All language subtitles for Savage.Beauty.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,875 --> 00:00:11,125 [birds chirping] 2 00:00:14,708 --> 00:00:15,878 [man] Come! 3 00:00:27,291 --> 00:00:29,001 -[girl screaming] -[gasps] 4 00:00:40,250 --> 00:00:44,170 ["Dey My Side" by Worlasi playing] 5 00:01:05,166 --> 00:01:07,416 [in Sotho] I was going to get Phila to help you downstairs. 6 00:01:07,500 --> 00:01:09,250 [in English] I can manage. 7 00:01:09,333 --> 00:01:10,673 [in Sotho] How are you feeling? 8 00:01:28,500 --> 00:01:30,830 [Zinhle in Englsih] Morning, Mam' Grace. Bab' Don. 9 00:01:31,333 --> 00:01:33,753 Is it too much to expect a cup of coffee here? 10 00:01:33,833 --> 00:01:36,793 Rooibos… tea. 11 00:01:49,666 --> 00:01:53,036 Here you go, Ngcolosi. You're looking well. 12 00:01:53,125 --> 00:01:55,995 [men laughing] 13 00:01:58,125 --> 00:01:59,035 [clears throat] 14 00:02:00,708 --> 00:02:02,128 [in Xhosa] How are you feeling, Dad? 15 00:02:02,208 --> 00:02:05,378 [in English] You do not need to talk to me like I'm dying. 16 00:02:06,250 --> 00:02:07,290 All right? 17 00:02:07,375 --> 00:02:09,375 [Phila] That is very good to hear. 18 00:02:09,916 --> 00:02:10,786 Good morning. 19 00:02:10,875 --> 00:02:13,375 [Don in Xhosa] Where is your sister? I want to talk to all of you. 20 00:02:13,458 --> 00:02:14,788 Talk to them about what? 21 00:02:14,875 --> 00:02:15,875 [in English] Business. 22 00:02:19,791 --> 00:02:21,081 [Linda in Xhosa] Morning, Dad. 23 00:02:22,458 --> 00:02:23,628 [in English] How you feeling? 24 00:02:24,208 --> 00:02:25,248 [Don in Xhosa] Sit down. 25 00:02:25,833 --> 00:02:28,133 -[in English] Okay. -[Don] I have something to say. 26 00:02:28,208 --> 00:02:30,538 [in Sotho] Take your breakfast to the cottage. 27 00:02:30,625 --> 00:02:32,035 [in English] Family meeting. 28 00:02:32,125 --> 00:02:34,455 [in Xhosa] Really, Ma? Is that necessary? 29 00:02:38,125 --> 00:02:41,875 [Don in English] I'm going to slow down significantly at the office for my health. 30 00:02:42,375 --> 00:02:43,705 [Ndu] That's great. 31 00:02:43,791 --> 00:02:45,751 It allows you to take stock of your life. 32 00:02:45,833 --> 00:02:49,133 [in Xhosa] I am going to announce my successor at the foundation gala. 33 00:02:49,208 --> 00:02:52,628 -[in English] That's the end of the week. -I support whatever decision you make. 34 00:02:53,666 --> 00:02:54,916 -[Don] Linda. -Yeah? 35 00:02:55,708 --> 00:02:56,708 [in Xhosa] And you Phila. 36 00:02:57,250 --> 00:02:59,580 [in English] I'm coming to your offices later today. 37 00:02:59,666 --> 00:03:04,326 Be ready to show me why I should choose you as my successor. 38 00:03:10,250 --> 00:03:14,460 [in Sotho] I think I know how we can use this succession in our favor. 39 00:03:14,541 --> 00:03:15,751 [Bonga on phone] Oh, how? 40 00:03:15,833 --> 00:03:20,963 If Don announces Linda as CEO, we can reveal what we know about her. 41 00:03:21,041 --> 00:03:23,461 [in English] Make it a big humiliation for him. 42 00:03:23,541 --> 00:03:25,631 [in Sotho] What if he picks Phila? 43 00:03:25,708 --> 00:03:27,628 [in English] We need to make sure he doesn't. 44 00:03:27,708 --> 00:03:29,668 [in Sotho] And I think I know how. 45 00:03:29,750 --> 00:03:32,000 [Phila in English] I don't know why you're freaking out. 46 00:03:32,083 --> 00:03:33,713 He's definitely going to choose me. 47 00:03:33,791 --> 00:03:36,251 [Grace] He was supposed to discuss it with me first. 48 00:03:36,333 --> 00:03:37,383 You know what, Ma, 49 00:03:38,250 --> 00:03:42,040 I have been preparing to be CEO my entire life. 50 00:03:42,125 --> 00:03:44,375 There's no way he's going to choose Linda over me. 51 00:03:44,458 --> 00:03:45,708 Linda strokes his ego. 52 00:03:45,791 --> 00:03:48,041 [in Sotho] You need to do exactly the same thing. 53 00:03:48,125 --> 00:03:49,915 [in English] I did not create Bhengu Beauty 54 00:03:50,000 --> 00:03:52,710 so that another woman's child can inherit it. 55 00:03:52,791 --> 00:03:54,631 Wow, Ma! That's harsh. 56 00:03:55,250 --> 00:03:57,710 Ndumiso, I need your artistic eye at the studio today. 57 00:03:57,791 --> 00:04:00,791 Um, Mom, but you know I'd rather not get involved in the company-- 58 00:04:00,875 --> 00:04:03,575 [in Sotho] I need someone to supervise Zinhle's shoot. 59 00:04:03,666 --> 00:04:05,666 I would appreciate if it were you. 60 00:04:05,750 --> 00:04:07,040 [in English] Zinhle's shoot… 61 00:04:09,291 --> 00:04:11,211 Okay, fine, I'll do it. 62 00:04:11,291 --> 00:04:13,541 I thought as much. Ahem. Bye, guys. 63 00:04:13,625 --> 00:04:16,535 Bhengu boys, remember what I said. 64 00:04:17,333 --> 00:04:18,633 Be there for your father. 65 00:04:18,708 --> 00:04:20,328 It's critical at this time. 66 00:04:20,416 --> 00:04:21,416 -Okay. -Will do. 67 00:04:21,500 --> 00:04:24,250 -[in Sotho] You heard what I said, right? -[both in English] Yes, Ma. 68 00:04:32,041 --> 00:04:33,041 Ngcolosi… 69 00:04:33,916 --> 00:04:34,826 Yo. 70 00:04:48,833 --> 00:04:49,793 Thank you. 71 00:05:01,500 --> 00:05:03,830 [in Sotho] Remember when Phila used to wear his little suits 72 00:05:03,916 --> 00:05:05,326 and go to the office with you? 73 00:05:06,083 --> 00:05:08,083 [in English] He's always followed in your footsteps. 