All language subtitles for Savage.Beauty.S01E03.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,291 --> 00:00:13,501 [intense music playing] 2 00:00:13,583 --> 00:00:15,383 [indistinct chatter] 3 00:00:15,458 --> 00:00:16,418 Thank you. 4 00:00:23,958 --> 00:00:25,918 Exactly. This is what I was telling you. 5 00:00:26,000 --> 00:00:28,460 Look, this is her father's wife. 6 00:00:28,541 --> 00:00:29,381 [in Xhosa] Dad… 7 00:00:29,458 --> 00:00:30,708 Dad, let's go home. 8 00:00:30,791 --> 00:00:31,921 So I can explain… 9 00:00:32,000 --> 00:00:35,130 -in English] What's there to explain? -[Linda] Please, let me talk to my Dad! 10 00:00:35,208 --> 00:00:37,458 [Grace in Sotho] We saw everything. Just look at him. 11 00:00:37,541 --> 00:00:39,581 [in English] He's recovering from seeing that video. 12 00:00:39,666 --> 00:00:41,076 Mom, stop. Just give her a chance. 13 00:00:41,166 --> 00:00:42,876 Will everyone please just shut up! 14 00:00:42,958 --> 00:00:44,628 [Thando laughing] 15 00:00:44,708 --> 00:00:45,578 [claps hands] 16 00:00:45,666 --> 00:00:47,246 [laughs] 17 00:00:47,333 --> 00:00:49,293 I'm sorry. I just-- I'm sorry. 18 00:00:49,375 --> 00:00:51,165 [in Sotho] Thando, do you think this is a joke? 19 00:00:51,250 --> 00:00:53,130 [in English] Whoa, whoa, whoa! Okay, let's… Whoa. 20 00:00:53,208 --> 00:00:55,128 Let's not, Ma. Please. 21 00:00:58,458 --> 00:01:00,918 -[in Sotho] Let me help you… -[Don] No! I'm fine. 22 00:01:03,791 --> 00:01:05,171 [Linda in Xhosa] Dad. 23 00:01:05,250 --> 00:01:06,250 Dad. 24 00:01:07,500 --> 00:01:10,080 [intense music continues] 25 00:01:16,583 --> 00:01:17,793 [in English] How could you? 26 00:01:18,333 --> 00:01:21,173 You couldn't stand the fact that he chose me over your son, huh? 27 00:01:21,250 --> 00:01:24,130 You think I did this? 28 00:01:26,541 --> 00:01:28,331 So much for being siblings. 29 00:01:29,041 --> 00:01:31,671 Linda, you think I'm responsible for this? 30 00:01:32,250 --> 00:01:33,710 -Linda-- -Phila, you knew? 31 00:01:37,708 --> 00:01:39,538 [glass cracking] 32 00:01:45,333 --> 00:01:47,043 [indistinct whispering] 33 00:01:50,083 --> 00:01:53,383 -Oh! I'm so sorry… -[Kolobe] No issue. 34 00:01:56,375 --> 00:01:57,535 [in Sotho] It's you. 35 00:01:58,083 --> 00:01:59,753 [in English] Miss Face of Bhengu. 36 00:02:00,666 --> 00:02:01,916 [in Sotho] I'm Kolobe. 37 00:02:02,000 --> 00:02:04,830 -[Grace] Hey, hey, hey, shut up! Shut up! -It burns! 38 00:02:05,791 --> 00:02:07,131 Uncle! 39 00:02:08,916 --> 00:02:09,996 [glass shatters] 40 00:02:11,375 --> 00:02:12,995 [in English] Are you okay? 41 00:02:23,000 --> 00:02:24,080 [retching] 42 00:02:24,166 --> 00:02:25,076 I didn't tell her. 43 00:02:25,166 --> 00:02:26,246 I don't believe you. 44 00:02:26,750 --> 00:02:30,210 I told you it was none of my business what I found out. Nothing's changed. 45 00:02:30,291 --> 00:02:32,001 Everything's changed, Phila. 46 00:02:32,541 --> 00:02:33,581 Come on. 47 00:02:34,166 --> 00:02:35,786 [Linda] Remember what you said? 48 00:02:35,875 --> 00:02:36,875 Hmm? 49 00:02:37,583 --> 00:02:40,293 How would you feel if I used your secrets against you? 50 00:02:48,416 --> 00:02:50,246 [cell phone ringing] 51 00:02:50,333 --> 00:02:51,173 [beeps] 52 00:02:51,250 --> 00:02:52,750 [in Sotho] Zee, talk to me. 53 00:02:52,833 --> 00:02:54,083 [Zinhle] It was him. 54 00:02:55,083 --> 00:02:56,333 What are you talking about? 55 00:02:56,416 --> 00:02:57,416 [Zinhle] Uncle. 56 00:02:58,125 --> 00:02:59,125 Uncle who? 57 00:02:59,208 --> 00:03:00,918 Uncle, the caretaker. 58 00:03:01,000 --> 00:03:02,130 The one from the house. 59 00:03:02,208 --> 00:03:03,498 Don and Grace's chemist. 60 00:03:03,583 --> 00:03:06,293 Don't lie, are you sure? 61 00:03:06,375 --> 00:03:09,665 I'm telling you. As soon as I saw his face, I just froze. 62 00:03:09,750 --> 00:03:10,830 [breathes shakily] 63 00:03:11,708 --> 00:03:14,208 Zinhle, can you get another look just to be sure? 64 00:03:15,083 --> 00:03:16,633 Is he still there? 65 00:03:16,708 --> 00:03:17,628 Zinhle? 66 00:03:18,250 --> 00:03:19,290 Zee? 67 00:03:19,875 --> 00:03:20,875 I'll call you back. 68 00:03:23,166 --> 00:03:24,326 [Ndu] Zinhle? 69 00:03:26,875 --> 00:03:27,915 Zinhle? 70 00:03:39,541 --> 00:03:41,041 [car engine starts] 71 00:03:47,458 --> 00:03:48,458 Zinhle? 72 00:03:49,125 --> 00:03:50,575 -Hey. -Hey. 73 00:03:50,666 --> 00:03:52,666 [in Xhosa] I've been looking for you. 74 00:03:52,750 --> 00:03:55,630 [in English] I… I was… I was trying to catch up with someone. 75 00:03:56,125 --> 00:03:56,995 [Ndu] Okay. 76 00:03:57,500 --> 00:03:59,960 But you're freezing, let's just talk in the car. 77 00:04:00,041 --> 00:04:00,921 Yeah. 78 00:04:01,000 --> 00:04:02,670 Come on. Get your dress. 79 00:04:11,791 --> 00:04:13,081 [in Zulu] I'm sorry. 80 00:04:14,500 --> 00:04:17,460 [in English] I don't know what came over me in there. 81 00:04:17,541 --> 00:04:18,711 I just… 82 00:04:20,416 --> 00:04:21,956 I couldn't help myself. 83 00:04:22,458 --> 00:04:23,668 [Linda] You know, out of… 84 00:04:24,250 --> 00:04:27,000 all the ways I imagined Tata finding out, 85 00:04:27,083 --> 00:04:29,423 I just didn't see this one happening. 86 00:04:32,416 --> 00:04:33,456 Yeah, but I mean, 87 00:04:34,208 --> 00:04:36,668 at least he knows now, right? 88 00:04:36,750 --> 00:04:38,630 How're we going to fix this, Thando? 89 00:04:39,125 --> 00:04:40,325 I don't know. 90 00:04:40,416 --> 00:04:43,666 But all I do know is that I have to pack my bags tonight. 91 00:04:43,750 --> 00:04:45,250 No. No, no, no. No way. 92 00:04:45,333 --> 00:04:46,833 Don is your father, Linda. 