يوما.
137
00:16:20,120 --> 00:16:21,500
أفضل؟
138
00:16:25,840 --> 00:16:28,220
كنت أشعر بتحسن
إذا كنت لطيفة جدا ...
139
00:17:01,920 --> 00:17:05,840
الآن بعد أن شعرت بتحسن ،
لماذا لا تجعلني أشعر بتحسن؟
140
00:17:07,300 --> 00:17:09,840
-ماذا؟
- قل لي من أنت.
141
00:17:11,050 --> 00:17:14,800
كيف وجدتني،
لمن تعمل
142
00:17:15,050 --> 00:17:16,760
هذا النوع من الاشياء.
143
00:17:16,930 --> 00:17:19,850
لماذا أساعد الرجل؟
التي قتلت أخي؟
144
00:17:23,100 --> 00:17:26,230
إذن أنت أخت بلاس.
145
00:17:26,980 --> 00:17:30,900
-نرى؟ أشعر بتحسن بالفعل.
مع العلم أن ذلك لن يساعدك.
146
00:17:32,990 --> 00:17:34,370
ما هو اسمك؟
147
00:17:37,330 --> 00:17:38,950
هل اسمي مهم؟
148
00:17:43,330 --> 00:17:44,710
يزبث.
149
00:17:45,710 --> 00:17:49,460
ما هي قصتك؟
أنا لا أقول كلمة أخرى.
150
00:17:57,010 --> 00:17:58,850
تريد الرهان؟
151
00:18:01,850 --> 00:18:03,310
لماذا يجب علي؟
152
00:18:04,100 --> 00:18:05,610
ماذا فيها لأجلي؟
153
00:18:07,860 --> 00:18:09,780
سوف تقتلني على أي حال.
154
00:18:10,780 --> 00:18:12,450
من اين حصلت على ذلك؟
155
00:18:14,410 --> 00:18:16,740
لماذا نريد أن نقتلك؟
156
00:18:16,910 --> 00:18:20,330
هذا فقط
تعقيد الأشياء ، أليس كذلك؟
157
00:18:20,750 --> 00:18:23,250
-جدا.
تعال ، دون أفيلا.
158
00:18:23,410 --> 00:18:25,750
تتوقع مني أن أصدق
سوف تسمح لي بالرحيل؟
159
00:18:25,920 --> 00:18:28,380
ماذا لدينا لكسب
بقتلك؟
160
00:18:28,750 --> 00:18:31,460
انتقام،
هذا ما يجب أن تكسبه.
161
00:18:32,300 --> 00:18:35,640
هذا العمل
ليس عن الانتقام.
162
00:18:36,840 --> 00:18:39,600
هذا لا يشتري سكوتش
كان لديك فقط.
163
00:18:41,770 --> 00:18:44,440
انها ليست شخصية.
مجرد اعمال.
164
00:18:44,890 --> 00:18:46,730
مثل قتل أخي؟
165
00:18:46,900 --> 00:18:50,020
لماذا لا تسأل رئيسه
من قتل اخيك
166
00:18:50,190 --> 00:18:52,740
، لأنه مات.
ما هذا لي؟
167
00:18:52,900 --> 00:18:56,820
أحتاجك أن تخبرني
ما هو دورك في كل هذا.
168
00:18:57,820 --> 00:18:59,330
هذا كل ما أقوله.
169
00:19:04,210 --> 00:19:06,370
لقد تسبب لنا ، حسنا ...
170
00:19:07,960 --> 00:19:09,340
مشكلة.
171
00:19:09,840 --> 00:19:13,590
لكن لحسن الحظ،
يمكنك مساعدتنا في حلها.
172
00:19:14,300 --> 00:19:16,010
وفي مكان ما بين ،
173
00:19:17,590 --> 00:19:19,430
أعتقد أننا يمكن أن نكون متساوين.
174
00:19:22,310 --> 00:19:24,850
من أنا لا أصدقك.
لا يهمني إذا كنت تصدقني.
175
00:19:25,020 --> 00:19:26,640
فقط إذا فهمتني.
176
00:19:28,310 --> 00:19:32,820
هل أستطيع الحصول على لقطة أخرى؟
-هل تستطيع الاجابة عن سؤالي؟
177
00:19:40,830 --> 00:19:42,200
آخر.
