All language subtitles for Shining.Girls.S01E05.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,814 --> 00:00:22,731 You put on any perfume today? 2 00:00:23,440 --> 00:00:25,044 Wear your hair different? Anything like that? 3 00:00:25,068 --> 00:00:27,696 - His face was narrower. - We'll get there. We'll get there. 4 00:00:28,362 --> 00:00:31,490 You were on your way home. You go your usual route? 5 00:00:31,574 --> 00:00:33,743 Look. His chin is like this. 6 00:00:33,826 --> 00:00:36,787 - See? - I understand wanting to rush this along. 7 00:00:37,414 --> 00:00:39,707 I wanna make sure we sketch out the right man. 8 00:00:42,002 --> 00:00:43,003 Look. 9 00:00:43,503 --> 00:00:46,423 - His eyes were this far apart. - You know what? 10 00:00:46,506 --> 00:00:48,276 - Let's look at the catalog. - They were deep set. 11 00:00:48,299 --> 00:00:49,926 - Okay... - How about you listen to me 12 00:00:50,009 --> 00:00:51,511 and draw what I tell you to? 13 00:00:57,308 --> 00:00:58,518 What color were his eyes? 14 00:00:58,601 --> 00:01:00,853 - Blue. - You saw the whites on both sides? 15 00:01:00,936 --> 00:01:01,938 Yes. 16 00:01:04,647 --> 00:01:05,692 What about his nose? 17 00:01:05,775 --> 00:01:07,277 The eyes aren't right yet. 18 00:01:07,359 --> 00:01:09,504 - Do they look close enough? - Yeah, but I can help the... 19 00:01:09,528 --> 00:01:12,781 That's all that we want. The composite isn't a portrait. 20 00:01:12,865 --> 00:01:15,034 Some stranger won't recognize him off the street. 21 00:01:15,117 --> 00:01:17,537 - That never happens. - Then what am I doing here? 22 00:01:17,620 --> 00:01:20,331 We just need enough details for someone who knows him, 23 00:01:20,414 --> 00:01:22,500 so they can recognize the sketch. 24 00:01:23,084 --> 00:01:24,251 It won't work. 25 00:01:25,712 --> 00:01:26,879 No one knows him. 26 00:01:46,316 --> 00:01:47,359 Hello? 27 00:01:51,362 --> 00:01:52,405 Hello? 28 00:01:55,825 --> 00:01:56,867 Somebody? 29 00:02:00,579 --> 00:02:01,873 Can somebody help me, please? 30 00:02:01,956 --> 00:02:03,582 You going to cut that shit out, man. 31 00:02:04,167 --> 00:02:05,418 Okay, no one's coming. 32 00:02:08,586 --> 00:02:10,966 Can you come over here? Can you give me a hand, please? 33 00:02:12,342 --> 00:02:13,926 They strapped me down. 34 00:02:24,603 --> 00:02:26,689 You cut your flexor tendon. 35 00:02:28,233 --> 00:02:29,943 Somebody let loose on you, huh? 36 00:02:31,902 --> 00:02:33,548 - How tight are those things? - Tight enough. 37 00:02:33,572 --> 00:02:35,699 Now, you get 'em off me now. 38 00:02:35,781 --> 00:02:37,825 - There's no name down for you. - Come on now. 39 00:02:37,908 --> 00:02:39,493 You don't have no ID. 40 00:02:39,578 --> 00:02:41,329 Please, take these off. 41 00:02:41,413 --> 00:02:44,081 They found you unconscious on Racine. 42 00:02:44,164 --> 00:02:48,377 There's cash in the inside pocket. It's yours. Just come on. 43 00:02:49,295 --> 00:02:51,381 Yeah, somebody already cleaned you out. 44 00:02:51,882 --> 00:02:54,466 Them paramedics, they are sneaky. 45 00:02:54,550 --> 00:02:56,260 Hey, take these fucking things... 46 00:02:58,179 --> 00:03:00,348 Hey, you all right man? What's going on? 47 00:03:00,848 --> 00:03:02,057 How long have I been here for? 48 00:03:02,141 --> 00:03:04,853 You come in last night. They usually move the long-haulers upstairs. 49 00:03:04,936 --> 00:03:07,104 What time? How long? How many hours has it been? 50 00:03:07,187 --> 00:03:09,292 It looks like the ambulance brought you in around midnight. 51 00:03:09,316 --> 00:03:12,151 Oh, shit. I gotta go. I gotta go. I gotta go. 52 00:03:12,235 --> 00:03:14,045 You gotta get me outta here. I gotta get outta here. 53 00:03:14,069 --> 00:03:15,710 I can't be away from the house this long. 54 00:03:15,739 --> 00:03:17,841 - You got someone waiting for you? - I need to go home 55 00:03:17,865 --> 00:03:19,533 or I'll end up like fucking Leo. 56 00:03:19,617 --> 00:03:21,377 I need to go home now. I need to go home now! 57 00:03:21,411 --> 00:03:24,372 Like, the nurses must have had good reason to strap you down. 58 00:03:25,164 --> 00:03:27,250 If you let me up now, I'm leaving. 59 00:03:28,376 --> 00:03:30,127 But if I have to wait for someone else, 60 00:03:31,587 --> 00:03:33,465 I'll be coming by your bed on the way out. 61 00:03:35,634 --> 00:03:36,926 You take 'em off. 62 00:03:40,764 --> 00:03:43,557 Fine. Do not swing at me. 63 00:03:45,018 --> 00:03:47,812 I dealt with enough bullshit today. 64 00:03:55,486 --> 00:03:56,820 Nope. No. 65 00:06:14,500 --> 00:06:16,961 Can I talk to her? See if she's okay? 66 00:06:17,045 --> 00:06:19,172 She's getting her stuff. She'll be out here soon. 67 00:06:20,882 --> 00:06:22,591 It's definitely the same guy. 68 00:06:22,675 --> 00:06:23,968 That's what she said. 69 00:06:27,430 --> 00:06:28,598 You think she's lying. 