Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,875 --> 00:00:11,125
[birds chirping]
2
00:00:14,708 --> 00:00:15,878
[man] Come!
3
00:00:27,291 --> 00:00:29,001
-[girl screaming]
-[gasps]
4
00:00:40,250 --> 00:00:44,170
["Dey My Side" by Worlasi playing]
5
00:01:05,166 --> 00:01:07,416
[in Sotho] I was going to get
Phila to help you downstairs.
6
00:01:07,500 --> 00:01:09,250
[in English] I can manage.
7
00:01:09,333 --> 00:01:10,673
[in Sotho] How are you feeling?
8
00:01:28,500 --> 00:01:30,830
[Zinhle in Englsih]
Morning, Mam' Grace. Bab' Don.
9
00:01:31,333 --> 00:01:33,753
Is it too much to expect
a cup of coffee here?
10
00:01:33,833 --> 00:01:36,793
Rooibos… tea.
11
00:01:49,666 --> 00:01:53,036
Here you go, Ngcolosi.
You're looking well.
12
00:01:53,125 --> 00:01:55,995
[men laughing]
13
00:01:58,125 --> 00:01:59,035
[clears throat]
14
00:02:00,708 --> 00:02:02,128
[in Xhosa] How are you feeling, Dad?
15
00:02:02,208 --> 00:02:05,378
[in English] You do not need
to talk to me like I'm dying.
16
00:02:06,250 --> 00:02:07,290
All right?
17
00:02:07,375 --> 00:02:09,375
[Phila] That is very good to hear.
18
00:02:09,916 --> 00:02:10,786
Good morning.
19
00:02:10,875 --> 00:02:13,375
[Don in Xhosa] Where is your sister?
I want to talk to all of you.
20
00:02:13,458 --> 00:02:14,788
Talk to them about what?
21
00:02:14,875 --> 00:02:15,875
[in English] Business.
22
00:02:19,791 --> 00:02:21,081
[Linda in Xhosa] Morning, Dad.
23
00:02:22,458 --> 00:02:23,628
[in English] How you feeling?
24
00:02:24,208 --> 00:02:25,248
[Don in Xhosa] Sit down.
25
00:02:25,833 --> 00:02:28,133
-[in English] Okay.
-[Don] I have something to say.
26
00:02:28,208 --> 00:02:30,538
[in Sotho]
Take your breakfast to the cottage.
27
00:02:30,625 --> 00:02:32,035
[in English] Family meeting.
28
00:02:32,125 --> 00:02:34,455
[in Xhosa] Really, Ma? Is that necessary?
29
00:02:38,125 --> 00:02:41,875
[Don in English] I'm going to slow down
significantly at the office for my health.
30
00:02:42,375 --> 00:02:43,705
[Ndu] That's great.
31
00:02:43,791 --> 00:02:45,751
It allows you to take stock of your life.
32
00:02:45,833 --> 00:02:49,133
[in Xhosa] I am going to announce
my successor at the foundation gala.
33
00:02:49,208 --> 00:02:52,628
-[in English] That's the end of the week.
-I support whatever decision you make.
34
00:02:53,666 --> 00:02:54,916
-[Don] Linda.
-Yeah?
35
00:02:55,708 --> 00:02:56,708
[in Xhosa] And you Phila.
36
00:02:57,250 --> 00:02:59,580
[in English] I'm coming
to your offices later today.
37
00:02:59,666 --> 00:03:04,326
Be ready to show me why
I should choose you as my successor.
38
00:03:10,250 --> 00:03:14,460
[in Sotho] I think I know how
we can use this succession in our favor.
39
00:03:14,541 --> 00:03:15,751
[Bonga on phone] Oh, how?
40
00:03:15,833 --> 00:03:20,963
If Don announces Linda as CEO,
we can reveal what we know about her.
41
00:03:21,041 --> 00:03:23,461
[in English] Make it
a big humiliation for him.
42
00:03:23,541 --> 00:03:25,631
[in Sotho] What if he picks Phila?
43
00:03:25,708 --> 00:03:27,628
[in English] We need
to make sure he doesn't.
44
00:03:27,708 --> 00:03:29,668
[in Sotho] And I think I know how.
45
00:03:29,750 --> 00:03:32,000
[Phila in English]
I don't know why you're freaking out.
46
00:03:32,083 --> 00:03:33,713
He's definitely going to choose me.
47
00:03:33,791 --> 00:03:36,251
[Grace] He was supposed
to discuss it with me first.
48
00:03:36,333 --> 00:03:37,383
You know what, Ma,
49
00:03:38,250 --> 00:03:42,040
I have been preparing
to be CEO my entire life.
50
00:03:42,125 --> 00:03:44,375
There's no way he's going
to choose Linda over me.
51
00:03:44,458 --> 00:03:45,708
Linda strokes his ego.
52
00:03:45,791 --> 00:03:48,041
[in Sotho] You need
to do exactly the same thing.
53
00:03:48,125 --> 00:03:49,915
[in English] I did not create
Bhengu Beauty
54
00:03:50,000 --> 00:03:52,710
so that another
woman's child can inherit it.
55
00:03:52,791 --> 00:03:54,631
Wow, Ma! That's harsh.
56
00:03:55,250 --> 00:03:57,710
Ndumiso, I need
your artistic eye at the studio today.
57
00:03:57,791 --> 00:04:00,791
Um, Mom, but you know I'd rather
not get involved in the company--
58
00:04:00,875 --> 00:04:03,575
[in Sotho] I need someone
to supervise Zinhle's shoot.
59
00:04:03,666 --> 00:04:05,666
I would appreciate if it were you.
60
00:04:05,750 --> 00:04:07,040
[in English] Zinhle's shoot…
61
00:04:09,291 --> 00:04:11,211
Okay, fine, I'll do it.
62
00:04:11,291 --> 00:04:13,541
I thought as much. Ahem. Bye, guys.
63
00:04:13,625 --> 00:04:16,535
Bhengu boys, remember what I said.
64
00:04:17,333 --> 00:04:18,633
Be there for your father.
65
00:04:18,708 --> 00:04:20,328
It's critical at this time.
66
00:04:20,416 --> 00:04:21,416
-Okay.
-Will do.
67
00:04:21,500 --> 00:04:24,250
-[in Sotho] You heard what I said, right?
-[both in English] Yes, Ma.
68
00:04:32,041 --> 00:04:33,041
Ngcolosi…
69
00:04:33,916 --> 00:04:34,826
Yo.
70
00:04:48,833 --> 00:04:49,793
Thank you.