74 00:05:08,166 --> 00:05:10,826 I have to consider them both, equally so. 75 00:05:10,916 --> 00:05:12,576 [Grace] Phila's very imaginative, 76 00:05:12,666 --> 00:05:14,876 he understands the future of beauty. 77 00:05:14,958 --> 00:05:17,168 [in Sotho] And he's the firstborn son. 78 00:05:17,250 --> 00:05:19,580 [in English] If I chose Linda, then I'll coach her. 79 00:05:19,666 --> 00:05:22,416 -Phila's prepared to take over now. -Grace, this is my decision. 80 00:05:22,500 --> 00:05:23,630 Alone. 81 00:05:38,791 --> 00:05:41,131 So, the new future Mrs. Bhengu… 82 00:05:41,708 --> 00:05:43,628 [in Sotho] When will Thando and I meet her? 83 00:05:43,708 --> 00:05:46,038 [in English] There will be no new Mrs. Bhengu… 84 00:05:49,375 --> 00:05:50,285 for now. 85 00:05:55,375 --> 00:05:57,535 [grunts] 86 00:06:00,166 --> 00:06:01,126 Grace. 87 00:06:01,791 --> 00:06:03,131 [in Xhosa] I'm not an idiot. 88 00:06:13,125 --> 00:06:14,375 [Thando in Zulu] Ngcolosi… 89 00:06:16,416 --> 00:06:17,626 can we talk? 90 00:06:18,666 --> 00:06:21,746 -[in English] It's been a few months-- -I've already told you. 91 00:06:22,375 --> 00:06:24,075 No woman leaves Don Bhengu. 92 00:06:24,750 --> 00:06:26,920 If the divorce happens right before the wedding-- 93 00:06:27,000 --> 00:06:29,500 That is no longer happening. 94 00:06:30,708 --> 00:06:32,668 You remain the new Mrs. Bhengu. 95 00:06:33,916 --> 00:06:35,126 Act like it. 96 00:06:46,083 --> 00:06:49,293 [Zinhle in Sotho] Make sure it gets delivered before Don's meeting with Phila. 97 00:06:49,833 --> 00:06:51,133 [in English] Hey, Zinhle. 98 00:06:51,208 --> 00:06:52,078 Hey. 99 00:06:52,625 --> 00:06:54,075 [automated voice] Going down. 100 00:06:54,583 --> 00:06:56,173 What are you doing here? 101 00:06:56,791 --> 00:07:00,501 -I've never seen you at the office before. -I'm supervising your shoot. 102 00:07:01,000 --> 00:07:02,210 [in Xhosa] Ma's busy. 103 00:07:03,333 --> 00:07:04,173 Ah. 104 00:07:04,958 --> 00:07:06,708 [automated voice] Doors opening. 105 00:07:08,250 --> 00:07:10,380 -[automated voice] Floor eight. -[Ndu] After you. 106 00:07:18,291 --> 00:07:21,671 I'm… I'm going to say hi and chat to Sis' Sana. 107 00:07:22,291 --> 00:07:24,171 Okay, cool, I'll check in the studio. 108 00:07:26,500 --> 00:07:28,290 [in Zulu] Hello, Sis' Sana. 109 00:07:28,375 --> 00:07:29,665 Hi, Sisi, how are you? 110 00:07:29,750 --> 00:07:31,170 I'm fine. 111 00:07:31,250 --> 00:07:35,210 I thought the vetkoek lady was only supposed to come around at lunch? 112 00:07:35,291 --> 00:07:36,131 Is she outside? 113 00:07:36,208 --> 00:07:38,878 [in English] If I wasn't going to the studio, I'd go down for you. 114 00:07:38,958 --> 00:07:41,918 [in Zulu] I can't believe we're talking about vetkoeks. 115 00:07:42,000 --> 00:07:45,210 Uh… Let me see if I can catch her. 116 00:07:58,166 --> 00:08:00,916 [in English] If we look at the profits since I started working 117 00:08:01,000 --> 00:08:03,420 with the low-income areas, it's very evident… 118 00:08:04,875 --> 00:08:06,205 That's too corporate. 119 00:08:07,583 --> 00:08:08,633 Okay. 120 00:08:15,000 --> 00:08:16,080 Dad, 121 00:08:16,583 --> 00:08:18,633 have I ever let you down? 122 00:08:19,125 --> 00:08:21,575 [clears throat] Yes, a few times, actually. 123 00:08:21,666 --> 00:08:22,706 [Linda scoffs] 124 00:08:22,791 --> 00:08:26,331 [as Don] Entertaining influencers does not constitute running a business. 125 00:08:26,416 --> 00:08:27,956 -[Phila] Oh… -[in Xhosa] My boy. 126 00:08:28,041 --> 00:08:29,881 Touché. [chuckles] 127 00:08:32,250 --> 00:08:34,750 [in English] Linda, you know, of course, that 128 00:08:34,833 --> 00:08:39,083 you don't have to suck up to him, right? I mean, he… he needs us. 129 00:08:39,166 --> 00:08:41,876 And so you just have to be real with him-- 130 00:08:41,958 --> 00:08:44,418 You know what, Phila, how about you do it your way 131 00:08:44,500 --> 00:08:45,460 and I do it mine? 132 00:08:47,708 --> 00:08:48,708 We're not a team. 133 00:08:48,791 --> 00:08:50,831 Okay, yes, sure but… 134 00:08:51,708 --> 00:08:54,208 I mean, come on, you know it's no contest, right? 135 00:08:55,666 --> 00:08:59,706 [in Zulu] It's time, Linda. Mr. Bhengu is ready for you. 136 00:09:01,125 --> 00:09:03,455 -[in English] Thank you. -You're actually right. 137 00:09:03,541 --> 00:09:05,041 It's no contest at all. 138 00:09:09,875 --> 00:09:12,995 Oh, that's the sales report of the partnership I started. 139 00:09:13,083 --> 00:09:14,293 Yes, I know. 140 00:09:15,583 --> 00:09:17,503 I'm not interested in numbers. 141 00:09:18,500 --> 00:09:20,580 Tell me why you are better than Phila. 142 00:09:21,875 --> 00:09:23,075 Honestly? 143 00:09:23,166 --> 00:09:24,286 Honestly. 144 00:09:28,083 --> 00:09:31,083 The fact that I didn't meet you until I was a teenager, Tata, 145 00:09:31,166 --> 00:09:32,326 has shaped me. 146 00:09:33,291 --> 00:09:35,041 [in Xhosa] I know poverty. 147 00:09:35,125 --> 00:09:39,375 [in English] I know how it feels to be desperate, to make it, and be somebody. 148 00:09:40,458 --> 00:09:42,958 All Phila knows is comfort, 149 00:09:43,041 --> 00:09:46,041 and comfort, Tata, is detrimental to business. 150 00:09:48,375 --> 00:09:51,495 [" Never Let Me Go" by Tresor playing] 151 00:09:51,625 --> 00:09:52,625 [man] Nice! 152 00:09:53,458 --> 00:09:54,918 Look at the camera, Zinhle. 153 00:09:55,708 --> 00:09:59,248 Thank you. There we go. Just lift your chin up just a little. 