Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,416 --> 00:00:13,876
Patriarch. Pioneer.
2
00:00:15,208 --> 00:00:16,378
Icon.
3
00:00:17,875 --> 00:00:20,625
That's what they used to call me,
4
00:00:20,708 --> 00:00:21,998
but now I'm…
5
00:00:22,083 --> 00:00:25,333
It's just journalists
trying to sell papers.
6
00:00:25,416 --> 00:00:27,576
I'm a laughing stock with a weak heart.
7
00:00:28,875 --> 00:00:34,035
[in Xhosa] And a wife
who slept with his daughter.
8
00:00:37,166 --> 00:00:38,496
[in English] I've lost my touch.
9
00:00:41,625 --> 00:00:44,955
Things are going to get worse
when this thing with Grace goes public.
10
00:00:46,375 --> 00:00:47,575
I can't believe she…
11
00:00:48,083 --> 00:00:50,633
I'm sorry you had to find out like that.
12
00:00:51,625 --> 00:00:54,575
But, like, I thought you needed to know.
13
00:00:55,958 --> 00:00:58,168
I can't have any more of these failures.
14
00:00:58,958 --> 00:01:00,578
I need to do something…
15
00:01:01,708 --> 00:01:02,918
something big.
16
00:01:04,083 --> 00:01:05,383
Like what?
17
00:01:08,166 --> 00:01:10,166
We're getting married
at the end of this week.
18
00:01:11,041 --> 00:01:13,711
-Bab' Don--
-It's going to be a wedding of the decade.
19
00:01:13,791 --> 00:01:16,291
A reminder that Don Bhengu still got it.
20
00:01:18,875 --> 00:01:20,325
Imagine the headline…
21
00:01:22,500 --> 00:01:25,290
"Don Bhengu weds the Face
22
00:01:26,125 --> 00:01:27,495
of Bhengu!"
23
00:01:30,166 --> 00:01:33,536
[intense music playing]
24
00:01:36,833 --> 00:01:38,963
[glass cracking]
25
00:01:42,500 --> 00:01:44,040
[Phila] How could you do that to Thando?
26
00:01:44,125 --> 00:01:45,125
[in Sotho] Really, Phila?
27
00:01:45,208 --> 00:01:47,668
Your father kicked us out
and you want to talk about Thando.
28
00:01:47,750 --> 00:01:49,790
-[in English] You aborted her child.
-Don't be crude!
29
00:01:49,875 --> 00:01:52,165
[in Sotho] Your father and I were a team.
30
00:01:52,250 --> 00:01:54,130
And then he decided he wants more.
31
00:01:54,208 --> 00:01:56,378
[in English]
More children, more wives, more bastard--
32
00:01:56,458 --> 00:01:57,748
That doesn't justify what you did.
33
00:01:57,833 --> 00:02:00,083
-I wanted him to suffer, Phila.
-And what about her?
34
00:02:00,166 --> 00:02:03,786
-What about Thando?
-She needed to know her place. Okay?
35
00:02:07,166 --> 00:02:10,456
Ma, I need you to talk to her.
36
00:02:12,041 --> 00:02:13,501
Apologize.
37
00:02:13,583 --> 00:02:17,003
The only thing I need to figure out
is how to deal with your father.
38
00:02:17,083 --> 00:02:18,463
I am serious, Ma.
39
00:02:19,208 --> 00:02:21,708
It's either you apologize
or you're on your own.
40
00:02:35,250 --> 00:02:36,380
[Linda] Hi, babe.
41
00:02:36,458 --> 00:02:37,418
Hi.
42
00:02:43,583 --> 00:02:44,633
Thando?
43
00:02:45,625 --> 00:02:47,075
Hey, what's wrong?
44
00:02:48,875 --> 00:02:49,995
Are you all right?
45
00:02:53,916 --> 00:02:55,826
I know you're not going
to like this, but…
46
00:02:55,916 --> 00:02:56,826
What?
47
00:02:56,916 --> 00:02:58,076
I saw Zinhle.
48
00:02:59,083 --> 00:03:00,633
-Thando.
-Yes, I know. I know.
49
00:03:00,708 --> 00:03:02,288
But you have to hear this.
50
00:03:02,916 --> 00:03:03,916
Okay…
51
00:03:06,958 --> 00:03:08,328
Don asked Zinhle to marry him.
52
00:03:08,416 --> 00:03:09,746
-What?
-She said yes.
53
00:03:09,833 --> 00:03:12,583
No, no, why would
my Dad marry Zinhle? That…
54
00:03:12,666 --> 00:03:13,786
I don't know.
55
00:03:13,875 --> 00:03:16,125
That's insane. I ca-- I can't allow that.
56
00:03:16,208 --> 00:03:17,828
-[in Zulu] Who are you calling?
-My father.
57
00:03:17,916 --> 00:03:19,746
[in English] I can't allow it to happen.
58
00:03:19,833 --> 00:03:21,133
[phone line beeps]
59
00:03:21,208 --> 00:03:24,458
Yeah, I'm still blocked. Listen,
why… why would he marry Zinhle?
60
00:03:24,541 --> 00:03:25,381
I don't know.
61
00:03:25,458 --> 00:03:26,708
[in Zulu] I have no idea.
62
00:03:28,916 --> 00:03:31,376
[in English] I found the girl
who filmed us at Emerald.
63
00:03:31,458 --> 00:03:33,628
She gave me a name
and number of who hired her.
64
00:03:33,708 --> 00:03:35,038
I just need to find him.
65
00:03:35,125 --> 00:03:37,705
So, you still think that Zinhle
is behind everything?
66
00:03:38,375 --> 00:03:42,575
Yeah. I… I just need to piece
everything together right now.
67
00:03:45,458 --> 00:03:46,708
Marry her?
68
00:03:46,791 --> 00:03:48,921
I knew that girl was up to something.
69
00:03:51,916 --> 00:03:54,876
[intense music playing]
70
00:04:06,958 --> 00:04:08,208
[clears throat]
71
00:04:13,458 --> 00:04:15,078
[Zinhle] Good morning, Bab' Don.
72
00:04:16,583 --> 00:04:18,173
You're about to be my wife.
73
00:04:18,875 --> 00:04:19,995
Please call me Ngcolosi.
74
00:04:21,416 --> 00:04:22,496
Ngcolosi.
75
00:04:29,708 --> 00:04:30,878
I was thinking…
76
00:04:32,791 --> 00:04:36,131
"The wedding of the decade" needs
at least three months of preparation.
77
00:04:37,916 --> 00:04:41,376
That way you get maximum publicity and
78
00:04:41,458 --> 00:04:43,628
you and I can
get to know each other better.
79
00:04:44,291 --> 00:04:47,001
We can always get to know
each other after our wedding.
80
00:04:49,083 --> 00:04:51,753
I'm not about to give Grace
time to spin the story.
81
00:04:52,666 --> 00:04:54,126
One thing I'm not doing…
82
00:04:54,666 --> 00:04:58,376
[in Xhosa] …is waiting three
months before sleeping with you.
83
00:04:59,375 --> 00:05:00,495
Thomas?
84
00:05:01,000 --> 00:05:03,670
Take those bags to the main bedroom.
85
00:05:07,625 --> 00:05:09,205
[in English] I've got something for you.
86
00:05:18,166 --> 00:05:19,376
Give me your hand.
87
00:05:31,333 --> 00:05:32,333
Stunning!
88
00:05:33,708 --> 00:05:36,078
Please do show it off at the shoot.
89
00:05:38,125 --> 00:05:40,375
I don't have a shoot today.
90
00:05:40,875 --> 00:05:43,625
Our wedding announcement shoot.
91
00:05:54,083 --> 00:05:56,713
Look, I don't mean to be rude,
but what do you guys want?
92
00:05:58,166 --> 00:05:59,166
Ma.
93
00:05:59,708 --> 00:06:02,628
If it's about Zinhle and Dad,
we already know, so save it.
94
00:06:02,708 --> 00:06:04,288
No, it's not that.
95
00:06:04,958 --> 00:06:05,918
Okay.
96
00:06:06,666 --> 00:06:07,666
Ma, say something.
97
00:06:12,458 --> 00:06:15,288
I came to apologize for what I did to you.
98
00:06:19,583 --> 00:06:21,583
Well, you've done a lot of things to me.
99
00:06:21,666 --> 00:06:23,416
What exactly are you apologizing for?