71
00:05:01,500 --> 00:05:03,830
[in Sotho] Remember when Phila
used to wear his little suits
72
00:05:03,916 --> 00:05:05,326
and go to the office with you?
73
00:05:06,083 --> 00:05:08,083
[in English] He's always
followed in your footsteps.
74
00:05:08,166 --> 00:05:10,826
I have to consider them both, equally so.
75
00:05:10,916 --> 00:05:12,576
[Grace] Phila's very imaginative,
76
00:05:12,666 --> 00:05:14,876
he understands the future of beauty.
77
00:05:14,958 --> 00:05:17,168
[in Sotho] And he's the firstborn son.
78
00:05:17,250 --> 00:05:19,580
[in English]
If I chose Linda, then I'll coach her.
79
00:05:19,666 --> 00:05:22,416
-Phila's prepared to take over now.
-Grace, this is my decision.
80
00:05:22,500 --> 00:05:23,630
Alone.
81
00:05:38,791 --> 00:05:41,131
So, the new future Mrs. Bhengu…
82
00:05:41,708 --> 00:05:43,628
[in Sotho]
When will Thando and I meet her?
83
00:05:43,708 --> 00:05:46,038
[in English]
There will be no new Mrs. Bhengu…
84
00:05:49,375 --> 00:05:50,285
for now.
85
00:05:55,375 --> 00:05:57,535
[grunts]
86
00:06:00,166 --> 00:06:01,126
Grace.
87
00:06:01,791 --> 00:06:03,131
[in Xhosa] I'm not an idiot.
88
00:06:13,125 --> 00:06:14,375
[Thando in Zulu] Ngcolosi…
89
00:06:16,416 --> 00:06:17,626
can we talk?
90
00:06:18,666 --> 00:06:21,746
-[in English] It's been a few months--
-I've already told you.
91
00:06:22,375 --> 00:06:24,075
No woman leaves Don Bhengu.
92
00:06:24,750 --> 00:06:26,920
If the divorce happens
right before the wedding--
93
00:06:27,000 --> 00:06:29,500
That is no longer happening.
94
00:06:30,708 --> 00:06:32,668
You remain the new Mrs. Bhengu.
95
00:06:33,916 --> 00:06:35,126
Act like it.
96
00:06:46,083 --> 00:06:49,293
[Zinhle in Sotho] Make sure it gets
delivered before Don's meeting with Phila.
97
00:06:49,833 --> 00:06:51,133
[in English] Hey, Zinhle.
98
00:06:51,208 --> 00:06:52,078
Hey.
99
00:06:52,625 --> 00:06:54,075
[automated voice] Going down.
100
00:06:54,583 --> 00:06:56,173
What are you doing here?
101
00:06:56,791 --> 00:07:00,501
-I've never seen you at the office before.
-I'm supervising your shoot.
102
00:07:01,000 --> 00:07:02,210
[in Xhosa] Ma's busy.
103
00:07:03,333 --> 00:07:04,173
Ah.
104
00:07:04,958 --> 00:07:06,708
[automated voice] Doors opening.
105
00:07:08,250 --> 00:07:10,380
-[automated voice] Floor eight.
-[Ndu] After you.
106
00:07:18,291 --> 00:07:21,671
I'm… I'm going to say hi
and chat to Sis' Sana.
107
00:07:22,291 --> 00:07:24,171
Okay, cool, I'll check in the studio.
108
00:07:26,500 --> 00:07:28,290
[in Zulu] Hello, Sis' Sana.
109
00:07:28,375 --> 00:07:29,665
Hi, Sisi, how are you?
110
00:07:29,750 --> 00:07:31,170
I'm fine.
111
00:07:31,250 --> 00:07:35,210
I thought the vetkoek lady was only
supposed to come around at lunch?
112
00:07:35,291 --> 00:07:36,131
Is she outside?
113
00:07:36,208 --> 00:07:38,878
[in English] If I wasn't going
to the studio, I'd go down for you.
114
00:07:38,958 --> 00:07:41,918
[in Zulu] I can't believe
we're talking about vetkoeks.
115
00:07:42,000 --> 00:07:45,210
Uh… Let me see if I can catch her.
116
00:07:58,166 --> 00:08:00,916
[in English] If we look at the profits
since I started working
117
00:08:01,000 --> 00:08:03,420
with the low-income areas,
it's very evident…
118
00:08:04,875 --> 00:08:06,205
That's too corporate.
119
00:08:07,583 --> 00:08:08,633
Okay.
120
00:08:15,000 --> 00:08:16,080
Dad,
121
00:08:16,583 --> 00:08:18,633
have I ever let you down?
122
00:08:19,125 --> 00:08:21,575
[clears throat]
Yes, a few times, actually.
123
00:08:21,666 --> 00:08:22,706
[Linda scoffs]
124
00:08:22,791 --> 00:08:26,331
[as Don] Entertaining influencers
does not constitute running a business.
125
00:08:26,416 --> 00:08:27,956
-[Phila] Oh…
-[in Xhosa] My boy.
126
00:08:28,041 --> 00:08:29,881
Touché. [chuckles]
127
00:08:32,250 --> 00:08:34,750
[in English] Linda,
you know, of course, that
128
00:08:34,833 --> 00:08:39,083
you don't have to suck up to him, right?
I mean, he… he needs us.
129
00:08:39,166 --> 00:08:41,876
And so you just have to be real with him--
130
00:08:41,958 --> 00:08:44,418
You know what, Phila,
how about you do it your way
131
00:08:44,500 --> 00:08:45,460
and I do it mine?
132
00:08:47,708 --> 00:08:48,708
We're not a team.
133
00:08:48,791 --> 00:08:50,831
Okay, yes, sure but…
134
00:08:51,708 --> 00:08:54,208
I mean, come on,
you know it's no contest, right?
135
00:08:55,666 --> 00:08:59,706
[in Zulu] It's time, Linda.
Mr. Bhengu is ready for you.
136
00:09:01,125 --> 00:09:03,455
-[in English] Thank you.
-You're actually right.
137
00:09:03,541 --> 00:09:05,041
It's no contest at all.
138
00:09:09,875 --> 00:09:12,995
Oh, that's the sales report
of the partnership I started.
139
00:09:13,083 --> 00:09:14,293
Yes, I know.
140
00:09:15,583 --> 00:09:17,503
I'm not interested in numbers.
141
00:09:18,500 --> 00:09:20,580
Tell me why you are better than Phila.
142
00:09:21,875 --> 00:09:23,075
Honestly?
143
00:09:23,166 --> 00:09:24,286
Honestly.
144
00:09:28,083 --> 00:09:31,083
The fact that I didn't meet you
until I was a teenager, Tata,
145
00:09:31,166 --> 00:09:32,326
has shaped me.