154 00:10:01,750 --> 00:10:04,170 Okay, look into camera for me, Zinhle. 155 00:10:07,000 --> 00:10:08,170 Look to your left. 156 00:10:10,250 --> 00:10:11,250 Into camera. 157 00:10:12,166 --> 00:10:13,536 Chin up just a bit. 158 00:10:13,625 --> 00:10:14,455 Zinhle? 159 00:10:14,541 --> 00:10:17,041 Um, may I please have a bathroom break? 160 00:10:17,125 --> 00:10:19,915 [man] Okay, cool, that's fine. Everybody let's take 15. 161 00:10:23,583 --> 00:10:24,713 Well done. 162 00:10:24,791 --> 00:10:25,711 Thank you. 163 00:10:26,458 --> 00:10:27,998 Thanks. I'll take that. 164 00:10:29,625 --> 00:10:31,625 [suspenseful music playing] 165 00:10:44,458 --> 00:10:47,958 [Phila] If you're looking for an eligible bachelor, that's me! 166 00:10:48,041 --> 00:10:49,711 [people laughing] 167 00:10:52,833 --> 00:10:54,253 [in Zulu] What are you doing here? 168 00:10:54,750 --> 00:10:56,500 I wanted to talk to Phila. 169 00:10:57,000 --> 00:11:00,000 [in English] Or one of his influencers, but it seems he's still busy with them. 170 00:11:00,125 --> 00:11:03,125 -[in Zulu] What about the shoot? -[in English] Fifteen-minute break. 171 00:11:03,208 --> 00:11:04,208 Oh, okay. 172 00:11:04,291 --> 00:11:05,541 [in Zulu] I'll see you later. 173 00:11:16,791 --> 00:11:18,501 [Phila in English] Ready when you are, Baba. 174 00:11:18,583 --> 00:11:19,583 Let's go. 175 00:11:22,833 --> 00:11:24,883 -Oh! Hey. Yeah? -Hi. 176 00:11:24,958 --> 00:11:27,168 I saw you talking to some influencers earlier. 177 00:11:27,250 --> 00:11:29,580 -Yes. -Who's the one that does makeup tutorials? 178 00:11:29,666 --> 00:11:31,376 They all do tutorials. 179 00:11:31,458 --> 00:11:32,828 No, the one that uses items-- 180 00:11:32,916 --> 00:11:35,286 Listen, Zinhle, I have to go to a meeting right now. 181 00:11:35,375 --> 00:11:37,245 You can ask somebody else, right? 182 00:11:37,333 --> 00:11:38,173 -Yes. -Of course. 183 00:11:38,250 --> 00:11:39,170 [Phila] Thank you. 184 00:11:39,875 --> 00:11:41,035 [clears throat] 185 00:11:44,166 --> 00:11:47,166 So, when exactly am I taking over? 186 00:11:47,250 --> 00:11:49,830 Or would you like me to make some kind of speech, or-- 187 00:11:49,916 --> 00:11:52,956 You know what, I can show you what my vision is for the company. 188 00:11:53,041 --> 00:11:55,671 -Tell you exactly how I think-- -What the hell is this? 189 00:11:56,666 --> 00:11:57,626 [Phila] That's not-- 190 00:11:57,708 --> 00:11:59,958 -You're doing drugs at work now? -It's not mine. 191 00:12:00,041 --> 00:12:03,131 -How many times have I told you? -I don't do this at the office. 192 00:12:03,208 --> 00:12:04,788 So you admit that you still do it. 193 00:12:06,833 --> 00:12:07,673 [hesitates] 194 00:12:08,166 --> 00:12:09,326 [sucks teeth] 195 00:12:10,250 --> 00:12:12,290 Okay, Baba, but just-- 196 00:12:12,375 --> 00:12:14,415 Baba, I swear this is not mine. 197 00:12:15,083 --> 00:12:16,333 It's not mine! 198 00:12:16,833 --> 00:12:19,253 I don't fucking take drugs at work! 199 00:12:28,750 --> 00:12:31,880 Um, I didn't mean to take so long. 200 00:12:32,541 --> 00:12:34,171 Where did everyone go? 201 00:12:35,625 --> 00:12:37,415 I want to try something new with you. 202 00:12:39,000 --> 00:12:40,500 You looked a little distracted. 203 00:12:40,583 --> 00:12:41,883 I wasn't distracted. 204 00:12:42,708 --> 00:12:44,628 Are you allowed to take over like this? 205 00:12:44,708 --> 00:12:46,538 I don't know. We'll find out. 206 00:12:47,333 --> 00:12:49,133 Okay, let me go and fix my makeup. 207 00:12:49,208 --> 00:12:50,708 [Ndu] There's no need for that. 208 00:12:51,958 --> 00:12:52,958 You look great. 209 00:12:55,541 --> 00:12:56,501 Okay. 210 00:13:01,125 --> 00:13:03,165 ["Wish You Were Here" by Black Coffee playing] 211 00:13:03,250 --> 00:13:04,630 [Ndu] All right, let's go. 212 00:13:05,125 --> 00:13:06,535 [chuckles] 213 00:13:09,041 --> 00:13:10,381 I love this song. 214 00:13:11,041 --> 00:13:12,041 I know you do. 215 00:13:19,041 --> 00:13:24,961 ♪ The tags on the city walls The color, the fight ♪ 216 00:13:26,791 --> 00:13:29,461 ♪ Ambition so tall ♪ 217 00:13:30,541 --> 00:13:32,881 I don't need to resort to dirty tricks, Phila. 218 00:13:32,958 --> 00:13:34,828 Then how did that shit end up on my desk? 219 00:13:34,916 --> 00:13:36,626 I don't know. You're the one who does drugs. 220 00:13:36,708 --> 00:13:37,918 But I don't do it at work. 221 00:13:38,000 --> 00:13:40,880 Apparently, you do. Stop blaming me for your carelessness. 222 00:13:40,958 --> 00:13:43,248 Okay, you're so perfect, aren't you? 223 00:13:43,333 --> 00:13:44,293 Yup. 224 00:13:44,375 --> 00:13:47,375 How would you like it if I used your secrets against you? 225 00:13:49,958 --> 00:13:51,878 -Phila, you wouldn't. -Oh, I could. 226 00:13:52,500 --> 00:13:54,250 The difference between you and me 227 00:13:54,333 --> 00:13:56,213 is that I'm not so desperate. 228 00:14:10,458 --> 00:14:11,788 [in Sotho] What were you thinking? 229 00:14:11,875 --> 00:14:13,745 [in English] I don't know what to tell you, Ma. 230 00:14:13,833 --> 00:14:17,333 Linda must have planted it. You know I don't do that shit at work. 231 00:14:17,416 --> 00:14:19,536 [in Sotho] You were high as a kite at the launch. 232 00:14:20,791 --> 00:14:22,631 [in English] That was different, okay. 233 00:14:22,708 --> 00:14:24,538 Know what, what does it matter anyway? 