All language subtitles for Sr.Avila.S03E05.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,520 --> 00:00:39,930 ساعدني! رجاء! 2 00:00:47,280 --> 00:00:50,240 لا حاجة لذلك لأحد أن يصب بأذى. 3 00:00:52,990 --> 00:00:55,240 لدي فقط بضعة أسئلة. 4 00:00:56,030 --> 00:00:57,870 هل تفهمنى؟ 5 00:01:00,750 --> 00:01:04,790 إذا كنت وعد بعدم الصراخ أو فعل أي شيء غبي ، 6 00:01:05,380 --> 00:01:06,840 سوف أضع البندقية بعيدا. 7 00:01:07,590 --> 00:01:10,380 ثم يمكننا الحديث مثل الناس المتحضرين. 8 00:01:14,760 --> 00:01:16,140 هل تفهم؟ 9 00:01:31,990 --> 00:01:33,450 ماذا تريد؟ 10 00:01:34,240 --> 00:01:37,330 ماذا قال لك بلاس عن أعمالنا؟ 11 00:01:44,670 --> 00:01:46,790 ابتعد عني! ابتعد عني! 12 00:01:48,880 --> 00:01:50,250 إيفان! 13 00:01:59,600 --> 00:02:00,970 ما جر! 14 00:03:48,250 --> 00:03:51,880 أيها السادة ، ضع رهاناتك 15 00:04:31,870 --> 00:04:35,170 تريد أن تخبرنا عن ذلك؟ نستطيع المساعدة. 16 00:04:37,710 --> 00:04:41,300 مشكلتي هي أنني بحاجة إلى التوقف وظيفة من التنفيذ ، 17 00:04:41,470 --> 00:04:42,930 وانا بحاجة الى معلومات 18 00:04:43,140 --> 00:04:44,640 لماذا توقفه؟ 19 00:04:45,350 --> 00:04:47,930 لأنه أمر أفيلا وهذا فخ. 20 00:04:49,890 --> 00:04:53,650 سوف رجال الشرطة القبض على وكيلنا واجعله يتحدث. 21 00:04:54,190 --> 00:04:57,570 وسوف يتحدث عن الجميع ، بما في ذلك يا رفاق. 22 00:04:58,900 --> 00:05:00,400 حسنا ، هذا ليس جيدا. 23 00:05:11,910 --> 00:05:15,380 من أنا لا أصدق ذلك. وماذا لا تصدق؟ 24 00:05:16,420 --> 00:05:18,300 أن نلتقي هنا. 25 00:05:21,170 --> 00:05:24,680 -ما الخطأ فى ذلك؟ جثث الموتى 26 00:05:24,840 --> 00:05:26,930 انهم اكثر سرية من العاهرات الخاصة بك. 27 00:05:27,100 --> 00:05:28,810 ولكن المزيد من الاكتئاب. 28 00:05:28,970 --> 00:05:33,190 نعم ، في المرة القادمة إذا كنت تريد ، يمكننا أن نلتقي في حانة صغيرة. 29 00:05:33,350 --> 00:05:37,820 يمكننا طلب زجاجة من النبيذ وتبادل بعض المعكرونة. 30 00:05:37,980 --> 00:05:41,150 أنت أول شخص أعرفه التي تشعر براحة أكبر 31 00:05:41,320 --> 00:05:43,320 مع جثث الموتى من مع المومسات. 32 00:05:43,490 --> 00:05:45,910 ماذا استطيع قوله؟ انها وظيفتي. 33 00:05:46,530 --> 00:05:50,240 من يريدون الموت؟ أرتورو كاسترو ميخيا. 34 00:05:50,620 --> 00:05:54,920 لا يرن الجرس. - هو قائد الشرطة المحلي. 35 00:05:57,790 --> 00:05:59,170 ماذا بعد؟ 36 00:05:59,340 --> 00:06:03,930 أنت لن تقضي قائد الشرطة المحلي. 37 00:06:04,180 --> 00:06:06,800 لقد أعطانا مقدما. هل نقوم بهذا العمل؟ 38 00:06:06,970 --> 00:06:09,640 يعرفون من نحن ، وماذا نفعل. 39 00:06:10,180 --> 00:06:12,810 نحتاج أيضًا إلى روبوت مدرع. 40 00:06:13,480 --> 00:06:16,770 هذه ليست مشكلتنا فقط ، إنها مشكلة الجميع. 41 00:06:18,650 --> 00:06:21,780 شخص ما يريدنا أن نقتل قائد الشرطة الليلة. 42 00:06:21,940 --> 00:06:23,360 أنا لا أريد أن أسمع ذلك. 43 00:06:23,530 --> 00:06:25,860 لن أشارك في وفاة شرطي. 44 00:06:26,030 --> 00:06:28,070 لن تكون ، سانشيز. تعال الى هنا. 45 00:06:29,700 --> 00:06:32,290 أنا لا أريد أن أسمع ذلك. الرجاء الهدوء. 46 00:06:32,450 --> 00:06:35,290 ، سترغب في سماع هذا. -أنا يأخذك في. 47 00:06:35,460 --> 00:06:37,920 تعال ، سانشيز. -أعني ذلك. 48 00:06:38,380 --> 00:06:41,800 سانشيز ، أنا لا أسألك لمساعدتي في قتله ، 49 00:06:41,960 --> 00:06:44,220 أنا أسألك لمساعدتي في إنقاذ حياته. 50 00:06:44,970 --> 00:06:47,930 -ماذا تعرف عنه؟ -أين ومتى. 51 00:06:48,090 --> 00:06:50,260 -ماذا تحتاج؟ -كيف 52 00:06:55,690 --> 00:06:57,900 لكن بالطبع قنبلة. 53 00:06:58,940 --> 00:07:01,900 وهذا ما يفسر الدعوى المدرعة والروبوت 54 00:07:02,070 --> 00:07:04,900 هذا الرجل يبحث عنه. كويرفو؟ 