100
00:06:23,500 --> 00:06:26,920
Specifically for the loss of your child.
101
00:06:31,833 --> 00:06:34,833
What? Babe, what is she on about? Why…
102
00:06:36,375 --> 00:06:37,415
Baby?
103
00:06:38,291 --> 00:06:40,381
Why are you apologizing for that, Grace?
104
00:06:40,458 --> 00:06:42,378
Because it wasn't a miscarriage.
105
00:06:43,166 --> 00:06:44,786
She put a pill in my drink.
106
00:06:44,875 --> 00:06:47,705
Thando, I'm so sorry.
I was angry with Don, and I took--
107
00:06:47,791 --> 00:06:49,381
-[yelling indistinctly]
-Whoa!
108
00:06:49,458 --> 00:06:50,538
[Linda] Did you know, Phila?
109
00:06:50,625 --> 00:06:52,915
No. I found out last night
when we were kicked out.
110
00:06:53,000 --> 00:06:53,830
[Linda] What?
111
00:06:53,916 --> 00:06:55,786
Yes, we've all been kicked out.
112
00:06:55,875 --> 00:06:59,415
Look, Zinhle recorded your conversation
and she played it back for Baba.
113
00:07:00,208 --> 00:07:02,578
I just wanted Ma
to come and apologize to you.
114
00:07:02,666 --> 00:07:04,376
[Linda] You call that an apology?
115
00:07:07,791 --> 00:07:09,291
[breathing shakily]
116
00:07:09,375 --> 00:07:11,995
I think it's best you both leave.
117
00:07:13,416 --> 00:07:14,286
Now.
118
00:07:14,375 --> 00:07:16,375
[melancholy music playing]
119
00:07:22,791 --> 00:07:24,751
I'm sorry that we bothered you.
120
00:07:49,166 --> 00:07:50,876
[in Xhosa] Why didn't you tell me?
121
00:07:52,916 --> 00:07:56,076
[in English] Grace would've
made my life hell if I told anyone.
122
00:07:56,166 --> 00:07:57,576
I would've protected you.
123
00:07:58,833 --> 00:08:00,793
[in Xhosa] I'd have protected you
and you know it.
124
00:08:00,875 --> 00:08:01,825
[in English] I know.
125
00:08:03,000 --> 00:08:04,580
[in Xhosa] And if I told my father,
126
00:08:04,666 --> 00:08:06,706
he definitely would've
kicked her out sooner.
127
00:08:07,708 --> 00:08:10,378
[in English] Well, then I would've
been forced to have kids with him.
128
00:08:12,375 --> 00:08:14,035
You know, baby…
129
00:08:16,291 --> 00:08:21,001
You know, you… you're the best thing
that has ever happened to me.
130
00:08:23,750 --> 00:08:25,630
And if I'd had to have kids with him…
131
00:08:27,875 --> 00:08:29,415
this was not going to happen.
132
00:08:33,500 --> 00:08:35,170
-[sighs]
-[cell phone chimes]
133
00:08:38,708 --> 00:08:40,958
Um, sorry, it's Zandi.
134
00:08:41,708 --> 00:08:43,128
Yeah, it's okay.
135
00:08:45,000 --> 00:08:46,130
[sniffs]
136
00:08:47,041 --> 00:08:48,131
[in Xhosa] She says…
137
00:08:48,208 --> 00:08:50,998
she's going to help us
find out who this Bonga person is.
138
00:08:57,208 --> 00:08:58,578
Will you be okay here alone?
139
00:08:59,916 --> 00:09:00,826
[in English] You sure?
140
00:09:00,916 --> 00:09:02,326
Yeah, go.
141
00:09:06,791 --> 00:09:07,751
[chuckles softly]
142
00:09:19,375 --> 00:09:21,785
["Spark (Remixed)" playing]
143
00:09:28,875 --> 00:09:32,745
♪ All my love scattered everywhere ♪
144
00:09:34,125 --> 00:09:35,875
♪ What do you care? ♪
145
00:09:37,416 --> 00:09:41,956
♪ What seemed so sweetTurned into a nightmare ♪
146
00:09:42,750 --> 00:09:44,750
♪ I was so scared ♪
147
00:09:46,041 --> 00:09:49,921
♪ The beating stops and I panic ♪
148
00:09:50,500 --> 00:09:54,000
♪ Then I become so mechanic… ♪
149
00:09:56,958 --> 00:09:59,578
[in Sotho] Things are getting
out of hand. It's a mess.
150
00:10:00,833 --> 00:10:03,883
You know, I didn't think
he'd get rid of Grace.
151
00:10:03,958 --> 00:10:05,828
[in English]
But when he did, I thought, "Great."
152
00:10:05,916 --> 00:10:09,576
[in Sotho] I thought it wouldbe easier to get a confession from him.
153
00:10:10,333 --> 00:10:11,383
Okay.
154
00:10:11,458 --> 00:10:13,168
What's going on? Talk.
155
00:10:13,250 --> 00:10:15,960
He wants to marry me.
By the end of this week.
156
00:10:16,041 --> 00:10:17,631
[Bonga] Are you listening to yourself?
157
00:10:18,166 --> 00:10:22,456
So, you marry him at the end
of the week and then what? Hmm?
158
00:10:22,541 --> 00:10:23,831
You know how Don is.
159
00:10:23,916 --> 00:10:26,326
And knowing him, he's going to want more.
160
00:10:28,166 --> 00:10:30,956
Sister… what are you going to do?
161
00:10:33,416 --> 00:10:37,626
Do you remember the day we hadAmahle's cleansing, you told me that
162
00:10:39,125 --> 00:10:42,285
you want Don to suffer. Remember?
163
00:10:42,375 --> 00:10:43,245
I know.
164
00:10:43,333 --> 00:10:45,083
But he's not the onewho is suffering now.
165
00:10:45,166 --> 00:10:46,536
We are suffering!
166
00:10:46,625 --> 00:10:47,665
[grunts]
167
00:10:47,750 --> 00:10:48,630
[huffs]
168
00:10:49,666 --> 00:10:50,626
My sister…
169
00:10:50,708 --> 00:10:53,828
-[in English] we're losing ourselves here.
-[in Sotho] Bonga, I'll make a plan.
170
00:10:54,625 --> 00:10:55,665
Okay, okay.
171
00:10:55,750 --> 00:10:56,830
Listen.
172
00:10:58,083 --> 00:10:59,713
There's something you need to know.
173
00:10:59,791 --> 00:11:00,961
[in English] Cleansing.
174
00:11:03,000 --> 00:11:04,830
[in Sotho] What are you talking about?
175
00:11:05,791 --> 00:11:06,791
Thanks, brother.
176
00:11:07,333 --> 00:11:10,793
I think I know how
we'll get a confession from Don.
177
00:11:11,291 --> 00:11:12,331
Zinhle?
178
00:11:12,416 --> 00:11:13,706
I'll call you.
179
00:11:14,666 --> 00:11:15,536
Zee?
180
00:11:15,625 --> 00:11:16,745
[phone line beeps]
181
00:11:16,833 --> 00:11:18,043
[sighs]
182
00:11:18,833 --> 00:11:19,713
[in English] Yeah.
183
00:11:20,416 --> 00:11:22,376
Just draw something
up for me in the meantime
184
00:11:22,458 --> 00:11:24,168
and then we'll finalize later, yeah?
185
00:11:24,250 --> 00:11:25,210
Cool.
186
00:11:28,958 --> 00:11:30,788
[sighs] Okay, one down.
187
00:11:30,875 --> 00:11:32,285
What you working on?
188
00:11:32,375 --> 00:11:36,245
I am looking for the best
divorce lawyers in the country.
189
00:11:37,125 --> 00:11:38,625
[in Sotho] For whose divorce?
190
00:11:39,625 --> 00:11:42,375
[in English] Yours. Isn't that
what you're going to do, start over?
191
00:11:42,458 --> 00:11:45,538
Son, I really don't have
the energy to start over.
192
00:11:47,875 --> 00:11:50,705
Okay. Then what are you going to do?
193
00:11:51,500 --> 00:11:53,130
There's something I never told you…
194
00:11:53,208 --> 00:11:54,918
[in Sotho] …about how
we started the company.
195
00:11:56,250 --> 00:11:59,250
Your father and I
were going to co-own it fifty-fifty.