178
00:19:43,950 --> 00:19:46,290
لا افكر
إنها فكرة جيدة يا سيدي.
179
00:19:46,460 --> 00:19:48,250
لا أعتقد أنني طلبت منك.
180
00:19:50,750 --> 00:19:52,250
طلقة ثالثة من سكوتش.
181
00:20:05,480 --> 00:20:08,810
-هل لدي بعض الجليد؟
-هل تستطيع الاجابة عن سؤالي؟
182
00:20:30,750 --> 00:20:32,460
لم اسمع الهاتف.
183
00:20:38,300 --> 00:20:40,640
يجب أن أكون في الحمام.
184
00:20:42,140 --> 00:20:43,850
لقد ترك رسالة.
185
00:20:49,940 --> 00:20:54,190
أنا دائما أستحم في الصباح ،
أبدا في فترة ما بعد الظهر.
186
00:20:55,020 --> 00:20:57,150
لا يهم كم
أفكر في ذلك،
187
00:20:58,190 --> 00:21:00,660
لا ارى السبب
لقد تمطر بعد ظهر ذلك اليوم.
188
00:21:03,070 --> 00:21:04,950
لا ينبغي لي أن تمطر.
189
00:21:21,800 --> 00:21:24,600
أنا فقط أرسل لك رسالة بريد إلكتروني
مع مرفق.
190
00:21:24,760 --> 00:21:26,720
طباعته بمجرد الحصول عليها
ذلك.
191
00:21:26,890 --> 00:21:29,390
لا تقرأه.
أنا لا أريدك أن تقرأه.
192
00:21:29,560 --> 00:21:31,850
فقط قم بطباعته ،
ضعه في مظروف.
193
00:21:32,020 --> 00:21:34,190
حذف البريد الإلكتروني والملف.
194
00:21:40,610 --> 00:21:42,320
ما البريد الإلكتروني؟ ماذا كان يعني؟
195
00:21:52,290 --> 00:21:55,170
، كما قال هذا.
- إذا حدث أي شيء لي ،
196
00:21:55,340 --> 00:21:58,000
خذها إلى إريكا دوارتي
في القتل.
197
00:22:00,800 --> 00:22:03,180
هذا هو آخر ما سمعت
من أخي.
198
00:22:27,830 --> 00:22:29,790
ماذا كان في بريد بلاس؟
199
00:22:31,830 --> 00:22:34,170
ما كان في
بريد أخيك؟
200
00:22:35,250 --> 00:22:38,040
أخبرني المعالج
لحذفه.
201
00:22:40,050 --> 00:22:41,420
لكنني لم أستطع.
202
00:22:43,260 --> 00:22:44,630
لم أستطع.
203
00:22:49,680 --> 00:22:52,680
ما كان في البريد الإلكتروني
أنت مطبوعة؟
204
00:22:55,230 --> 00:22:56,810
معلومات مهمة
205
00:22:57,230 --> 00:22:58,610
لا تقرأ هذا!
206
00:22:59,610 --> 00:23:01,570
-لا يوجد فكرة.
من أنا لا أصدقك.
207
00:23:03,820 --> 00:23:06,530
لم اسمع ابدا اخي
مثل هذا.
208
00:23:07,530 --> 00:23:08,910
انه يخيفني.
209
00:23:12,160 --> 00:23:14,370
كم عدد الصفحات التي طبعتها؟
210
00:23:15,830 --> 00:23:17,210
ثلاثة عشر.
211
00:23:22,380 --> 00:23:23,760
أي أسماء؟
212
00:23:32,470 --> 00:23:36,600
سيدي ، لدي شيء
يمكنك استخدامها في اجتماعك.
213
00:23:36,770 --> 00:23:38,150
ماذا؟
214
00:23:40,570 --> 00:23:43,650
هذا هو جهاز كمبيوتر السيد إيفانيسيفيتش.
215
00:23:43,820 --> 00:23:46,570
ستجد أسماءنا في الداخل.
216
00:23:46,740 --> 00:23:48,820
اسمك يظهر أكثر.
217
00:23:50,280 --> 00:23:54,290
الدخل ، النفقات ، الوظائف ،
كل شيء على الاطلاق.