146
00:09:33,291 --> 00:09:35,041
[in Xhosa] I know poverty.
147
00:09:35,125 --> 00:09:39,375
[in English] I know how it feels to be
desperate, to make it, and be somebody.
148
00:09:40,458 --> 00:09:42,958
All Phila knows is comfort,
149
00:09:43,041 --> 00:09:46,041
and comfort, Tata,
is detrimental to business.
150
00:09:48,375 --> 00:09:51,495
[" Never Let Me Go" by Tresor playing]
151
00:09:51,625 --> 00:09:52,625
[man] Nice!
152
00:09:53,458 --> 00:09:54,918
Look at the camera, Zinhle.
153
00:09:55,708 --> 00:09:59,248
Thank you. There we go.
Just lift your chin up just a little.
154
00:10:01,750 --> 00:10:04,170
Okay, look into camera for me, Zinhle.
155
00:10:07,000 --> 00:10:08,170
Look to your left.
156
00:10:10,250 --> 00:10:11,250
Into camera.
157
00:10:12,166 --> 00:10:13,536
Chin up just a bit.
158
00:10:13,625 --> 00:10:14,455
Zinhle?
159
00:10:14,541 --> 00:10:17,041
Um, may I please have a bathroom break?
160
00:10:17,125 --> 00:10:19,915
[man] Okay, cool, that's fine.
Everybody let's take 15.
161
00:10:23,583 --> 00:10:24,713
Well done.
162
00:10:24,791 --> 00:10:25,711
Thank you.
163
00:10:26,458 --> 00:10:27,998
Thanks. I'll take that.
164
00:10:29,625 --> 00:10:31,625
[suspenseful music playing]
165
00:10:44,458 --> 00:10:47,958
[Phila] If you're looking for
an eligible bachelor, that's me!
166
00:10:48,041 --> 00:10:49,711
[people laughing]
167
00:10:52,833 --> 00:10:54,253
[in Zulu] What are you doing here?
168
00:10:54,750 --> 00:10:56,500
I wanted to talk to Phila.
169
00:10:57,000 --> 00:11:00,000
[in English] Or one of his influencers,
but it seems he's still busy with them.
170
00:11:00,125 --> 00:11:03,125
-[in Zulu] What about the shoot?
-[in English] Fifteen-minute break.
171
00:11:03,208 --> 00:11:04,208
Oh, okay.
172
00:11:04,291 --> 00:11:05,541
[in Zulu] I'll see you later.
173
00:11:16,791 --> 00:11:18,501
[Phila in English]
Ready when you are, Baba.
174
00:11:18,583 --> 00:11:19,583
Let's go.
175
00:11:22,833 --> 00:11:24,883
-Oh! Hey. Yeah?
-Hi.
176
00:11:24,958 --> 00:11:27,168
I saw you talking
to some influencers earlier.
177
00:11:27,250 --> 00:11:29,580
-Yes.
-Who's the one that does makeup tutorials?
178
00:11:29,666 --> 00:11:31,376
They all do tutorials.
179
00:11:31,458 --> 00:11:32,828
No, the one that uses items--
180
00:11:32,916 --> 00:11:35,286
Listen, Zinhle, I have
to go to a meeting right now.
181
00:11:35,375 --> 00:11:37,245
You can ask somebody else, right?
182
00:11:37,333 --> 00:11:38,173
-Yes.
-Of course.
183
00:11:38,250 --> 00:11:39,170
[Phila] Thank you.
184
00:11:39,875 --> 00:11:41,035
[clears throat]
185
00:11:44,166 --> 00:11:47,166
So, when exactly am I taking over?
186
00:11:47,250 --> 00:11:49,830
Or would you like me to
make some kind of speech, or--
187
00:11:49,916 --> 00:11:52,956
You know what, I can show you
what my vision is for the company.
188
00:11:53,041 --> 00:11:55,671
-Tell you exactly how I think--
-What the hell is this?
189
00:11:56,666 --> 00:11:57,626
[Phila] That's not--
190
00:11:57,708 --> 00:11:59,958
-You're doing drugs at work now?
-It's not mine.
191
00:12:00,041 --> 00:12:03,131
-How many times have I told you?
-I don't do this at the office.
192
00:12:03,208 --> 00:12:04,788
So you admit that you still do it.
193
00:12:06,833 --> 00:12:07,673
[hesitates]
194
00:12:08,166 --> 00:12:09,326
[sucks teeth]
195
00:12:10,250 --> 00:12:12,290
Okay, Baba, but just--
196
00:12:12,375 --> 00:12:14,415
Baba, I swear this is not mine.
197
00:12:15,083 --> 00:12:16,333
It's not mine!
198
00:12:16,833 --> 00:12:19,253
I don't fucking take drugs at work!
199
00:12:28,750 --> 00:12:31,880
Um, I didn't mean to take so long.
200
00:12:32,541 --> 00:12:34,171
Where did everyone go?
201
00:12:35,625 --> 00:12:37,415
I want to try something new with you.
202
00:12:39,000 --> 00:12:40,500
You looked a little distracted.
203
00:12:40,583 --> 00:12:41,883
I wasn't distracted.
204
00:12:42,708 --> 00:12:44,628
Are you allowed to take over like this?
205
00:12:44,708 --> 00:12:46,538
I don't know. We'll find out.
206
00:12:47,333 --> 00:12:49,133
Okay, let me go and fix my makeup.
207
00:12:49,208 --> 00:12:50,708
[Ndu] There's no need for that.
208
00:12:51,958 --> 00:12:52,958
You look great.
209
00:12:55,541 --> 00:12:56,501
Okay.
210
00:13:01,125 --> 00:13:03,165
["Wish You Were Here"
by Black Coffee playing]
211
00:13:03,250 --> 00:13:04,630
[Ndu] All right, let's go.
212
00:13:05,125 --> 00:13:06,535
[chuckles]
213
00:13:09,041 --> 00:13:10,381
I love this song.
214
00:13:11,041 --> 00:13:12,041
I know you do.
215
00:13:19,041 --> 00:13:24,961
♪ The tags on the city wallsThe color, the fight ♪
216
00:13:26,791 --> 00:13:29,461
♪ Ambition so tall ♪
217
00:13:30,541 --> 00:13:32,881
I don't need to resort
to dirty tricks, Phila.
218
00:13:32,958 --> 00:13:34,828
Then how did that shit end up on my desk?
219
00:13:34,916 --> 00:13:36,626
I don't know.
You're the one who does drugs.
220
00:13:36,708 --> 00:13:37,918
But I don't do it at work.