196
00:11:59,333 --> 00:12:01,083
[in English] But he went behind my back…
197
00:12:01,166 --> 00:12:03,576
[in Sotho]
…and registered everything in his name.
198
00:12:03,666 --> 00:12:06,376
I convinced myself
that what's his was also mine.
199
00:12:07,291 --> 00:12:10,331
But he never let me forget who was boss.
200
00:12:10,416 --> 00:12:11,706
This time he has gone too far.
201
00:12:11,791 --> 00:12:13,081
[in English] He'll never change.
202
00:12:13,166 --> 00:12:15,626
Okay. Well, isn't that
why you should divorce him?
203
00:12:15,708 --> 00:12:18,418
So you can get back your dignity
and half of what's yours?
204
00:12:20,041 --> 00:12:21,501
[in Sotho] Did you say "half"?
205
00:12:22,208 --> 00:12:24,578
No, my child. I don't do half.
206
00:12:24,666 --> 00:12:26,626
[in English] I want everything,
207
00:12:26,708 --> 00:12:31,418
and you're going to help me
run Bhengu Beauty, the right way.
208
00:12:32,208 --> 00:12:33,458
The way it should be.
209
00:12:44,166 --> 00:12:46,326
[cell phone ringing]
210
00:12:47,958 --> 00:12:49,378
-Hello.
-[woman] Hi, Bonga.
211
00:12:49,458 --> 00:12:50,458
[in Sotho] Who is this?
212
00:12:50,541 --> 00:12:52,171
[in English]
There's an emergency with Vee.
213
00:12:52,250 --> 00:12:54,290
You're the only one
in her contacts who answered.
214
00:12:54,375 --> 00:12:55,495
[in Sotho]What happened?
215
00:12:55,583 --> 00:12:57,083
[in English] She's at 31 George Street.
216
00:12:57,166 --> 00:12:58,126
[in Xhosa] Hurry!
217
00:12:58,750 --> 00:13:01,250
[tense music playing]
218
00:13:08,500 --> 00:13:10,500
[in English]
Ah Mr. Bhengu, welcome back.
219
00:13:10,583 --> 00:13:11,883
Your table.
220
00:13:11,958 --> 00:13:12,878
[Don] The usual.
221
00:13:13,875 --> 00:13:15,825
-Hey.
-[man] Hey, Mr. Don, how're you doing?
222
00:13:15,916 --> 00:13:18,536
[Don] I see you took my advice
about grooming your beard.
223
00:13:18,625 --> 00:13:20,125
I learned from the best.
224
00:13:20,208 --> 00:13:22,208
[Don laughs]
225
00:13:22,291 --> 00:13:24,831
[soft jazz playing]
226
00:13:37,208 --> 00:13:38,248
Thank you.
227
00:13:59,666 --> 00:14:00,626
What?
228
00:14:01,541 --> 00:14:03,881
[Don] You seem a little tense.
Are you okay?
229
00:14:05,125 --> 00:14:07,375
This is not really my style.
230
00:14:08,958 --> 00:14:11,168
You're about to be Mrs. Bhengu.
231
00:14:11,250 --> 00:14:13,830
So I asked the stylist
to dress you the part.
232
00:14:17,791 --> 00:14:18,791
Ngcolosi.
233
00:14:19,625 --> 00:14:21,075
I like the sound of that.
234
00:14:21,166 --> 00:14:22,166
[chuckles]
235
00:14:25,458 --> 00:14:27,418
[waiter] Are you ready to order?
236
00:14:28,208 --> 00:14:29,878
Can we have five minutes, please?
237
00:14:34,166 --> 00:14:37,286
It's been a rough couple of months.
238
00:14:37,375 --> 00:14:41,995
Feels like this dark cloud
is just hanging over everything.
239
00:14:42,083 --> 00:14:43,423
That's all over now.
240
00:14:44,458 --> 00:14:48,668
I feel the darkness
of what Mam' Grace did to Thando.
241
00:14:48,750 --> 00:14:51,500
And I still have nightmares
of when she tried to kill me.
242
00:14:53,208 --> 00:14:58,288
I'd feel safer if we had
a spiritual cleansing before our wedding.
243
00:14:58,375 --> 00:14:59,245
Cleansing?
244
00:14:59,833 --> 00:15:01,293
Yeah, a fresh start.
245
00:15:02,166 --> 00:15:03,576
We don't need that.
246
00:15:05,291 --> 00:15:06,541
Ngcolosi…
247
00:15:07,166 --> 00:15:12,376
a cleansing before a new beginning
will make me feel protected.
248
00:15:14,500 --> 00:15:15,920
[in Zulu] Please.
249
00:15:18,750 --> 00:15:20,790
[in English] Okay, we'll do it.
250
00:15:23,041 --> 00:15:24,211
Waiter?
251
00:15:48,166 --> 00:15:50,956
[in Sotho] Anyone here?
252
00:16:07,833 --> 00:16:09,833
[cell phone ringing]
253
00:16:13,375 --> 00:16:14,285
Hello?
254
00:16:14,375 --> 00:16:15,625
[in English] Are you close?
255
00:16:16,166 --> 00:16:17,706
[in Sotho] Put Vee on the line.
256
00:16:17,791 --> 00:16:19,381
[n English] I can't, she OD'd.
257
00:16:19,875 --> 00:16:21,165
OD'd?
258
00:16:21,250 --> 00:16:24,960
Yes, she's regaining consciousness,but we can't leave her alone.
259
00:16:25,041 --> 00:16:26,671
[in Sotho] Vee doesn't do drugs.
260
00:16:28,333 --> 00:16:29,463
[phone clicks off]
261
00:16:31,250 --> 00:16:32,500
[in English] What?
262
00:16:42,708 --> 00:16:43,878
[Zinhle in Zulu] Greetings.
263
00:16:43,958 --> 00:16:45,538
Your greeting is well received.
264
00:16:46,458 --> 00:16:47,958
You may come in.
265
00:16:49,000 --> 00:16:52,080
[rhythmic humming]
266
00:17:01,916 --> 00:17:03,496
The ancestors are here.
267
00:17:03,583 --> 00:17:06,253
They want to speak now.
268
00:17:06,333 --> 00:17:07,503
[inhales sharply]
269
00:17:07,583 --> 00:17:10,883
But they refuse to talk with her here.
270
00:17:12,083 --> 00:17:13,043
[Don] Leave, Zinhle.
271
00:17:14,166 --> 00:17:16,376
[humming resumes]
272
00:17:17,083 --> 00:17:18,213
[in English] Of course.
273
00:17:20,250 --> 00:17:22,250
[humming continues]
274
00:17:34,625 --> 00:17:37,075
[in Zulu] Your ancestors
are showing me your path.
275
00:17:37,625 --> 00:17:40,125
They're showing me your future.
276
00:17:40,750 --> 00:17:45,080
Your journey has led you to a crossroads.
277
00:17:45,166 --> 00:17:46,206
[sharp inhale]
278
00:17:46,291 --> 00:17:53,251
One path leads
to even more power and wealth.
279
00:17:53,333 --> 00:17:55,963
But the other…
280
00:17:56,666 --> 00:17:57,996
Where does it lead to?
281
00:17:58,083 --> 00:18:00,003
[sobs]
282
00:18:00,083 --> 00:18:06,133
I see lotions, children and an old house.
283
00:18:06,208 --> 00:18:07,208
[inhales sharply]
284
00:18:07,291 --> 00:18:10,211
Do these things mean anything to you?
285
00:18:11,458 --> 00:18:12,538
No, nothing.
286
00:18:13,875 --> 00:18:16,325
[Makhosi moans]
287
00:18:16,416 --> 00:18:17,246
[inhales]
288
00:18:17,333 --> 00:18:20,213
[sobs gravely]
289
00:18:22,416 --> 00:18:25,416
Your ancestors say you're lying.
290
00:18:26,333 --> 00:18:30,503
They want you to come clean.
291
00:18:30,583 --> 00:18:32,833
I don't know what you're talking about.
292
00:18:32,916 --> 00:18:34,166
[Makhosi moans]
293
00:18:34,250 --> 00:18:38,960
There are children crying
and a great fire.
294
00:18:41,041 --> 00:18:43,461
-[in English] Let's get out of here.
-Why? What happened?
295
00:18:43,541 --> 00:18:44,921
[Don] In the car, Zinhle!
296
00:18:47,791 --> 00:18:48,961
[Zinhle] Makhosi.