218
00:23:55,790 --> 00:23:57,170
هذه...
219
00:23:59,130 --> 00:24:02,210
... كان لازار
بوليصة التأمين على الحياة.
220
00:24:18,980 --> 00:24:20,980
تم حذف الرسالة بشكل دائم
221
00:24:25,820 --> 00:24:27,280
انت تعرف شى ما؟
222
00:24:29,950 --> 00:24:31,820
ينتن الموت.
223
00:24:46,800 --> 00:24:49,930
يحصل في شعرك ،
ملابسك ، أظافرك.
224
00:24:51,840 --> 00:24:55,470
اعتقدت الرائحة
سوف تذهب بعيدا ، لكنها ظلت ...
225
00:24:55,640 --> 00:24:58,350
في طعامي ،
في سجائري ، في سيارتي.
226
00:24:59,200 --> 00:25:00,910
كل شيء جعلني مريض.
227
00:25:01,910 --> 00:25:05,920
لكن ما زلت لا أستطيع الاستحمام.
لم أستطع!
228
00:25:43,870 --> 00:25:46,250
إذن ذهبت لرؤية إريكا دوارتي.
229
00:25:55,430 --> 00:25:56,880
ثم ماذا حدث؟
230
00:26:10,360 --> 00:26:12,570
هل تصدق
بطاريتي ماتت؟
231
00:26:13,480 --> 00:26:15,650
لديك بطارية السيارة؟
-هاتفي الخلوي.
232
00:26:15,820 --> 00:26:19,530
أنت بحاجة إلى شاحن سيارة.
إنها حقا جيدة.
233
00:26:29,750 --> 00:26:31,130
هل يمكنني استخدام لك؟
234
00:26:32,630 --> 00:26:36,010
دون أفيلا هو الاتصال السريع.
انه رقم واحد.
235
00:26:36,630 --> 00:26:38,010
رقم واحد.
236
00:26:44,430 --> 00:26:49,560
سيدي ، نحن نفاد الوقت.
لا يمكنني العثور على Buitre أو Benítez.
237
00:26:50,310 --> 00:26:52,070
نحن بحاجة لاتخاذ قرار.
238
00:26:52,980 --> 00:26:54,730
ماذا تقترح؟
239
00:26:54,900 --> 00:26:58,150
إبقاء العين على الأماكن
نحن نعرف الترددات بينيتيز.
240
00:26:58,450 --> 00:27:01,320
ونأمل أن نوقفه
من الشد الأشياء.
241
00:27:01,950 --> 00:27:03,330
حسنا.
242
00:27:03,580 --> 00:27:06,870
، هل لا تفشل.
لا تقلق يا سيدي.
243
00:27:13,380 --> 00:27:14,750
شكر.
244
00:27:15,130 --> 00:27:16,710
هل حصلت على ما تريد.
245
00:27:17,720 --> 00:27:19,090
لا تهب عليه.
246
00:27:24,970 --> 00:27:26,890
هل تعتقد أنك تستطيع استخدام هؤلاء؟
247
00:27:36,610 --> 00:27:38,570
كانت المرأة هناك مرتين.
248
00:27:39,650 --> 00:27:42,990
كانت آخر مرة أسبوعين
قبل موت إريكا.
249
00:27:49,870 --> 00:27:52,170
لم افهم ابدا
لماذا استهدفوها.
250
00:27:55,090 --> 00:27:57,760
كانت ضعيفة جدا.
كانت مثل طفل.
251
00:28:09,810 --> 00:28:13,810
أحتاج إلى مراجعة هذه الوثائق
دقيق جدا ،
252
00:28:13,980 --> 00:28:15,820
ولكن إذا كان هذا ما أعتقد ،
253
00:28:15,980 --> 00:28:18,030
نعم ، أعتقد أنه يمكننا معرفة ذلك
254
00:28:18,190 --> 00:28:21,610
من المسؤول
لموت أخيك.
255
00:28:24,660 --> 00:28:26,030
أنا امل ذلك.
256
00:28:31,960 --> 00:28:36,090
يعطيها تقرير أخي
لم تجعلني أشعر بأمان
257
00:28:36,250 --> 00:28:39,800
من المهم جدا عدم التحدث
عن هذا مع أي شخص.