55 00:07:05,070 --> 00:07:06,570 -Buitre. -حق. 56 00:07:13,330 --> 00:07:14,700 ما هذا؟ 57 00:07:17,710 --> 00:07:19,580 لا يجب أن تضربها. 58 00:07:20,630 --> 00:07:22,000 لقد جعلتني أفعل ذلك. 59 00:07:23,170 --> 00:07:25,670 -انها امرأة. -أنا أعلم. 60 00:07:25,840 --> 00:07:27,220 you وأنت لم تهتم! 61 00:07:29,970 --> 00:07:33,260 انت مخطئ إذا كنت تعتقد أنني استمتعت به. 62 00:07:33,510 --> 00:07:36,020 لم يفت الاوان بعد للحصول على عادة جديدة ، أليس كذلك؟ 63 00:07:42,360 --> 00:07:43,730 سيدي المحترم. 64 00:07:44,190 --> 00:07:46,150 قل لي لديك أخبار جيدة. 65 00:07:46,820 --> 00:07:48,200 أجل أقبل. 66 00:07:53,160 --> 00:07:54,540 يجب على أن أذهب. 67 00:07:57,710 --> 00:07:59,080 نعم و انا ايضا. 68 00:08:00,880 --> 00:08:02,250 أنت محق. 69 00:08:03,630 --> 00:08:05,960 لقد فعلت ذلك لأنني شعرت بذلك. 70 00:08:08,880 --> 00:08:11,390 على غير العادة. سعيد الان؟ 71 00:08:38,540 --> 00:08:41,120 بوير ، إنها ليناريس. 72 00:08:46,250 --> 00:08:47,630 Buitre! 73 00:08:53,890 --> 00:08:55,260 ماذا تفعل؟ 74 00:09:01,980 --> 00:09:03,900 إنه أفضل من الصراخ. 75 00:09:19,040 --> 00:09:21,290 وقالت إنها يجب أن تأتي الآن. 76 00:09:21,870 --> 00:09:23,880 ربما نحتاج إلى طبيب. 77 00:09:24,880 --> 00:09:29,130 ربما ، ولكن أولاً ، أحتاج للتحقق من شيء ما. 78 00:09:29,960 --> 00:09:31,340 ماذا؟ 79 00:09:33,510 --> 00:09:36,890 انها ليست تزويرها لكسب الوقت. 80 00:09:39,890 --> 00:09:41,520 ما هو جيد من شأنه أن تفعل؟ 81 00:09:42,890 --> 00:09:45,900 الحصول على ثلاث أو أربع ساعات أكثر للعيش. 82 00:09:46,690 --> 00:09:49,900 معظمنا يفكر هذا سبب وجيه جدا. 83 00:10:02,870 --> 00:10:05,580 هذا ... هذا ليس طبيعيا. 84 00:10:12,880 --> 00:10:16,590 إذا مات بويتر ، فهذا طبيعي انه لا يأخذ مكالماتك. 85 00:10:16,890 --> 00:10:18,550 هل تعتقد أنني لا أعرف ذلك؟ 86 00:10:44,370 --> 00:10:46,540 ما هو المنشار الكهربائي؟ 87 00:10:46,710 --> 00:10:48,790 لترى كيف جيدة ممثلة هي. 88 00:10:49,210 --> 00:10:50,630 قل لي شيئا. 89 00:10:50,800 --> 00:10:53,670 ما هي المرأة معظم الإصبع عديمة الفائدة؟ 90 00:10:54,090 --> 00:10:55,470 هل أنت جاد؟ 91 00:10:58,260 --> 00:10:59,800 أنت امرأة ، أليس كذلك؟ 92 00:11:01,890 --> 00:11:04,770 أنا سوف ختم إصبعها الدائري. 93 00:11:09,520 --> 00:11:10,940 أعلم أنك لن تفعل ذلك. 94 00:11:11,110 --> 00:11:14,030 ربما لا، إذا استيقظت أولاً. 95 00:11:18,950 --> 00:11:20,740 لن العب هذه اللعبة. 96 00:11:27,080 --> 00:11:28,790 حسنا ، سيدة شابة. 97 00:11:28,960 --> 00:11:32,090 إذا كنت تلعب الجزء الجمال النائم ، 98 00:11:32,250 --> 00:11:35,800 سيكون عندي كما تعلم أن روايتي للقصة 99 00:11:35,970 --> 00:11:40,350 لا ينتهي مع قبلة المحبة ، ولكن مع صراخ رهيب. 100 00:11:44,890 --> 00:11:47,020 إيفان ، أطفئ ذلك! 101 00:11:47,190 --> 00:11:50,860 ، سأكون على حق معك يا سيدي. -تبديلها ، إيفان. 102 00:11:57,740 --> 00:12:01,700 -هل أنت مجنون؟ لا يا سيدي ، لم تأتِ إلى 103 00:12:01,870 --> 00:12:03,870 لذلك لا يمكننا استجوابها. 104 00:12:04,040 --> 00:12:06,200 لذلك قررت لقطع إصبعها. 105 00:12:06,450 --> 00:12:09,040 اعتقدت قد تكون مزيفة. 106 00:12:09,210 --> 00:12:11,130 ماذا لو كانت خارج البرد؟ 107 00:12:11,290 --> 00:12:15,760 - إنها إما ممثلة رائعة ... أو أنها خارج البرد. 108 00:12:18,510 --> 00:12:21,890 هذا هو الاحتمال الآخر. احضر لي بعض الجليد. 109 00:12:22,220 --> 00:12:25,470 و سكوتش؟ الجليد فقط ، إيفان ، الجليد. 110 00:12:26,640 --> 00:12:28,520 -كم الثمن؟ الكثير ، إيفان. 111 00:12:29,270 --> 00:12:30,650 الكثير من الجليد. 112 00:12:50,960 --> 00:12:52,880 عذرا ، لا يمكنك الوقوف هنا. 113 00:12:57,710 --> 00:12:59,760 -هل كل شيء على ما يرام؟ -الوقاية. 