93 00:04:46,916 --> 00:04:47,746 Baby… 94 00:04:47,833 --> 00:04:50,213 You two can easily fix things, but for me, it's over. 95 00:04:50,291 --> 00:04:53,131 Okay, listen, we're getting ahead of ourselves here, okay. 96 00:04:53,208 --> 00:04:54,998 Just… Just… Just take it easy. 97 00:04:56,000 --> 00:04:57,710 -I'll… I'll fix this. -[scoffs] 98 00:04:57,791 --> 00:05:00,751 -Baby, I'll fix this. I'll talk to him. -No. Look… 99 00:05:00,833 --> 00:05:01,923 Okay. 100 00:05:02,000 --> 00:05:04,330 I can't be with you, and still be married to your father. 101 00:05:04,416 --> 00:05:05,826 That doesn't make sense. 102 00:05:06,416 --> 00:05:08,416 Choices have to be made now. 103 00:05:11,541 --> 00:05:15,421 ["Naathing to Lose" by 3TWO1 playing] 104 00:05:23,166 --> 00:05:26,076 -[Grace] Come on! Why didn't you tell me? -What? Ma? 105 00:05:26,166 --> 00:05:27,246 [song plays on earphones] 106 00:05:27,333 --> 00:05:28,173 Uh… 107 00:05:28,250 --> 00:05:29,790 Ma, it had nothing to do with me. 108 00:05:29,875 --> 00:05:31,075 How long did you know? 109 00:05:31,166 --> 00:05:34,376 About a year. Geez! I walked in on them in Linda's room. 110 00:05:34,958 --> 00:05:37,168 A year! Under my roof? 111 00:05:37,666 --> 00:05:39,416 Well, more like a year and a half. 112 00:05:40,041 --> 00:05:42,581 After I saw them, they became extra careful. 113 00:05:43,625 --> 00:05:44,915 How did this even happen? 114 00:05:45,416 --> 00:05:47,826 Sometime after Thando lost the baby. 115 00:05:48,500 --> 00:05:51,380 Linda was there for her. Ma, they fell in love. 116 00:05:51,458 --> 00:05:52,708 That's disgusting. 117 00:05:53,375 --> 00:05:55,535 [in Sotho] Have you seen the headline? Look. 118 00:05:55,625 --> 00:05:58,745 [in English] "Bhengu Daughter Steals Father's Wife." Bloody circus. 119 00:05:58,833 --> 00:05:59,833 -Ma-- -[sucks teeth] 120 00:06:00,375 --> 00:06:01,415 [in Zulu] And Dad? 121 00:06:01,500 --> 00:06:02,750 [in English] What does he say? 122 00:06:03,625 --> 00:06:04,745 Hasn't said a word. 123 00:06:06,166 --> 00:06:07,746 I wonder how many people knew. 124 00:06:07,833 --> 00:06:11,673 An affair like this is perfect ammunition for our enemies. 125 00:06:11,750 --> 00:06:14,920 At least your father can't keep Linda as CEO now. 126 00:06:15,000 --> 00:06:16,330 Ma, too soon. 127 00:06:16,416 --> 00:06:17,746 Oh, like hell it is. 128 00:06:17,833 --> 00:06:19,383 We all have to play our part. 129 00:06:19,458 --> 00:06:22,748 I'll deal with this PR nightmare, find out who's behind it. 130 00:06:23,250 --> 00:06:26,960 But you, on the other hand, you've been given another chance. 131 00:06:27,041 --> 00:06:29,421 Get off your high horse and support your father. 132 00:06:31,166 --> 00:06:32,496 [sighs] 133 00:06:41,375 --> 00:06:45,455 [fingernails tapping] 134 00:06:52,250 --> 00:06:53,420 [lawyer] I'm sorry I'm late. 135 00:06:53,500 --> 00:06:55,750 -Just hurry up with the papers. -[lawyer] Okay. 136 00:06:56,375 --> 00:06:58,035 Should be simple enough. 137 00:06:59,500 --> 00:07:01,040 No. She won't contest it. 138 00:07:04,208 --> 00:07:05,208 [in Xhosa] You… 139 00:07:06,166 --> 00:07:07,666 [in English] You deserve nothing. 140 00:07:08,166 --> 00:07:09,876 Once you sign this paperwork, 141 00:07:10,583 --> 00:07:13,083 you'll be a nobody with nothing. 142 00:07:15,416 --> 00:07:16,626 That's fine with me. 143 00:07:16,708 --> 00:07:18,918 All I ever wanted was my freedom, anyway. 144 00:07:20,375 --> 00:07:22,875 Aren't you going to ask why I fell in love with Linda? 145 00:07:23,708 --> 00:07:29,998 See, unlike you, she's kind, loving, and sensitive. 146 00:07:32,250 --> 00:07:34,880 So you'd notice that, if you weren't so controlling. 147 00:07:37,625 --> 00:07:38,785 And another thing, 148 00:07:39,666 --> 00:07:42,246 she satisfies me in every way. 149 00:07:43,583 --> 00:07:47,173 Something the great Don couldn't even get right. 150 00:07:47,666 --> 00:07:50,206 [in Xhosa] Get the hell out of my house. 151 00:07:54,875 --> 00:07:55,995 Hey, girl! 152 00:07:56,916 --> 00:07:58,036 [in English] The ring. 153 00:08:03,291 --> 00:08:05,081 -[clanks] -With pleasure. 154 00:08:05,166 --> 00:08:05,996 [clicks tongue] 155 00:08:15,541 --> 00:08:16,631 [Thando] Zinhle? 156 00:08:18,458 --> 00:08:19,748 [in Zulu] Where are you going? 157 00:08:19,833 --> 00:08:21,833 You also running away from the drama in this house? 158 00:08:21,916 --> 00:08:22,786 Uh, no. 159 00:08:22,875 --> 00:08:24,785 I already had plans with my friends. 160 00:08:24,875 --> 00:08:26,325 [Thando in English] Oh. Okay. 161 00:08:26,416 --> 00:08:27,666 [in Zulu] You and Linda… 162 00:08:27,750 --> 00:08:29,170 [in English] Never would've guessed. 163 00:08:30,166 --> 00:08:33,326 [in Zulu] Yeah, I wanted to tell you, but… 164 00:08:33,416 --> 00:08:35,956 [in English] You know, how does someone drop a bomb like that? 165 00:08:36,041 --> 00:08:37,131 [in Zulu] Do you love her? 166 00:08:38,791 --> 00:08:40,001 Very much. 167 00:08:41,333 --> 00:08:43,213 [in English] I just wish it came out differently, 168 00:08:43,291 --> 00:08:45,211 but you know Grace had to be a bitch about it. 169 00:08:45,791 --> 00:08:48,501 -You think she's behind the video? -Yeah, of course. 170 00:08:48,583 --> 00:08:50,083 [in Zulu] Who else could it be? 171 00:08:50,166 --> 00:08:52,746 She hates that Don chose Linda to be CEO… 172 00:08:52,833 --> 00:08:56,673 [in English] And he wanted to have more kids with me, so the bitch snapped. 173 00:08:56,750 --> 00:08:58,080 [chuckles] Wow. 174 00:08:58,166 --> 00:09:00,206 [loudly] Yeah, I'm finally free! 175 00:09:00,291 --> 00:09:02,171 -[shushing] -What? 176 00:09:02,208 --> 00:09:03,668 [In Zulu] No, I don't care. 177 00:09:03,750 --> 00:09:06,210 You know, Don didn't want to let me go for like a year. 178 00:09:06,291 --> 00:09:09,291 I tried to speak to him when I heard he was getting married again. 