234 00:14:24,625 --> 00:14:26,495 I do good work, right? Don't I? 235 00:14:26,583 --> 00:14:29,083 I bring profitable partnerships to this business. 236 00:14:29,166 --> 00:14:31,036 -Stop being so-- -So what? 237 00:14:31,125 --> 00:14:32,165 [in Sotho] Yourself. 238 00:14:32,833 --> 00:14:34,753 What's that mean? I should stop being myself? 239 00:14:34,833 --> 00:14:37,173 If it gets you what you want, then yes. 240 00:14:38,458 --> 00:14:41,748 [emotional piano music playing] 241 00:14:55,500 --> 00:14:58,460 [in Sotho] Now we wait for Linda's Emerald party. 242 00:14:58,541 --> 00:15:00,211 [in English] We record them as evidence. 243 00:15:00,291 --> 00:15:02,631 [Bonga in Sotho] So, did you get the entrance password? 244 00:15:02,708 --> 00:15:05,378 Yes, I got it right after you found out about her secret. 245 00:15:05,458 --> 00:15:06,538 Cool. 246 00:15:06,625 --> 00:15:07,535 How was your day? 247 00:15:07,625 --> 00:15:09,075 It was fine. 248 00:15:09,166 --> 00:15:11,326 [in English] The shoot was relaxed for a change. 249 00:15:11,416 --> 00:15:13,326 [in Sotho] I thought they were stressful. 250 00:15:14,375 --> 00:15:15,955 Yes, but not today. 251 00:15:16,750 --> 00:15:19,580 It was with Ndu, he played some music. 252 00:15:19,666 --> 00:15:20,826 He's nice. 253 00:15:20,916 --> 00:15:22,746 Nice? Are you guys friends now? 254 00:15:23,666 --> 00:15:25,876 [in English] No, he's just… 255 00:15:29,166 --> 00:15:30,666 [in Sotho] Let's forget about that. 256 00:15:31,166 --> 00:15:34,826 You and I did great work today. 257 00:15:34,916 --> 00:15:36,126 [in English] I love you. 258 00:15:36,208 --> 00:15:40,248 [in Sotho] Please don’t eat all your meals at that barbecue place. 259 00:15:40,708 --> 00:15:42,538 [in English] Cook something healthy. 260 00:15:42,625 --> 00:15:44,035 [in Sotho] I love you too. 261 00:15:45,291 --> 00:15:47,001 ["Wish You Were Here" resumes] 262 00:15:47,083 --> 00:15:53,043 ♪ Wish you were here Wish you were here ♪ 263 00:15:54,375 --> 00:15:56,825 ♪ Reminds me of you ♪ 264 00:15:58,541 --> 00:16:02,211 ♪ You hold your cards So close to your chest ♪ 265 00:16:02,291 --> 00:16:05,881 ♪ That I give up the question no more ♪ 266 00:16:17,333 --> 00:16:19,003 -[Grace in English] Thank you, Regina. -Yes. 267 00:16:22,208 --> 00:16:24,208 [Grace sighs] Hey. 268 00:16:25,166 --> 00:16:26,286 [in Sotho] About Phila… 269 00:16:26,375 --> 00:16:28,205 [in English] There's nothing more to say. 270 00:16:28,291 --> 00:16:31,711 [in Sotho] I’ll make sure he never touches drugs ever again. 271 00:16:32,583 --> 00:16:34,463 We've invested so much in him. 272 00:16:34,541 --> 00:16:36,461 [in English] All that education, the connections-- 273 00:16:36,541 --> 00:16:40,881 All those expensive schools, and all he learned was how to use drugs. 274 00:16:41,333 --> 00:16:44,753 [in Sotho] I'll drug-test him daily if needed. I'll take him to rehab. 275 00:16:44,833 --> 00:16:48,833 His peers are millionaires, children of ministers, CEOs. 276 00:16:48,916 --> 00:16:51,706 [in English] We can't let all those good connections go to waste. 277 00:16:52,541 --> 00:16:55,291 [in Sotho] Pick him, for the good of the company. 278 00:16:58,666 --> 00:17:00,996 [in English] Is he ready to get his hands dirty? 279 00:17:01,083 --> 00:17:02,423 [in Sotho] What do you mean? 280 00:17:02,500 --> 00:17:06,420 [in English] Whoever gets to take over will have to run both our businesses. 281 00:17:08,541 --> 00:17:10,291 Ngcolosi, is that necessary? 282 00:17:11,083 --> 00:17:13,633 Kolobe doesn't need to be managed. I can go over things-- 283 00:17:13,708 --> 00:17:14,748 No. 284 00:17:14,833 --> 00:17:18,673 Linda and Phila will have to know about the other side of our business. 285 00:17:18,750 --> 00:17:20,880 And only then will I make my decision. 286 00:17:22,125 --> 00:17:23,165 In fact… 287 00:17:23,958 --> 00:17:26,208 [in Xhosa] …call Peter and tell him to bring them home. 288 00:17:28,416 --> 00:17:29,286 [in English] Now? 289 00:17:29,375 --> 00:17:31,245 Yes, now. 290 00:17:35,375 --> 00:17:37,075 [sniffing] 291 00:17:40,250 --> 00:17:42,830 [Phila] I will be with you in 20 minutes, Peter, yes. 292 00:17:42,916 --> 00:17:45,536 -[Peter on phone] Okay. Ciao. -Thank you very much. 293 00:17:46,458 --> 00:17:47,578 [sighs] 294 00:17:47,666 --> 00:17:52,036 [cell phone rings] 295 00:17:52,125 --> 00:17:52,995 [beeps off] 296 00:17:53,083 --> 00:17:54,793 [Phila] Well, thank you too, Mom. 297 00:18:01,041 --> 00:18:04,291 Oh, Phila, answer the damn phone. 298 00:18:05,083 --> 00:18:06,583 [in Sotho] I spoke to your father. 299 00:18:07,083 --> 00:18:09,463 There's something he wants to share with you and Linda. 300 00:18:09,541 --> 00:18:12,291 [in English] Something very important. Then he'll make his choice. 301 00:18:13,000 --> 00:18:15,210 Say yes to whatever he says. 302 00:18:16,375 --> 00:18:17,665 And don't freak out. 303 00:18:23,083 --> 00:18:24,293 [Thando] Sounds tense. 304 00:18:28,208 --> 00:18:30,248 Why is Ngcolosi no longer getting married? 305 00:18:31,166 --> 00:18:32,706 Ask him yourself. 306 00:18:35,125 --> 00:18:37,875 [in Zulu] Remember that… if you had anything to do with it… 307 00:18:37,958 --> 00:18:40,248 …he’ll always do whatever he wants. 308 00:18:40,333 --> 00:18:42,133 [in English] There'll always be more chicks. 