70 00:06:31,935 --> 00:06:35,187 Where is everybody here? You can't be the only person on this. 71 00:06:35,271 --> 00:06:39,317 We had Kirby in for a composite, we have patrol officers still at the bar. 72 00:06:39,401 --> 00:06:41,795 I don't know how much more you want me to do for an assault with no injuries. 73 00:06:41,819 --> 00:06:43,612 It's not one assault. 74 00:06:44,238 --> 00:06:47,199 It's multiple women dead over multiple decades. 75 00:06:47,283 --> 00:06:50,161 Yeah, and I've got detectives reviewing their old notes, 76 00:06:50,245 --> 00:06:52,956 looking at all the old cold cases, and nobody... 77 00:06:54,415 --> 00:06:55,417 What? 78 00:06:56,125 --> 00:06:57,127 What is it? 79 00:07:02,591 --> 00:07:04,134 Is this from last night? 80 00:07:05,302 --> 00:07:06,677 Is this who Kirby saw? 81 00:07:07,262 --> 00:07:08,512 Why? How do you know him? 82 00:07:08,596 --> 00:07:12,850 He was outside of Julia Madrigal's house. He said he was her neighbor. 83 00:07:12,934 --> 00:07:15,519 - He talked to you? - At the wake, when it was wrapping up. 84 00:07:15,603 --> 00:07:16,937 He ask about Kirby? 85 00:07:17,521 --> 00:07:19,440 He wanted to know about Julia. 86 00:07:22,735 --> 00:07:24,362 No judgment here, but were you sober? 87 00:07:25,822 --> 00:07:26,822 No. 88 00:07:28,449 --> 00:07:30,569 But I talked to this guy for a good couple of minutes, 89 00:07:30,619 --> 00:07:32,579 and that's him. 90 00:07:35,749 --> 00:07:39,211 You bring Kirby with you to Julia's house? 91 00:07:42,088 --> 00:07:43,298 Yeah, she was there. 92 00:07:44,423 --> 00:07:45,675 Must be where he's seen her. 93 00:08:00,899 --> 00:08:03,235 Hey. How you feeling? 94 00:08:03,317 --> 00:08:04,778 - Did you drive here? - Yeah. 95 00:08:04,860 --> 00:08:06,196 We have to go back to the bar. 96 00:08:06,278 --> 00:08:08,406 From last night? The police were there already. 97 00:08:11,576 --> 00:08:12,661 That's him. 98 00:08:12,744 --> 00:08:16,456 He had a tattoo? Where did you get that? Lynsky wouldn't release a copy to me. 99 00:08:16,538 --> 00:08:17,874 I took it. 100 00:08:19,500 --> 00:08:21,670 Hey, Kirby. Wait. 101 00:08:23,379 --> 00:08:27,300 Hey, slow down. You have to take the day. Marcus and your mom are waiting for you. 102 00:08:27,384 --> 00:08:29,110 Your car's in the lot. We can go through here. 103 00:08:29,134 --> 00:08:30,262 No, wait. Okay. 104 00:08:30,803 --> 00:08:33,764 You have to go there and tell them that you are okay. 105 00:08:34,764 --> 00:08:35,767 Are you okay? 106 00:08:37,519 --> 00:08:39,562 I'll see Marcus when we get back to the office. 107 00:08:42,899 --> 00:08:44,567 We don't need to be here. 108 00:08:45,693 --> 00:08:47,361 There has to be someone who saw him. 109 00:08:47,445 --> 00:08:49,614 Police already canvassed for witnesses. 110 00:08:53,951 --> 00:08:55,245 I know how he found you. 111 00:08:57,831 --> 00:08:59,624 I saw him at the Madrigal house. 112 00:09:00,542 --> 00:09:03,168 - He talked to you? - Yeah. He wanted to know about Julia. 113 00:09:03,253 --> 00:09:05,589 He wanted to know about what I was going to write. 114 00:09:06,298 --> 00:09:08,466 Listen, I shouldn't have brought you there. 115 00:09:09,301 --> 00:09:10,719 He must have seen us together. 116 00:09:10,802 --> 00:09:13,429 No, he's been watching me for a lot longer than that. 117 00:09:14,597 --> 00:09:16,307 Since I was a kid. 118 00:09:16,390 --> 00:09:18,350 Like you guys... you guys grew up together? 119 00:09:18,434 --> 00:09:19,852 No, he has just always been there. 120 00:09:19,936 --> 00:09:21,229 I remembered him 121 00:09:21,312 --> 00:09:25,024 from when Rachel and I were living at one of her fucking boyfriend's places. 122 00:09:25,107 --> 00:09:26,985 He came up to me, I was on my own. 123 00:09:27,485 --> 00:09:30,279 And he was the same as last night, 124 00:09:30,779 --> 00:09:32,865 exactly the same. 125 00:09:32,948 --> 00:09:34,241 Okay, listen. 126 00:09:34,743 --> 00:09:37,202 Maybe now is not when we have to figure this out. 127 00:09:37,287 --> 00:09:38,705 No. It's not just him. 128 00:09:40,706 --> 00:09:41,707 Okay? 129 00:09:46,754 --> 00:09:49,673 Things change for me… 130 00:09:51,551 --> 00:09:53,510 from one second to the next. 131 00:09:54,803 --> 00:09:56,722 - They're different. - Please don't do this. 132 00:09:57,224 --> 00:09:59,643 It happened the first time after my attack. 133 00:10:00,894 --> 00:10:03,687 I'd been out of the hospital for maybe a year. 134 00:10:04,773 --> 00:10:06,649 I had been back at work that whole time. 135 00:10:07,692 --> 00:10:11,028 So I go into the Tribune, just like always. 136 00:10:11,111 --> 00:10:14,698 Security says that I hadn't been there for months. 