179 00:09:09,375 --> 00:09:10,415 Again? 180 00:09:10,500 --> 00:09:13,500 [in English] Yeah. Not immediately, but he does want to have more kids. 181 00:09:13,583 --> 00:09:17,213 But I am finally off the hook. [chuckles] 182 00:09:17,291 --> 00:09:18,961 [in Zulu] So you're really leaving? 183 00:09:19,458 --> 00:09:20,788 [in English] He called the lawyer. 184 00:09:22,416 --> 00:09:24,536 [in Zulu] I don't think I'll be here when you come back. 185 00:09:25,666 --> 00:09:26,916 [in English] I'm gonna miss you. 186 00:09:27,000 --> 00:09:30,330 Ah, stop being dramatic about it. It's not like I'm going to Iceland. 187 00:09:30,416 --> 00:09:31,996 [in Zulu] I'll still see you around. 188 00:09:32,083 --> 00:09:34,293 [in English] But thank you for being a good buddy. 189 00:09:35,666 --> 00:09:38,456 Come here. Bring it in, bring it in, bring it in. 190 00:09:38,541 --> 00:09:39,581 [laughs] 191 00:09:46,500 --> 00:09:49,330 [in Sotho] We have to find out what he does for Don and Grace. 192 00:09:49,416 --> 00:09:51,326 He introduced himself as Kolobe. 193 00:09:51,416 --> 00:09:53,996 I looked him up online but couldn't find anything. 194 00:09:54,083 --> 00:09:57,293 You need his full name. 195 00:09:58,541 --> 00:09:59,671 Will you be okay? 196 00:10:00,708 --> 00:10:01,708 Yeah. 197 00:10:01,791 --> 00:10:04,211 -I'll be fine. -I know you really liked him. 198 00:10:04,791 --> 00:10:06,921 That's when I thought he was a good man. 199 00:10:09,000 --> 00:10:11,460 That's why you can't trust anyone. 200 00:10:11,541 --> 00:10:13,081 [scoffs] Yeah. 201 00:10:13,125 --> 00:10:16,125 That's why you should stop whatever you and Ndu are doing. 202 00:10:17,208 --> 00:10:19,998 I told you there’s nothing going on. 203 00:10:21,166 --> 00:10:22,126 I have to go. 204 00:10:22,208 --> 00:10:24,128 I'll let you know when I find his name. 205 00:10:24,208 --> 00:10:25,128 Bye. 206 00:10:48,583 --> 00:10:49,463 Tata. 207 00:10:50,166 --> 00:10:52,786 [in English] Here is a notice of resignation. Sign it… 208 00:10:53,583 --> 00:10:55,133 [in Xhosa] And get out of my house. 209 00:10:55,791 --> 00:10:57,251 Just like that? 210 00:11:02,958 --> 00:11:05,828 You can't make a decision like that without talking to me first. 211 00:11:05,916 --> 00:11:07,326 [in English] Are you the man now? 212 00:11:08,583 --> 00:11:09,503 Huh? 213 00:11:10,666 --> 00:11:11,916 First, you sleep with my wife 214 00:11:12,000 --> 00:11:14,750 and now you're telling me what I can and what I can't do! 215 00:11:17,375 --> 00:11:21,245 [in Xhosa] My role in this company has nothing to do with Thando and I. 216 00:11:22,750 --> 00:11:24,830 Grace did all of this, Dad. 217 00:11:24,916 --> 00:11:26,496 [in English] Why can't you not… 218 00:11:27,541 --> 00:11:28,751 [sighs] 219 00:11:28,833 --> 00:11:30,003 I love you. 220 00:11:31,166 --> 00:11:33,456 I… I respect you so much, and… 221 00:11:36,916 --> 00:11:38,126 [in Xhosa] My… 222 00:11:38,208 --> 00:11:40,038 My relationship with Thando… 223 00:11:40,125 --> 00:11:42,205 -I tried… -[in English] Thando is my wife! 224 00:11:43,208 --> 00:11:44,418 She was my wife! 225 00:11:45,500 --> 00:11:47,500 You could've had any other girl in Jo'burg! 226 00:11:47,583 --> 00:11:48,923 We fell in love, Dad. 227 00:11:53,791 --> 00:11:55,211 You didn't love her, so… 228 00:11:59,250 --> 00:12:00,460 [glass shatters] 229 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 I never liked that picture. 230 00:12:14,166 --> 00:12:17,996 [Grace] Letting you marry my husband was a mistake. 231 00:12:18,500 --> 00:12:19,880 "Letting you?" 232 00:12:22,750 --> 00:12:25,710 It's not like you had a choice, Gracey. 233 00:12:26,791 --> 00:12:28,751 [in Sotho] There’s that big mouth again. 234 00:12:28,833 --> 00:12:30,833 [in English] You've been disrespectful from day one. 235 00:12:30,916 --> 00:12:32,916 No, you've been mistreating me from day one. 236 00:12:33,000 --> 00:12:34,920 Because you needed to know your place. 237 00:12:36,208 --> 00:12:39,248 When are you going to stop being so weak 238 00:12:39,333 --> 00:12:40,503 where Don's concerned? 239 00:12:41,708 --> 00:12:43,538 [in Sotho] You’re better than this. 240 00:12:48,208 --> 00:12:51,288 You'll never get the kind of love you need from Don. 241 00:12:51,375 --> 00:12:53,455 You'll have to imagine it. 242 00:12:57,166 --> 00:12:59,826 [in English] But I'll call to coordinate the movers. 243 00:12:59,916 --> 00:13:01,166 [in Zulu] Thank you, Sisi. 244 00:13:05,666 --> 00:13:06,496 Sis'… 245 00:13:08,375 --> 00:13:09,995 [Ndu in English] You can't leave like this. 246 00:13:10,083 --> 00:13:11,083 What you want me to do? 247 00:13:11,166 --> 00:13:13,126 [Ndu] Can't we just sit down and talk about this? 248 00:13:16,791 --> 00:13:18,581 Ndu, it's done, okay? 249 00:13:19,875 --> 00:13:21,705 Dad made himself very clear. 250 00:13:21,791 --> 00:13:24,041 Okay, Thando, Thando, let's fix this. 251 00:13:24,125 --> 00:13:27,915 You can't fix this family, Ndu. But I'll miss you, though. 252 00:13:28,000 --> 00:13:29,670 -Listen, sis'-- -Whoa. 253 00:13:29,750 --> 00:13:31,330 -Bro. -Dude, that's it? 254 00:13:31,416 --> 00:13:33,376 We can't give up on each other like this. 255 00:13:33,458 --> 00:13:35,208 We've all made mistakes here. 256 00:13:36,500 --> 00:13:39,830 There's someone evil behind this, and we can't let them win, man 257 00:13:39,916 --> 00:13:41,706 I don't make the decisions around here. 258 00:13:42,541 --> 00:13:43,501 Come on. Mom? 259 00:13:43,583 --> 00:13:45,583 Did you really have to take the cars too? 260 00:13:57,125 --> 00:13:59,035 [motorcycle starts] 261 00:14:30,250 --> 00:14:32,380 [Thando] Okay. babe. And then? Why did we stop? 262 00:14:35,416 --> 00:14:37,246 What if Phila didn't tell Grace? 