221
00:13:38,000 --> 00:13:40,880
Apparently, you do.
Stop blaming me for your carelessness.
222
00:13:40,958 --> 00:13:43,248
Okay, you're so perfect, aren't you?
223
00:13:43,333 --> 00:13:44,293
Yup.
224
00:13:44,375 --> 00:13:47,375
How would you like it if
I used your secrets against you?
225
00:13:49,958 --> 00:13:51,878
-Phila, you wouldn't.
-Oh, I could.
226
00:13:52,500 --> 00:13:54,250
The difference between you and me
227
00:13:54,333 --> 00:13:56,213
is that I'm not so desperate.
228
00:14:10,458 --> 00:14:11,788
[in Sotho] What were you thinking?
229
00:14:11,875 --> 00:14:13,745
[in English]
I don't know what to tell you, Ma.
230
00:14:13,833 --> 00:14:17,333
Linda must have planted it.
You know I don't do that shit at work.
231
00:14:17,416 --> 00:14:19,536
[in Sotho] You were
high as a kite at the launch.
232
00:14:20,791 --> 00:14:22,631
[in English] That was different, okay.
233
00:14:22,708 --> 00:14:24,538
Know what, what does it matter anyway?
234
00:14:24,625 --> 00:14:26,495
I do good work, right? Don't I?
235
00:14:26,583 --> 00:14:29,083
I bring profitable partnerships
to this business.
236
00:14:29,166 --> 00:14:31,036
-Stop being so--
-So what?
237
00:14:31,125 --> 00:14:32,165
[in Sotho] Yourself.
238
00:14:32,833 --> 00:14:34,753
What's that mean?
I should stop being myself?
239
00:14:34,833 --> 00:14:37,173
If it gets you what you want, then yes.
240
00:14:38,458 --> 00:14:41,748
[emotional piano music playing]
241
00:14:55,500 --> 00:14:58,460
[in Sotho]
Now we wait for Linda's Emerald party.
242
00:14:58,541 --> 00:15:00,211
[in English] We record them as evidence.
243
00:15:00,291 --> 00:15:02,631
[Bonga in Sotho] So, did you getthe entrance password?
244
00:15:02,708 --> 00:15:05,378
Yes, I got it right after
you found out about her secret.
245
00:15:05,458 --> 00:15:06,538
Cool.
246
00:15:06,625 --> 00:15:07,535
How was your day?
247
00:15:07,625 --> 00:15:09,075
It was fine.
248
00:15:09,166 --> 00:15:11,326
[in English] The shoot
was relaxed for a change.
249
00:15:11,416 --> 00:15:13,326
[in Sotho] I thought they were stressful.
250
00:15:14,375 --> 00:15:15,955
Yes, but not today.
251
00:15:16,750 --> 00:15:19,580
It was with Ndu, he played some music.
252
00:15:19,666 --> 00:15:20,826
He's nice.
253
00:15:20,916 --> 00:15:22,746
Nice? Are you guys friends now?
254
00:15:23,666 --> 00:15:25,876
[in English] No, he's just…
255
00:15:29,166 --> 00:15:30,666
[in Sotho] Let's forget about that.
256
00:15:31,166 --> 00:15:34,826
You and I did great work today.
257
00:15:34,916 --> 00:15:36,126
[in English] I love you.
258
00:15:36,208 --> 00:15:40,248
[in Sotho] Please don’t eat all
your meals at that barbecue place.
259
00:15:40,708 --> 00:15:42,538
[in English] Cook something healthy.
260
00:15:42,625 --> 00:15:44,035
[in Sotho] I love you too.
261
00:15:45,291 --> 00:15:47,001
["Wish You Were Here" resumes]
262
00:15:47,083 --> 00:15:53,043
♪ Wish you were hereWish you were here ♪
263
00:15:54,375 --> 00:15:56,825
♪ Reminds me of you ♪
264
00:15:58,541 --> 00:16:02,211
♪ You hold your cardsSo close to your chest ♪
265
00:16:02,291 --> 00:16:05,881
♪ That I give up the question no more ♪
266
00:16:17,333 --> 00:16:19,003
-[Grace in English] Thank you, Regina.
-Yes.
267
00:16:22,208 --> 00:16:24,208
[Grace sighs] Hey.
268
00:16:25,166 --> 00:16:26,286
[in Sotho] About Phila…
269
00:16:26,375 --> 00:16:28,205
[in English] There's nothing more to say.
270
00:16:28,291 --> 00:16:31,711
[in Sotho] I’ll make sure
he never touches drugs ever again.
271
00:16:32,583 --> 00:16:34,463
We've invested so much in him.
272
00:16:34,541 --> 00:16:36,461
[in English] All that education,
the connections--
273
00:16:36,541 --> 00:16:40,881
All those expensive schools,
and all he learned was how to use drugs.
274
00:16:41,333 --> 00:16:44,753
[in Sotho] I'll drug-test him daily
if needed. I'll take him to rehab.
275
00:16:44,833 --> 00:16:48,833
His peers are millionaires,
children of ministers, CEOs.
276
00:16:48,916 --> 00:16:51,706
[in English] We can't let all
those good connections go to waste.
277
00:16:52,541 --> 00:16:55,291
[in Sotho] Pick him,
for the good of the company.
278
00:16:58,666 --> 00:17:00,996
[in English]
Is he ready to get his hands dirty?
279
00:17:01,083 --> 00:17:02,423
[in Sotho] What do you mean?
280
00:17:02,500 --> 00:17:06,420
[in English] Whoever gets to take over
will have to run both our businesses.
281
00:17:08,541 --> 00:17:10,291
Ngcolosi, is that necessary?
282
00:17:11,083 --> 00:17:13,633
Kolobe doesn't need to be managed.
I can go over things--
283
00:17:13,708 --> 00:17:14,748
No.
284
00:17:14,833 --> 00:17:18,673
Linda and Phila will have to know
about the other side of our business.
285
00:17:18,750 --> 00:17:20,880
And only then will I make my decision.
286
00:17:22,125 --> 00:17:23,165
In fact…
287
00:17:23,958 --> 00:17:26,208
[in Xhosa] …call Peter
and tell him to bring them home.
288
00:17:28,416 --> 00:17:29,286
[in English] Now?
289
00:17:29,375 --> 00:17:31,245
Yes, now.
290
00:17:35,375 --> 00:17:37,075
[sniffing]
291
00:17:40,250 --> 00:17:42,830
[Phila] I will be with you
in 20 minutes, Peter, yes.
292
00:17:42,916 --> 00:17:45,536
-[Peter on phone] Okay. Ciao.-Thank you very much.