137 00:10:15,533 --> 00:10:18,495 They hadn't seen me. No one had talked to me. 138 00:10:19,995 --> 00:10:22,123 There was someone else sitting at my desk. 139 00:10:22,791 --> 00:10:27,629 And then I go home and my mom is there. She says she's been crashing with me. 140 00:10:27,711 --> 00:10:29,880 I hadn't lived with her since I was a kid. 141 00:10:30,506 --> 00:10:32,884 She had no idea what I was talking about. 142 00:10:35,052 --> 00:10:36,178 No one did. 143 00:10:38,264 --> 00:10:41,433 Things changed for me just like that, 144 00:10:41,518 --> 00:10:43,394 and nobody knows any different. 145 00:10:44,687 --> 00:10:47,941 And then it happens again, and again. 146 00:10:48,524 --> 00:10:51,286 - Have you talked to Marcus about this? - That's what I'm telling you. 147 00:10:53,947 --> 00:10:55,240 I never married him. 148 00:10:57,241 --> 00:10:59,369 I just came home one day, and he was there. 149 00:11:03,163 --> 00:11:04,541 I don't know what to say. 150 00:11:05,250 --> 00:11:07,711 All right. Look, I came here last night and I found these. 151 00:11:07,793 --> 00:11:09,714 You remember these, right? I told you about them. 152 00:11:09,796 --> 00:11:14,049 How the fuck does he have this matchbook from this bar, six years ago? 153 00:11:15,594 --> 00:11:18,013 Because this place has probably been in business for a while. 154 00:11:18,096 --> 00:11:20,724 It was a fucking laundromat last week. We came here together. 155 00:11:20,807 --> 00:11:23,768 Yes, we came here together, but it looked just like it does now. 156 00:11:25,519 --> 00:11:27,062 It wasn't any different. 157 00:11:31,942 --> 00:11:32,943 Okay. 158 00:11:37,115 --> 00:11:38,115 Okay. 159 00:12:11,732 --> 00:12:14,318 - Hey, Jinny. - Hey, Sheila. I need a favor. 160 00:12:15,820 --> 00:12:17,489 When did I report my keys stolen? 161 00:12:18,240 --> 00:12:20,075 Any activity saves to the logs. 162 00:12:20,783 --> 00:12:22,201 You got your new one? 163 00:12:25,746 --> 00:12:27,831 This was activated a week ago. 164 00:12:28,832 --> 00:12:30,626 But the old one's still on here. 165 00:12:30,710 --> 00:12:32,921 Someone's been using it. 166 00:12:33,004 --> 00:12:34,004 Who? 167 00:12:36,131 --> 00:12:37,551 It must be you. 168 00:12:37,634 --> 00:12:39,802 You're coming and going on the same days. 169 00:12:39,885 --> 00:12:42,179 No. The times are off. 170 00:12:43,139 --> 00:12:45,683 My old key was used at 8:25. 171 00:12:45,767 --> 00:12:47,519 I'm always upstairs by 8:00. 172 00:12:47,601 --> 00:12:50,105 Why is someone following me in? 173 00:12:50,187 --> 00:12:53,316 Either way, it stopped a couple of days ago. 174 00:12:53,817 --> 00:12:56,695 Whoever it was, they must've figured out their mistake. 175 00:12:58,238 --> 00:12:59,280 Thanks. 176 00:13:12,001 --> 00:13:13,294 This is all from the article? 177 00:13:19,551 --> 00:13:21,094 - Let me find Abby. - Okay. 178 00:13:28,143 --> 00:13:29,769 I'm gonna have to call you right back. 179 00:13:29,852 --> 00:13:31,520 - Hey. - Got it. Got it. 180 00:13:32,313 --> 00:13:35,567 - Is this all from this morning? - Yeah. Abby has us running the phones. 181 00:13:35,649 --> 00:13:37,527 - It's a blitz. - We just heard what happened. 182 00:13:37,610 --> 00:13:39,988 Are you okay? You don't need to be here. 183 00:13:40,071 --> 00:13:42,032 Where else would I be? Did Abby set a folo? 184 00:13:42,115 --> 00:13:44,618 - We're about to talk it through. - Great. See you in there. 185 00:13:46,577 --> 00:13:48,705 Obviously, the story's gaining traction. 186 00:13:48,788 --> 00:13:51,540 The home edition sold out. Reader engagement is overwhelming. 187 00:13:51,625 --> 00:13:53,585 We've got all the clerks covering leads. 188 00:13:53,668 --> 00:13:55,548 I mean, most are junk, but there's a few maybes. 189 00:13:55,629 --> 00:13:58,923 Yeah, a serial rapist, his release dates line up, 190 00:13:59,006 --> 00:14:01,051 and a young woman called about her dad. 191 00:14:01,134 --> 00:14:02,802 His route passes some of the dump sites. 192 00:14:02,885 --> 00:14:05,138 Anything credible we share with CPD? 193 00:14:05,221 --> 00:14:06,932 Dan, how do you wanna handle folo? 194 00:14:07,014 --> 00:14:09,183 I have a Summer Francis profile ready to go, 195 00:14:09,267 --> 00:14:12,687 but I wanted to call the DA about their Madrigal suspect cause there's no... 196 00:14:12,770 --> 00:14:15,440 We should cover what happened to me last night. 197 00:14:15,523 --> 00:14:18,525 You sure? We can give that a day to breathe. 198 00:14:18,610 --> 00:14:20,070 No, we should run with it. 199 00:14:20,861 --> 00:14:22,947 I have a copy of his police sketch. 200 00:14:23,030 --> 00:14:25,533 No. They really don't want us to release that. 201 00:14:25,616 --> 00:14:27,869 We can't wait. People need to see that. 202 00:14:27,952 --> 00:14:29,078 Look at the shit show. 203 00:14:29,162 --> 00:14:31,956 If we print this, it's gonna be a hundred times worse for the police. 