263 00:14:37,333 --> 00:14:40,503 Yes, Phila didn't tell Grace. She found out some other way. 264 00:14:41,000 --> 00:14:42,040 No, no, no, wait. Wait. 265 00:14:42,125 --> 00:14:45,035 The more I think about this, the more I have so many questions. 266 00:14:45,125 --> 00:14:45,995 Okay, look, 267 00:14:47,208 --> 00:14:49,418 Grace wouldn't have revealed this all publicly. 268 00:14:49,500 --> 00:14:50,670 You know how she's like. 269 00:14:51,166 --> 00:14:52,576 Yeah, maybe she was desperate. 270 00:14:52,666 --> 00:14:55,286 Remember, Phila lost out to you. 271 00:14:56,541 --> 00:15:00,081 And now that I think about it, if it wasn't Grace, then who was it? 272 00:15:04,833 --> 00:15:07,253 I don't know, but I'm sure as hell gonna find out. 273 00:15:08,875 --> 00:15:11,535 [in Sotho] Angela’s interviewing us tomorrow. 274 00:15:12,125 --> 00:15:14,705 It will help us present a united front. 275 00:15:15,458 --> 00:15:16,498 [in English] Why her? 276 00:15:17,000 --> 00:15:18,460 She's critical of us. 277 00:15:18,958 --> 00:15:21,038 But in this situation, that's a bonus. 278 00:15:21,666 --> 00:15:23,746 We'll appear to be transparent. 279 00:15:28,250 --> 00:15:30,920 [in Sotho] Has this thing with Linda affected business? 280 00:15:31,916 --> 00:15:33,746 [in English] Any reaction from the partners? 281 00:15:35,708 --> 00:15:37,538 Are you responsible for the video? 282 00:15:38,875 --> 00:15:41,375 Oh Don, that's not my style. 283 00:15:42,583 --> 00:15:44,003 [in Sotho] If I knew… 284 00:15:44,916 --> 00:15:48,286 you and I would have sorted it out quietly. 285 00:15:50,916 --> 00:15:52,536 [in English] Then we have an enemy. 286 00:15:54,333 --> 00:15:55,543 I think so. 287 00:15:57,708 --> 00:15:58,878 We… 288 00:16:00,875 --> 00:16:03,165 are going to find this enemy, 289 00:16:04,666 --> 00:16:06,416 and we're going to fight them 290 00:16:07,791 --> 00:16:08,671 together. 291 00:16:10,583 --> 00:16:11,923 [in Xhosa] Don't do this. 292 00:16:18,666 --> 00:16:22,496 ["The Morning" by Th&o playing] 293 00:16:46,916 --> 00:16:50,626 ♪ Don't wait up Tomorrow I ride till the night out ♪ 294 00:16:50,708 --> 00:16:54,128 ♪ Don't wait up Tomorrow I ride till the night out ♪ 295 00:16:54,208 --> 00:16:57,748 ♪ Don't wait up Tomorrow I ride till the light out ♪ 296 00:16:57,833 --> 00:17:01,173 ♪ Don't wait up Tomorrow I ride till the light out ♪ 297 00:17:01,250 --> 00:17:02,880 -♪ Don't wait up ♪ -♪ Ngiyolala ♪ 298 00:17:02,958 --> 00:17:04,628 -♪ Don't wait up ♪ -♪ Ngiyolala ♪ 299 00:17:04,708 --> 00:17:06,418 -♪ Don't wait up ♪ -♪ Ngiyolala ♪ 300 00:17:06,500 --> 00:17:08,170 -♪ Don't wait up ♪ -♪ Ngiyolala ♪ 301 00:17:08,250 --> 00:17:11,380 ♪ In the morning ♪ 302 00:17:15,333 --> 00:17:19,083 ♪ Don't wait up Close the door and forget all about it ♪ 303 00:17:19,166 --> 00:17:22,576 ♪ Don't wait up Close the door and forget all about it ♪ 304 00:17:22,666 --> 00:17:26,126 ♪ Gonna wear that kimono I bought in Osaka ♪ 305 00:17:26,208 --> 00:17:29,578 ♪ Gonna wear that kimono I bought in Osaka ♪ 306 00:17:29,666 --> 00:17:31,286 -♪ Don't wait up ♪ -♪ Ngiyolala ♪ 307 00:17:31,375 --> 00:17:33,325 -♪ Don't wait up ♪ -♪ Ngiyolala ♪ 308 00:17:33,416 --> 00:17:34,996 -♪ Don't wait up ♪ -♪ Ngiyolala ♪ 309 00:17:35,083 --> 00:17:36,833 -♪ Don't wait up ♪ -♪ Ngiyolala ♪ 310 00:17:36,916 --> 00:17:39,996 ♪ In the morning ♪ 311 00:17:43,375 --> 00:17:45,375 [song continues] 312 00:17:50,875 --> 00:17:52,875 ♪ In the morning ♪ 313 00:17:54,333 --> 00:17:56,333 ♪ In the morning ♪ 314 00:18:07,333 --> 00:18:08,293 [song ends] 315 00:18:14,000 --> 00:18:15,710 -Hi, sis'. -[woman] Hello, Ndumiso. 316 00:18:16,833 --> 00:18:18,173 [sighs] 317 00:18:31,708 --> 00:18:32,708 Hey. 318 00:18:32,791 --> 00:18:33,961 It's for you. 319 00:18:34,833 --> 00:18:35,923 [in Zulu] Thank you. 320 00:18:36,875 --> 00:18:38,375 [in English] Where's yours? 321 00:18:38,458 --> 00:18:40,578 Oh, no, I'm fine. I'm feeling strong. 322 00:18:42,166 --> 00:18:45,576 Are you shooting my test shoot for the Durban trip? 323 00:18:45,666 --> 00:18:47,666 I was, but it got canceled. 324 00:18:47,750 --> 00:18:50,290 Everyone's in crisis-management mode. 325 00:18:50,875 --> 00:18:51,825 Oh. 326 00:18:51,916 --> 00:18:55,246 By the way, after you guys left, after the video, 327 00:18:55,333 --> 00:18:56,673 I met this man. 328 00:18:57,250 --> 00:18:58,330 Man? 329 00:18:58,416 --> 00:19:00,956 Yeah, he's tall-ish… 330 00:19:01,041 --> 00:19:02,421 [in Zulu] He's bald… 331 00:19:02,500 --> 00:19:05,170 [in English] …medium tone, like his skin tone, right? 332 00:19:05,250 --> 00:19:07,960 But tall. He's very scruffy-like. 333 00:19:08,041 --> 00:19:09,751 He said his name was 334 00:19:10,666 --> 00:19:11,916 Koloi… Kol… 335 00:19:12,000 --> 00:19:13,500 -Kolobe. -Yes. 336 00:19:13,583 --> 00:19:15,003 Who is he? 337 00:19:15,083 --> 00:19:17,383 He's a family friend. Why do you ask? 338 00:19:18,250 --> 00:19:19,670 It's an odd name. Right? 339 00:19:19,750 --> 00:19:21,790 I mean, Kolobe means pig, right? 340 00:19:22,375 --> 00:19:25,825 Yeah, but "Kolobe" is also a family totem. 341 00:19:26,416 --> 00:19:27,996 So what's his real name? 342 00:19:28,083 --> 00:19:30,753 [Sana in Zulu] Ndumiso. Your father wants to see you. 343 00:19:30,833 --> 00:19:33,253 -[in English] Okay, sis' Sana. -You were saying-- 344 00:19:33,333 --> 00:19:35,293 Told you, crisis management, right. 345 00:19:35,833 --> 00:19:37,383 [kisses] Check you later. 346 00:19:42,416 --> 00:19:43,996 You called for me? 347 00:19:44,083 --> 00:19:46,543 [Don] First, it was the Bhengu Beauty launch fiasco, 348 00:19:46,625 --> 00:19:48,035 then the sex tape. 349 00:19:48,125 --> 00:19:51,165 Our enemies are really working hard to tarnish our name. 350 00:19:51,250 --> 00:19:53,630 Think this has something to do with the expansion? 