258
00:28:39,960 --> 00:28:41,720
قال بلاس هكذا أيضًا.
259
00:28:41,880 --> 00:28:44,390
نحن لا نعرف كيف كبيرة
هذه المنظمة هي.
260
00:28:46,300 --> 00:28:48,770
متى كانت المرة الثانية
رأيت لها؟
261
00:28:49,850 --> 00:28:51,230
بعد أيام قليلة.
262
00:28:52,890 --> 00:28:54,650
أربعة خمسة.
263
00:28:55,980 --> 00:28:59,610
-أنا بحاجة إليك.
-ماذا تريدني ان افعل؟
264
00:29:00,110 --> 00:29:04,030
قالت تقرير أخي
كان لديه بعض البيانات القيمة للغاية ،
265
00:29:04,200 --> 00:29:07,080
لكنهم يحتاجون إلى دليل
لأخذه إلى القاضي.
266
00:29:08,870 --> 00:29:10,330
للعثور على هذا الدليل.
267
00:29:11,870 --> 00:29:13,410
استئجار رجل ضرب.
268
00:29:14,620 --> 00:29:16,880
-عفوا؟
-تأجير رجل ضرب.
269
00:29:17,380 --> 00:29:18,880
لا أحد سيموت.
270
00:29:19,050 --> 00:29:23,590
تحتاج فقط إلى حفظ ذلك ،
كرر لهم ودفع لهم.
271
00:29:23,760 --> 00:29:25,130
هذا كل شئ.
272
00:29:28,890 --> 00:29:32,270
واحدة من وظائفنا
قد لا تنفذ
273
00:29:32,430 --> 00:29:34,270
في الموعد النهائي لعملائنا.
274
00:29:37,360 --> 00:29:40,780
-اسف لا.
-ارجوك ثق بى. سوف تكون بخير.
275
00:29:40,940 --> 00:29:43,740
لماذا أنا؟
لماذا لا تسأل زميل؟
276
00:29:43,900 --> 00:29:45,610
يتم تدريب رجال الشرطة لهذا الغرض.
277
00:29:45,780 --> 00:29:47,660
لأنني لا أثق بهم.
278
00:29:47,820 --> 00:29:50,240
آسف ، لا أستطيع فعل هذا.
هذا جنون.
279
00:29:50,410 --> 00:29:53,870
ثم موت أخيك
سوف تذهب سدى.
280
00:30:04,720 --> 00:30:06,510
كيف يمكنني رفض؟
281
00:30:08,590 --> 00:30:10,180
إذا لم أفعل شيئًا ،
282
00:30:11,180 --> 00:30:13,390
موت أخي
سيكون عبثا.
283
00:30:20,730 --> 00:30:22,530
ثم أعطتني الظرف.
284
00:30:22,860 --> 00:30:25,150
وقال أين اضطررت للذهاب.
285
00:30:26,030 --> 00:30:27,860
وماذا يجب أن أقول.
286
00:30:31,870 --> 00:30:33,410
لماذا قامت بتوظيفنا؟
287
00:30:33,620 --> 00:30:36,120
للانتقام من وفاة زوجها.
288
00:30:37,580 --> 00:30:40,210
كيف مات الزوج؟
كان يعمل.
289
00:30:40,840 --> 00:30:42,210
فعل ماذا؟
290
00:30:52,890 --> 00:30:54,270
من الذي دفع مقابل الوظيفة؟
291
00:30:54,850 --> 00:30:56,640
الدكتور أوليفيرا يا سيدي.
292
00:30:57,940 --> 00:31:00,190
لا اتذكر
رؤية أي الدكتور أوليفيرا.
293
00:31:00,350 --> 00:31:02,770
دكتور. OLIVERA
مكسيكي رائع
294
00:31:02,940 --> 00:31:05,030
ربما لأنها جاءت لي.
295
00:31:07,360 --> 00:31:08,740
هذا هو الملف.
296
00:31:14,870 --> 00:31:17,960
الدكتور أوليفيرا غير موجود.
297
00:31:24,090 --> 00:31:27,050
كان هناك أيضا مجموعة من الفواتير
في المجلد.