309 00:18:42,208 --> 00:18:44,628 If you do your job, there won't be. 310 00:18:46,208 --> 00:18:48,998 If you fail to control him, how the hell do you think I can? 311 00:18:49,083 --> 00:18:50,043 Hmm? 312 00:18:51,125 --> 00:18:53,705 You're fighting a losing battle, Mrs. Bhengu. 313 00:18:55,458 --> 00:18:57,128 Don doesn't care about us. 314 00:19:11,333 --> 00:19:12,173 Phila, 315 00:19:13,083 --> 00:19:14,543 did you listen to my message? 316 00:19:15,375 --> 00:19:16,285 [Linda] Hi, Dad. 317 00:19:16,375 --> 00:19:17,495 [Don] Hey. 318 00:19:17,583 --> 00:19:20,543 I need you and your brother to come with me. 319 00:19:21,000 --> 00:19:24,290 -[Linda in Xhosa] Where are we going? -[in English] Phila, let's go. 320 00:19:24,375 --> 00:19:25,785 Where are you taking us? 321 00:19:27,833 --> 00:19:30,083 Do you or do you not want to be CEO? 322 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 Listen to my message. 323 00:19:47,083 --> 00:19:48,423 [Zinhle] What's all the commotion? 324 00:19:48,500 --> 00:19:49,920 What commotion? 325 00:19:50,000 --> 00:19:53,330 Phila, Bab' Don, Linda, something about the CEO thing? 326 00:19:54,125 --> 00:19:56,995 Apparently he wants to show them something before they-- [gulps] 327 00:19:57,083 --> 00:20:00,503 Listen, do you want to get a real drink? I think I can do with a real drink. 328 00:20:00,583 --> 00:20:03,213 I think I left my phone at the office. I'll be right back. 329 00:20:04,250 --> 00:20:06,460 Ugh. Okay, come see me when you get back. 330 00:20:07,500 --> 00:20:09,130 [in Sotho] Where do you think you're going? 331 00:20:09,208 --> 00:20:12,208 -[in English] Left my phone at the office. -[in Sotho] You can get it tomorrow. 332 00:20:12,708 --> 00:20:14,998 [in English] It's getting late. Go to your cottage. 333 00:20:24,125 --> 00:20:25,285 Shit! 334 00:20:40,458 --> 00:20:43,628 [Zinhle in Sotho] Apparently he's going to show them something important. 335 00:20:43,708 --> 00:20:46,168 Listen, I'll call you back. 336 00:20:46,250 --> 00:20:47,170 [phone beeps off] 337 00:20:47,916 --> 00:20:49,166 [in English] Damn! 338 00:20:49,250 --> 00:20:50,420 [horn honks] 339 00:20:55,500 --> 00:20:57,170 Come on! 340 00:21:13,916 --> 00:21:14,876 Fuck! 341 00:21:31,500 --> 00:21:33,630 -Kolobe. -[Kolobe in Zulu] Ngcolosi, hello. 342 00:21:33,708 --> 00:21:35,498 -Bab' Kolobe. -Linda. 343 00:21:35,583 --> 00:21:36,543 Phila. 344 00:21:52,708 --> 00:21:53,668 [Grace] Zinhle? 345 00:21:54,208 --> 00:21:55,328 Hey, hey. 346 00:21:56,833 --> 00:21:57,833 Mam' Grace. 347 00:22:00,250 --> 00:22:01,250 [in Sotho] Oh, wow. 348 00:22:02,666 --> 00:22:06,536 Such beautiful dark skin. 349 00:22:08,625 --> 00:22:09,995 Are you feeling cold? 350 00:22:10,541 --> 00:22:11,671 Are you hungry? 351 00:22:12,250 --> 00:22:14,330 You need a place to stay, right? 352 00:22:14,416 --> 00:22:16,626 [thunder rumbles] 353 00:22:18,625 --> 00:22:21,375 When I tell you not to do something, I expect you to listen. 354 00:22:23,708 --> 00:22:25,498 [in English] It won't happen again. 355 00:22:25,583 --> 00:22:26,883 It better not. 356 00:22:31,041 --> 00:22:32,081 [Grace clicks tongue] 357 00:22:32,166 --> 00:22:35,826 [in Sotho] Rubbish is still rubbish even in expensive wigs and clothes. 358 00:22:43,750 --> 00:22:46,170 [Phila in English] Okay, a furniture factory? 359 00:22:47,333 --> 00:22:48,633 [Linda] Is it one of ours? 360 00:22:48,708 --> 00:22:50,998 Peter, you can sit anywhere. 361 00:22:58,125 --> 00:22:59,705 [in Xhosa] Kolobe, open up. 362 00:23:03,125 --> 00:23:05,875 [in English] Okay, what is this? 363 00:23:07,208 --> 00:23:08,668 "What is this?" 364 00:23:08,750 --> 00:23:10,750 [in Xhosa] Didn't you say you want to be CEO? 365 00:23:32,750 --> 00:23:35,880 [in English] Baba, are you going to let us know what's going on? 366 00:23:47,500 --> 00:23:51,330 Welcome to the other side of Bhengu Beauty. 367 00:23:53,166 --> 00:23:56,576 We manufacture and package skin-bleaching products. 368 00:23:57,708 --> 00:23:59,168 Distribute within the country, 369 00:23:59,250 --> 00:24:03,210 and in Lesotho, Namibia, Botswana, Zimbabwe 370 00:24:03,291 --> 00:24:05,751 and soon enough, to the rest of the continent. 371 00:24:07,041 --> 00:24:08,081 Are you serious? 372 00:24:10,833 --> 00:24:12,173 Are you okay with this? 373 00:24:14,125 --> 00:24:16,535 Why wouldn't I be? I mean, people buy this stuff. 374 00:24:16,625 --> 00:24:19,205 This stuff is poison, all right. 375 00:24:19,291 --> 00:24:20,961 These are banned substances. 376 00:24:21,041 --> 00:24:23,631 Why would you drag Bhengu Beauty into this illegal shit? 377 00:24:23,708 --> 00:24:26,078 This "illegal shit" is what started Bhengu Beauty. 378 00:24:26,166 --> 00:24:28,286 Linda, I'm gonna need you to back me up here. 379 00:24:32,708 --> 00:24:37,328 Look, Phila, this is a lucrative service that Dad is providing. 380 00:24:37,416 --> 00:24:38,786 You really believe that? 381 00:24:42,125 --> 00:24:45,535 You know what, I'll find my own way home. Thank you very much. 382 00:24:45,625 --> 00:24:49,665 Yeah, the home you are boasting about was built with this illegal shit! 383 00:24:53,833 --> 00:24:54,833 [Phila] Did you know? 384 00:24:54,916 --> 00:24:56,206 [in Sotho] What'd you say to him? 385 00:24:56,291 --> 00:24:59,831 [in English] God! You really expected me to be okay with something like this? 386 00:24:59,916 --> 00:25:02,876 You bloody idiot! Can't you swallow your pride for once? 387 00:25:04,208 --> 00:25:05,788 [Linda] Surprisingly followed by-- 388 00:25:05,875 --> 00:25:09,995 Ngcolosi, Phila just needs time. I'll make him do whatever he needs to do. 389 00:25:10,083 --> 00:25:11,503 [in Sotho] Please give him a chance. 