114 00:13:24,870 --> 00:13:26,240 لا شيئ. 115 00:13:27,290 --> 00:13:28,660 ماذا؟ 116 00:13:28,870 --> 00:13:30,250 تحدث! 117 00:13:34,460 --> 00:13:37,170 لا أعتقد أننا يجب أن ابقائها هنا لفترة طويلة يا سيدي. 118 00:13:37,340 --> 00:13:39,630 -لماذا ا؟ - يمكن أن يصاب بالتهاب رئوي 119 00:13:39,800 --> 00:13:41,510 وتفقد صوتها. 120 00:13:43,840 --> 00:13:46,760 ، كيف لا يعمل. -ما الذي تتحدث عنه؟ 121 00:13:46,930 --> 00:13:50,770 نحن نعرف أين ، لذلك دعونا نذهب إلى هناك. 122 00:13:58,270 --> 00:14:01,530 يجب أن يكون دون Ávila الناس القيام بذلك بالضبط ، 123 00:14:01,690 --> 00:14:03,780 تبحث عنه ، لذلك ننسى ذلك. 124 00:14:05,280 --> 00:14:07,530 لمزيد من العيون كلما كان ذلك أفضل. 125 00:14:07,700 --> 00:14:09,950 الترتيب هو أن تجد بويتري أو بينيتيز. 126 00:14:10,120 --> 00:14:11,910 نحن لا نحرز أي تقدم. 127 00:14:20,210 --> 00:14:22,090 سانشيز. لا استطيع سماعك 128 00:14:24,010 --> 00:14:27,850 -أين أنت؟ من أنا اتبع رئيس الشرطة. 129 00:14:28,680 --> 00:14:31,850 -كيف تجري الامور؟ -كل شيء على ما يرام. 130 00:14:33,520 --> 00:14:34,890 ابقني على علم بآخر التطورات. 131 00:14:35,190 --> 00:14:37,610 سوف يساعد على معرفة كيف يخططون للقيام بذلك. 132 00:14:37,770 --> 00:14:39,900 صحيح ، سوف يساعدني أيضًا. 133 00:14:44,240 --> 00:14:45,860 هنا ، هنا ، هنا. 134 00:15:20,190 --> 00:15:21,570 هنا. 135 00:15:22,230 --> 00:15:24,070 سوف تشعر بتحسن. 136 00:16:14,870 --> 00:16:18,500 متى كان لديك آخر واحد؟ ثلاثة عشر شهرا ، قبل 18 يوما. 137 00:16:20,120 --> 00:16:21,500 أفضل؟ 138 00:16:25,840 --> 00:16:28,220 كنت أشعر بتحسن إذا كنت لطيفة جدا ... 139 00:17:01,920 --> 00:17:05,840 الآن بعد أن شعرت بتحسن ، لماذا لا تجعلني أشعر بتحسن؟ 140 00:17:07,300 --> 00:17:09,840 -ماذا؟ - قل لي من أنت. 141 00:17:11,050 --> 00:17:14,800 كيف وجدتني، لمن تعمل 142 00:17:15,050 --> 00:17:16,760 هذا النوع من الاشياء. 143 00:17:16,930 --> 00:17:19,850 لماذا أساعد الرجل؟ التي قتلت أخي؟ 144 00:17:23,100 --> 00:17:26,230 إذن أنت أخت بلاس. 145 00:17:26,980 --> 00:17:30,900 -نرى؟ أشعر بتحسن بالفعل. مع العلم أن ذلك لن يساعدك. 146 00:17:32,990 --> 00:17:34,370 ما هو اسمك؟ 147 00:17:37,330 --> 00:17:38,950 هل اسمي مهم؟ 148 00:17:43,330 --> 00:17:44,710 يزبث. 149 00:17:45,710 --> 00:17:49,460 ما هي قصتك؟ أنا لا أقول كلمة أخرى. 150 00:17:57,010 --> 00:17:58,850 تريد الرهان؟ 151 00:18:01,850 --> 00:18:03,310 لماذا يجب علي؟ 152 00:18:04,100 --> 00:18:05,610 ماذا فيها لأجلي؟ 153 00:18:07,860 --> 00:18:09,780 سوف تقتلني على أي حال. 154 00:18:10,780 --> 00:18:12,450 من اين حصلت على ذلك؟ 155 00:18:14,410 --> 00:18:16,740 لماذا نريد أن نقتلك؟ 156 00:18:16,910 --> 00:18:20,330 هذا فقط تعقيد الأشياء ، أليس كذلك؟ 157 00:18:20,750 --> 00:18:23,250 -جدا. تعال ، دون أفيلا. 158 00:18:23,410 --> 00:18:25,750 تتوقع مني أن أصدق سوف تسمح لي بالرحيل؟ 159 00:18:25,920 --> 00:18:28,380 ماذا لدينا لكسب بقتلك؟ 160 00:18:28,750 --> 00:18:31,460 انتقام، هذا ما يجب أن تكسبه. 161 00:18:32,300 --> 00:18:35,640 هذا العمل ليس عن الانتقام. 162 00:18:36,840 --> 00:18:39,600 هذا لا يشتري سكوتش كان لديك فقط. 163 00:18:41,770 --> 00:18:44,440 انها ليست شخصية. مجرد اعمال. 164 00:18:44,890 --> 00:18:46,730 مثل قتل أخي؟ 165 00:18:46,900 --> 00:18:50,020 لماذا لا تسأل رئيسه من قتل اخيك 166 00:18:50,190 --> 00:18:52,740 ، لأنه مات. ما هذا لي؟ 167 00:18:52,900 --> 00:18:56,820 أحتاجك أن تخبرني ما هو دورك في كل هذا. 168 00:18:57,820 --> 00:18:59,330 هذا كل ما أقوله. 169 00:19:04,210 --> 00:19:06,370 لقد تسبب لنا ، حسنا ... 170 00:19:07,960 --> 00:19:09,340 مشكلة. 