298
00:31:31,680 --> 00:31:33,050
أنا أعطيتها لك.
299
00:31:38,850 --> 00:31:40,480
أنا واثق من كل شيء هنا.
300
00:31:44,980 --> 00:31:46,360
شكرا لكم.
301
00:31:46,530 --> 00:31:48,110
سنهتم به.
302
00:31:52,870 --> 00:31:55,950
أنا فقط يمكن أن تبدأ التنفس
مرة أخرى خارج.
303
00:31:57,700 --> 00:31:59,080
لقد فعلتها.
304
00:31:59,250 --> 00:32:00,620
كنت لا أزال على قيد الحياة.
305
00:32:01,920 --> 00:32:03,790
أعتقد أنها لم تكتشف ذلك أبدًا.
306
00:32:07,960 --> 00:32:10,220
لم أستطع إخبارها بأي شيء ،
307
00:32:10,380 --> 00:32:12,590
لأنهم قتلواها
ذلك اليوم.
308
00:32:16,260 --> 00:32:18,180
-تابع.
-لقد أخبرتك بالفعل.
309
00:32:18,850 --> 00:32:20,890
لقد قتلواها.
لم تسمعني
310
00:32:24,860 --> 00:32:26,230
لقد قتلواها.
311
00:32:31,820 --> 00:32:33,200
استمع.
312
00:32:34,320 --> 00:32:36,410
-ماذا تفعل؟
-انت تكذب.
313
00:32:36,580 --> 00:32:40,660
من أقسم أنني لست كذلك.
دفعت إريكا لوظائف اثنين ، وليس واحدة فقط.
314
00:32:40,830 --> 00:32:44,040
لقد نسيت أن تخبرنا أنك
ذهب لرؤية السيد إيفانيسيفيتش ،
315
00:32:44,210 --> 00:32:47,460
وطلب منه قتل الرئيس
الشرطة ، كاسترو ميخيا.
316
00:32:47,630 --> 00:32:49,260
أخبرنا عن ذلك.
317
00:32:51,840 --> 00:32:54,720
كذبة أخرى وتموت هنا ،
و اقسم بالله
318
00:32:54,890 --> 00:32:57,850
موتك سيذهب سدى
تماما مثل أخيك.
319
00:33:24,500 --> 00:33:25,880
اجب.
320
00:33:27,290 --> 00:33:29,630
عليك اللعنة. عليك اللعنة!
321
00:33:33,050 --> 00:33:34,760
-ماذا يحدث هنا؟
-استمر في التحرك.
322
00:33:34,930 --> 00:33:37,390
-ماذا حدث؟
- إنه تهديد بوجود قنبلة.
323
00:33:37,550 --> 00:33:41,720
هل ألغوا الخطاب؟
وهذا يعتمد على فرقة القنابل.
324
00:33:41,890 --> 00:33:44,850
هل لديك أي فكرة
من صنع هذه التهديدات؟
325
00:33:45,020 --> 00:33:47,150
نعلم جميعا
انها نفس المهرجين القديمة.
326
00:33:50,860 --> 00:33:54,070
تهديد قنبلة على الجديد
قائد الشرطة هراء؟
327
00:33:55,820 --> 00:33:58,700
بالطبع هذا هراء
إذا لم يكن هناك قنبلة.
328
00:34:16,840 --> 00:34:19,390
اتصل بويتير مرة أخرى. استمر في المحاولة.
329
00:34:42,410 --> 00:34:44,040
كان هناك وظيفتان ،
330
00:34:44,910 --> 00:34:47,500
لكن إريكا لم تسألني
للمرة الثانية.
331
00:35:03,100 --> 00:35:04,640
هو اخذه. إنه هو.
332
00:35:05,350 --> 00:35:06,810
أين كنت؟
333
00:35:07,440 --> 00:35:10,190
في بعض المستودع.
بينيتيز مجنون.
334
00:35:10,350 --> 00:35:12,480
ماذا تعني
انه مجنون؟
335
00:35:13,360 --> 00:35:16,570
قلت له أن يلغي الوظيفة
وطردني.
336
00:35:16,740 --> 00:35:18,860
قال إنه سيعتني به.
337
00:35:19,570 --> 00:35:21,030
لكنه يحتاج إلى العتاد.