351 00:19:53,708 --> 00:19:54,538 Must be. 352 00:19:54,625 --> 00:19:56,665 -This has nothing to do with me. -[Don] Ndumiso! 353 00:19:56,750 --> 00:19:58,130 [in Xhosa] Sit down. 354 00:19:59,708 --> 00:20:01,628 [in English] My people are looking to our rivals 355 00:20:01,708 --> 00:20:04,628 to see who might benefit from the collapse of this expansion. 356 00:20:04,708 --> 00:20:06,668 Don't talk to anyone about this. 357 00:20:08,416 --> 00:20:10,416 Phila, a word. 358 00:20:13,208 --> 00:20:16,168 Ndumiso, come with me. I want to talk to you and Zinhle. 359 00:20:16,250 --> 00:20:17,830 -Why? -[Grace] Just come. 360 00:20:23,625 --> 00:20:26,325 You never really got the opportunity to tell me why 361 00:20:26,416 --> 00:20:28,376 you'd make a better CEO than your sister. 362 00:20:29,166 --> 00:20:30,786 [Phila] But Linda's not here. 363 00:20:30,875 --> 00:20:33,955 So what, do you expect me to just give you the position? 364 00:20:35,750 --> 00:20:36,880 [exhales] 365 00:20:37,916 --> 00:20:38,956 Okay. 366 00:20:41,041 --> 00:20:42,831 I grew up around business. 367 00:20:42,916 --> 00:20:45,536 I watched you close deals for breakfast. 368 00:20:45,625 --> 00:20:48,375 I know everything there is to know about the world of beauty. 369 00:20:48,458 --> 00:20:49,998 I am the most educated. 370 00:20:50,541 --> 00:20:52,671 And I'm not intimidated by anyone. 371 00:20:53,208 --> 00:20:55,378 And what do you think about the other business? 372 00:21:01,458 --> 00:21:03,328 It's a matter of supply and demand. 373 00:21:03,416 --> 00:21:04,536 Who am I to argue? 374 00:21:20,708 --> 00:21:21,918 Um… 375 00:21:22,000 --> 00:21:23,040 What is this? 376 00:21:24,791 --> 00:21:26,541 [Don] Your announcement as CEO. 377 00:21:26,625 --> 00:21:28,285 PR will release it later. 378 00:21:30,416 --> 00:21:33,626 Kolobe will come to the house and discuss the factory with you. 379 00:21:38,166 --> 00:21:39,326 Well done. 380 00:21:43,000 --> 00:21:44,790 [Ndu in Xhosa] Mama. What's this about? 381 00:21:44,875 --> 00:21:47,035 [in English] You brought us all the way from the office. 382 00:21:47,708 --> 00:21:48,748 Sit. 383 00:21:54,125 --> 00:21:55,165 [Ndu in Xhosa] What's up? 384 00:21:56,041 --> 00:21:57,211 [in Sotho] What's going on? 385 00:21:58,166 --> 00:21:59,416 [in English] About what? 386 00:22:02,416 --> 00:22:03,826 [in Sotho] Between the two of you. 387 00:22:04,416 --> 00:22:06,376 Are you two in a serious relationship? 388 00:22:07,208 --> 00:22:08,918 -Um… -[in English] Yes, it is. 389 00:22:09,708 --> 00:22:11,668 Please don't make a big deal out of it. 390 00:22:13,791 --> 00:22:16,081 [in Sotho] I want you to do the Durban shoot together. 391 00:22:17,333 --> 00:22:18,253 Zinhle. 392 00:22:18,333 --> 00:22:22,133 You've come out of your shell since you started shooting with my son. 393 00:22:22,625 --> 00:22:25,415 [in English] And you, I see more of you at the office. 394 00:22:27,666 --> 00:22:29,916 [in Sotho] But you do know that… 395 00:22:30,000 --> 00:22:33,250 [in English] Mixing business and pleasure can get complicated. 396 00:22:33,333 --> 00:22:37,173 Mom, we won't let our relationship get in the way of our work. 397 00:22:37,250 --> 00:22:38,170 We won't. 398 00:22:42,375 --> 00:22:43,535 Have a great day. 399 00:22:44,083 --> 00:22:45,213 Okay. 400 00:23:02,375 --> 00:23:03,375 [exhales] Okay. 401 00:23:04,500 --> 00:23:05,500 Ooh! 402 00:23:07,250 --> 00:23:08,170 Right. 403 00:23:09,458 --> 00:23:12,538 Where are my shoes? 404 00:23:16,916 --> 00:23:21,076 You know, next time we need to get a place with better decor, because this… 405 00:23:21,166 --> 00:23:22,126 Mm-mm. 406 00:23:23,875 --> 00:23:24,915 Linda? 407 00:23:26,833 --> 00:23:27,883 Babe? 408 00:23:33,208 --> 00:23:34,208 Hey. 409 00:23:36,125 --> 00:23:37,455 Babe, what's wrong? 410 00:23:39,833 --> 00:23:40,963 [in Xhosa] Who am I? 411 00:23:41,625 --> 00:23:42,825 Thando, who am I? 412 00:23:48,500 --> 00:23:49,880 Who am I now? 413 00:23:52,750 --> 00:23:54,170 If I'm not a Bhengu? 414 00:23:54,791 --> 00:23:56,291 [Thando in English] I don't know. 415 00:23:56,916 --> 00:23:59,996 But what I do know, is that you get to be someone new. 416 00:24:01,125 --> 00:24:03,325 And we can figure that out together. 417 00:24:03,416 --> 00:24:04,626 How? 418 00:24:05,916 --> 00:24:06,746 Baby… 419 00:24:06,833 --> 00:24:09,293 Things… Things were finally falling into place. 420 00:24:09,375 --> 00:24:11,575 He was finally proud of me. I was CEO, all-- 421 00:24:11,666 --> 00:24:14,536 No. Baby, you see this, us… 422 00:24:15,166 --> 00:24:17,166 We're finally falling into place. 423 00:24:18,208 --> 00:24:20,208 We don't even have to hide anymore. 424 00:24:22,625 --> 00:24:23,575 Bubbles… 425 00:24:24,250 --> 00:24:25,290 come here. 426 00:24:28,833 --> 00:24:29,883 I love you. 427 00:24:30,500 --> 00:24:31,670 I love you. 428 00:24:37,458 --> 00:24:39,038 [sobs] 429 00:24:39,958 --> 00:24:40,998 I love you, 430 00:24:42,000 --> 00:24:43,380 and I'm here. 431 00:24:46,208 --> 00:24:48,328 And I've got you. Okay? 432 00:24:49,125 --> 00:24:50,575 [sobs] 433 00:24:53,291 --> 00:24:54,421 I love you. 434 00:25:02,916 --> 00:25:03,876 Thanks, Thomas. 435 00:25:08,083 --> 00:25:09,083 Thank you. 436 00:25:15,583 --> 00:25:16,833 [knocks lightly] 437 00:25:17,583 --> 00:25:19,003 Is it safe to come in? 438 00:25:21,583 --> 00:25:22,633 Always. 439 00:25:24,375 --> 00:25:25,785 [in Sotho] Please excuse us. 440 00:25:32,041 --> 00:25:34,751 [in English] In that case, I should come more often. 