171 00:19:09,840 --> 00:19:13,590 لكن لحسن الحظ، يمكنك مساعدتنا في حلها. 172 00:19:14,300 --> 00:19:16,010 وفي مكان ما بين ، 173 00:19:17,590 --> 00:19:19,430 أعتقد أننا يمكن أن نكون متساوين. 174 00:19:22,310 --> 00:19:24,850 من أنا لا أصدقك. لا يهمني إذا كنت تصدقني. 175 00:19:25,020 --> 00:19:26,640 فقط إذا فهمتني. 176 00:19:28,310 --> 00:19:32,820 هل أستطيع الحصول على لقطة أخرى؟ -هل تستطيع الاجابة عن سؤالي؟ 177 00:19:40,830 --> 00:19:42,200 آخر. 178 00:19:43,950 --> 00:19:46,290 لا افكر إنها فكرة جيدة يا سيدي. 179 00:19:46,460 --> 00:19:48,250 لا أعتقد أنني طلبت منك. 180 00:19:50,750 --> 00:19:52,250 طلقة ثالثة من سكوتش. 181 00:20:05,480 --> 00:20:08,810 -هل لدي بعض الجليد؟ -هل تستطيع الاجابة عن سؤالي؟ 182 00:20:30,750 --> 00:20:32,460 لم اسمع الهاتف. 183 00:20:38,300 --> 00:20:40,640 يجب أن أكون في الحمام. 184 00:20:42,140 --> 00:20:43,850 لقد ترك رسالة. 185 00:20:49,940 --> 00:20:54,190 أنا دائما أستحم في الصباح ، أبدا في فترة ما بعد الظهر. 186 00:20:55,020 --> 00:20:57,150 لا يهم كم أفكر في ذلك، 187 00:20:58,190 --> 00:21:00,660 لا ارى السبب لقد تمطر بعد ظهر ذلك اليوم. 188 00:21:03,070 --> 00:21:04,950 لا ينبغي لي أن تمطر. 189 00:21:21,800 --> 00:21:24,600 أنا فقط أرسل لك رسالة بريد إلكتروني مع مرفق. 190 00:21:24,760 --> 00:21:26,720 طباعته بمجرد الحصول عليها ذلك. 191 00:21:26,890 --> 00:21:29,390 لا تقرأه. أنا لا أريدك أن تقرأه. 192 00:21:29,560 --> 00:21:31,850 فقط قم بطباعته ، ضعه في مظروف. 193 00:21:32,020 --> 00:21:34,190 حذف البريد الإلكتروني والملف. 194 00:21:40,610 --> 00:21:42,320 ما البريد الإلكتروني؟ ماذا كان يعني؟ 195 00:21:52,290 --> 00:21:55,170 ، كما قال هذا. - إذا حدث أي شيء لي ، 196 00:21:55,340 --> 00:21:58,000 خذها إلى إريكا دوارتي في القتل. 197 00:22:00,800 --> 00:22:03,180 هذا هو آخر ما سمعت من أخي. 198 00:22:27,830 --> 00:22:29,790 ماذا كان في بريد بلاس؟ 199 00:22:31,830 --> 00:22:34,170 ما كان في بريد أخيك؟ 200 00:22:35,250 --> 00:22:38,040 أخبرني المعالج لحذفه. 201 00:22:40,050 --> 00:22:41,420 لكنني لم أستطع. 202 00:22:43,260 --> 00:22:44,630 لم أستطع. 203 00:22:49,680 --> 00:22:52,680 ما كان في البريد الإلكتروني أنت مطبوعة؟ 204 00:22:55,230 --> 00:22:56,810 معلومات مهمة 205 00:22:57,230 --> 00:22:58,610 لا تقرأ هذا! 206 00:22:59,610 --> 00:23:01,570 -لا يوجد فكرة. من أنا لا أصدقك. 207 00:23:03,820 --> 00:23:06,530 لم اسمع ابدا اخي مثل هذا. 208 00:23:07,530 --> 00:23:08,910 انه يخيفني. 209 00:23:12,160 --> 00:23:14,370 كم عدد الصفحات التي طبعتها؟ 210 00:23:15,830 --> 00:23:17,210 ثلاثة عشر. 211 00:23:22,380 --> 00:23:23,760 أي أسماء؟ 212 00:23:32,470 --> 00:23:36,600 سيدي ، لدي شيء يمكنك استخدامها في اجتماعك. 213 00:23:36,770 --> 00:23:38,150 ماذا؟ 214 00:23:40,570 --> 00:23:43,650 هذا هو جهاز كمبيوتر السيد إيفانيسيفيتش. 215 00:23:43,820 --> 00:23:46,570 ستجد أسماءنا في الداخل. 216 00:23:46,740 --> 00:23:48,820 اسمك يظهر أكثر. 217 00:23:50,280 --> 00:23:54,290 الدخل ، النفقات ، الوظائف ، كل شيء على الاطلاق. 218 00:23:55,790 --> 00:23:57,170 هذه... 219 00:23:59,130 --> 00:24:02,210 ... كان لازار بوليصة التأمين على الحياة. 220 00:24:18,980 --> 00:24:20,980 تم حذف الرسالة بشكل دائم 221 00:24:25,820 --> 00:24:27,280 انت تعرف شى ما؟ 222 00:24:29,950 --> 00:24:31,820 ينتن الموت. 223 00:24:46,800 --> 00:24:49,930 يحصل في شعرك ، ملابسك ، أظافرك. 224 00:24:51,840 --> 00:24:55,470 اعتقدت الرائحة سوف تذهب بعيدا ، لكنها ظلت ... 225 00:24:55,640 --> 00:24:58,350 في طعامي ، في سجائري ، في سيارتي. 226 00:24:59,200 --> 00:25:00,910 كل شيء جعلني مريض. 227 00:25:01,910 --> 00:25:05,920 لكن ما زلت لا أستطيع الاستحمام. لم أستطع! 228 00:25:43,870 --> 00:25:46,250 إذن ذهبت لرؤية إريكا دوارتي. 