297
00:18:49,958 --> 00:18:53,128
I know that you have
been through a lot in your life.
298
00:18:53,708 --> 00:18:57,748
But don't you ever make me lie
about the ancestors again.
299
00:18:57,833 --> 00:18:58,923
Here.
300
00:19:12,291 --> 00:19:14,631
-[in English] That woman's a quack.
-What did she say?
301
00:19:14,708 --> 00:19:15,878
Hello, Simphiwe.
302
00:19:16,333 --> 00:19:17,963
[in Xhosa] Can you come to the house?
303
00:19:18,500 --> 00:19:20,250
[in English] Yes, straight away, please.
304
00:19:21,500 --> 00:19:22,540
Thank you.
305
00:19:23,041 --> 00:19:24,501
Peter, drive.
306
00:19:29,083 --> 00:19:30,133
What's up?
307
00:19:32,208 --> 00:19:35,538
We lost our only contact.
308
00:19:36,458 --> 00:19:37,538
Still have his number?
309
00:19:37,625 --> 00:19:39,035
[in Xhosa] He's not going to answer.
310
00:19:39,125 --> 00:19:41,915
It's not about whether he is going
to answer or not, I was thinking…
311
00:19:42,000 --> 00:19:44,250
[in English] …maybe you can
find someone to get his address
312
00:19:44,333 --> 00:19:46,173
that's linked to his phone number.
313
00:19:46,250 --> 00:19:48,040
Surely he must have provided it.
314
00:19:48,125 --> 00:19:49,705
Why didn't I think of that?
315
00:19:51,208 --> 00:19:52,498
-Thanks, babe.
-Ah-ah-ah.
316
00:19:55,541 --> 00:19:56,461
You're amazing.
317
00:19:56,541 --> 00:19:57,631
I know.
318
00:20:06,291 --> 00:20:09,581
["David" by Blxckie playing]
319
00:20:20,625 --> 00:20:24,075
♪ Not a nigga you can play withKeep a stone on me like David ♪
320
00:20:24,166 --> 00:20:27,576
♪ I can tell you how my day wentI woke up and got to the cake, yes ♪
321
00:20:27,666 --> 00:20:31,036
♪ Money talk, favorite conversationDo a lot, I don't really say shit ♪
322
00:20:31,125 --> 00:20:34,495
♪ I swear I ain't hopped out a spaceshipNiggas bite tryna do the same shit ♪
323
00:20:34,583 --> 00:20:36,923
♪ I don't mindI know niggas try to get to the top ♪
324
00:20:37,000 --> 00:20:38,580
♪ Just to get they name out there ♪
325
00:20:38,666 --> 00:20:42,326
♪ I just make some sacrifices thatI know they won't make, so it's not fair ♪
326
00:20:42,416 --> 00:20:44,996
[song fades]
327
00:20:56,375 --> 00:20:58,535
[suspenseful music playing]
328
00:21:26,541 --> 00:21:27,881
[Simphiwe mutters]
329
00:21:28,958 --> 00:21:30,538
[sighs]
330
00:21:35,666 --> 00:21:37,326
[exhales] Ah!
331
00:21:40,541 --> 00:21:42,171
Hey! Ai!
332
00:21:43,375 --> 00:21:44,325
Oh…
333
00:21:45,000 --> 00:21:46,170
[exhales sharply]
334
00:21:51,875 --> 00:21:56,915
[in Zulu] There is a spirit of vengeance.
335
00:21:57,000 --> 00:21:58,830
[in English] It's coming after you.
336
00:21:59,833 --> 00:22:02,383
[in Zulu] I don't know
if it's in the physical world,
337
00:22:02,458 --> 00:22:04,828
or the spiritual world.
338
00:22:04,916 --> 00:22:08,746
It's protected by pure souls.
339
00:22:09,416 --> 00:22:10,916
[Don in English] Can you help me?
340
00:22:12,250 --> 00:22:14,750
[in Zulu] Like I said,
it is protected by pure souls.
341
00:22:14,833 --> 00:22:18,083
I don't know if I'll be able to help you.
342
00:22:18,166 --> 00:22:19,996
[in English] You'll be well compensated…
343
00:22:22,083 --> 00:22:23,463
as usual.
344
00:22:28,708 --> 00:22:30,288
[in Zulu] I'll be able to help you
345
00:22:31,916 --> 00:22:33,286
only if it reveals itself.
346
00:22:36,166 --> 00:22:37,246
[in English] Do it.
347
00:22:43,250 --> 00:22:44,540
Yeah!
348
00:22:44,625 --> 00:22:47,075
The driver's waiting for you downstairs.
349
00:22:47,166 --> 00:22:49,666
[in Zulu] It's always
good to see you, my friend.
350
00:22:49,750 --> 00:22:52,210
[in English] Yeah, it's always great
to do business with you.
351
00:22:52,291 --> 00:22:53,831
[in Zulu] If you need me…
352
00:22:53,916 --> 00:22:55,666
[in English] …you know where to find me.
353
00:23:03,500 --> 00:23:04,920
How did it go?
354
00:23:05,000 --> 00:23:06,080
Perfectly.
355
00:23:09,791 --> 00:23:11,001
[sighs]
356
00:23:12,875 --> 00:23:17,415
See, there's no need to worry
about dark spirits anymore now.
357
00:23:19,958 --> 00:23:21,128
What are these?
358
00:23:22,208 --> 00:23:24,378
Something to cleanse and protect us.
359
00:23:25,666 --> 00:23:28,496
We're going to take this
together going forward.
360
00:23:32,583 --> 00:23:33,503
Ah…
361
00:23:39,375 --> 00:23:41,665
The wedding announcement
is going out tomorrow.
362
00:23:43,958 --> 00:23:45,498
Prepare for well wishes.
363
00:23:47,291 --> 00:23:48,461
I can't wait.
364
00:23:59,666 --> 00:24:02,286
Grab a few of these for yourself.
365
00:24:21,916 --> 00:24:23,956
[Grace] Great, see you soon.
366
00:24:26,416 --> 00:24:27,706
Oh. Son, there you are.
367
00:24:27,791 --> 00:24:30,171
I need you to bring
all the board members here tomorrow.
368
00:24:30,250 --> 00:24:32,630
[in Sotho] Make sure they don't know
they've all been invited.
369
00:24:32,708 --> 00:24:34,708
[in English] I can do that now.
Where are you going?
370
00:24:34,791 --> 00:24:35,921
[Grace] Doctor's appointment.
371
00:24:36,000 --> 00:24:38,250
-[Phila] After hours?
-Exactly!
372
00:24:40,833 --> 00:24:41,793
[Phila] Okay.
373
00:24:45,541 --> 00:24:47,291
[Zinhle in Sotho] You know, this man
374
00:24:47,375 --> 00:24:51,375
thinks the wedding
will fix his reputation.
375
00:24:51,458 --> 00:24:54,248
The reputation that you have ruined?
376
00:24:55,083 --> 00:24:55,963
Yes.
377
00:24:56,458 --> 00:24:57,878
What am I going to do now?
378
00:24:57,958 --> 00:24:59,998
I'm going to tell you what I did.
379
00:25:00,083 --> 00:25:03,503
I went to the police and told
them that Don murdered Kolobe.
380
00:25:04,125 --> 00:25:05,205
Bonga.
381
00:25:05,291 --> 00:25:08,581
I specifically told you that we cannot
be talking to the police.
382
00:25:08,666 --> 00:25:10,126
What are we supposed to do?
383
00:25:10,208 --> 00:25:13,828
What are we going to do because
I'm getting mysterious calls about Vee?
384
00:25:14,333 --> 00:25:16,173
No. We need help.
385
00:25:16,250 --> 00:25:17,830
[in English] This could ruin everything.
386
00:25:19,458 --> 00:25:23,128
[in Sotho] Look, Detective Selekane
is a trustworthy man.
387
00:25:23,208 --> 00:25:24,378
How can you be so sure?
388
00:25:24,458 --> 00:25:26,458
My boss referred me to him.
They are friends.
389
00:25:26,541 --> 00:25:28,331
And he told me that
390
00:25:28,416 --> 00:25:32,416
the detective will investigate
and make an arrest.
391
00:25:32,500 --> 00:25:34,880
He will arrest Donand have him locked up in prison.
392
00:25:34,958 --> 00:25:36,498
[in English] I don't know about this.