293
00:17:46,458 --> 00:17:47,578
[sighs]
294
00:17:47,666 --> 00:17:52,036
[cell phone rings]
295
00:17:52,125 --> 00:17:52,995
[beeps off]
296
00:17:53,083 --> 00:17:54,793
[Phila] Well, thank you too, Mom.
297
00:18:01,041 --> 00:18:04,291
Oh, Phila, answer the damn phone.
298
00:18:05,083 --> 00:18:06,583
[in Sotho] I spoke to your father.
299
00:18:07,083 --> 00:18:09,463
There's something he wants
to share with you and Linda.
300
00:18:09,541 --> 00:18:12,291
[in English] Something very important.
Then he'll make his choice.
301
00:18:13,000 --> 00:18:15,210
Say yes to whatever he says.
302
00:18:16,375 --> 00:18:17,665
And don't freak out.
303
00:18:23,083 --> 00:18:24,293
[Thando] Sounds tense.
304
00:18:28,208 --> 00:18:30,248
Why is Ngcolosi no longer getting married?
305
00:18:31,166 --> 00:18:32,706
Ask him yourself.
306
00:18:35,125 --> 00:18:37,875
[in Zulu] Remember that…
if you had anything to do with it…
307
00:18:37,958 --> 00:18:40,248
…he’ll always do whatever he wants.
308
00:18:40,333 --> 00:18:42,133
[in English]
There'll always be more chicks.
309
00:18:42,208 --> 00:18:44,628
If you do your job, there won't be.
310
00:18:46,208 --> 00:18:48,998
If you fail to control him,
how the hell do you think I can?
311
00:18:49,083 --> 00:18:50,043
Hmm?
312
00:18:51,125 --> 00:18:53,705
You're fighting
a losing battle, Mrs. Bhengu.
313
00:18:55,458 --> 00:18:57,128
Don doesn't care about us.
314
00:19:11,333 --> 00:19:12,173
Phila,
315
00:19:13,083 --> 00:19:14,543
did you listen to my message?
316
00:19:15,375 --> 00:19:16,285
[Linda] Hi, Dad.
317
00:19:16,375 --> 00:19:17,495
[Don] Hey.
318
00:19:17,583 --> 00:19:20,543
I need you and your brother
to come with me.
319
00:19:21,000 --> 00:19:24,290
-[Linda in Xhosa] Where are we going?
-[in English] Phila, let's go.
320
00:19:24,375 --> 00:19:25,785
Where are you taking us?
321
00:19:27,833 --> 00:19:30,083
Do you or do you not want to be CEO?
322
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
Listen to my message.
323
00:19:47,083 --> 00:19:48,423
[Zinhle] What's all the commotion?
324
00:19:48,500 --> 00:19:49,920
What commotion?
325
00:19:50,000 --> 00:19:53,330
Phila, Bab' Don, Linda,
something about the CEO thing?
326
00:19:54,125 --> 00:19:56,995
Apparently he wants to show them
something before they-- [gulps]
327
00:19:57,083 --> 00:20:00,503
Listen, do you want to get a real drink?
I think I can do with a real drink.
328
00:20:00,583 --> 00:20:03,213
I think I left my phone at the office.
I'll be right back.
329
00:20:04,250 --> 00:20:06,460
Ugh. Okay, come see me when you get back.
330
00:20:07,500 --> 00:20:09,130
[in Sotho] Where do
you think you're going?
331
00:20:09,208 --> 00:20:12,208
-[in English] Left my phone at the office.
-[in Sotho] You can get it tomorrow.
332
00:20:12,708 --> 00:20:14,998
[in English] It's getting late.
Go to your cottage.
333
00:20:24,125 --> 00:20:25,285
Shit!
334
00:20:40,458 --> 00:20:43,628
[Zinhle in Sotho] Apparently he's going
to show them something important.
335
00:20:43,708 --> 00:20:46,168
Listen, I'll call you back.
336
00:20:46,250 --> 00:20:47,170
[phone beeps off]
337
00:20:47,916 --> 00:20:49,166
[in English] Damn!
338
00:20:49,250 --> 00:20:50,420
[horn honks]
339
00:20:55,500 --> 00:20:57,170
Come on!
340
00:21:13,916 --> 00:21:14,876
Fuck!
341
00:21:31,500 --> 00:21:33,630
-Kolobe.
-[Kolobe in Zulu] Ngcolosi, hello.
342
00:21:33,708 --> 00:21:35,498
-Bab' Kolobe.
-Linda.
343
00:21:35,583 --> 00:21:36,543
Phila.
344
00:21:52,708 --> 00:21:53,668
[Grace] Zinhle?
345
00:21:54,208 --> 00:21:55,328
Hey, hey.
346
00:21:56,833 --> 00:21:57,833
Mam' Grace.
347
00:22:00,250 --> 00:22:01,250
[in Sotho] Oh, wow.
348
00:22:02,666 --> 00:22:06,536
Such beautiful dark skin.
349
00:22:08,625 --> 00:22:09,995
Are you feeling cold?
350
00:22:10,541 --> 00:22:11,671
Are you hungry?
351
00:22:12,250 --> 00:22:14,330
You need a place to stay, right?
352
00:22:14,416 --> 00:22:16,626
[thunder rumbles]
353
00:22:18,625 --> 00:22:21,375
When I tell you not to do something,
I expect you to listen.
354
00:22:23,708 --> 00:22:25,498
[in English] It won't happen again.
355
00:22:25,583 --> 00:22:26,883
It better not.
356
00:22:31,041 --> 00:22:32,081
[Grace clicks tongue]
357
00:22:32,166 --> 00:22:35,826
[in Sotho] Rubbish is still rubbish
even in expensive wigs and clothes.
358
00:22:43,750 --> 00:22:46,170
[Phila in English]
Okay, a furniture factory?
359
00:22:47,333 --> 00:22:48,633
[Linda] Is it one of ours?
360
00:22:48,708 --> 00:22:50,998
Peter, you can sit anywhere.
361
00:22:58,125 --> 00:22:59,705
[in Xhosa] Kolobe, open up.
362
00:23:03,125 --> 00:23:05,875
[in English] Okay, what is this?
363
00:23:07,208 --> 00:23:08,668
"What is this?"
364
00:23:08,750 --> 00:23:10,750
[in Xhosa]
Didn't you say you want to be CEO?
365
00:23:32,750 --> 00:23:35,880
[in English] Baba, are you going
to let us know what's going on?
366
00:23:47,500 --> 00:23:51,330
Welcome to
the other side of Bhengu Beauty.
367
00:23:53,166 --> 00:23:56,576
We manufacture and package
skin-bleaching products.