229 00:25:55,430 --> 00:25:56,880 ثم ماذا حدث؟ 230 00:26:10,360 --> 00:26:12,570 هل تصدق بطاريتي ماتت؟ 231 00:26:13,480 --> 00:26:15,650 لديك بطارية السيارة؟ -هاتفي الخلوي. 232 00:26:15,820 --> 00:26:19,530 أنت بحاجة إلى شاحن سيارة. إنها حقا جيدة. 233 00:26:29,750 --> 00:26:31,130 هل يمكنني استخدام لك؟ 234 00:26:32,630 --> 00:26:36,010 دون أفيلا هو الاتصال السريع. انه رقم واحد. 235 00:26:36,630 --> 00:26:38,010 رقم واحد. 236 00:26:44,430 --> 00:26:49,560 سيدي ، نحن نفاد الوقت. لا يمكنني العثور على Buitre أو Benítez. 237 00:26:50,310 --> 00:26:52,070 نحن بحاجة لاتخاذ قرار. 238 00:26:52,980 --> 00:26:54,730 ماذا تقترح؟ 239 00:26:54,900 --> 00:26:58,150 إبقاء العين على الأماكن نحن نعرف الترددات بينيتيز. 240 00:26:58,450 --> 00:27:01,320 ونأمل أن نوقفه من الشد الأشياء. 241 00:27:01,950 --> 00:27:03,330 حسنا. 242 00:27:03,580 --> 00:27:06,870 ، هل لا تفشل. لا تقلق يا سيدي. 243 00:27:13,380 --> 00:27:14,750 شكر. 244 00:27:15,130 --> 00:27:16,710 هل حصلت على ما تريد. 245 00:27:17,720 --> 00:27:19,090 لا تهب عليه. 246 00:27:24,970 --> 00:27:26,890 هل تعتقد أنك تستطيع استخدام هؤلاء؟ 247 00:27:36,610 --> 00:27:38,570 كانت المرأة هناك مرتين. 248 00:27:39,650 --> 00:27:42,990 كانت آخر مرة أسبوعين قبل موت إريكا. 249 00:27:49,870 --> 00:27:52,170 لم افهم ابدا لماذا استهدفوها. 250 00:27:55,090 --> 00:27:57,760 كانت ضعيفة جدا. كانت مثل طفل. 251 00:28:09,810 --> 00:28:13,810 أحتاج إلى مراجعة هذه الوثائق دقيق جدا ، 252 00:28:13,980 --> 00:28:15,820 ولكن إذا كان هذا ما أعتقد ، 253 00:28:15,980 --> 00:28:18,030 نعم ، أعتقد أنه يمكننا معرفة ذلك 254 00:28:18,190 --> 00:28:21,610 من المسؤول لموت أخيك. 255 00:28:24,660 --> 00:28:26,030 أنا امل ذلك. 256 00:28:31,960 --> 00:28:36,090 يعطيها تقرير أخي لم تجعلني أشعر بأمان 257 00:28:36,250 --> 00:28:39,800 من المهم جدا عدم التحدث عن هذا مع أي شخص. 258 00:28:39,960 --> 00:28:41,720 قال بلاس هكذا أيضًا. 259 00:28:41,880 --> 00:28:44,390 نحن لا نعرف كيف كبيرة هذه المنظمة هي. 260 00:28:46,300 --> 00:28:48,770 متى كانت المرة الثانية رأيت لها؟ 261 00:28:49,850 --> 00:28:51,230 بعد أيام قليلة. 262 00:28:52,890 --> 00:28:54,650 أربعة خمسة. 263 00:28:55,980 --> 00:28:59,610 -أنا بحاجة إليك. -ماذا تريدني ان افعل؟ 264 00:29:00,110 --> 00:29:04,030 قالت تقرير أخي كان لديه بعض البيانات القيمة للغاية ، 265 00:29:04,200 --> 00:29:07,080 لكنهم يحتاجون إلى دليل لأخذه إلى القاضي. 266 00:29:08,870 --> 00:29:10,330 للعثور على هذا الدليل. 267 00:29:11,870 --> 00:29:13,410 استئجار رجل ضرب. 268 00:29:14,620 --> 00:29:16,880 -عفوا؟ -تأجير رجل ضرب. 269 00:29:17,380 --> 00:29:18,880 لا أحد سيموت. 270 00:29:19,050 --> 00:29:23,590 تحتاج فقط إلى حفظ ذلك ، كرر لهم ودفع لهم. 271 00:29:23,760 --> 00:29:25,130 هذا كل شئ. 272 00:29:28,890 --> 00:29:32,270 واحدة من وظائفنا قد لا تنفذ 273 00:29:32,430 --> 00:29:34,270 في الموعد النهائي لعملائنا. 274 00:29:37,360 --> 00:29:40,780 -اسف لا. -ارجوك ثق بى. سوف تكون بخير. 275 00:29:40,940 --> 00:29:43,740 لماذا أنا؟ لماذا لا تسأل زميل؟ 276 00:29:43,900 --> 00:29:45,610 يتم تدريب رجال الشرطة لهذا الغرض. 277 00:29:45,780 --> 00:29:47,660 لأنني لا أثق بهم. 278 00:29:47,820 --> 00:29:50,240 آسف ، لا أستطيع فعل هذا. هذا جنون. 279 00:29:50,410 --> 00:29:53,870 ثم موت أخيك سوف تذهب سدى. 280 00:30:04,720 --> 00:30:06,510 كيف يمكنني رفض؟ 281 00:30:08,590 --> 00:30:10,180 إذا لم أفعل شيئًا ، 282 00:30:11,180 --> 00:30:13,390 موت أخي سيكون عبثا. 283 00:30:20,730 --> 00:30:22,530 ثم أعطتني الظرف. 284 00:30:22,860 --> 00:30:25,150 وقال أين اضطررت للذهاب. 285 00:30:26,030 --> 00:30:27,860 وماذا يجب أن أقول. 286 00:30:31,870 --> 00:30:33,410 لماذا قامت بتوظيفنا؟ 