393
00:25:36,583 --> 00:25:40,883
[in Sotho] For once in our lives,
let me take care of us. Please.
394
00:25:40,958 --> 00:25:42,078
Fine.
395
00:25:42,750 --> 00:25:45,250
But I can't make any
sudden moves with Don.
396
00:25:45,333 --> 00:25:48,833
He has to think everything
is moving forward as planned.
397
00:25:49,291 --> 00:25:50,171
[clicks]
398
00:25:59,291 --> 00:26:01,711
-[Thando in English] Top up?
-[Linda] Yeah, thanks, babe.
399
00:26:06,166 --> 00:26:07,916
-[Thando sighs]
-[cell phone chimes]
400
00:26:08,791 --> 00:26:10,001
Oh my gosh!
401
00:26:10,083 --> 00:26:10,963
What?
402
00:26:12,250 --> 00:26:13,170
What is it?
403
00:26:13,250 --> 00:26:14,920
Dad's wedding announcement.
404
00:26:15,625 --> 00:26:17,745
They're getting married
the day after tomorrow.
405
00:26:17,833 --> 00:26:19,503
Why are they in such a hurry?
406
00:26:19,583 --> 00:26:22,583
[in Zulu] He was going to get married
after the heart attack anyway.
407
00:26:23,666 --> 00:26:26,456
[in English] I just
don't know what's in it for Zinhle.
408
00:26:28,500 --> 00:26:30,170
No, I can't let this happen.
409
00:26:31,000 --> 00:26:33,500
We need to find out
who this Bonga person is ASAP,
410
00:26:33,583 --> 00:26:36,833
because I… I just know Zinhle
is behind this somehow.
411
00:26:37,708 --> 00:26:39,538
So, how close are you?
412
00:26:40,708 --> 00:26:44,788
Zandi's friend says she can get us
a current address by tomorrow. So…
413
00:26:45,958 --> 00:26:46,828
Okay.
414
00:27:04,208 --> 00:27:05,458
[Bonga] Uh… Detective.
415
00:27:06,250 --> 00:27:08,460
[in Sotho] I got a message
that you wanted to see me.
416
00:27:09,750 --> 00:27:10,960
Hey, man.
417
00:27:12,250 --> 00:27:15,000
I spoke to your boss
at the security company.
418
00:27:16,708 --> 00:27:17,878
About?
419
00:27:17,958 --> 00:27:18,828
Mm.
420
00:27:18,916 --> 00:27:25,576
This whole incident seems
to have caused you a lot of stress.
421
00:27:25,666 --> 00:27:26,706
Hmm.
422
00:27:26,791 --> 00:27:28,171
Don't you want some time off?
423
00:27:28,250 --> 00:27:31,130
I'm not stressed. I don't need time off.
424
00:27:38,583 --> 00:27:39,793
You do.
425
00:27:45,833 --> 00:27:47,043
Hey, man.
426
00:27:47,125 --> 00:27:49,825
Take a few days off. Eh? It comes with…
427
00:27:49,916 --> 00:27:51,076
[in English] …full pay!
428
00:27:51,625 --> 00:27:52,575
Huh?
429
00:27:54,000 --> 00:27:55,210
[chuckles]
430
00:27:56,291 --> 00:27:58,081
With bonus, of course.
431
00:28:05,166 --> 00:28:07,576
[police sirens wail]
432
00:28:19,208 --> 00:28:21,828
[in Sotho] Zinhle, I really messed up.
433
00:28:21,916 --> 00:28:24,206
I need to disappear for a while.
434
00:28:24,291 --> 00:28:26,671
I need to see you before I leave.
435
00:28:29,708 --> 00:28:32,458
[woman in English] All the major
media networks have confirmed already.
436
00:28:32,541 --> 00:28:34,211
-[Don] That's fantastic.
-[phone ringing]
437
00:28:34,291 --> 00:28:35,251
Oh, sorry.
438
00:28:36,666 --> 00:28:38,536
-I've got to take this.
-Sure.
439
00:28:41,666 --> 00:28:43,746
-Aw, pre-wedding jitters?
-[cell phone chimes]
440
00:28:44,708 --> 00:28:46,078
-Yeah. Yeah.
-[chuckles]
441
00:28:46,166 --> 00:28:49,036
[woman] Don't worry about it.
Everything's going to be perfect.
442
00:28:49,125 --> 00:28:50,825
-[Don] Uh…
-Yeah.
443
00:28:50,916 --> 00:28:52,166
Duty calls.
444
00:28:52,875 --> 00:28:54,075
I'll see you later.
445
00:28:55,625 --> 00:28:57,575
-What baby wants…
-[woman] Baby gets!
446
00:28:57,666 --> 00:28:59,076
[both laugh]
447
00:28:59,791 --> 00:29:01,381
I actually need a charger.
448
00:29:01,458 --> 00:29:02,878
Of course, you can use mine.
449
00:29:02,958 --> 00:29:05,878
Now, let's get you ready in that dress.
450
00:29:05,958 --> 00:29:08,628
-[Zinhle] Okay.
-You must be so excited!
451
00:29:12,375 --> 00:29:13,285
Ma?
452
00:29:13,916 --> 00:29:15,376
Yes, son, is it done?
453
00:29:16,083 --> 00:29:17,003
Yep.
454
00:29:17,833 --> 00:29:18,883
Wonderful.
455
00:29:18,958 --> 00:29:19,878
[in Sotho] Sit down.
456
00:29:19,958 --> 00:29:23,288
[in English] Let me tell you
exactly how this is going to play out.
457
00:29:26,250 --> 00:29:27,830
[Linda] Is it a current address?
458
00:29:30,166 --> 00:29:31,286
Perfect, thanks.
459
00:29:32,416 --> 00:29:33,996
Babe, I got an address.
460
00:29:34,583 --> 00:29:36,293
-Really? Where is it?
-Yes.
461
00:29:36,375 --> 00:29:37,285
It's in Soweto.
462
00:29:37,375 --> 00:29:38,745
[in Xhosa] We also got a surname.
463
00:29:38,833 --> 00:29:41,673
-[in English] It's Selepe.
-Oh, that's… that's great.
464
00:29:41,750 --> 00:29:42,960
Thank you.
465
00:29:49,500 --> 00:29:52,080
You're coming with me, right?
466
00:29:54,291 --> 00:29:55,171
Yeah.
467
00:29:56,666 --> 00:29:57,576
Okay.
468
00:30:11,083 --> 00:30:12,293
[engines stops]
469
00:30:16,750 --> 00:30:20,080
[melancholy pop song playing]
470
00:30:59,625 --> 00:31:01,075
[Don in Xhosa]
How do you know Kolobe?
471
00:31:01,166 --> 00:31:03,166
[intense music playing]
472
00:31:14,791 --> 00:31:16,831
[in Sotho] I don't know
what you're talking about.
473
00:31:19,416 --> 00:31:21,876
[in English] Then why are you
bothering Detective Selekane…
474
00:31:21,958 --> 00:31:23,248
[in Sotho] …about his death
475
00:31:26,750 --> 00:31:28,250
[in Xhosa] How much do you want?
476
00:31:29,291 --> 00:31:30,291
[chuckles]
477
00:31:31,250 --> 00:31:32,670
[in Sotho] I don't want your money.
478
00:31:33,750 --> 00:31:38,670
I want to see you and Grace
in prison for what you did.
479
00:31:38,750 --> 00:31:40,580
[in English] And what exactly did we do?
480
00:31:40,666 --> 00:31:42,456
[in Xhosa] This thing Grace and I did.
481
00:31:43,500 --> 00:31:44,580
[laughs]
482
00:31:45,541 --> 00:31:47,041
[in Sotho] You don't remember?
483
00:31:50,958 --> 00:31:55,708
I'm one of the children
you tested bleaches on.
484
00:31:57,166 --> 00:31:59,626
And then you burned us alive.
485
00:31:59,708 --> 00:32:00,708
Remember that?
486
00:32:00,791 --> 00:32:02,331
[in English] And you survived the fire?
487
00:32:02,416 --> 00:32:03,326
[in Sotho] Yes.
488
00:32:03,416 --> 00:32:04,826
It's over Don.
489
00:32:09,916 --> 00:32:11,246
[in Xhosa] Please don't shoot.
490
00:32:11,333 --> 00:32:12,633
[in English] I'm so sorry.