441 00:25:35,500 --> 00:25:36,880 Don would love that. 442 00:25:39,416 --> 00:25:40,876 Would you like that? 443 00:25:44,791 --> 00:25:47,171 My husband's waiting for you in the study. 444 00:25:47,250 --> 00:25:48,130 Mm. 445 00:25:53,875 --> 00:25:55,995 [intense music playing] 446 00:25:56,083 --> 00:25:57,543 [water splashing] 447 00:26:02,333 --> 00:26:03,503 [in Sotho] Don't do that. 448 00:26:07,583 --> 00:26:08,673 Zinhle. 449 00:26:11,291 --> 00:26:12,671 [in English] Have you two met? 450 00:26:13,833 --> 00:26:15,293 We met at the… 451 00:26:15,375 --> 00:26:16,495 Not properly. 452 00:26:17,250 --> 00:26:19,130 Zinhle Siphokazi Manzini. 453 00:26:19,791 --> 00:26:20,881 [Kolobe] Very formal. 454 00:26:20,958 --> 00:26:23,828 [in Sotho] I'm Calvin Madimetja Mamabolo. 455 00:26:23,916 --> 00:26:26,286 But you can call me Kolobe. Everyone does. 456 00:26:27,583 --> 00:26:28,713 Nice to meet you. 457 00:26:38,125 --> 00:26:40,285 Calvin Madimetja Mamabolo. 458 00:26:40,875 --> 00:26:43,705 Find out everything you can about him. 459 00:26:43,791 --> 00:26:45,631 We’ll speak when I get back from Durban. 460 00:26:55,458 --> 00:26:57,458 [car engine starting] 461 00:27:08,291 --> 00:27:09,421 [clicks] 462 00:27:11,583 --> 00:27:12,633 [clicks] 463 00:27:25,791 --> 00:27:27,131 [engine starts] 464 00:27:52,541 --> 00:27:54,961 [in slang] What's up, my bro, are you good? 465 00:27:55,041 --> 00:27:57,421 I need a favor today. 466 00:27:58,083 --> 00:27:59,253 Are you free later? 467 00:28:00,291 --> 00:28:01,461 [chuckles] 468 00:28:01,541 --> 00:28:03,461 Don't worry, beers are on me. 469 00:28:03,958 --> 00:28:04,998 Cheers. 470 00:28:16,500 --> 00:28:19,750 [in English] Your father loved your interview. 471 00:28:20,333 --> 00:28:23,333 Yeah, well, it wasn't much of an interview now, was it? 472 00:28:24,125 --> 00:28:25,785 Well, he was impressed. 473 00:28:27,416 --> 00:28:31,416 You know, what if I didn't tell him everything that he wanted to hear? Hmm? 474 00:28:32,791 --> 00:28:34,831 He would've found someone to help, 475 00:28:34,916 --> 00:28:37,376 until he could do everything himself. 476 00:28:37,458 --> 00:28:39,248 You did the right thing. 477 00:28:39,333 --> 00:28:42,673 Yeah well, aren't I the lucky puppet? 478 00:28:43,291 --> 00:28:46,631 If you keep proving yourself to him, he'll give you more control. 479 00:28:47,625 --> 00:28:49,535 You know, God, actually, who are we? 480 00:28:50,166 --> 00:28:51,496 Honestly, who are we? 481 00:29:02,041 --> 00:29:02,921 [Ndu] Oh. 482 00:29:03,416 --> 00:29:05,626 I'm telling you. Let me get these. 483 00:29:05,708 --> 00:29:06,668 Okay, cool. 484 00:29:07,208 --> 00:29:08,208 Thank you. 485 00:29:08,291 --> 00:29:09,291 Yeah. 486 00:29:11,666 --> 00:29:13,666 Get this in. Yeah. 487 00:29:13,750 --> 00:29:15,170 You sure you're okay? 488 00:29:15,250 --> 00:29:16,170 I'm a big boy. 489 00:29:16,250 --> 00:29:18,210 [laughs] Come on. 490 00:29:18,291 --> 00:29:19,131 Okay. 491 00:29:19,208 --> 00:29:22,078 You know, I've actually never been anywhere outside of Jo'burg. 492 00:29:23,000 --> 00:29:24,540 You've never been to the beach? 493 00:29:24,625 --> 00:29:25,535 No. 494 00:29:25,625 --> 00:29:27,455 Ooh. I'm excited for you. 495 00:29:27,541 --> 00:29:28,541 Why? 496 00:29:29,291 --> 00:29:31,251 Because I get to see the look on your face 497 00:29:31,333 --> 00:29:33,083 when you see it for the first time. 498 00:29:46,416 --> 00:29:47,666 -Ready? -Yeah. 499 00:29:49,708 --> 00:29:52,378 ["Entabeni" by Caiiro playing] 500 00:30:07,083 --> 00:30:08,753 Okay. Don't worry, I've got you. 501 00:30:09,833 --> 00:30:11,633 I think I can guess where we are. 502 00:30:13,000 --> 00:30:15,000 Just wait until you see it for yourself. 503 00:30:16,416 --> 00:30:17,456 Okay. 504 00:30:17,541 --> 00:30:18,881 [waves crashing] 505 00:30:36,041 --> 00:30:36,881 So, 506 00:30:38,708 --> 00:30:39,878 what do you think? 507 00:30:44,583 --> 00:30:46,173 [giggling] 508 00:30:49,708 --> 00:30:51,708 [laughing] 509 00:30:53,958 --> 00:30:56,418 [song continues] 510 00:31:32,708 --> 00:31:34,828 [laughs] 511 00:31:39,250 --> 00:31:40,790 [song fades] 512 00:31:45,750 --> 00:31:47,460 [in Zulu] Oh. Brother! 513 00:31:47,541 --> 00:31:49,081 -My brother. -Hi. 514 00:31:49,166 --> 00:31:50,326 How are you? 515 00:31:50,416 --> 00:31:52,456 What do you use to shave? Huh? 516 00:31:53,208 --> 00:31:54,458 A razor or shaving cream? 517 00:31:54,541 --> 00:31:55,381 Who are you? 518 00:31:55,916 --> 00:32:00,786 Look, I had a bad pie. I need to use your toilet. 519 00:32:00,875 --> 00:32:03,205 -How is that my problem? -Please help me. 520 00:32:03,291 --> 00:32:07,581 Please, he really needs to use the toilet. 521 00:32:07,666 --> 00:32:08,626 Okay, okay. 522 00:32:08,708 --> 00:32:10,958 Please, my brother. 523 00:32:11,041 --> 00:32:13,041 Go that way… 524 00:32:13,125 --> 00:32:16,125 I won't find it, why don't you just show me where it is. 525 00:32:16,208 --> 00:32:17,668 -Let's go. -Okay. Okay. 526 00:32:19,708 --> 00:32:20,828 My brother… 527 00:32:20,916 --> 00:32:23,246 -Are you okay? -Thanks for helping me. 528 00:32:25,375 --> 00:32:28,075 [suspenseful music playing] 529 00:33:22,166 --> 00:33:23,286 [in Sotho] Zinhle, look. 530 00:33:23,375 --> 00:33:24,915 [chuckles] 531 00:33:25,000 --> 00:33:26,670 We've got them. 532 00:33:27,833 --> 00:33:28,923 Look. 533 00:33:29,916 --> 00:33:30,916 Look. 534 00:33:31,958 --> 00:33:32,878 [guard] Hey! 535 00:33:32,916 --> 00:33:34,496 [in Zulu] What are you doing? 536 00:33:34,583 --> 00:33:37,923 The cellphone signal in here is terrible. 537 00:33:39,166 --> 00:33:42,456 I wasn't doing anything. I was just struggling with the signal. 538 00:33:42,541 --> 00:33:44,331 How do you get anything done around here? 539 00:33:45,250 --> 00:33:49,380 ["Breathe Again" by David O’Dowda playing] 540 00:34:14,041 --> 00:34:15,001 Grace. 