368
00:23:57,708 --> 00:23:59,168
Distribute within the country,
369
00:23:59,250 --> 00:24:03,210
and in Lesotho,
Namibia, Botswana, Zimbabwe
370
00:24:03,291 --> 00:24:05,751
and soon enough,
to the rest of the continent.
371
00:24:07,041 --> 00:24:08,081
Are you serious?
372
00:24:10,833 --> 00:24:12,173
Are you okay with this?
373
00:24:14,125 --> 00:24:16,535
Why wouldn't I be?
I mean, people buy this stuff.
374
00:24:16,625 --> 00:24:19,205
This stuff is poison, all right.
375
00:24:19,291 --> 00:24:20,961
These are banned substances.
376
00:24:21,041 --> 00:24:23,631
Why would you drag
Bhengu Beauty into this illegal shit?
377
00:24:23,708 --> 00:24:26,078
This "illegal shit" is
what started Bhengu Beauty.
378
00:24:26,166 --> 00:24:28,286
Linda, I'm gonna need you
to back me up here.
379
00:24:32,708 --> 00:24:37,328
Look, Phila, this is
a lucrative service that Dad is providing.
380
00:24:37,416 --> 00:24:38,786
You really believe that?
381
00:24:42,125 --> 00:24:45,535
You know what, I'll find my own way home.
Thank you very much.
382
00:24:45,625 --> 00:24:49,665
Yeah, the home you are boasting about
was built with this illegal shit!
383
00:24:53,833 --> 00:24:54,833
[Phila] Did you know?
384
00:24:54,916 --> 00:24:56,206
[in Sotho] What'd you say to him?
385
00:24:56,291 --> 00:24:59,831
[in English] God! You really expected me
to be okay with something like this?
386
00:24:59,916 --> 00:25:02,876
You bloody idiot!
Can't you swallow your pride for once?
387
00:25:04,208 --> 00:25:05,788
[Linda] Surprisingly followed by--
388
00:25:05,875 --> 00:25:09,995
Ngcolosi, Phila just needs time.
I'll make him do whatever he needs to do.
389
00:25:10,083 --> 00:25:11,503
[in Sotho] Please give him a chance.
390
00:25:11,583 --> 00:25:12,753
[in English] He failed.
391
00:25:13,916 --> 00:25:16,496
I'm announcing Linda
at the Foundation Gala.
392
00:25:17,916 --> 00:25:19,496
Ngcolosi, please listen…
393
00:25:45,708 --> 00:25:46,628
Yo.
394
00:25:47,416 --> 00:25:48,326
Yo.
395
00:25:49,458 --> 00:25:52,578
So, how did he make this decision?
396
00:25:53,250 --> 00:25:54,880
[laughs]
397
00:25:54,958 --> 00:25:57,038
Trust me, you do not want to know.
398
00:25:57,916 --> 00:26:00,126
You two are always
playing into his games, man.
399
00:26:00,208 --> 00:26:01,748
What, you think we have a choice?
400
00:26:02,291 --> 00:26:04,711
We're all caught up in this. Trust me.
401
00:26:04,791 --> 00:26:06,501
Even you work for Bhengu Beauty now.
402
00:26:06,583 --> 00:26:07,753
Dude, that's different.
403
00:26:08,958 --> 00:26:10,628
Actually, I have a great idea.
404
00:26:10,708 --> 00:26:13,578
I'm thinking the three of us,
we go out tonight, you know?
405
00:26:13,666 --> 00:26:14,496
Sorry.
406
00:26:14,583 --> 00:26:17,083
[in Xhosa]
Ndu, may I get a second with Phila?
407
00:26:17,166 --> 00:26:18,996
[in English] Don't worry about it. Stay.
408
00:26:20,875 --> 00:26:21,875
Phila…
409
00:26:23,583 --> 00:26:27,673
Don't worry, I am hurt,
but I'm not gonna stoop that low.
410
00:26:27,750 --> 00:26:29,630
Your secrets are safe with me.
411
00:26:29,708 --> 00:26:30,708
Cool.
412
00:26:33,250 --> 00:26:34,420
Cheers, guys.
413
00:26:37,208 --> 00:26:40,458
Wait. Dude, am I missing something?
What secret is this?
414
00:26:41,041 --> 00:26:42,251
No, nothing.
415
00:26:44,083 --> 00:26:47,173
[in Sotho] Whatever he showed them
was enough to disqualify Phila.
416
00:26:47,250 --> 00:26:49,130
[knocking on door]
417
00:26:49,208 --> 00:26:50,248
I'll call you back.
418
00:27:02,375 --> 00:27:05,875
[Grace in English]
I saw the photos Ndumiso took yesterday.
419
00:27:06,875 --> 00:27:08,075
They're good.
420
00:27:08,791 --> 00:27:09,881
[Zinhle] Thank you.
421
00:27:10,916 --> 00:27:13,826
I want him to take more tonight.
422
00:27:14,458 --> 00:27:17,668
Can't you postpone?
I actually have plans with some friends.
423
00:27:19,541 --> 00:27:20,581
No, you don't.
424
00:27:21,750 --> 00:27:23,420
Ndumiso will pick you up.
425
00:27:36,625 --> 00:27:37,535
[in Sotho] Dude.
426
00:27:38,041 --> 00:27:40,881
Grace wants me to do a photoshoot tonight.
427
00:27:40,958 --> 00:27:42,578
[Bonga] And you can't get out of it?
428
00:27:42,666 --> 00:27:43,666
No.
429
00:27:43,750 --> 00:27:45,460
I will ask Vee.
430
00:27:45,541 --> 00:27:46,501
Okay.
431
00:27:47,666 --> 00:27:49,576
Do it. Thanks.
432
00:28:01,333 --> 00:28:04,083
-[Don in English] Thank you.
-What's this about, Ngcolosi?
433
00:28:04,166 --> 00:28:05,376
MaNdebele.
434
00:28:09,083 --> 00:28:11,503
We're going to have to try
for another baby.
435
00:28:15,791 --> 00:28:18,831
[in Sotho] But after her miscarriage,
I don’t think she has the ability--
436
00:28:18,916 --> 00:28:20,076
[in Xhosa] Simphiwe will help.
437
00:28:20,166 --> 00:28:21,786
[in English]
I should've called her sooner.
438
00:28:23,833 --> 00:28:27,173
Considering what happened the last time,
I don't think it's possible.
439
00:28:27,250 --> 00:28:29,380
[Don in Xhosa] Nothing is impossible.
440
00:28:30,666 --> 00:28:31,746
[in English] That's all.
441
00:28:38,333 --> 00:28:39,543
[woman in Sotho] Yes.