204 00:14:32,039 --> 00:14:33,768 They won't have time to actually look for him. 205 00:14:33,792 --> 00:14:35,769 - What am I supposed... - Why don't we table this for today? 206 00:14:35,793 --> 00:14:38,379 We need to make space for the Summer Francis profile. 207 00:14:38,462 --> 00:14:39,981 What's going on with the new commissioner? 208 00:14:40,005 --> 00:14:41,508 The city council hasn't reconvened 209 00:14:41,591 --> 00:14:44,260 - to confirm Wilby's appointment yet. - Okay. What else could we... 210 00:14:44,344 --> 00:14:46,388 I have a piece on Calumet docks, union rally. 211 00:14:46,471 --> 00:14:48,389 That's still not gonna free up enough space. 212 00:14:53,436 --> 00:14:54,437 Hey. 213 00:14:55,897 --> 00:14:57,023 Everything okay? 214 00:14:58,107 --> 00:15:00,735 He's been coming to my work. I just didn't know. 215 00:15:01,360 --> 00:15:04,280 - Do you recognize him? - I don't know. 216 00:15:04,364 --> 00:15:07,241 I lead a dozen tours every week. I see hundreds of faces. 217 00:15:08,618 --> 00:15:12,371 Since your keys went missing, has anything been different? 218 00:15:12,455 --> 00:15:14,749 Like things are one way for you and then they change, 219 00:15:14,832 --> 00:15:17,460 and no one notices but you? 220 00:15:19,379 --> 00:15:21,755 I've never had anything like that happen. 221 00:15:21,840 --> 00:15:22,841 Have you? 222 00:15:24,049 --> 00:15:26,385 At the bar last night, he saw it too. 223 00:15:28,889 --> 00:15:31,725 How can we be the only two people who see something? 224 00:15:33,100 --> 00:15:34,311 I just don't get it. 225 00:15:36,980 --> 00:15:39,149 No one really knows how we're connected. 226 00:15:40,191 --> 00:15:41,650 Take two particles. 227 00:15:41,735 --> 00:15:44,236 They could be connected somehow, 228 00:15:44,821 --> 00:15:47,698 like there's an invisible thread linking them. 229 00:15:47,782 --> 00:15:50,243 They can't act independently, 230 00:15:50,326 --> 00:15:53,746 so if you affect one, the other reacts in kind. 231 00:15:53,830 --> 00:15:56,499 Their actions are entangled. 232 00:15:57,167 --> 00:16:00,754 One impacts the other, even across all of space-time. 233 00:16:05,674 --> 00:16:07,344 You ever see things change here, 234 00:16:08,761 --> 00:16:10,346 like how it did at the house? 235 00:16:11,472 --> 00:16:15,976 When they wheel someone out, it's the only time anything's different. 236 00:16:17,770 --> 00:16:19,980 No, no. I'm serious, Leo. 237 00:16:21,316 --> 00:16:22,609 What do you want from me? 238 00:16:24,860 --> 00:16:30,991 All I see are these fucking lights, and they make it hard to remember. 239 00:16:31,493 --> 00:16:33,136 - I should probably come back… - Yeah, well… 240 00:16:33,161 --> 00:16:34,287 …to the house with you. 241 00:16:35,496 --> 00:16:37,624 …that's not what we talked about, you know? 242 00:16:39,334 --> 00:16:41,211 Nah. Yeah, can't happen. 243 00:16:42,336 --> 00:16:43,629 Come on. I'll walk with you. 244 00:16:52,429 --> 00:16:54,182 I saw a change outside the house. 245 00:16:55,350 --> 00:16:58,436 Well, sure it's not like the lights? 246 00:16:58,519 --> 00:17:00,897 - Maybe you're starting to slip too. - Oh, no. No. 247 00:17:02,148 --> 00:17:05,234 - Someone else was there. They saw it too. - Then why are you asking me? 248 00:17:05,317 --> 00:17:07,046 Because I never brought her back to the house. 249 00:17:07,069 --> 00:17:09,131 - She couldn't possibly understand... - Hold on, she? 250 00:17:09,154 --> 00:17:10,781 Where did you meet her? 251 00:17:10,864 --> 00:17:12,074 You know… 252 00:17:14,035 --> 00:17:15,494 just out. 253 00:17:15,996 --> 00:17:17,997 Are you sure she saw the same thing as you? 254 00:17:18,707 --> 00:17:20,208 She saw something change? 255 00:17:20,291 --> 00:17:22,084 Oh, yeah. And you know what? 256 00:17:22,167 --> 00:17:23,928 I could tell it wasn't her first time either. 257 00:17:26,006 --> 00:17:28,549 Maybe it's her that's making it change, you know? 258 00:17:29,800 --> 00:17:31,635 Maybe she knows something you don't. 259 00:17:34,138 --> 00:17:35,140 Nah. 260 00:17:39,519 --> 00:17:40,519 Nineteen. 261 00:17:41,563 --> 00:17:42,689 Last one. 262 00:17:56,786 --> 00:18:00,039 Hi, I'm Kirby Mazrachi. I asked you about the key chain you lost. 263 00:18:00,123 --> 00:18:02,791 Okay. Why are you here? 264 00:18:02,875 --> 00:18:06,378 Your key, it was found on a woman who was murdered. 265 00:18:07,213 --> 00:18:09,673 The photo I showed you was from a crime scene. 266 00:18:09,758 --> 00:18:11,092 Come on up. 267 00:18:31,863 --> 00:18:34,406 - Hey. Thank you for letting me up. - Come in. 268 00:18:50,257 --> 00:18:53,884 He watched me for years. I had no idea. 269 00:18:55,135 --> 00:18:56,346 I'm not you. 270 00:18:57,055 --> 00:19:01,142 Then why was your key left inside a dead woman? 271 00:19:02,852 --> 00:19:05,438 But you said this photo was from 20 years ago. 272 00:19:06,815 --> 00:19:08,535 Are you sure they only made these last year? 273 00:19:09,025 --> 00:19:10,818 Hubble returned its first picture of Jupiter. 