338
00:35:24,120 --> 00:35:26,120
استغرق هذا النطر كل شيء.
339
00:35:32,840 --> 00:35:35,130
مهلا ، الذي دفع ثمنها ، اللعنة؟
340
00:35:38,510 --> 00:35:39,880
يزبث.
341
00:35:46,520 --> 00:35:48,390
لن يسمحوا لي بالعمل.
342
00:35:48,560 --> 00:35:50,560
من لن يسمح لك بالعمل؟
-بشكل جاد؟
343
00:35:50,730 --> 00:35:54,860
لذلك يمكن أن نقول لا يوجد قنبلة؟
وانها مجرد إنذار خاطئ؟
344
00:35:56,820 --> 00:35:58,190
-دون أفيلا.
-ماذا؟
345
00:35:58,360 --> 00:35:59,740
لقد تحدثت إلى بوير.
346
00:35:59,900 --> 00:36:02,990
خرج بينيتيز
وسرق كل معداته.
347
00:36:03,700 --> 00:36:05,950
-إين أنتم يا رفاق؟
-اوشكت على الوصول.
348
00:36:10,620 --> 00:36:12,000
عد إلى هنا.
349
00:36:12,830 --> 00:36:15,250
هل أنت متأكد يا سيدي؟
-ما جر!
350
00:36:15,420 --> 00:36:17,340
من أعتقد أننا كنا أفضل ...
-الآن!
351
00:36:18,800 --> 00:36:21,550
هذا ما يحدث
عندما تطير مع بوير.
352
00:36:21,840 --> 00:36:25,850
هذا ما يحدث
عند العمل مع البلهاء.
353
00:36:33,270 --> 00:36:35,360
-نعم فعلا؟
الحصول على هاتف المتاح.
354
00:36:46,620 --> 00:36:50,080
-حسنا.
- العامل لديه بدلة مدرعة
355
00:36:50,250 --> 00:36:52,420
وروبوت فرقة قنبلة.
356
00:37:02,340 --> 00:37:04,840
-ابن العاهرة!
هل أنت هناك ، سانشيز؟
357
00:37:05,550 --> 00:37:06,930
ماذا تفعل؟
358
00:37:13,310 --> 00:37:14,690
رجعت!
359
00:37:35,960 --> 00:37:37,420
افتح. افتح!
360
00:37:40,550 --> 00:37:42,130
من الذي دفع مقابل الوظيفة؟
361
00:37:45,220 --> 00:37:46,680
رأسي يؤلمني.
362
00:37:48,850 --> 00:37:50,260
إنها قنبلة!
363
00:37:50,930 --> 00:37:53,810
من يريد
قائد الشرطة ميت؟
364
00:37:54,190 --> 00:37:56,810
هل يمكنني الحصول على شيء من فضلك
للألم؟
365
00:38:04,240 --> 00:38:07,660
قلت إريكا دوارتي
لم تدفع مقابل هذا العمل ضرب.
366
00:38:08,450 --> 00:38:11,080
نعم فعلا. لم تدفع ثمنها.
367
00:38:11,290 --> 00:38:13,700
من كان هذا؟
-اخرج من هنا!
368
00:38:14,370 --> 00:38:15,830
اخرج من هنا!
369
00:38:17,290 --> 00:38:18,750
إنها قنبلة!
370
00:38:20,000 --> 00:38:21,750
هل كان الأب؟
371
00:38:21,920 --> 00:38:24,420
-والدى؟
لا ، ليس لك ، والدها.
372
00:38:24,720 --> 00:38:26,090
هل كان والد إريكا؟
373
00:38:32,520 --> 00:38:34,480
هل استطيع الحصول على شراب؟
374
00:38:39,560 --> 00:38:41,610
انها لصداع بلدي.
تفهم؟
375
00:38:42,730 --> 00:38:44,110
بالتأكيد أنا أفهم.
376
00:38:47,240 --> 00:38:48,610
اخرج من هنا!
377
00:38:57,330 --> 00:39:00,210
هذا سكوتش عظيم.
أفضل ما لدي.
378
00:39:01,040 --> 00:39:04,420
هذا هو بلدي زجاجة الماضي
وأنا أشارككم.