491
00:32:13,208 --> 00:32:14,828
[in Sotho] No? You…
492
00:32:15,333 --> 00:32:16,883
You don't remember?
493
00:32:17,666 --> 00:32:18,626
No.
494
00:32:18,708 --> 00:32:21,168
I was just a young boy.
495
00:32:22,708 --> 00:32:25,128
I tried to run away.
496
00:32:25,625 --> 00:32:27,705
You caught me
and burned me like some animal.
497
00:32:27,791 --> 00:32:29,081
You don't remember that?
498
00:32:30,166 --> 00:32:31,286
[in English] I'm sorry.
499
00:32:34,083 --> 00:32:35,673
[scoffs]
500
00:32:37,166 --> 00:32:38,456
Hey!
501
00:32:38,541 --> 00:32:40,381
[in Sotho] Don't come closer!
502
00:32:42,708 --> 00:32:45,498
You don't remember anything at all?
503
00:32:46,916 --> 00:32:48,326
[in English] See, everything I do--
504
00:32:49,666 --> 00:32:52,166
the women, the houses,
the trips, the cars…
505
00:32:52,250 --> 00:32:54,330
[in Xhosa] …it's all to make me forget.
506
00:32:54,416 --> 00:32:55,826
You want me
507
00:32:56,541 --> 00:32:57,671
to feel sorry for you?
508
00:32:57,750 --> 00:33:00,130
-[in English] I don't want you to pity me.
-What do you want?
509
00:33:00,208 --> 00:33:02,128
-Just go ahead and shoot me. Shoot me!
-Hey!
510
00:33:05,833 --> 00:33:07,213
I deserve to die.
511
00:33:08,583 --> 00:33:10,503
God knows, I look forward to it.
512
00:33:11,708 --> 00:33:14,878
You… you don't deserve to be a killer.
513
00:33:17,083 --> 00:33:18,173
I destroyed your life.
514
00:33:18,250 --> 00:33:20,710
Don. Don, Don… Don!
515
00:33:20,791 --> 00:33:22,331
[Don] I don't want to do it again.
516
00:33:23,541 --> 00:33:24,751
Just lower the gun.
517
00:33:27,791 --> 00:33:28,961
I will repent.
518
00:33:29,458 --> 00:33:31,918
[in Xhosa]
I will do what you think is right.
519
00:33:32,833 --> 00:33:34,673
[in English] Just lower the gun, son.
520
00:33:35,625 --> 00:33:37,165
I will take my punishment.
521
00:33:38,333 --> 00:33:39,793
[both grunting]
522
00:33:39,875 --> 00:33:41,035
[gun shot]
523
00:33:43,958 --> 00:33:47,958
[woman] Mm!
And it is dripping from head to toe.
524
00:33:48,041 --> 00:33:49,671
[man] Fits like a glove, right?
525
00:33:49,750 --> 00:33:52,080
It does. Actually, let me take a video.
526
00:33:53,583 --> 00:33:57,713
Mmm… Get a little bit of you
fluffing your dress.
527
00:33:57,833 --> 00:34:00,923
Yes, girl. You looking so fly!
528
00:34:01,000 --> 00:34:03,330
May I please…
may I please have my phone.
529
00:34:03,416 --> 00:34:04,416
Oh, yes.
530
00:34:07,208 --> 00:34:08,328
[chuckles]
531
00:34:09,750 --> 00:34:11,170
[woman] There you go.
532
00:34:11,250 --> 00:34:12,210
Thank you.
533
00:34:13,166 --> 00:34:15,456
Let's fluff up here in the back.
534
00:34:16,500 --> 00:34:17,460
[phone chimes]
535
00:34:20,541 --> 00:34:22,791
[Bonga in Sotho]
Zinhle, I really messed up.
536
00:34:22,875 --> 00:34:27,075
I need to disappear for a while.Please come see me before I leave.
537
00:34:29,166 --> 00:34:31,416
[in English] Can somebody please
get me out of this dress?
538
00:34:32,250 --> 00:34:35,130
Somebody, please,
get me out of this dress right now.
539
00:34:41,958 --> 00:34:43,128
Oh, shit.
540
00:34:46,000 --> 00:34:48,040
[Thando] I think that's
the house there on the right.
541
00:34:48,125 --> 00:34:48,955
-[Linda] Yes?
-Yeah.
542
00:34:53,666 --> 00:34:55,286
-[in Xhosa] What is Dad doing here?
-What?
543
00:34:55,375 --> 00:34:56,825
Thando, what is Dad doing here?
544
00:34:56,916 --> 00:34:58,746
[in English] I think that's your daughter.
545
00:34:59,291 --> 00:35:00,211
Ah, fuck.
546
00:35:00,291 --> 00:35:01,671
What is he doing here?
547
00:35:02,333 --> 00:35:03,213
[in Xhosa] Dad!
548
00:35:03,291 --> 00:35:04,881
What are you doing here?
549
00:35:04,958 --> 00:35:07,328
-You can't be here! Just go!
-Dad, just please. Listen
550
00:35:07,416 --> 00:35:08,746
Dad!
551
00:35:13,666 --> 00:35:15,126
[keypad clicking]
552
00:35:18,083 --> 00:35:20,083
[line ringing]
553
00:35:30,125 --> 00:35:32,245
[in Sotho] Bonga, answer your phone.
554
00:35:38,791 --> 00:35:40,461
[in English] Ladies and gentlemen,
555
00:35:41,583 --> 00:35:43,793
I know you're all confused
why you're here.
556
00:35:45,708 --> 00:35:47,168
It will be very clear.
557
00:35:48,583 --> 00:35:52,713
In front of you are
confidential medical records, open them.
558
00:35:59,791 --> 00:36:01,921
I've been hiding
my husband's secret for a year,
559
00:36:02,791 --> 00:36:05,711
but he's getting worse,
and there's nothing I can do to help him.
560
00:36:06,750 --> 00:36:10,210
He's fired two CEOs
in less than two months.
561
00:36:11,041 --> 00:36:14,421
And suddenly he's marrying
a much younger employee days after…
562
00:36:19,458 --> 00:36:22,918
Don Bhengu is mentally unfit to lead.
563
00:36:23,958 --> 00:36:25,288
We need to take action now
564
00:36:25,375 --> 00:36:27,705
before he runs
the company into the ground.
565
00:36:30,416 --> 00:36:32,326
It's time to pick a new head
566
00:36:33,708 --> 00:36:35,248
of Bhengu Beauty.
567
00:36:35,333 --> 00:36:38,713
[blues-folk song playing]
568
00:36:47,958 --> 00:36:51,168
♪ Hanging around waiting to die ♪
569
00:36:54,083 --> 00:36:58,963
♪ Never been quite satisfied ♪
570
00:36:59,958 --> 00:37:02,208
♪ A siren song… ♪
571
00:37:03,000 --> 00:37:04,040
Bonga?
572
00:37:05,833 --> 00:37:06,833
Bonga?
573
00:37:10,208 --> 00:37:11,458
Bonga?
574
00:37:13,958 --> 00:37:14,918
[knocking]
575
00:37:15,000 --> 00:37:16,170
Bonga?
576
00:37:22,666 --> 00:37:25,706
Bonga! No, no, no! Bonga!
577
00:37:27,041 --> 00:37:28,581
-No. No.
-[Bonga moans]
578
00:37:28,666 --> 00:37:30,456
-Oh my God!
-[groans]
579
00:37:30,541 --> 00:37:31,791
[in Sotho] What happened?
580
00:37:32,583 --> 00:37:33,883
[Bonga groans]
581
00:37:33,958 --> 00:37:35,248
[screams in pain]
582
00:37:35,333 --> 00:37:37,253
[in English] I'm so sorry, I'm sorry,
583
00:37:37,333 --> 00:37:39,583
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry…
584
00:37:39,666 --> 00:37:43,496
What happened? What happened?
Talk to me. I need you to stay with me.
585
00:37:43,583 --> 00:37:45,253
[grunts]
586
00:37:45,333 --> 00:37:47,543
[in Sotho] I didn't tell him.
587
00:37:47,625 --> 00:37:50,495
[in English] Okay, okay. Shh. Shh.
588
00:37:50,958 --> 00:37:52,788
[in Sotho] I need to tell you something.
589
00:37:52,875 --> 00:37:54,455
[in English] My brother's been shot.
590
00:37:55,416 --> 00:37:59,626
We need an ambulance
at 67 Machaba Street.