442
00:28:39,625 --> 00:28:41,875
-[laughs] What do you think?
-No.
443
00:28:41,958 --> 00:28:44,328
Don't start, Vee.
444
00:28:44,416 --> 00:28:46,376
-[laughs]
-You're being silly.
445
00:28:48,583 --> 00:28:51,793
Okay. Look. Will you be able to do it?
446
00:28:51,875 --> 00:28:54,375
[in English]
Yeah, I think I definitely I can do this.
447
00:28:54,875 --> 00:28:57,375
[in Sotho] I’ve heard about
these Emerald parties before.
448
00:28:57,458 --> 00:28:58,288
Whoo!
449
00:28:58,375 --> 00:28:59,995
[in English] They are so exclusive.
450
00:29:00,083 --> 00:29:01,753
[in Sotho] Here. It's the password.
451
00:29:03,750 --> 00:29:04,670
[in English] Cool.
452
00:29:06,833 --> 00:29:10,003
[Ndu] We're going to have to take
a few pictures before it starts to rain.
453
00:29:10,083 --> 00:29:12,003
Yes, just give me some of that.
454
00:29:12,541 --> 00:29:14,041
[camera shutter clicking]
455
00:29:14,125 --> 00:29:19,415
Oh my gosh. Actually, do you think
you could actually pose for me over here?
456
00:29:19,500 --> 00:29:20,500
Okay.
457
00:29:21,083 --> 00:29:23,383
[Ndu] Okay. Come on now, yes.
458
00:29:23,458 --> 00:29:26,248
There we go.
Give me that energy, come on. Come on.
459
00:29:26,333 --> 00:29:28,293
Could you tilt back just a little bit?
460
00:29:28,375 --> 00:29:29,205
Whoa. Not too much.
461
00:29:29,291 --> 00:29:32,671
We don't want the face of Bhengu Beauty
falling over the building, now.
462
00:29:32,750 --> 00:29:34,250
[laughs] Imagine.
463
00:29:34,333 --> 00:29:36,503
I don't have to. It almost happened to me.
464
00:29:36,583 --> 00:29:37,633
How?
465
00:29:37,708 --> 00:29:42,378
[sighs] Let's just say…
shots, bad friends, messy time.
466
00:29:43,125 --> 00:29:44,915
Just glad that's over. [chuckles]
467
00:29:45,000 --> 00:29:46,460
[Zinhle chuckles] Jeez.
468
00:29:46,541 --> 00:29:47,631
[Ndu] Check this out.
469
00:29:48,166 --> 00:29:50,246
[thunder cracks]
470
00:29:50,875 --> 00:29:52,075
We should probably go.
471
00:29:52,166 --> 00:29:54,416
-Okay, just one more. Just one more.
-No.
472
00:29:54,500 --> 00:29:55,920
Please, just one or two more.
473
00:29:56,000 --> 00:29:58,830
Please. Give me that energy
that you gave me. Yes!
474
00:29:58,916 --> 00:30:01,706
-[shutter clicking]
-Yes, that's what I'm talking about.
475
00:30:01,791 --> 00:30:03,631
-[laughs]
-Give me that energy, yes!
476
00:30:04,708 --> 00:30:06,998
[automated voice] Welcome to the planet.
477
00:30:07,083 --> 00:30:10,543
["Asambe" by DJ Mr X playing]
478
00:30:16,500 --> 00:30:18,500
[inaudible]
479
00:30:27,125 --> 00:30:30,535
[song continues]
480
00:30:43,958 --> 00:30:45,958
[people cheering]
481
00:31:13,541 --> 00:31:15,541
[shivering]
482
00:31:16,291 --> 00:31:17,381
Ooh!
483
00:31:18,250 --> 00:31:21,460
If I catch a cold, it's on you.
484
00:31:22,000 --> 00:31:23,630
-It will be worth it.
-[exhales]
485
00:31:24,916 --> 00:31:26,036
Look at this.
486
00:31:27,791 --> 00:31:29,171
Your work is amazing.
487
00:31:29,250 --> 00:31:31,920
-[Ndu] Uh-huh. Look at yourself.
-I look free.
488
00:31:33,875 --> 00:31:34,955
And beautiful.
489
00:31:35,041 --> 00:31:36,921
["Finding a Place"
by David O'Dowda playing]
490
00:31:37,041 --> 00:31:38,881
You look so natural
in front of the camera.
491
00:31:43,041 --> 00:31:47,291
♪ All this talk of love ♪
492
00:31:48,625 --> 00:31:52,125
♪ Is bringing me to you ♪
493
00:31:54,375 --> 00:32:01,285
♪ I’m finding a placeThat warms my heart again ♪
494
00:32:01,958 --> 00:32:03,668
-[exhales]
-Hey.
495
00:32:07,333 --> 00:32:08,293
It's okay.
496
00:32:12,875 --> 00:32:19,665
♪ It's the only mistake we can make ♪
497
00:32:22,166 --> 00:32:26,916
♪ And we move around ♪
498
00:32:27,875 --> 00:32:30,785
♪ To bring it back to one ♪
499
00:32:33,708 --> 00:32:35,748
♪ I’m finding a place ♪
500
00:32:36,541 --> 00:32:40,831
♪ That warms my heart again ♪
501
00:33:13,208 --> 00:33:14,498
[gasps]
502
00:33:14,583 --> 00:33:16,633
Everything looks good
from where I'm standing.
503
00:33:16,708 --> 00:33:17,748
Zandi!
504
00:33:17,833 --> 00:33:20,883
-[laughs] Hey.
-Hey. How are you?
505
00:33:20,958 --> 00:33:22,668
So good. It's so good to see you.
506
00:33:22,750 --> 00:33:25,500
Yeah, long time. You're looking good.
507
00:33:25,583 --> 00:33:27,583
-You're looking good.
-[chuckles]
508
00:33:27,666 --> 00:33:30,036
Come this way. Hey, babe.
509
00:33:30,125 --> 00:33:31,705
Hey, Zandi!
510
00:33:31,791 --> 00:33:33,751
[in Xhosa] You're looking good, dude.
511
00:33:33,833 --> 00:33:34,713
Thank you.
512
00:33:34,791 --> 00:33:37,331
-[in English] I be doing it.
-This is Vee. Vee--
513
00:33:37,416 --> 00:33:40,036
-Hey. Hey, what up?
-Nice to meet you.
514
00:33:40,125 --> 00:33:40,995
Nice to meet you.
515
00:33:41,083 --> 00:33:43,883
-Look like you're about to take off.
-I know. I look better than you!