379
00:39:04,590 --> 00:39:05,970
شكرا لكم.
380
00:39:08,720 --> 00:39:10,800
ماذا تفعل؟
من فضلك لا!
381
00:39:26,150 --> 00:39:27,780
من فضلك لا.
-من كان؟
382
00:39:27,950 --> 00:39:30,160
كان الدكتور دوارتي
الذي دفع ثمنها.
383
00:39:31,820 --> 00:39:33,200
شكرا لكم.
384
00:39:37,120 --> 00:39:40,250
وماذا دفع ثمن؟
-لقتل رئيس الشرطة.
385
00:40:02,190 --> 00:40:03,560
لا يمكن!
386
00:40:06,110 --> 00:40:08,610
دعونا نرى ما اذا كنت أفهم.
387
00:40:09,570 --> 00:40:11,240
تم دفع ثمن وظيفتين.
388
00:40:12,240 --> 00:40:16,620
واحد معنا ، والآخر مع الكرواتي
لقتل قائد الشرطة.
389
00:40:16,830 --> 00:40:20,580
كل ما نحتاج إلى معرفته هو كيف
المهمة هي أن تسحب.
390
00:40:21,580 --> 00:40:24,630
-لا أدري، لا أعرف.
ليزبث ، ما هي الخطة؟
391
00:40:25,460 --> 00:40:27,710
هل تعتقد حقا أنهم سيقولون لي؟
392
00:40:30,800 --> 00:40:32,180
سيدي المحترم. سيدي المحترم. سيدي المحترم.
393
00:40:32,340 --> 00:40:34,430
ماذا يجري هنا؟
من أنت؟
394
00:40:34,600 --> 00:40:37,640
كيف عرفت عن القنبلة؟
-كيف تشعر؟
395
00:40:37,810 --> 00:40:40,230
منذ متى وانت تعمل
مع المتفجرات؟
396
00:40:40,390 --> 00:40:42,810
-ما هو اسمك؟
-ما هو اسمك؟
397
00:40:45,820 --> 00:40:48,030
-لا تعليقات.
من أنت يا سيدي؟
398
00:41:03,370 --> 00:41:09,920
عليك اللعنة!
399
00:41:10,090 --> 00:41:12,300
تعليقاتك يا سيدي؟
احصل على هؤلاء الناس من هنا.
400
00:41:12,470 --> 00:41:14,720
لا أريد أن أكون في الصحافة.
401
00:41:14,890 --> 00:41:16,260
رجعت.
402
00:41:24,770 --> 00:41:26,150
نعم فعلا.
403
00:41:33,740 --> 00:41:36,120
الشيء هو
أنا تقريبا لم يفعل ذلك.
404
00:41:36,820 --> 00:41:38,280
ورئيس الشرطة؟
405
00:41:38,580 --> 00:41:41,370
إنه آمن. يمكنك الاسترخاء الآن.
406
00:41:43,660 --> 00:41:45,790
وصديقنا؟
من يعرف بحق الجحيم؟
407
00:41:46,420 --> 00:41:50,250
خلع عندما أدرك
لم يستطع القيام بهذه المهمة.
408
00:41:51,170 --> 00:41:54,340
هل أنت بحاجة إلى أي شيء يا سيدي؟
، نعم ، أود أن يعرف الرئيس
409
00:41:54,510 --> 00:41:57,720
يمكنه الاعتماد على الدعم
من رجال الشرطة نظيفة أمتنا.
410
00:41:57,890 --> 00:41:59,260
بالتأكيد ، اسمحوا لي أن اتصل به.
411
00:42:00,350 --> 00:42:02,980
إذا لم يكن للرجل
أن تنشيطه ...
412
00:42:03,140 --> 00:42:04,850
قف ، قف! أي شاب؟
413
00:42:05,650 --> 00:42:07,810
أحد اللاعبين فرقة القنابل.
414
00:42:08,900 --> 00:42:11,440
انه واحد
التي خاطرت بحياته.
415
00:42:13,950 --> 00:42:15,320
كل شيء واضح يا سيدي.
416
00:42:19,870 --> 00:42:21,240
له.
417
00:42:25,290 --> 00:42:26,960
آسف يا رئيس.