591
00:37:59,708 --> 00:38:02,458
67 Machaba Street. Hurry!
592
00:38:02,541 --> 00:38:03,581
[Bonga grunts]
593
00:38:03,666 --> 00:38:05,166
[in Sotho] Talk to me.
594
00:38:05,250 --> 00:38:07,080
[in English] Who did this to you?
595
00:38:07,166 --> 00:38:08,076
Don.
596
00:38:08,166 --> 00:38:09,246
Don?
597
00:38:10,083 --> 00:38:11,583
Okay, okay, okay…
598
00:38:11,666 --> 00:38:13,456
[in Sotho] How did he find out about you?
599
00:38:14,541 --> 00:38:15,831
[Bonga] I'm sorry.
600
00:38:15,916 --> 00:38:17,286
It's okay, it's okay.
601
00:38:17,375 --> 00:38:19,245
-I'm sorry.
-[sobbing] It's fine.
602
00:38:19,333 --> 00:38:20,883
It was the detective.
603
00:38:20,958 --> 00:38:22,958
It was the detective. I'm sorry.
604
00:38:23,041 --> 00:38:24,791
[in English] It's okay. It's okay.
605
00:38:24,875 --> 00:38:27,785
[in Sotho] You'll be fine.
Okay. You'll be fine.
606
00:38:27,875 --> 00:38:29,375
[Zinhle sniffs, sobs]
607
00:38:29,458 --> 00:38:30,828
[grunts]
608
00:38:30,916 --> 00:38:32,746
-[in English] Help!-
-[groans]
609
00:38:32,833 --> 00:38:34,293
I'm sorry, I'm…
610
00:38:36,416 --> 00:38:37,956
Okay, listen. Listen.
611
00:38:38,041 --> 00:38:40,171
[in Sotho] Look at me! Look at me!
612
00:38:40,250 --> 00:38:41,250
Look at me!
613
00:38:41,916 --> 00:38:43,996
We need to go. They're taking forever.
614
00:38:45,125 --> 00:38:46,875
[both grunt]
615
00:38:46,958 --> 00:38:48,458
[Zinhle sobs]
616
00:38:56,750 --> 00:38:57,830
[in Xhosa] Dad.
617
00:38:58,791 --> 00:39:00,081
Is that blood?
618
00:39:01,958 --> 00:39:03,378
Dad, we need to talk.
619
00:39:05,333 --> 00:39:07,213
[in English] Go back wherever you were.
620
00:39:07,291 --> 00:39:10,921
[in Xhosa] No. Bonga is the one who
had Thando and I recorded at the party.
621
00:39:11,000 --> 00:39:12,920
[in English] I think
he's working with Zinhle.
622
00:39:13,666 --> 00:39:15,746
-Zinhle?
-Yes, Zinhle. Someone is trying to…
623
00:39:15,833 --> 00:39:17,583
Someone's been trying
to destroy our family.
624
00:39:17,666 --> 00:39:18,956
[in Xhosa] I think it's her.
625
00:39:21,416 --> 00:39:22,626
[in English] You know nothing.
626
00:39:22,708 --> 00:39:25,418
Dad, you can't fucking see it
because she's sleeping--
627
00:39:25,500 --> 00:39:27,750
Finish that sentence
and see what happens!
628
00:39:27,833 --> 00:39:28,883
Finish it!
629
00:39:30,583 --> 00:39:34,383
This is way beyond you.
This is about what Grace and I did.
630
00:39:35,791 --> 00:39:37,131
[in Xhosa] What did you do?
631
00:39:37,916 --> 00:39:39,536
Dad, what did you and Grace do?
632
00:39:40,041 --> 00:39:41,791
[in English] That's none of your business.
633
00:39:43,041 --> 00:39:45,171
Okay. Okay, please…
634
00:39:45,250 --> 00:39:47,670
[in Xhosa] Please don't marry Zinhle.
635
00:39:47,750 --> 00:39:49,170
[in English] I don't trust her!
636
00:39:49,250 --> 00:39:52,130
Who the hell are you to
tell me what and what not to do?
637
00:39:52,875 --> 00:39:55,785
Aren't you still screwing
your father's ex-wife?
638
00:39:57,166 --> 00:39:58,416
Have you no shame?
639
00:40:00,583 --> 00:40:01,753
-I love her.
-Get…
640
00:40:02,416 --> 00:40:03,956
Get the hell out of my house.
641
00:40:04,583 --> 00:40:06,713
Get the hell out of my house, Linda!
642
00:40:07,916 --> 00:40:08,996
[in Xhosa] Go!
643
00:40:14,708 --> 00:40:15,828
Leave!
644
00:40:24,708 --> 00:40:25,748
[car door slams]
645
00:40:34,791 --> 00:40:36,881
[Bonga groans, coughs]
646
00:40:38,708 --> 00:40:42,498
[Zinhle in Sotho] Bonga, I'm going to
need you to stay awake for me, okay.
647
00:40:42,583 --> 00:40:44,253
-[in English] We're almost there.
-[moans]
648
00:40:44,333 --> 00:40:46,253
[coughs]
649
00:40:46,333 --> 00:40:47,583
Bonga…
650
00:40:47,666 --> 00:40:50,286
[in Sotho]
Remember I said I'll take you to Durban.
651
00:40:50,375 --> 00:40:51,955
[in English] We're gonna go to the beach.
652
00:40:52,041 --> 00:40:54,791
[in Sotho] …just the two of us.
I'll take you there. Just the two of us.
653
00:40:54,875 --> 00:40:56,665
Just get better and I'll take you there.
654
00:40:56,750 --> 00:40:57,830
My sister…
655
00:40:59,750 --> 00:41:00,670
Bonga?
656
00:41:01,666 --> 00:41:03,456
[faintly] My sister…
657
00:41:03,541 --> 00:41:05,081
Brother, wake up.
658
00:41:05,708 --> 00:41:07,578
[in English] We're almost there. Look.
659
00:41:07,666 --> 00:41:10,826
Please, look, look, look, look,
we're almost there. Bonga… [sobs]
660
00:41:10,916 --> 00:41:11,876
[in Sotho] Brother?
661
00:41:12,875 --> 00:41:13,995
[in English] No, no…
662
00:41:15,416 --> 00:41:16,496
Bonga!
663
00:41:25,666 --> 00:41:26,786
Bonga?
664
00:41:30,583 --> 00:41:33,793
[sobs] Wake up. I need you to wake up.
I still need you.
665
00:41:34,458 --> 00:41:35,628
Bonga?
666
00:41:40,458 --> 00:41:43,458
[sobbing]
667
00:41:46,791 --> 00:41:48,421
[in Sotho] My brother!
668
00:41:48,500 --> 00:41:50,630
[sobs]
669
00:41:58,458 --> 00:42:00,458
Wake up!
670
00:42:00,541 --> 00:42:02,631
[in English] Please, I'm sorry.
671
00:42:10,875 --> 00:42:12,245
[sobs]
672
00:42:33,833 --> 00:42:35,833
[shower running]
673
00:42:42,041 --> 00:42:47,381
♪ My girl, my girlDon't lie to me ♪
674
00:42:47,458 --> 00:42:51,668
♪ Tell me whereDid you sleep last night? ♪
675
00:42:53,083 --> 00:42:58,633
♪ In the pines, in the pinesWhere the sun don't ever shine ♪
676
00:42:58,708 --> 00:43:02,788
♪ I would follow the whole night through ♪
677
00:43:04,208 --> 00:43:07,378
♪ My girl, my girl ♪
678
00:43:09,666 --> 00:43:13,536
♪ Don't lie to me ♪
679
00:43:15,166 --> 00:43:19,536
♪ My girl, my girl ♪
680
00:43:20,750 --> 00:43:24,330
♪ Don't lie to me… ♪
681
00:44:12,708 --> 00:44:13,878
Regina?
682
00:44:17,958 --> 00:44:18,958
Regina?
683
00:44:19,625 --> 00:44:21,205
[Zinhle] I've sent them all home.
684
00:44:26,250 --> 00:44:27,790
I thought we could do dessert…
685
00:44:28,666 --> 00:44:29,666
alone.
686
00:44:32,416 --> 00:44:33,456
You like?
687
00:44:34,708 --> 00:44:35,828
[Don] Stunning.
688
00:44:37,625 --> 00:44:40,375
If I were to die tonight,
this was the last thing--
689
00:44:40,458 --> 00:44:41,958
Mm-mm-mm.