390 00:25:11,583 --> 00:25:12,753 [in English] He failed. 391 00:25:13,916 --> 00:25:16,496 I'm announcing Linda at the Foundation Gala. 392 00:25:17,916 --> 00:25:19,496 Ngcolosi, please listen… 393 00:25:45,708 --> 00:25:46,628 Yo. 394 00:25:47,416 --> 00:25:48,326 Yo. 395 00:25:49,458 --> 00:25:52,578 So, how did he make this decision? 396 00:25:53,250 --> 00:25:54,880 [laughs] 397 00:25:54,958 --> 00:25:57,038 Trust me, you do not want to know. 398 00:25:57,916 --> 00:26:00,126 You two are always playing into his games, man. 399 00:26:00,208 --> 00:26:01,748 What, you think we have a choice? 400 00:26:02,291 --> 00:26:04,711 We're all caught up in this. Trust me. 401 00:26:04,791 --> 00:26:06,501 Even you work for Bhengu Beauty now. 402 00:26:06,583 --> 00:26:07,753 Dude, that's different. 403 00:26:08,958 --> 00:26:10,628 Actually, I have a great idea. 404 00:26:10,708 --> 00:26:13,578 I'm thinking the three of us, we go out tonight, you know? 405 00:26:13,666 --> 00:26:14,496 Sorry. 406 00:26:14,583 --> 00:26:17,083 [in Xhosa] Ndu, may I get a second with Phila? 407 00:26:17,166 --> 00:26:18,996 [in English] Don't worry about it. Stay. 408 00:26:20,875 --> 00:26:21,875 Phila… 409 00:26:23,583 --> 00:26:27,673 Don't worry, I am hurt, but I'm not gonna stoop that low. 410 00:26:27,750 --> 00:26:29,630 Your secrets are safe with me. 411 00:26:29,708 --> 00:26:30,708 Cool. 412 00:26:33,250 --> 00:26:34,420 Cheers, guys. 413 00:26:37,208 --> 00:26:40,458 Wait. Dude, am I missing something? What secret is this? 414 00:26:41,041 --> 00:26:42,251 No, nothing. 415 00:26:44,083 --> 00:26:47,173 [in Sotho] Whatever he showed them was enough to disqualify Phila. 416 00:26:47,250 --> 00:26:49,130 [knocking on door] 417 00:26:49,208 --> 00:26:50,248 I'll call you back. 418 00:27:02,375 --> 00:27:05,875 [Grace in English] I saw the photos Ndumiso took yesterday. 419 00:27:06,875 --> 00:27:08,075 They're good. 420 00:27:08,791 --> 00:27:09,881 [Zinhle] Thank you. 421 00:27:10,916 --> 00:27:13,826 I want him to take more tonight. 422 00:27:14,458 --> 00:27:17,668 Can't you postpone? I actually have plans with some friends. 423 00:27:19,541 --> 00:27:20,581 No, you don't. 424 00:27:21,750 --> 00:27:23,420 Ndumiso will pick you up. 425 00:27:36,625 --> 00:27:37,535 [in Sotho] Dude. 426 00:27:38,041 --> 00:27:40,881 Grace wants me to do a photoshoot tonight. 427 00:27:40,958 --> 00:27:42,578 [Bonga] And you can't get out of it? 428 00:27:42,666 --> 00:27:43,666 No. 429 00:27:43,750 --> 00:27:45,460 I will ask Vee. 430 00:27:45,541 --> 00:27:46,501 Okay. 431 00:27:47,666 --> 00:27:49,576 Do it. Thanks. 432 00:28:01,333 --> 00:28:04,083 -[Don in English] Thank you. -What's this about, Ngcolosi? 433 00:28:04,166 --> 00:28:05,376 MaNdebele. 434 00:28:09,083 --> 00:28:11,503 We're going to have to try for another baby. 435 00:28:15,791 --> 00:28:18,831 [in Sotho] But after her miscarriage, I don’t think she has the ability-- 436 00:28:18,916 --> 00:28:20,076 [in Xhosa] Simphiwe will help. 437 00:28:20,166 --> 00:28:21,786 [in English] I should've called her sooner. 438 00:28:23,833 --> 00:28:27,173 Considering what happened the last time, I don't think it's possible. 439 00:28:27,250 --> 00:28:29,380 [Don in Xhosa] Nothing is impossible. 440 00:28:30,666 --> 00:28:31,746 [in English] That's all. 441 00:28:38,333 --> 00:28:39,543 [woman in Sotho] Yes. 442 00:28:39,625 --> 00:28:41,875 -[laughs] What do you think? -No. 443 00:28:41,958 --> 00:28:44,328 Don't start, Vee. 444 00:28:44,416 --> 00:28:46,376 -[laughs] -You're being silly. 445 00:28:48,583 --> 00:28:51,793 Okay. Look. Will you be able to do it? 446 00:28:51,875 --> 00:28:54,375 [in English] Yeah, I think I definitely I can do this. 447 00:28:54,875 --> 00:28:57,375 [in Sotho] I’ve heard about these Emerald parties before. 448 00:28:57,458 --> 00:28:58,288 Whoo! 449 00:28:58,375 --> 00:28:59,995 [in English] They are so exclusive. 450 00:29:00,083 --> 00:29:01,753 [in Sotho] Here. It's the password. 451 00:29:03,750 --> 00:29:04,670 [in English] Cool. 452 00:29:06,833 --> 00:29:10,003 [Ndu] We're going to have to take a few pictures before it starts to rain. 453 00:29:10,083 --> 00:29:12,003 Yes, just give me some of that. 454 00:29:12,541 --> 00:29:14,041 [camera shutter clicking] 455 00:29:14,125 --> 00:29:19,415 Oh my gosh. Actually, do you think you could actually pose for me over here? 456 00:29:19,500 --> 00:29:20,500 Okay. 457 00:29:21,083 --> 00:29:23,383 [Ndu] Okay. Come on now, yes. 458 00:29:23,458 --> 00:29:26,248 There we go. Give me that energy, come on. Come on. 459 00:29:26,333 --> 00:29:28,293 Could you tilt back just a little bit? 460 00:29:28,375 --> 00:29:29,205 Whoa. Not too much. 461 00:29:29,291 --> 00:29:32,671 We don't want the face of Bhengu Beauty falling over the building, now. 462 00:29:32,750 --> 00:29:34,250 [laughs] Imagine. 