287 00:30:33,620 --> 00:30:36,120 للانتقام من وفاة زوجها. 288 00:30:37,580 --> 00:30:40,210 كيف مات الزوج؟ كان يعمل. 289 00:30:40,840 --> 00:30:42,210 فعل ماذا؟ 290 00:30:52,890 --> 00:30:54,270 من الذي دفع مقابل الوظيفة؟ 291 00:30:54,850 --> 00:30:56,640 الدكتور أوليفيرا يا سيدي. 292 00:30:57,940 --> 00:31:00,190 لا اتذكر رؤية أي الدكتور أوليفيرا. 293 00:31:00,350 --> 00:31:02,770 دكتور. OLIVERA مكسيكي رائع 294 00:31:02,940 --> 00:31:05,030 ربما لأنها جاءت لي. 295 00:31:07,360 --> 00:31:08,740 هذا هو الملف. 296 00:31:14,870 --> 00:31:17,960 الدكتور أوليفيرا غير موجود. 297 00:31:24,090 --> 00:31:27,050 كان هناك أيضا مجموعة من الفواتير في المجلد. 298 00:31:31,680 --> 00:31:33,050 أنا أعطيتها لك. 299 00:31:38,850 --> 00:31:40,480 أنا واثق من كل شيء هنا. 300 00:31:44,980 --> 00:31:46,360 شكرا لكم. 301 00:31:46,530 --> 00:31:48,110 سنهتم به. 302 00:31:52,870 --> 00:31:55,950 أنا فقط يمكن أن تبدأ التنفس مرة أخرى خارج. 303 00:31:57,700 --> 00:31:59,080 لقد فعلتها. 304 00:31:59,250 --> 00:32:00,620 كنت لا أزال على قيد الحياة. 305 00:32:01,920 --> 00:32:03,790 أعتقد أنها لم تكتشف ذلك أبدًا. 306 00:32:07,960 --> 00:32:10,220 لم أستطع إخبارها بأي شيء ، 307 00:32:10,380 --> 00:32:12,590 لأنهم قتلواها ذلك اليوم. 308 00:32:16,260 --> 00:32:18,180 -تابع. -لقد أخبرتك بالفعل. 309 00:32:18,850 --> 00:32:20,890 لقد قتلواها. لم تسمعني 310 00:32:24,860 --> 00:32:26,230 لقد قتلواها. 311 00:32:31,820 --> 00:32:33,200 استمع. 312 00:32:34,320 --> 00:32:36,410 -ماذا تفعل؟ -انت تكذب. 313 00:32:36,580 --> 00:32:40,660 من أقسم أنني لست كذلك. دفعت إريكا لوظائف اثنين ، وليس واحدة فقط. 314 00:32:40,830 --> 00:32:44,040 لقد نسيت أن تخبرنا أنك ذهب لرؤية السيد إيفانيسيفيتش ، 315 00:32:44,210 --> 00:32:47,460 وطلب منه قتل الرئيس الشرطة ، كاسترو ميخيا. 316 00:32:47,630 --> 00:32:49,260 أخبرنا عن ذلك. 317 00:32:51,840 --> 00:32:54,720 كذبة أخرى وتموت هنا ، و اقسم بالله 318 00:32:54,890 --> 00:32:57,850 موتك سيذهب سدى تماما مثل أخيك. 319 00:33:24,500 --> 00:33:25,880 اجب. 320 00:33:27,290 --> 00:33:29,630 عليك اللعنة. عليك اللعنة! 321 00:33:33,050 --> 00:33:34,760 -ماذا يحدث هنا؟ -استمر في التحرك. 322 00:33:34,930 --> 00:33:37,390 -ماذا حدث؟ - إنه تهديد بوجود قنبلة. 323 00:33:37,550 --> 00:33:41,720 هل ألغوا الخطاب؟ وهذا يعتمد على فرقة القنابل. 324 00:33:41,890 --> 00:33:44,850 هل لديك أي فكرة من صنع هذه التهديدات؟ 325 00:33:45,020 --> 00:33:47,150 نعلم جميعا انها نفس المهرجين القديمة. 326 00:33:50,860 --> 00:33:54,070 تهديد قنبلة على الجديد قائد الشرطة هراء؟ 327 00:33:55,820 --> 00:33:58,700 بالطبع هذا هراء إذا لم يكن هناك قنبلة. 328 00:34:16,840 --> 00:34:19,390 اتصل بويتير مرة أخرى. استمر في المحاولة. 329 00:34:42,410 --> 00:34:44,040 كان هناك وظيفتان ، 330 00:34:44,910 --> 00:34:47,500 لكن إريكا لم تسألني للمرة الثانية. 331 00:35:03,100 --> 00:35:04,640 هو اخذه. إنه هو. 332 00:35:05,350 --> 00:35:06,810 أين كنت؟ 333 00:35:07,440 --> 00:35:10,190 في بعض المستودع. بينيتيز مجنون. 334 00:35:10,350 --> 00:35:12,480 ماذا تعني انه مجنون؟ 335 00:35:13,360 --> 00:35:16,570 قلت له أن يلغي الوظيفة وطردني. 336 00:35:16,740 --> 00:35:18,860 قال إنه سيعتني به. 337 00:35:19,570 --> 00:35:21,030 لكنه يحتاج إلى العتاد. 338 00:35:24,120 --> 00:35:26,120 استغرق هذا النطر كل شيء. 339 00:35:32,840 --> 00:35:35,130 مهلا ، الذي دفع ثمنها ، اللعنة؟ 340 00:35:38,510 --> 00:35:39,880 يزبث. 341 00:35:46,520 --> 00:35:48,390 لن يسمحوا لي بالعمل. 342 00:35:48,560 --> 00:35:50,560 من لن يسمح لك بالعمل؟ -بشكل جاد؟ 343 00:35:50,730 --> 00:35:54,860 لذلك يمكن أن نقول لا يوجد قنبلة؟ وانها مجرد إنذار خاطئ؟ 344 00:35:56,820 --> 00:35:58,190 -دون أفيلا. -ماذا؟ 345 00:35:58,360 --> 00:35:59,740 لقد تحدثت إلى بوير. 346 00:35:59,900 --> 00:36:02,990 خرج بينيتيز وسرق كل معداته. 347 00:36:03,700 --> 00:36:05,950 -إين أنتم يا رفاق؟ -اوشكت على الوصول. 348 00:36:10,620 --> 00:36:12,000 عد إلى هنا. 349 00:36:12,830 --> 00:36:15,250 هل أنت متأكد يا سيدي؟ -ما جر! 350 00:36:15,420 --> 00:36:17,340 من أعتقد أننا كنا أفضل ... -الآن! 351 00:36:18,800 --> 00:36:21,550 هذا ما يحدث عندما تطير مع بوير. 352 00:36:21,840 --> 00:36:25,850 هذا ما يحدث عند العمل مع البلهاء. 353 00:36:33,270 --> 00:36:35,360 -نعم فعلا؟ الحصول على هاتف المتاح. 354 00:36:46,620 --> 00:36:50,080 -حسنا. - العامل لديه بدلة مدرعة 355 00:36:50,250 --> 00:36:52,420 وروبوت فرقة قنبلة. 356 00:37:02,340 --> 00:37:04,840 -ابن العاهرة! هل أنت هناك ، سانشيز؟ 357 00:37:05,550 --> 00:37:06,930 ماذا تفعل؟ 358 00:37:13,310 --> 00:37:14,690 رجعت! 359 00:37:35,960 --> 00:37:37,420 افتح. افتح! 360 00:37:40,550 --> 00:37:42,130 من الذي دفع مقابل الوظيفة؟ 361 00:37:45,220 --> 00:37:46,680 رأسي يؤلمني. 362 00:37:48,850 --> 00:37:50,260 إنها قنبلة! 363 00:37:50,930 --> 00:37:53,810 من يريد قائد الشرطة ميت؟ 364 00:37:54,190 --> 00:37:56,810 هل يمكنني الحصول على شيء من فضلك للألم؟ 365 00:38:04,240 --> 00:38:07,660 قلت إريكا دوارتي لم تدفع مقابل هذا العمل ضرب. 366 00:38:08,450 --> 00:38:11,080 نعم فعلا. لم تدفع ثمنها. 367 00:38:11,290 --> 00:38:13,700 من كان هذا؟ -اخرج من هنا! 368 00:38:14,370 --> 00:38:15,830 اخرج من هنا! 369 00:38:17,290 --> 00:38:18,750 إنها قنبلة! 370 00:38:20,000 --> 00:38:21,750 هل كان الأب؟ 371 00:38:21,920 --> 00:38:24,420 -والدى؟ لا ، ليس لك ، والدها. 372 00:38:24,720 --> 00:38:26,090 هل كان والد إريكا؟ 373 00:38:32,520 --> 00:38:34,480 هل استطيع الحصول على شراب؟ 374 00:38:39,560 --> 00:38:41,610 انها لصداع بلدي. تفهم؟ 375 00:38:42,730 --> 00:38:44,110 بالتأكيد أنا أفهم. 376 00:38:47,240 --> 00:38:48,610 اخرج من هنا! 377 00:38:57,330 --> 00:39:00,210 هذا سكوتش عظيم. أفضل ما لدي. 378 00:39:01,040 --> 00:39:04,420 هذا هو بلدي زجاجة الماضي وأنا أشارككم. 379 00:39:04,590 --> 00:39:05,970 شكرا لكم. 380 00:39:08,720 --> 00:39:10,800 ماذا تفعل؟ من فضلك لا! 381 00:39:26,150 --> 00:39:27,780 من فضلك لا. -من كان؟ 382 00:39:27,950 --> 00:39:30,160 كان الدكتور دوارتي الذي دفع ثمنها. 383 00:39:31,820 --> 00:39:33,200 شكرا لكم. 384 00:39:37,120 --> 00:39:40,250 وماذا دفع ثمن؟ -لقتل رئيس الشرطة. 385 00:40:02,190 --> 00:40:03,560 لا يمكن! 386 00:40:06,110 --> 00:40:08,610 دعونا نرى ما اذا كنت أفهم. 387 00:40:09,570 --> 00:40:11,240 تم دفع ثمن وظيفتين. 388 00:40:12,240 --> 00:40:16,620 واحد معنا ، والآخر مع الكرواتي لقتل قائد الشرطة. 389 00:40:16,830 --> 00:40:20,580 كل ما نحتاج إلى معرفته هو كيف المهمة هي أن تسحب. 390 00:40:21,580 --> 00:40:24,630 -لا أدري، لا أعرف. ليزبث ، ما هي الخطة؟ 391 00:40:25,460 --> 00:40:27,710 هل تعتقد حقا أنهم سيقولون لي؟ 392 00:40:30,800 --> 00:40:32,180 سيدي المحترم. سيدي المحترم. سيدي المحترم. 393 00:40:32,340 --> 00:40:34,430 ماذا يجري هنا؟ من أنت؟ 394 00:40:34,600 --> 00:40:37,640 كيف عرفت عن القنبلة؟ -كيف تشعر؟ 395 00:40:37,810 --> 00:40:40,230 منذ متى وانت تعمل مع المتفجرات؟ 396 00:40:40,390 --> 00:40:42,810 -ما هو اسمك؟ -ما هو اسمك؟ 397 00:40:45,820 --> 00:40:48,030 -لا تعليقات. من أنت يا سيدي؟ 398 00:41:03,370 --> 00:41:09,920 عليك اللعنة! 399 00:41:10,090 --> 00:41:12,300 تعليقاتك يا سيدي؟ احصل على هؤلاء الناس من هنا. 400 00:41:12,470 --> 00:41:14,720 لا أريد أن أكون في الصحافة. 