274 00:19:10,902 --> 00:19:12,528 We did a whole exhibit. 275 00:19:13,028 --> 00:19:14,196 What's that? 276 00:19:15,323 --> 00:19:19,411 Probably the rain. It's supposed to pour all night. 277 00:19:21,203 --> 00:19:23,873 Look, I have to get going. I'm covering the midnight show. 278 00:20:00,868 --> 00:20:02,537 The latch always sticks. 279 00:20:04,998 --> 00:20:07,518 You don't have blinds. Aren't you worried about people watching? 280 00:20:08,250 --> 00:20:10,921 Let them. I'd rather have the light. 281 00:21:10,480 --> 00:21:11,565 Where's Dan? 282 00:21:11,647 --> 00:21:13,066 He's in the conference room. 283 00:21:14,692 --> 00:21:16,111 Okay, just let me know... 284 00:21:16,193 --> 00:21:18,904 Can you confirm what we sent over, Detective? 285 00:21:18,989 --> 00:21:21,700 We tried to review the files on the woman you sent us. 286 00:21:21,782 --> 00:21:24,035 - Who's that? - Lynsky. 287 00:21:24,661 --> 00:21:26,162 - You were saying? - And it seems like 288 00:21:26,246 --> 00:21:28,641 you pulled most of your background from our property warehouse. 289 00:21:28,664 --> 00:21:30,893 Initially, yes, but we followed up on everything we found. 290 00:21:30,916 --> 00:21:33,670 Have you reached out to the Madrigals? Could they identify him? 291 00:21:33,752 --> 00:21:34,921 Is that Kirby? 292 00:21:35,005 --> 00:21:37,173 No, we haven't circulated the composite yet. 293 00:21:37,257 --> 00:21:40,509 Listen, did either of you interact with sealed evidence? 294 00:21:41,677 --> 00:21:44,431 Kirby, the seal on your evidence bag was cut. 295 00:21:45,097 --> 00:21:47,558 Detective, I'm afraid we'll have to call you back. 296 00:21:48,727 --> 00:21:50,686 Okay. It's not like he says. 297 00:21:52,271 --> 00:21:55,107 Showing up at a property warehouse is questionable. 298 00:21:55,191 --> 00:21:57,152 Accessing evidence, that's flat-out illegal. 299 00:21:57,234 --> 00:21:59,738 It's my stuff, Abby. 300 00:22:01,030 --> 00:22:03,550 They're not doing anything with it. They're not building a case. 301 00:22:03,575 --> 00:22:04,576 It's just dumped there. 302 00:22:05,492 --> 00:22:08,413 Did you take anything out? Leave anything behind? 303 00:22:08,496 --> 00:22:11,290 No. Absolutely not. 304 00:22:11,374 --> 00:22:12,416 Dan? 305 00:22:16,546 --> 00:22:18,923 I don't know. I wasn't with her the whole time. 306 00:22:27,390 --> 00:22:29,726 Do you seriously think I planted evidence? 307 00:22:31,019 --> 00:22:33,230 That could be how the matches got in there. 308 00:22:59,756 --> 00:23:00,839 Kirby? 309 00:23:07,846 --> 00:23:10,724 Hey, hey. Hey, no. You're okay. You're okay, you're okay. 310 00:23:10,808 --> 00:23:12,018 - Yeah. - Yeah. 311 00:23:13,811 --> 00:23:14,813 Hey, let's go. 312 00:23:31,538 --> 00:23:33,289 Your mom said she's gonna call later. 313 00:23:37,626 --> 00:23:40,797 Rachel doesn't understand why you're not talking to her anymore. 314 00:23:42,673 --> 00:23:43,901 She seemed pretty wrecked about it. 315 00:23:43,924 --> 00:23:47,596 She asked tons of questions about you, most of which I could not answer. 316 00:23:47,679 --> 00:23:48,680 Like what? 317 00:23:48,762 --> 00:23:51,348 We've never been to that bar. Why were you there? 318 00:23:52,474 --> 00:23:53,476 It was a dead lead. 319 00:23:53,559 --> 00:23:55,019 And he just followed you in? 320 00:23:55,103 --> 00:24:00,150 Look, I've been going over this all day, so can we just eat? 321 00:24:00,232 --> 00:24:03,528 Yes. Here you go, dig in. 322 00:24:04,112 --> 00:24:05,113 Thanks. 323 00:24:05,864 --> 00:24:08,032 This is... What is this? 324 00:24:08,741 --> 00:24:11,201 Don't be modest about your creation. 325 00:24:12,328 --> 00:24:13,997 Is it bacon and... Is it peanut butter? 326 00:24:14,079 --> 00:24:15,957 With grape jelly. It's your happy food. 327 00:24:16,750 --> 00:24:18,000 I've never had this before. 328 00:24:18,500 --> 00:24:20,770 What are you talking about? I'm not taking credit for the combo. 329 00:24:20,795 --> 00:24:22,756 I'm serious. I don't know what this is. 330 00:24:22,838 --> 00:24:25,233 When you say shit like this, I do not know what you want me to do. 331 00:24:25,258 --> 00:24:26,718 This isn't a test. I'm being honest. 332 00:24:26,800 --> 00:24:28,260 Fine, don't eat the sandwich. 333 00:24:28,345 --> 00:24:30,346 Well, maybe I like it. I don't know! 334 00:24:30,430 --> 00:24:31,556 Are you fucking with me? 335 00:24:31,640 --> 00:24:33,951 Because I cannot keep trying to guess what's going on in your head. 336 00:24:33,974 --> 00:24:35,143 Never asked you to. 337 00:24:37,729 --> 00:24:38,730 What? 338 00:24:38,813 --> 00:24:43,026 I don't know. Kirby, I don't know. I'm tired too. I'm tired too. 339 00:24:59,834 --> 00:25:00,919 It's good. 340 00:25:03,421 --> 00:25:04,422 I'm glad. 341 00:25:13,557 --> 00:25:16,308 You just missed us. The service is over. 342 00:25:17,269 --> 00:25:18,269 Can I help? 343 00:25:21,690 --> 00:25:23,191 You're Rachel, right? 