463 00:29:34,333 --> 00:29:36,503 I don't have to. It almost happened to me. 464 00:29:36,583 --> 00:29:37,633 How? 465 00:29:37,708 --> 00:29:42,378 [sighs] Let's just say… shots, bad friends, messy time. 466 00:29:43,125 --> 00:29:44,915 Just glad that's over. [chuckles] 467 00:29:45,000 --> 00:29:46,460 [Zinhle chuckles] Jeez. 468 00:29:46,541 --> 00:29:47,631 [Ndu] Check this out. 469 00:29:48,166 --> 00:29:50,246 [thunder cracks] 470 00:29:50,875 --> 00:29:52,075 We should probably go. 471 00:29:52,166 --> 00:29:54,416 -Okay, just one more. Just one more. -No. 472 00:29:54,500 --> 00:29:55,920 Please, just one or two more. 473 00:29:56,000 --> 00:29:58,830 Please. Give me that energy that you gave me. Yes! 474 00:29:58,916 --> 00:30:01,706 -[shutter clicking] -Yes, that's what I'm talking about. 475 00:30:01,791 --> 00:30:03,631 -[laughs] -Give me that energy, yes! 476 00:30:04,708 --> 00:30:06,998 [automated voice] Welcome to the planet. 477 00:30:07,083 --> 00:30:10,543 ["Asambe" by DJ Mr X playing] 478 00:30:16,500 --> 00:30:18,500 [inaudible] 479 00:30:27,125 --> 00:30:30,535 [song continues] 480 00:30:43,958 --> 00:30:45,958 [people cheering] 481 00:31:13,541 --> 00:31:15,541 [shivering] 482 00:31:16,291 --> 00:31:17,381 Ooh! 483 00:31:18,250 --> 00:31:21,460 If I catch a cold, it's on you. 484 00:31:22,000 --> 00:31:23,630 -It will be worth it. -[exhales] 485 00:31:24,916 --> 00:31:26,036 Look at this. 486 00:31:27,791 --> 00:31:29,171 Your work is amazing. 487 00:31:29,250 --> 00:31:31,920 -[Ndu] Uh-huh. Look at yourself. -I look free. 488 00:31:33,875 --> 00:31:34,955 And beautiful. 489 00:31:35,041 --> 00:31:36,921 ["Finding a Place" by David O'Dowda playing] 490 00:31:37,041 --> 00:31:38,881 You look so natural in front of the camera. 491 00:31:43,041 --> 00:31:47,291 ♪ All this talk of love ♪ 492 00:31:48,625 --> 00:31:52,125 ♪ Is bringing me to you ♪ 493 00:31:54,375 --> 00:32:01,285 ♪ I’m finding a place That warms my heart again ♪ 494 00:32:01,958 --> 00:32:03,668 -[exhales] -Hey. 495 00:32:07,333 --> 00:32:08,293 It's okay. 496 00:32:12,875 --> 00:32:19,665 ♪ It's the only mistake we can make ♪ 497 00:32:22,166 --> 00:32:26,916 ♪ And we move around ♪ 498 00:32:27,875 --> 00:32:30,785 ♪ To bring it back to one ♪ 499 00:32:33,708 --> 00:32:35,748 ♪ I’m finding a place ♪ 500 00:32:36,541 --> 00:32:40,831 ♪ That warms my heart again ♪ 501 00:33:13,208 --> 00:33:14,498 [gasps] 502 00:33:14,583 --> 00:33:16,633 Everything looks good from where I'm standing. 503 00:33:16,708 --> 00:33:17,748 Zandi! 504 00:33:17,833 --> 00:33:20,883 -[laughs] Hey. -Hey. How are you? 505 00:33:20,958 --> 00:33:22,668 So good. It's so good to see you. 506 00:33:22,750 --> 00:33:25,500 Yeah, long time. You're looking good. 507 00:33:25,583 --> 00:33:27,583 -You're looking good. -[chuckles] 508 00:33:27,666 --> 00:33:30,036 Come this way. Hey, babe. 509 00:33:30,125 --> 00:33:31,705 Hey, Zandi! 510 00:33:31,791 --> 00:33:33,751 [in Xhosa] You're looking good, dude. 511 00:33:33,833 --> 00:33:34,713 Thank you. 512 00:33:34,791 --> 00:33:37,331 -[in English] I be doing it. -This is Vee. Vee-- 513 00:33:37,416 --> 00:33:40,036 -Hey. Hey, what up? -Nice to meet you. 514 00:33:40,125 --> 00:33:40,995 Nice to meet you. 515 00:33:41,083 --> 00:33:43,883 -Look like you're about to take off. -I know. I look better than you! 516 00:33:43,958 --> 00:33:46,328 -Ha ha! As if you could. [laughs] -Come on! 517 00:33:46,416 --> 00:33:50,036 [Zandi] Hey, man, this is looking good! This is a party. You know what I'm saying? 518 00:33:50,750 --> 00:33:52,080 Yeah, I love this. 519 00:33:52,166 --> 00:33:55,826 Once again, we've outdone ourselves. Mm-mm-mm. 520 00:33:56,541 --> 00:33:57,961 [in Xhosa] Please hold this. 521 00:33:59,791 --> 00:34:02,711 [dance music playing] 522 00:34:29,416 --> 00:34:31,326 [in English] I think I need some air. 523 00:34:31,416 --> 00:34:33,206 -I'll come with you. -No, it's fine. 524 00:34:33,291 --> 00:34:35,251 I just need a moment alone. 525 00:34:35,333 --> 00:34:37,383 Do you want a drink? I can get you a drink. 526 00:34:38,208 --> 00:34:39,128 Okay? 527 00:34:47,291 --> 00:34:48,671 You look sexy today. 528 00:34:48,750 --> 00:34:50,130 [Linda chuckles] 529 00:34:50,208 --> 00:34:51,378 Just the way you like it? 530 00:34:52,083 --> 00:34:53,173 Of course. 531 00:34:53,791 --> 00:34:54,711 [gasps] 532 00:34:54,791 --> 00:34:56,831 [women laugh] 533 00:35:06,791 --> 00:35:07,921 [Thando] I missed you. 534 00:35:08,000 --> 00:35:09,080 [Linda] I missed you too. 535 00:35:18,458 --> 00:35:19,708 [chuckles] 536 00:35:21,916 --> 00:35:22,826 Hey. 537 00:35:24,125 --> 00:35:25,075 Hey. 538 00:35:33,750 --> 00:35:35,380 Is… Is that a scar? 539 00:35:37,750 --> 00:35:39,460 No, it's… it's nothing. 540 00:35:39,541 --> 00:35:41,461 [in Xhosa] But I just saw it. 541 00:35:41,541 --> 00:35:42,631 What happened? 542 00:35:44,125 --> 00:35:46,125 [in English] Ndu, you can't tell anyone about this. 543 00:35:46,208 --> 00:35:48,378 -It's just a scar. Not a big deal-- -Please! 544 00:35:50,500 --> 00:35:51,460 Hey. 545 00:35:52,541 --> 00:35:54,461 You don't need to be ashamed. You're perfect. 546 00:35:55,166 --> 00:35:56,456 I like you. 547 00:35:56,541 --> 00:35:58,921 I can be myself when I'm around you. 548 00:35:59,791 --> 00:36:02,921 Whatever imperfections you think you need to hide, you don't. 549 00:36:04,875 --> 00:36:06,075 Trust me, okay. 550 00:36:25,458 --> 00:36:27,208 [Zinhle] Sorry I couldn't speak earlier. 