541 00:34:16,041 --> 00:34:17,001 Calvin. 542 00:34:17,916 --> 00:34:18,916 [in Sotho] You came. 543 00:34:40,541 --> 00:34:41,501 Hey. 544 00:34:43,625 --> 00:34:45,245 [in English] Would you like a drink? 545 00:34:45,333 --> 00:34:46,713 [in Sotho] Here you go. 546 00:34:50,333 --> 00:34:52,173 [in English] You seemed stressed the other day. 547 00:34:53,416 --> 00:34:56,246 [in Sotho] Have you met my family? I’m always stressed. 548 00:34:58,875 --> 00:35:01,415 [in English] He occupies so much space in my mind. 549 00:35:01,875 --> 00:35:03,285 [in Sotho] All of them. 550 00:35:06,666 --> 00:35:07,746 Tell me… 551 00:35:08,875 --> 00:35:11,915 [in English] Is there room for me in that mind of yours? 552 00:35:14,833 --> 00:35:16,333 Not in the way you think. 553 00:35:19,250 --> 00:35:20,420 Then why are we here? 554 00:35:22,958 --> 00:35:24,828 Can't I just call an old friend? 555 00:35:26,916 --> 00:35:27,916 Friend? 556 00:35:29,333 --> 00:35:30,543 [Grace] Yes, Calvin. 557 00:35:32,875 --> 00:35:34,075 An old friend. 558 00:35:36,958 --> 00:35:38,498 ♪ You call out ♪ 559 00:35:38,583 --> 00:35:43,213 ♪ Time to wait before we cry ♪ 560 00:35:44,416 --> 00:35:48,536 ♪ It goes away and I can breathe again ♪ 561 00:35:48,625 --> 00:35:54,955 ♪ And so long Try to stay below the line ♪ 562 00:35:56,208 --> 00:35:59,708 ♪ It flows away before the storm ♪ 563 00:36:00,416 --> 00:36:06,456 ♪ But you make me stronger And I can breathe again ♪ 564 00:36:06,541 --> 00:36:11,251 ♪ And you let me fall into summer ♪ 565 00:36:11,916 --> 00:36:18,496 ♪ And you keep me stronger And I can feel again ♪ 566 00:36:18,583 --> 00:36:23,133 ♪ We slowly make it back To where we started ♪ 567 00:36:25,666 --> 00:36:27,666 [song continues] 568 00:36:34,958 --> 00:36:40,998 ♪ But you make me stronger And I can breathe again ♪ 569 00:36:41,083 --> 00:36:45,963 ♪ And you let me fall into summer ♪ 570 00:36:46,875 --> 00:36:53,205 ♪ And you keep me stronger And I can feel again ♪ 571 00:36:53,291 --> 00:36:56,001 ♪ We slowly make it back To where we started ♪ 572 00:36:56,083 --> 00:36:57,213 [moans] Don't. 573 00:36:57,291 --> 00:36:58,171 [music stops] 574 00:36:58,250 --> 00:36:59,330 [exhales] 575 00:37:02,041 --> 00:37:03,331 Stop! Kolobe, stop, stop. 576 00:37:03,375 --> 00:37:04,535 [in Sotho] What's wrong? 577 00:37:06,833 --> 00:37:08,003 I can’t do this. 578 00:37:08,708 --> 00:37:11,828 -You can. You're the one who called me. -It was a mistake. 579 00:37:12,666 --> 00:37:13,536 Grace. 580 00:37:13,625 --> 00:37:16,285 What do you get being faithful to a man who doesn't touch you anymore? 581 00:37:16,375 --> 00:37:17,875 Ah. Be careful of what you're saying. 582 00:37:17,958 --> 00:37:19,208 He doesn't want you. 583 00:37:19,291 --> 00:37:20,791 [in English] And I won't wait forever. 584 00:37:22,708 --> 00:37:23,578 Uh… 585 00:37:23,666 --> 00:37:25,496 [in Sotho] He doesn't respect you, Grace. 586 00:37:25,583 --> 00:37:27,673 [in English] Even after everything you've done for him. 587 00:37:28,166 --> 00:37:30,536 [in Sotho] Why are you wasting your life with someone… 588 00:37:30,625 --> 00:37:33,785 Wait. Don't you dare lecture me. 589 00:37:34,375 --> 00:37:36,075 [in English] About wasting my time. 590 00:37:36,166 --> 00:37:38,666 [in Sotho] What have you been doing all this time? 591 00:37:38,750 --> 00:37:40,750 [in English] Obsessing over another man's wife? 592 00:37:40,833 --> 00:37:42,383 [in Sotho] What kind of man does that? 593 00:37:42,458 --> 00:37:44,828 Then you spend years serving Don like some garden boy? 594 00:37:44,916 --> 00:37:45,826 Don't do that. 595 00:37:45,916 --> 00:37:47,036 Listen, Kolobe. 596 00:37:48,791 --> 00:37:50,881 I have money. 597 00:37:50,958 --> 00:37:53,328 I have children. I have everything. 598 00:37:54,000 --> 00:37:56,130 [in English] And a real man for a husband. 599 00:37:56,208 --> 00:37:57,418 [in Sotho] What about you? 600 00:37:57,500 --> 00:37:59,130 What do you have? 601 00:37:59,208 --> 00:38:00,708 -What do you have? -Don't do this. 602 00:38:00,791 --> 00:38:02,211 You have nothing. 603 00:38:08,166 --> 00:38:09,246 [door slams] 604 00:38:23,541 --> 00:38:27,541 [suspenseful music playing] 605 00:39:18,083 --> 00:39:20,083 [vehicle approaching] 606 00:39:26,041 --> 00:39:27,081 [door unlocking] 607 00:39:47,250 --> 00:39:49,250 [tense music playing] 608 00:40:23,541 --> 00:40:25,171 [telephone line ringing] 609 00:40:30,083 --> 00:40:31,463 [Don on phone] Hello. 610 00:40:31,541 --> 00:40:33,251 -Don. -Kolobe. 611 00:40:33,333 --> 00:40:34,173 [Kolobe] Sure. 612 00:40:35,583 --> 00:40:37,833 [in Sotho] I think you were right when you said that… 613 00:40:38,333 --> 00:40:40,713 [in English] …we should move the factory to China. 614 00:40:40,791 --> 00:40:42,001 I think we should do it… 615 00:40:42,750 --> 00:40:43,710 for good. 616 00:40:45,500 --> 00:40:47,460 [Don] Let's talk about it tomorrow. 617 00:40:47,541 --> 00:40:48,501 [phone beeps off] 618 00:41:17,250 --> 00:41:20,420 [Grace in Sotho] And a real man for a husband. What about you? 619 00:41:20,958 --> 00:41:22,248 What do you have? 620 00:41:22,750 --> 00:41:24,210 What do you have? 621 00:41:28,833 --> 00:41:30,003 What do you have? 622 00:41:34,750 --> 00:41:37,170 [in English] How many beaches have you been to? 623 00:41:38,041 --> 00:41:39,291 In South Africa? 624 00:41:40,541 --> 00:41:42,541 [both laugh] 625 00:41:45,791 --> 00:41:47,331 I don't know, I've been to many. 626 00:41:49,833 --> 00:41:51,923 And you? What did you do growing up? 627 00:41:52,583 --> 00:41:54,503 Well, not beaches. [laughs] 628 00:41:55,000 --> 00:41:56,330 My sister… 629 00:41:57,125 --> 00:41:59,375 she'd always pretend to be a TV presenter, 630 00:41:59,458 --> 00:42:01,078 and my brother would complain. 