418
00:42:27,130 --> 00:42:29,500
الرجل الذي نزع فتيل القنبلة
طلب رؤيتك.
419
00:42:29,670 --> 00:42:31,050
انتظر.
420
00:42:45,730 --> 00:42:47,100
حسنا.
421
00:43:10,710 --> 00:43:14,420
-لديك بعض الكرات.
فقط القيام بعملي ، رئيس.
422
00:43:14,840 --> 00:43:17,300
-ما هو اسمك؟
-Benítez.
423
00:43:27,770 --> 00:43:30,730
-هناك اثنان.
-ماذا؟
424
00:43:30,900 --> 00:43:33,650
فرصتان لعدم السقوط
في هذا الفخ.
425
00:43:33,820 --> 00:43:37,780
إذا لم نتمكن من إيقاف هذا الرجل
من القيام بهذه المهمة ...
426
00:43:40,700 --> 00:43:42,080
... نحن نقتل الوكيل.
427
00:43:43,910 --> 00:43:45,450
الرجال الميت لا يتحدثون.
428
00:43:50,880 --> 00:43:52,250
إيفاد.
429
00:43:52,750 --> 00:43:54,800
ما يحدث مع رئيسه؟
430
00:44:02,800 --> 00:44:04,850
-ماذا حدث؟
-المشكلة...
431
00:44:05,010 --> 00:44:06,390
ماذا؟
432
00:44:06,970 --> 00:44:08,810
انه في شاحنة رئيسه.
433
00:44:09,810 --> 00:44:11,190
خطفه.
434
00:44:15,020 --> 00:44:16,400
عليك اللعنة!
435
00:44:20,240 --> 00:44:22,740
إيفاد،
أحتاج لمطاردة هذا الرجل.
436
00:44:31,290 --> 00:44:33,790
تحريكه يا رجل!
تريد أن تموت أم ماذا؟
437
00:44:38,800 --> 00:44:40,380
خطوة على ذلك أو يموت ، رجل.
438
00:45:07,790 --> 00:45:10,410
-نعم فعلا؟
-دكتور. دوارتي.
439
00:45:10,580 --> 00:45:12,460
دون أفيلا.
كم هو لطيف منك أن تتصل.
440
00:45:12,620 --> 00:45:15,710
-هل انت مشغول؟
-أنا دائما مشغول.
441
00:45:15,880 --> 00:45:17,710
لكن لديك
انتباهي بأكمله.
442
00:45:17,880 --> 00:45:20,050
كنت افكر
حول طلبك.
443
00:45:21,590 --> 00:45:23,010
سوف اساعدك.
444
00:45:23,180 --> 00:45:26,100
من أنا أفترض أنك تعني ...
-نعم ذلك ما أقصده.
445
00:45:26,470 --> 00:45:30,100
انا أعلم انك سوف تفعل.
انا مسرور جدا لك ...
446
00:45:30,270 --> 00:45:34,400
أنا فقط اريد منك ان تعرف
هذا بمجرد الانتهاء ، ونحن حتى.
447
00:45:34,900 --> 00:45:37,020
هذا هو. هل هذا واضح؟
448
00:45:37,900 --> 00:45:39,900
أود مناقشة ذلك
شخصيا.
449
00:45:40,070 --> 00:45:42,530
- إنه غير قابل للتفاوض.
-بالفعل انه كذلك.
450
00:45:42,780 --> 00:45:44,490
حسنا ، في هذه الحالة ،
451
00:45:44,780 --> 00:45:47,370
آمل أن نكون على قيد الحياة
لهذا التفاوض.
452
00:45:49,080 --> 00:45:50,450
مساء الخير.
453
00:46:09,430 --> 00:46:11,850
ماذا تريد ايضا؟
قلت لك كل شيء.
454
00:46:13,770 --> 00:46:15,850
وأنا أعلم ذلك. شكرا لكم.
455
00:46:34,160 --> 00:46:36,080
لقد وعدت بعدم قتلي.
456
00:48:15,890 --> 00:48:18,480
فى النهايه،
كل الأعمال شخصية
457
00:48:18,640 --> 00:48:22,480
"القتل بشكل جيد للعيش بشكل أفضل".
مؤلف مجهول.
39651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.