551 00:36:27,291 --> 00:36:28,881 [in Sotho] I was shooting with Ndu. 552 00:36:28,958 --> 00:36:30,248 Zinhle, are you telling me 553 00:36:30,333 --> 00:36:32,793 there's no one else who could take pictures of you? 554 00:36:32,875 --> 00:36:33,745 [in English] Huh? 555 00:36:33,833 --> 00:36:35,633 This is even better than I thought. 556 00:36:36,083 --> 00:36:38,673 [in Sotho] Zinhle, I think we're in too deep. 557 00:36:38,750 --> 00:36:40,290 I know, but we have to do this. 558 00:36:41,250 --> 00:36:44,420 [in English] This will absolutely destroy Don. 559 00:36:44,500 --> 00:36:46,920 -[video playing indistinctly on phone] -[chuckles softly] 560 00:36:48,041 --> 00:36:50,041 [in Sotho] I’ll set everything up. 561 00:36:50,750 --> 00:36:51,830 Thank you. 562 00:36:52,625 --> 00:36:53,745 Cool. 563 00:36:56,166 --> 00:36:57,576 [Linda in English] I missed you too. 564 00:36:58,083 --> 00:36:59,333 [knocking on door] 565 00:36:59,416 --> 00:37:00,576 [in English] It's open. 566 00:37:04,375 --> 00:37:08,125 So, I saw you and Ndu coming in this morning. 567 00:37:09,541 --> 00:37:11,461 Heard you had another shoot. 568 00:37:11,541 --> 00:37:13,291 -Tell me all about it. -It's not like that. 569 00:37:13,375 --> 00:37:15,375 -No, don't do that. -Do what? 570 00:37:15,458 --> 00:37:16,708 Deny your feelings. 571 00:37:16,791 --> 00:37:19,541 Heck, if you have feelings for him, who cares? 572 00:37:20,333 --> 00:37:23,043 Trust me, true love is not easy to find. 573 00:37:25,833 --> 00:37:27,923 I hope one day you'll be happy. 574 00:37:40,083 --> 00:37:41,673 You look right at home. 575 00:37:43,333 --> 00:37:45,793 -Welcome to your new home. -[children whimpering] 576 00:37:53,375 --> 00:37:55,205 [children whimpering] 577 00:37:56,041 --> 00:37:57,211 [locks turning] 578 00:37:59,291 --> 00:38:00,421 [Don] Beautiful. 579 00:38:02,333 --> 00:38:03,713 Um… 580 00:38:03,791 --> 00:38:06,331 Still getting used to these parties. 581 00:38:14,625 --> 00:38:16,035 Son, just be cool. 582 00:38:21,000 --> 00:38:23,420 Just because Linda is going to be announced CEO, 583 00:38:23,500 --> 00:38:25,540 doesn't mean she'll remain CEO. 584 00:38:26,916 --> 00:38:29,036 And what are you going to do about it? 585 00:38:30,041 --> 00:38:33,921 I'll figure it out. Nothing is forever. 586 00:38:34,583 --> 00:38:35,713 Follow me. 587 00:38:39,916 --> 00:38:41,416 [man clears throat] 588 00:38:43,500 --> 00:38:44,750 Sorry if I scared you. 589 00:38:45,875 --> 00:38:48,165 It's okay. Um, can we talk? 590 00:38:48,833 --> 00:38:51,293 Hmm. You two look cute tonight. 591 00:38:52,333 --> 00:38:54,383 -You do too. -Oh, thank you. 592 00:38:54,458 --> 00:38:57,708 [Don] Ladies and gentlemen, your attention, please. 593 00:39:03,541 --> 00:39:08,631 Well, we are here tonight to honor a few members of the Bhengu Foundation. 594 00:39:09,541 --> 00:39:12,331 I hope you don't mind me taking a few minutes 595 00:39:13,125 --> 00:39:15,035 to share with you something else. 596 00:39:16,166 --> 00:39:18,956 Everyone here is aware of 597 00:39:19,916 --> 00:39:21,416 what I've just been through. 598 00:39:22,083 --> 00:39:23,633 And when that happens to you… 599 00:39:26,208 --> 00:39:28,878 you're forced to take a step back. 600 00:39:30,333 --> 00:39:31,963 See what needs changing. 601 00:39:35,041 --> 00:39:37,921 I'm stepping down as the CEO of Bhengu Beauty. 602 00:39:38,000 --> 00:39:39,540 -[man] No. -[woman] What? 603 00:39:39,625 --> 00:39:42,915 No. No, I'm not disappearing. 604 00:39:44,666 --> 00:39:48,456 I just want younger blood to take the reins. 605 00:39:49,958 --> 00:39:54,458 The next CEO is someone who's going to help me realize my vision, 606 00:39:55,125 --> 00:39:56,875 to make Bhengu Beauty 607 00:39:56,958 --> 00:39:59,628 the biggest beauty company on the continent. 608 00:39:59,708 --> 00:40:05,168 Ladies and gentlemen, my daughter, Linda Xolile Bhengu! 609 00:40:06,000 --> 00:40:10,420 [all clapping] 610 00:40:10,500 --> 00:40:12,130 [Don in Xhosa] Come, my child, come. 611 00:40:12,208 --> 00:40:13,128 [chuckles] 612 00:40:13,208 --> 00:40:15,288 [cell phones chiming] 613 00:40:15,375 --> 00:40:17,075 [Thando in English] I missed you. 614 00:40:17,166 --> 00:40:18,576 [Linda] I missed you too. 615 00:40:19,125 --> 00:40:21,125 I missed you. 616 00:40:21,208 --> 00:40:23,078 [echoing] I missed you too. 617 00:40:23,166 --> 00:40:25,706 -[Don] What's going on? -[Linda] I missed you too. 618 00:40:26,500 --> 00:40:27,670 [Ndu] Phila, Phila… 619 00:40:27,750 --> 00:40:30,710 [people murmuring] 620 00:40:30,791 --> 00:40:32,791 [suspenseful music playing] 621 00:40:37,750 --> 00:40:40,130 [indistinct chatter] 622 00:40:40,208 --> 00:40:45,708 ♪ My girl, my girl, don't lie to me ♪ 623 00:40:45,791 --> 00:40:50,381 ♪ Tell me Where did you sleep last night? ♪ 624 00:40:51,375 --> 00:40:56,705 ♪ In the pines, in the pines Where the sun don't ever shine ♪ 625 00:40:56,791 --> 00:41:00,921 ♪ I would follow the whole night through ♪ 626 00:41:02,375 --> 00:41:05,785 ♪ My girl, my girl ♪ 627 00:41:07,958 --> 00:41:11,998 ♪ Don't lie to me ♪ 628 00:41:13,500 --> 00:41:17,670 ♪ My girl, my girl ♪ 629 00:41:18,916 --> 00:41:24,166 ♪ Don't lie to me ♪ 630 00:41:27,500 --> 00:41:29,500 [emotional piano music playing] 44308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.