401 00:41:14,890 --> 00:41:16,260 رجعت. 402 00:41:24,770 --> 00:41:26,150 نعم فعلا. 403 00:41:33,740 --> 00:41:36,120 الشيء هو أنا تقريبا لم يفعل ذلك. 404 00:41:36,820 --> 00:41:38,280 ورئيس الشرطة؟ 405 00:41:38,580 --> 00:41:41,370 إنه آمن. يمكنك الاسترخاء الآن. 406 00:41:43,660 --> 00:41:45,790 وصديقنا؟ من يعرف بحق الجحيم؟ 407 00:41:46,420 --> 00:41:50,250 خلع عندما أدرك لم يستطع القيام بهذه المهمة. 408 00:41:51,170 --> 00:41:54,340 هل أنت بحاجة إلى أي شيء يا سيدي؟ ، نعم ، أود أن يعرف الرئيس 409 00:41:54,510 --> 00:41:57,720 يمكنه الاعتماد على الدعم من رجال الشرطة نظيفة أمتنا. 410 00:41:57,890 --> 00:41:59,260 بالتأكيد ، اسمحوا لي أن اتصل به. 411 00:42:00,350 --> 00:42:02,980 إذا لم يكن للرجل أن تنشيطه ... 412 00:42:03,140 --> 00:42:04,850 قف ، قف! أي شاب؟ 413 00:42:05,650 --> 00:42:07,810 أحد اللاعبين فرقة القنابل. 414 00:42:08,900 --> 00:42:11,440 انه واحد التي خاطرت بحياته. 415 00:42:13,950 --> 00:42:15,320 كل شيء واضح يا سيدي. 416 00:42:19,870 --> 00:42:21,240 له. 417 00:42:25,290 --> 00:42:26,960 آسف يا رئيس. 418 00:42:27,130 --> 00:42:29,500 الرجل الذي نزع فتيل القنبلة طلب رؤيتك. 419 00:42:29,670 --> 00:42:31,050 انتظر. 420 00:42:45,730 --> 00:42:47,100 حسنا. 421 00:43:10,710 --> 00:43:14,420 -لديك بعض الكرات. فقط القيام بعملي ، رئيس. 422 00:43:14,840 --> 00:43:17,300 -ما هو اسمك؟ -Benítez. 423 00:43:27,770 --> 00:43:30,730 -هناك اثنان. -ماذا؟ 424 00:43:30,900 --> 00:43:33,650 فرصتان لعدم السقوط في هذا الفخ. 425 00:43:33,820 --> 00:43:37,780 إذا لم نتمكن من إيقاف هذا الرجل من القيام بهذه المهمة ... 426 00:43:40,700 --> 00:43:42,080 ... نحن نقتل الوكيل. 427 00:43:43,910 --> 00:43:45,450 الرجال الميت لا يتحدثون. 428 00:43:50,880 --> 00:43:52,250 إيفاد. 429 00:43:52,750 --> 00:43:54,800 ما يحدث مع رئيسه؟ 430 00:44:02,800 --> 00:44:04,850 -ماذا حدث؟ -المشكلة... 431 00:44:05,010 --> 00:44:06,390 ماذا؟ 432 00:44:06,970 --> 00:44:08,810 انه في شاحنة رئيسه. 433 00:44:09,810 --> 00:44:11,190 خطفه. 434 00:44:15,020 --> 00:44:16,400 عليك اللعنة! 435 00:44:20,240 --> 00:44:22,740 إيفاد، أحتاج لمطاردة هذا الرجل. 436 00:44:31,290 --> 00:44:33,790 تحريكه يا رجل! تريد أن تموت أم ماذا؟ 437 00:44:38,800 --> 00:44:40,380 خطوة على ذلك أو يموت ، رجل. 438 00:45:07,790 --> 00:45:10,410 -نعم فعلا؟ -دكتور. دوارتي. 439 00:45:10,580 --> 00:45:12,460 دون أفيلا. كم هو لطيف منك أن تتصل. 440 00:45:12,620 --> 00:45:15,710 -هل انت مشغول؟ -أنا دائما مشغول. 441 00:45:15,880 --> 00:45:17,710 لكن لديك انتباهي بأكمله. 442 00:45:17,880 --> 00:45:20,050 كنت افكر حول طلبك. 443 00:45:21,590 --> 00:45:23,010 سوف اساعدك. 444 00:45:23,180 --> 00:45:26,100 من أنا أفترض أنك تعني ... -نعم ذلك ما أقصده. 445 00:45:26,470 --> 00:45:30,100 انا أعلم انك سوف تفعل. انا مسرور جدا لك ... 446 00:45:30,270 --> 00:45:34,400 أنا فقط اريد منك ان تعرف هذا بمجرد الانتهاء ، ونحن حتى. 447 00:45:34,900 --> 00:45:37,020 هذا هو. هل هذا واضح؟ 448 00:45:37,900 --> 00:45:39,900 أود مناقشة ذلك شخصيا. 449 00:45:40,070 --> 00:45:42,530 - إنه غير قابل للتفاوض. -بالفعل انه كذلك. 450 00:45:42,780 --> 00:45:44,490 حسنا ، في هذه الحالة ، 451 00:45:44,780 --> 00:45:47,370 آمل أن نكون على قيد الحياة لهذا التفاوض. 452 00:45:49,080 --> 00:45:50,450 مساء الخير. 453 00:46:09,430 --> 00:46:11,850 ماذا تريد ايضا؟ قلت لك كل شيء. 454 00:46:13,770 --> 00:46:15,850 وأنا أعلم ذلك. شكرا لكم. 455 00:46:34,160 --> 00:46:36,080 لقد وعدت بعدم قتلي. 456 00:48:15,890 --> 00:48:18,480 فى النهايه، كل الأعمال شخصية 457 00:48:18,640 --> 00:48:22,480 "القتل بشكل جيد للعيش بشكل أفضل". مؤلف مجهول. 39651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.