344 00:25:23,983 --> 00:25:26,318 I'm Dan Velazquez. I'm with the Sun-Times. 345 00:25:28,445 --> 00:25:31,324 Did Sharon send you? She left her phone off the hook. 346 00:25:32,116 --> 00:25:33,701 No, she doesn't know I'm here. 347 00:25:33,785 --> 00:25:36,538 Well, she's not returning your calls either, huh? 348 00:25:37,538 --> 00:25:38,623 Why's she pissed at you? 349 00:25:38,707 --> 00:25:40,208 I'm sure I did something. 350 00:25:42,085 --> 00:25:46,463 What about you? When was the last time you guys spoke? 351 00:25:48,967 --> 00:25:50,676 Why? What did she tell you? 352 00:25:51,344 --> 00:25:52,636 Not much. 353 00:25:52,721 --> 00:25:57,267 Well, if my daughter has something she wants you to know, she will tell you. 354 00:25:57,349 --> 00:25:59,894 Yeah, that's been my experience with her so far. 355 00:26:01,813 --> 00:26:03,022 Was she always like that? 356 00:26:03,105 --> 00:26:05,317 Look, I don't want to be quoted in your paper, okay? 357 00:26:05,400 --> 00:26:07,502 I don't know how you duped Sharon into it, but look what it got her. 358 00:26:07,527 --> 00:26:09,028 I'm not sure that's fair. 359 00:26:09,112 --> 00:26:11,865 She almost got killed last night. Take some ownership. 360 00:26:15,701 --> 00:26:17,953 She ever have problems with being reckless? 361 00:26:21,290 --> 00:26:22,834 You really don't know her, do you? 362 00:26:22,917 --> 00:26:25,836 Not even after the hospital? I mean, she was in there for a while. 363 00:26:25,921 --> 00:26:29,257 - Her mental state couldn't have been good. - Yeah, it was shitty. So what? 364 00:26:29,340 --> 00:26:32,551 So, was she ever unreliable? Was she unstable? 365 00:26:32,635 --> 00:26:33,636 About what? 366 00:26:33,720 --> 00:26:35,971 She ever lied to you about what happened to her? 367 00:26:36,056 --> 00:26:40,143 She's not a liar, and she is not crazy. 368 00:26:41,810 --> 00:26:46,191 That was my gig. I mean, one of us had to have their shit together, right? 369 00:26:53,323 --> 00:26:55,951 No, leave that. Let's go back to the Montreal one. 370 00:26:58,036 --> 00:26:59,246 Why, what's this? 371 00:27:00,704 --> 00:27:02,249 The MACV in Saigon. 372 00:27:03,959 --> 00:27:05,251 They look so young. 373 00:27:05,919 --> 00:27:06,920 We were. 374 00:27:09,463 --> 00:27:10,464 Who's that? 375 00:27:11,383 --> 00:27:14,260 That's Guzman. Yeah, that's our tunnel rat. 376 00:27:14,970 --> 00:27:17,388 Sounds like a good time. 377 00:27:17,471 --> 00:27:21,351 Gosh. The VC, they dug all these underground bunkers everywhere. 378 00:27:21,851 --> 00:27:25,646 And they'd booby-trap 'em with mines, snakes, anything. 379 00:27:26,439 --> 00:27:27,959 When we come across one, you gotta clear it. 380 00:27:27,982 --> 00:27:30,943 And that was Guzman's job. The smallest guy in our platoon. 381 00:27:33,989 --> 00:27:35,406 Do you still talk to him? 382 00:27:36,825 --> 00:27:37,826 No, no, no, no. 383 00:27:38,326 --> 00:27:39,493 He didn't make it back. 384 00:27:43,373 --> 00:27:47,042 We were patrolling in the Cu Chi district and came across a hole. 385 00:27:47,126 --> 00:27:50,422 Guzman didn't wanna clear it, so I went for him. 386 00:27:50,505 --> 00:27:54,925 Took his flashlight and his revolver, and climbed down. 387 00:27:57,177 --> 00:28:00,015 It was completely empty. Somebody had already cleared it. 388 00:28:01,348 --> 00:28:02,893 While I'm figuring that out, 389 00:28:04,853 --> 00:28:07,396 my platoon was getting ambushed on the top side. 390 00:28:11,317 --> 00:28:14,237 By the time that I climbed back up, half of 'em were dead. 391 00:28:18,825 --> 00:28:19,826 So… 392 00:28:25,080 --> 00:28:27,083 Do you ever think it should've been you? 393 00:28:27,791 --> 00:28:31,462 No. No, I don't think it should've been any of us. 394 00:28:33,214 --> 00:28:34,673 But we don't get to choose. 395 00:28:44,058 --> 00:28:45,059 What's that? 396 00:28:46,560 --> 00:28:47,854 I don't remember him. 397 00:28:48,646 --> 00:28:49,647 No. 398 00:28:51,607 --> 00:28:52,983 His tattoo. 399 00:28:53,609 --> 00:28:55,153 Where's that from? 400 00:28:55,237 --> 00:28:58,530 That's probably from his battalion. A lot of guys got that over there. 401 00:29:09,625 --> 00:29:10,961 He has the same tattoo. 402 00:29:12,170 --> 00:29:14,463 - That was on the guy from last night? - Yeah. 403 00:29:15,382 --> 00:29:16,967 Well, he's military then. 404 00:29:59,884 --> 00:30:02,095 Jinny. Theo was looking for you. 405 00:30:02,178 --> 00:30:05,265 He said Grainger won't be free for your run-through until tomorrow. 406 00:30:06,098 --> 00:30:09,644 Okay. Where are the kids? 407 00:30:10,185 --> 00:30:12,271 They were getting antsy. I sent 'em down. 408 00:30:54,564 --> 00:31:00,111 So, these are our bolometer readings. They're how bright each star shines. 