631 00:42:01,166 --> 00:42:04,286 And every time he complained, she'd do it even more. 632 00:42:04,375 --> 00:42:05,625 [both laugh] 633 00:42:05,708 --> 00:42:06,788 It was fun. 634 00:42:08,916 --> 00:42:10,996 I thought you said you only had a sister. 635 00:42:13,000 --> 00:42:14,080 Um… 636 00:42:15,875 --> 00:42:17,745 He was… He was my cousin, 637 00:42:18,375 --> 00:42:20,705 but he felt like a sibling, you know? 638 00:42:23,833 --> 00:42:25,213 [Ndu] The one who passed away? 639 00:42:27,583 --> 00:42:29,923 I'm actually a bit thirsty. 640 00:42:30,000 --> 00:42:31,540 Can you get me some water? 641 00:42:32,583 --> 00:42:33,633 [Ndu] Yeah, sure. 642 00:42:43,583 --> 00:42:44,423 [exhales] 643 00:42:53,041 --> 00:42:54,331 [Bonga in Sotho] Zinhle, look. 644 00:42:54,416 --> 00:42:56,326 [chuckles] 645 00:42:59,416 --> 00:43:00,706 We've got them. 646 00:43:02,041 --> 00:43:03,171 Look. 647 00:43:04,125 --> 00:43:05,205 Look. 648 00:43:12,041 --> 00:43:13,211 [line ringing] 649 00:43:13,750 --> 00:43:14,880 -Bro. -[Bonga] Sure. 650 00:43:15,958 --> 00:43:17,538 Did you see the video? 651 00:43:17,625 --> 00:43:20,785 -Yes, are you sure? -Yes, I'm sure. 652 00:43:20,875 --> 00:43:27,325 I broke into Kolobe’s house and heard him talk to Don about it. 653 00:43:28,083 --> 00:43:30,463 They’re moving operations to China. 654 00:43:30,541 --> 00:43:32,671 We need to make sure that we expose them. 655 00:43:34,125 --> 00:43:35,375 [in English] Shit. Uh… 656 00:43:36,916 --> 00:43:39,036 [in Sotho] Okay, I'll call you back. 657 00:43:59,541 --> 00:44:01,331 So you've got options. 658 00:44:01,416 --> 00:44:03,326 You've got your strawberry, you've got kiwi, 659 00:44:03,416 --> 00:44:05,626 you got your peach, and you got your dairy too. 660 00:44:06,166 --> 00:44:07,626 And your favorite… 661 00:44:08,500 --> 00:44:09,630 Desmarais. 662 00:44:11,291 --> 00:44:13,291 [emotional music playing] 663 00:44:16,583 --> 00:44:17,713 Ndumi… 664 00:44:17,791 --> 00:44:19,251 Can I tell you a secret? 665 00:44:26,875 --> 00:44:28,415 [in Xhosa] Zinhle, I'm falling for you. 666 00:44:30,916 --> 00:44:34,746 I've had my eyes on you from the very first time I saw you… 667 00:44:34,833 --> 00:44:36,463 [in English] I can't be with you, Ndu. 668 00:44:37,666 --> 00:44:38,666 It's over. 669 00:44:40,708 --> 00:44:41,918 [chuckles] 670 00:44:42,791 --> 00:44:43,791 Excuse me? 671 00:44:44,500 --> 00:44:45,790 I'm done. 672 00:44:46,750 --> 00:44:47,960 [in Xhosa] You must be joking… 673 00:44:48,041 --> 00:44:50,791 -[in English] We had an amazing day-- -You and I have different lives. 674 00:44:50,875 --> 00:44:52,995 And I need to focus on my priorities. 675 00:44:53,083 --> 00:44:55,673 Okay, whoa, whoa! Zinhle, slow down. 676 00:44:55,750 --> 00:44:57,420 Just let it go! 677 00:44:58,000 --> 00:45:00,420 We come from different worlds, and that's that. 678 00:45:01,458 --> 00:45:04,378 So, tomorrow let's focus on work. 679 00:45:04,875 --> 00:45:06,075 And get back home. 680 00:45:06,166 --> 00:45:07,076 Zinhle… 681 00:45:07,166 --> 00:45:09,126 I don't want to talk about this again. 682 00:45:10,708 --> 00:45:12,248 I'll sleep in the other room. 683 00:45:13,041 --> 00:45:14,001 Don't come in. 684 00:45:21,125 --> 00:45:22,455 [sniffles] 685 00:45:31,458 --> 00:45:32,748 We believe in honesty, 686 00:45:33,750 --> 00:45:36,460 loyalty and trust above everything else. 687 00:45:37,625 --> 00:45:42,205 We want our colleagues and customers to know how much we value family. 688 00:45:43,833 --> 00:45:46,963 We will not support or condone anything 689 00:45:47,041 --> 00:45:49,711 that seeks to undermine the family unit. 690 00:45:51,291 --> 00:45:52,541 There you have it, 691 00:45:52,625 --> 00:45:56,245 D & G Bhengu projecting a united front 692 00:45:56,333 --> 00:45:58,633 after their very sudden revelation. 693 00:45:58,708 --> 00:46:02,078 I'm Angela Makwetu, a good one to you all. 694 00:46:13,291 --> 00:46:14,291 Baby? 695 00:46:15,166 --> 00:46:16,496 -Babe? -Mmm. 696 00:46:19,250 --> 00:46:21,630 You know what, I'm… I'm more than convinced now 697 00:46:21,708 --> 00:46:23,958 that Grace and Phila had nothing to do with this. 698 00:46:24,541 --> 00:46:27,751 Obviously, Ndu and Tata are ruled out, but I just… 699 00:46:28,541 --> 00:46:30,081 Yeah, and… 700 00:46:32,208 --> 00:46:33,378 [sighs] 701 00:46:35,291 --> 00:46:38,501 You and, um… Zinhle are quite close, right? 702 00:46:40,458 --> 00:46:41,498 Right? 703 00:46:43,708 --> 00:46:45,038 Yeah. 704 00:46:45,125 --> 00:46:47,035 Okay, so maybe do you think… 705 00:46:47,666 --> 00:46:51,666 if you remember at any point, did you let it slip about us? 706 00:46:52,333 --> 00:46:53,213 Uh… 707 00:46:53,708 --> 00:46:56,378 Babe, are you seriously trying to accuse Zinhle? 708 00:46:56,458 --> 00:46:58,328 I'm not trying to accuse her of anything. 709 00:46:58,416 --> 00:47:00,666 Just saying, she's the only outsider in the house. 710 00:47:00,750 --> 00:47:03,540 Why would she film us? Why would she want to expose us? 711 00:47:03,625 --> 00:47:04,535 I don't know. 712 00:47:04,625 --> 00:47:07,665 I can't believe you woke me up for this nonsense, babe. Uh-uh. 713 00:47:07,750 --> 00:47:10,210 Thando, I just don't think we should rule her out. 714 00:47:10,750 --> 00:47:11,880 Look, look… 715 00:47:12,666 --> 00:47:14,576 I know what happened was awful. 716 00:47:15,541 --> 00:47:19,421 But accusing Zinhle is just crazy now. 717 00:47:21,708 --> 00:47:23,128 I want to go to sleep. 718 00:47:28,625 --> 00:47:31,375 [intense music playing] 48001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.