690
00:44:43,416 --> 00:44:45,206
Be careful what you wish for.
691
00:44:50,875 --> 00:44:52,415
How was the rest of your day?
692
00:44:53,708 --> 00:44:56,378
-The planner sent me--
-[shushing]
693
00:44:57,125 --> 00:44:58,915
Let's not talk about that tonight.
694
00:45:00,458 --> 00:45:01,708
Let's talk dessert.
695
00:45:03,083 --> 00:45:04,503
That sounds good.
696
00:45:10,000 --> 00:45:11,330
What is this for?
697
00:45:12,666 --> 00:45:13,876
Trust me, baby.
698
00:45:14,875 --> 00:45:17,495
Gonna need all your strength tonight.
699
00:45:33,041 --> 00:45:34,131
No, no, no.
700
00:45:34,750 --> 00:45:35,880
Drink.
701
00:45:48,083 --> 00:45:49,293
[sighs]
702
00:46:13,125 --> 00:46:13,995
[Don gasps]
703
00:46:17,041 --> 00:46:18,251
[grunts]
704
00:46:18,333 --> 00:46:19,673
Zinhle…
705
00:46:20,625 --> 00:46:21,705
Call the ambulance.
706
00:46:21,791 --> 00:46:23,831
I'm not doing that.
707
00:46:24,333 --> 00:46:25,213
[Don grunts]
708
00:46:25,291 --> 00:46:26,501
What is this?
709
00:46:28,625 --> 00:46:30,075
[gasps]
710
00:46:30,875 --> 00:46:33,035
I think I'm having a heart attack.
711
00:46:33,125 --> 00:46:34,455
Call the ambulance now!
712
00:46:34,541 --> 00:46:37,541
I'm in charge now, Don.
713
00:46:38,958 --> 00:46:39,878
[wheezes]
714
00:46:40,583 --> 00:46:43,253
I'll call the ambulance
under one condition.
715
00:46:45,166 --> 00:46:48,826
You confess to how
Bhengu Beauty really started.
716
00:46:48,916 --> 00:46:49,876
[groans]
717
00:46:49,958 --> 00:46:51,458
What the hell is this?
718
00:46:58,291 --> 00:46:59,421
Look at this.
719
00:47:00,375 --> 00:47:01,665
Do you see it?
720
00:47:01,750 --> 00:47:05,670
This is from your tests
with Kolobe and Grace.
721
00:47:06,375 --> 00:47:08,205
Now I need you…
722
00:47:08,291 --> 00:47:09,921
Ah-ah-ah.
723
00:47:12,166 --> 00:47:17,076
Now, I need you to tell
everyone what you did to us
724
00:47:17,166 --> 00:47:18,626
on camera.
725
00:47:19,750 --> 00:47:20,710
Another one.
726
00:47:20,791 --> 00:47:23,541
You killed my brother Bonga!
727
00:47:24,500 --> 00:47:27,670
And my sister died because of your poison.
728
00:47:29,375 --> 00:47:30,665
That's why I'm here.
729
00:47:31,666 --> 00:47:34,746
To make you pay.
730
00:47:35,625 --> 00:47:37,665
[Don gasps]
731
00:47:46,000 --> 00:47:47,330
Zinhle?
732
00:47:48,000 --> 00:47:49,080
Please…
733
00:47:50,125 --> 00:47:51,745
[in Xhosa] Please call the ambulance.
734
00:47:52,500 --> 00:47:54,210
[in English] If you don't, I'll die.
735
00:47:54,958 --> 00:47:56,828
Not if you do as I say.
736
00:47:59,333 --> 00:48:00,883
Time is running out.
737
00:48:00,958 --> 00:48:03,578
It was all Grace's idea, okay.
738
00:48:05,750 --> 00:48:07,880
She masterminded the whole thing.
739
00:48:07,958 --> 00:48:09,828
Burned down the house herself.
740
00:48:09,916 --> 00:48:12,246
But you locked us up in there
when we were sleeping.
741
00:48:12,333 --> 00:48:14,173
[Don] She set the house on fire.
742
00:48:14,250 --> 00:48:16,080
That changes nothing!
743
00:48:18,208 --> 00:48:21,378
No one is coming to save you, Donovan.
744
00:48:24,166 --> 00:48:26,036
You need to tell the truth…
745
00:48:27,791 --> 00:48:28,831
or die.
746
00:48:31,125 --> 00:48:33,495
[in Sotho]
Noni, don't make the water too hot.
747
00:48:34,333 --> 00:48:35,383
[door closes]
748
00:48:41,125 --> 00:48:43,535
What… [chuckles]
749
00:48:43,625 --> 00:48:47,125
Whatever happened to celebrating
with a good old bottle of champagne?
750
00:48:47,208 --> 00:48:50,708
Son, I need to look rested tomorrow
when the news come out.
751
00:48:51,333 --> 00:48:52,963
[Phila] Uh-huh.
752
00:48:53,041 --> 00:48:55,671
Mom, I'm sure you can afford just a sip.
753
00:48:55,750 --> 00:48:57,710
[Grace chuckles] Okay.
754
00:48:57,791 --> 00:49:01,581
[Phila] And should I
make a toast for you or…
755
00:49:01,666 --> 00:49:05,286
[Grace] Oh, no, no, no,
as the new CEO of Bhengu Beauty,
756
00:49:05,375 --> 00:49:07,785
I'll make my own toast.
Thank you very much.
757
00:49:07,875 --> 00:49:09,165
[Phila] Mm-hmm.
758
00:49:09,250 --> 00:49:11,500
To getting everything I deserve.
759
00:49:12,166 --> 00:49:16,326
And for giving Don and Zinhle
everything they'll deserve.
760
00:49:16,416 --> 00:49:17,706
I'll drink to that.
761
00:49:19,166 --> 00:49:22,786
And to Grace Bhengu, of course.
762
00:49:22,875 --> 00:49:24,165
To Grace Bhengu.
763
00:49:30,625 --> 00:49:32,575
[Don] We tested them on children.
764
00:49:35,583 --> 00:49:40,753
The money we made from the bleaches
is what funded Bhengu Beauty.
765
00:49:43,458 --> 00:49:48,788
Zinhle, please call
the ambulance now before I die.
766
00:49:51,250 --> 00:49:54,040
Ugh, stop being so dramatic,
it's not a heart attack.
767
00:49:54,833 --> 00:49:56,923
You're just reacting to some drugs.
768
00:49:57,000 --> 00:49:57,960
What?
769
00:49:58,625 --> 00:49:59,625
You're high.
770
00:49:59,708 --> 00:50:00,828
[Don moans]
771
00:50:00,916 --> 00:50:02,416
Unlike you…
772
00:50:02,500 --> 00:50:03,750
I'm not a killer.
773
00:50:05,250 --> 00:50:09,290
Everything you love
is about to go up in flames.
774
00:50:10,500 --> 00:50:12,130
This is only the beginning.
775
00:50:12,708 --> 00:50:13,828
[Don] You little…
776
00:50:15,000 --> 00:50:16,210
[thuds]
777
00:50:17,416 --> 00:50:19,416
Oh my God. Oh my God. Oh my God.
778
00:50:22,041 --> 00:50:23,131
Don?
779
00:50:25,041 --> 00:50:26,081
Don!
780
00:50:28,166 --> 00:50:29,786
Don, stop fucking around.
781
00:50:30,791 --> 00:50:32,881
Wake the fuck up, Don!
782
00:50:42,750 --> 00:50:45,170
[softly] Shit. Okay, okay.
783
00:50:46,083 --> 00:50:48,713
Okay, think, think, think, think…
784
00:50:55,708 --> 00:50:56,578
[grunts]
785
00:50:58,291 --> 00:50:59,791
[panting]
786
00:51:05,625 --> 00:51:07,915
[grunting]
787
00:51:09,500 --> 00:51:10,420
Fuck.
788
00:51:11,458 --> 00:51:13,748
[grunts]
789
00:51:15,166 --> 00:51:16,376
[grunts] Fuck.
790
00:51:17,500 --> 00:51:18,630
[grunts]
791
00:51:25,166 --> 00:51:29,166
[suspenseful music playing]
792
00:51:40,125 --> 00:51:41,245
Fuck!
793
00:52:11,666 --> 00:52:16,496
[dramatic music playing]
52654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.