409 00:31:01,445 --> 00:31:08,118 And we use them to measure how far away the stars are from us. 410 00:31:09,913 --> 00:31:11,957 And this is Jinny. 411 00:31:12,039 --> 00:31:15,042 She loves charts and children. 412 00:31:15,835 --> 00:31:17,796 So, Jinny, do you wanna, like, 413 00:31:17,878 --> 00:31:20,464 maybe tell them about your trip to the Arecibo telescope? 414 00:31:22,634 --> 00:31:27,221 I'm sure they'd rather see the ones that we have here. They're on the roof. 415 00:31:28,265 --> 00:31:30,849 Thank the scientist. Come on, guys. Let's head out. 416 00:31:30,933 --> 00:31:32,227 - Thank you! - Okay. 417 00:31:32,309 --> 00:31:34,144 - You're welcome. - You're welcome. Bye. 418 00:31:34,229 --> 00:31:35,313 Bye, guys. Have fun. 419 00:31:38,023 --> 00:31:40,192 They're not gonna see anything with the rain. 420 00:31:40,818 --> 00:31:43,529 Doesn't matter. Let them mess around. They might get into it. 421 00:31:44,864 --> 00:31:48,076 Somehow, I do not think that we have any Keplers in that bunch. 422 00:31:48,785 --> 00:31:51,704 Were you able to calibrate Ogden for the live feed? 423 00:31:51,788 --> 00:31:54,124 I can't have a lag during my talk. 424 00:31:59,587 --> 00:32:01,423 They carry messages from the heavens. 425 00:32:04,174 --> 00:32:05,175 The... 426 00:32:05,259 --> 00:32:07,929 The ancient Egyptians, it's what they said about bees. 427 00:32:10,097 --> 00:32:11,932 This one has no wings. 428 00:32:42,463 --> 00:32:43,839 I talked to Bertie. 429 00:32:44,924 --> 00:32:47,176 He said you asked for my notes on Julia's clients. 430 00:32:48,345 --> 00:32:49,429 Only the veterans? 431 00:32:50,430 --> 00:32:52,097 I can't follow up on my own story? 432 00:32:55,684 --> 00:32:57,479 Julia's client's on the second floor. 433 00:33:07,239 --> 00:33:08,949 Excuse me. You need to sign in. 434 00:33:09,490 --> 00:33:12,576 Name, time, resident you're here to see. 435 00:33:14,663 --> 00:33:16,498 Fuck me. This is you, right? 436 00:33:18,124 --> 00:33:19,209 - Yeah. - Not gonna lie, 437 00:33:19,291 --> 00:33:20,751 you look pretty rough here. 438 00:33:21,920 --> 00:33:24,422 They only use the glamour shots if you get killed, so… 439 00:33:25,839 --> 00:33:27,424 I'm sorry that happened to you. 440 00:33:29,635 --> 00:33:31,262 Did you know Julia Madrigal? 441 00:33:31,346 --> 00:33:32,806 I usually work nights. 442 00:33:32,888 --> 00:33:34,932 She was real popular with the residents though. 443 00:33:35,016 --> 00:33:37,477 Gordie's in room 203, upstairs. 444 00:33:37,560 --> 00:33:39,311 Do you mind if I hang one of these up? 445 00:33:46,819 --> 00:33:47,820 That's the guy? 446 00:33:49,239 --> 00:33:50,240 Yeah. 447 00:33:51,490 --> 00:33:52,659 Do you know him? 448 00:33:53,285 --> 00:33:55,369 Yeah, he's been here a bunch of times. 449 00:33:55,452 --> 00:33:56,746 He knew Julia? 450 00:33:56,829 --> 00:33:59,415 No, he wasn't here to see her. 451 00:34:24,231 --> 00:34:25,858 Why are all the rooms different? 452 00:34:26,483 --> 00:34:28,764 Well, all the residents on this floor are memory-impaired. 453 00:34:29,612 --> 00:34:33,407 Mostly dementia, Alzheimer's. But if they're here, they're advanced. 454 00:34:38,788 --> 00:34:41,873 With this population, all we can really do is keep 'em calm. 455 00:34:41,958 --> 00:34:43,083 Keep 'em safe. 456 00:34:44,251 --> 00:34:46,188 The stuff in their rooms, that's what they remember? 457 00:34:46,213 --> 00:34:49,757 Yeah, it's familiar. We started doing it a year ago. 458 00:34:49,840 --> 00:34:50,884 Seems to help. 459 00:34:56,514 --> 00:34:58,891 I'm not sure how much Leo can tell ya. 460 00:34:58,974 --> 00:35:00,976 He has his good days and his bad days. 461 00:35:04,396 --> 00:35:05,940 He looks too young to be here. 462 00:35:06,023 --> 00:35:08,485 Alzheimer's? Early-onset? 463 00:35:08,568 --> 00:35:09,860 No, not from his scans. 464 00:35:09,945 --> 00:35:12,065 I don't think they could find anything wrong with him. 465 00:35:12,322 --> 00:35:13,530 Must be psychological. 466 00:35:17,994 --> 00:35:19,079 What are all these? 467 00:35:19,161 --> 00:35:22,081 Hey, Leo, where'd you win all your medals? 468 00:35:22,164 --> 00:35:24,376 You got what, three, four of 'em? 469 00:35:26,795 --> 00:35:29,755 Gallipoli? That's World War One. 470 00:35:30,257 --> 00:35:32,967 Yeah. He kept trying to run away 471 00:35:33,050 --> 00:35:35,719 until I caught him watching Paths of Glory downstairs. 472 00:35:35,804 --> 00:35:38,014 Once we put all this stuff up, he stayed put. 473 00:35:38,097 --> 00:35:39,891 Please come to the front. 474 00:35:39,974 --> 00:35:42,351 - Hang out here for a minute. - Please come to the front. 475 00:35:54,155 --> 00:35:55,155 Hey, Leo. 476 00:35:57,867 --> 00:35:59,494 I think we know your friend. 477 00:36:01,913 --> 00:36:05,125 Can you tell me about him? Maybe he came here to see you? 478 00:36:12,923 --> 00:36:16,219 There might be some contact on file, some family we could talk to. 479 00:36:17,469 --> 00:36:18,471 I'll stay with him. 480 00:36:33,445 --> 00:36:34,778 You were infantry? 481 00:36:37,699 --> 00:36:38,699 Like them? 482 00:36:42,829 --> 00:36:44,581 There are no other photos up. 483 00:36:47,333 --> 00:36:48,418 No family? 484 00:37:01,514 --> 00:37:05,809 What's his name, the man who visits you? 485 00:37:19,990 --> 00:37:23,619 Don't tell him that you came here, okay? 486 00:37:25,914 --> 00:37:26,914 Tell who? 487 00:37:32,920 --> 00:37:34,047 Is this him? 488 00:37:36,090 --> 00:37:38,342 He won't let me back. 489 00:37:39,385 --> 00:37:40,387 Back home? 490 00:37:40,887 --> 00:37:42,012 Back to the house. 491 00:37:43,931 --> 00:37:46,393 Where is it? We can go together. 492 00:37:46,476 --> 00:37:49,853 No, you stay away. Don't go near him. 493 00:37:50,563 --> 00:37:51,565 Okay. 494 00:37:52,983 --> 00:37:53,983 Okay. 495 00:38:08,123 --> 00:38:09,958 I'll tell him that you told me. 496 00:38:11,710 --> 00:38:13,128 What did I say? 497 00:38:14,086 --> 00:38:16,297 You told me where to find him. 498 00:38:18,007 --> 00:38:22,262 I did? When? 499 00:38:24,639 --> 00:38:25,639 Just now. 500 00:38:27,766 --> 00:38:30,686 Does he know that... Does he know that I took it? 501 00:38:32,688 --> 00:38:33,690 Uh-huh. 502 00:38:36,735 --> 00:38:37,985 That's why I'm here. 503 00:38:38,068 --> 00:38:43,824 I have to take it back and give it to him. 504 00:38:44,742 --> 00:38:48,038 But you don't know him. You can't. 505 00:38:50,289 --> 00:38:51,416 I know him. 506 00:38:57,047 --> 00:38:58,757 You told me where to find him. 507 00:38:59,423 --> 00:39:02,344 No. No, I didn't. 508 00:39:03,844 --> 00:39:05,429 But he won't know that. 509 00:39:07,181 --> 00:39:09,684 Not after I find him and tell him it was you. 510 00:39:47,889 --> 00:39:49,099 Give it back to him. 511 00:39:52,434 --> 00:39:54,938 Please just don't tell him I took it. 512 00:39:57,440 --> 00:39:58,858 All right, you ready? 513 00:39:59,818 --> 00:40:00,818 Let's see. 514 00:40:02,570 --> 00:40:03,697 All right, get going. 515 00:40:07,784 --> 00:40:09,286 No, no, not like that. 516 00:40:10,411 --> 00:40:14,081 Like Teenie's. Just be you. No French. 517 00:40:15,791 --> 00:40:18,545 - Why? It remind you too much of Paris? - Yeah, maybe. 518 00:40:18,628 --> 00:40:20,505 That's him. That's his voice. 519 00:40:20,588 --> 00:40:22,215 I know you never made it there. 520 00:40:22,298 --> 00:40:24,050 - Leo said so. - He doesn't know. 521 00:40:24,134 --> 00:40:25,494 Camera's rolling. You gonna start? 522 00:40:25,552 --> 00:40:26,844 She knows him. 523 00:40:26,927 --> 00:40:28,722 No, I'm not. 524 00:40:32,726 --> 00:40:33,809 Turn it off. 525 00:41:17,436 --> 00:41:18,563 Hey, Jinny. 526 00:41:30,909 --> 00:41:32,117 How do you know Sharon? 527 00:41:35,454 --> 00:41:36,748 I saw you two together. 528 00:41:42,003 --> 00:41:43,380 You mean Kirby? 529 00:41:46,465 --> 00:41:47,634 That's not her name. 530 00:41:51,846 --> 00:41:53,639 I want you to talk to her for me. 531 00:41:57,393 --> 00:42:00,605 Sure. I can do that. What do you want me to say? 532 00:42:00,688 --> 00:42:02,106 You're already saying it. 533 00:42:05,235 --> 00:42:09,822 Yeah. See, when I… 534 00:42:13,617 --> 00:42:15,327 When I feel something, she knows. 535 00:42:18,498 --> 00:42:20,416 Did you find any contacts in the records? 536 00:42:20,500 --> 00:42:23,460 Leo is a ward of the state. I'll check with the VA. 537 00:42:25,130 --> 00:42:28,173 What? What is it? 538 00:42:30,467 --> 00:42:31,594 It's not your car. 539 00:42:38,393 --> 00:42:40,228 She knows, and… 540 00:42:42,563 --> 00:42:43,565 Yeah. 541 00:42:47,693 --> 00:42:50,614 Hey, hey, hey, hey. I told you. 542 00:42:53,074 --> 00:42:54,074 Not today. 543 00:44:01,559 --> 00:44:02,811 I'm gonna take the train. 544 00:44:06,106 --> 00:44:07,815 What do you think I drove here? 545 00:44:15,155 --> 00:44:17,367 A Celica. Tan. 546 00:44:18,201 --> 00:44:20,452 The seat belt on my side, it was broken. 547 00:44:20,954 --> 00:44:24,081 Whoever sat there must have smoked. There were burns by the window. 548 00:44:25,333 --> 00:44:26,333 You are right. 549 00:44:26,418 --> 00:44:29,336 My ex-wife didn't give a shit about that car. 550 00:44:29,420 --> 00:44:31,338 - You remember it? - Yeah. 551 00:44:31,422 --> 00:44:34,634 I sold it a couple of years ago, and definitely didn't drive it here. 552 00:44:36,219 --> 00:44:39,431 When things change for you, do you recognize it? 553 00:44:40,472 --> 00:44:41,474 Sometimes. 554 00:44:42,641 --> 00:44:44,476 Other times, they're just random. 555 00:44:45,061 --> 00:44:46,478 Maybe they're what's to come. 41981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.