516
00:33:43,958 --> 00:33:46,328
-Ha ha! As if you could. [laughs]
-Come on!
517
00:33:46,416 --> 00:33:50,036
[Zandi] Hey, man, this is looking good!
This is a party. You know what I'm saying?
518
00:33:50,750 --> 00:33:52,080
Yeah, I love this.
519
00:33:52,166 --> 00:33:55,826
Once again, we've outdone ourselves.
Mm-mm-mm.
520
00:33:56,541 --> 00:33:57,961
[in Xhosa] Please hold this.
521
00:33:59,791 --> 00:34:02,711
[dance music playing]
522
00:34:29,416 --> 00:34:31,326
[in English] I think I need some air.
523
00:34:31,416 --> 00:34:33,206
-I'll come with you.
-No, it's fine.
524
00:34:33,291 --> 00:34:35,251
I just need a moment alone.
525
00:34:35,333 --> 00:34:37,383
Do you want a drink?
I can get you a drink.
526
00:34:38,208 --> 00:34:39,128
Okay?
527
00:34:47,291 --> 00:34:48,671
You look sexy today.
528
00:34:48,750 --> 00:34:50,130
[Linda chuckles]
529
00:34:50,208 --> 00:34:51,378
Just the way you like it?
530
00:34:52,083 --> 00:34:53,173
Of course.
531
00:34:53,791 --> 00:34:54,711
[gasps]
532
00:34:54,791 --> 00:34:56,831
[women laugh]
533
00:35:06,791 --> 00:35:07,921
[Thando] I missed you.
534
00:35:08,000 --> 00:35:09,080
[Linda] I missed you too.
535
00:35:18,458 --> 00:35:19,708
[chuckles]
536
00:35:21,916 --> 00:35:22,826
Hey.
537
00:35:24,125 --> 00:35:25,075
Hey.
538
00:35:33,750 --> 00:35:35,380
Is… Is that a scar?
539
00:35:37,750 --> 00:35:39,460
No, it's… it's nothing.
540
00:35:39,541 --> 00:35:41,461
[in Xhosa] But I just saw it.
541
00:35:41,541 --> 00:35:42,631
What happened?
542
00:35:44,125 --> 00:35:46,125
[in English]
Ndu, you can't tell anyone about this.
543
00:35:46,208 --> 00:35:48,378
-It's just a scar. Not a big deal--
-Please!
544
00:35:50,500 --> 00:35:51,460
Hey.
545
00:35:52,541 --> 00:35:54,461
You don't need to be ashamed.
You're perfect.
546
00:35:55,166 --> 00:35:56,456
I like you.
547
00:35:56,541 --> 00:35:58,921
I can be myself when I'm around you.
548
00:35:59,791 --> 00:36:02,921
Whatever imperfections
you think you need to hide, you don't.
549
00:36:04,875 --> 00:36:06,075
Trust me, okay.
550
00:36:25,458 --> 00:36:27,208
[Zinhle] Sorry I couldn't speak earlier.
551
00:36:27,291 --> 00:36:28,881
[in Sotho] I was shooting with Ndu.
552
00:36:28,958 --> 00:36:30,248
Zinhle, are you telling me
553
00:36:30,333 --> 00:36:32,793
there's no one else
who could take pictures of you?
554
00:36:32,875 --> 00:36:33,745
[in English] Huh?
555
00:36:33,833 --> 00:36:35,633
This is even better than I thought.
556
00:36:36,083 --> 00:36:38,673
[in Sotho] Zinhle,
I think we're in too deep.
557
00:36:38,750 --> 00:36:40,290
I know, but we have to do this.
558
00:36:41,250 --> 00:36:44,420
[in English] This will
absolutely destroy Don.
559
00:36:44,500 --> 00:36:46,920
-[video playing indistinctly on phone]
-[chuckles softly]
560
00:36:48,041 --> 00:36:50,041
[in Sotho] I’ll set everything up.
561
00:36:50,750 --> 00:36:51,830
Thank you.
562
00:36:52,625 --> 00:36:53,745
Cool.
563
00:36:56,166 --> 00:36:57,576
[Linda in English] I missed you too.
564
00:36:58,083 --> 00:36:59,333
[knocking on door]
565
00:36:59,416 --> 00:37:00,576
[in English] It's open.
566
00:37:04,375 --> 00:37:08,125
So, I saw you and Ndu
coming in this morning.
567
00:37:09,541 --> 00:37:11,461
Heard you had another shoot.
568
00:37:11,541 --> 00:37:13,291
-Tell me all about it.
-It's not like that.
569
00:37:13,375 --> 00:37:15,375
-No, don't do that.
-Do what?
570
00:37:15,458 --> 00:37:16,708
Deny your feelings.
571
00:37:16,791 --> 00:37:19,541
Heck, if you have
feelings for him, who cares?
572
00:37:20,333 --> 00:37:23,043
Trust me, true love is not easy to find.
573
00:37:25,833 --> 00:37:27,923
I hope one day you'll be happy.
574
00:37:40,083 --> 00:37:41,673
You look right at home.
575
00:37:43,333 --> 00:37:45,793
-Welcome to your new home.
-[children whimpering]
576
00:37:53,375 --> 00:37:55,205
[children whimpering]
577
00:37:56,041 --> 00:37:57,211
[locks turning]
578
00:37:59,291 --> 00:38:00,421
[Don] Beautiful.
579
00:38:02,333 --> 00:38:03,713
Um…
580
00:38:03,791 --> 00:38:06,331
Still getting used to these parties.
581
00:38:14,625 --> 00:38:16,035
Son, just be cool.
582
00:38:21,000 --> 00:38:23,420
Just because Linda
is going to be announced CEO,
583
00:38:23,500 --> 00:38:25,540
doesn't mean she'll remain CEO.
584
00:38:26,916 --> 00:38:29,036
And what are you going to do about it?
585
00:38:30,041 --> 00:38:33,921
I'll figure it out. Nothing is forever.
586
00:38:34,583 --> 00:38:35,713
Follow me.
587
00:38:39,916 --> 00:38:41,416
[man clears throat]
588
00:38:43,500 --> 00:38:44,750
Sorry if I scared you.
589
00:38:45,875 --> 00:38:48,165
It's okay. Um, can we talk?
590
00:38:48,833 --> 00:38:51,293
Hmm. You two look cute tonight.
591
00:38:52,333 --> 00:38:54,383
-You do too.
-Oh, thank you.
592
00:38:54,458 --> 00:38:57,708
[Don] Ladies and gentlemen,
your attention, please.
593
00:39:03,541 --> 00:39:08,631
Well, we are here tonight to honor
a few members of the Bhengu Foundation.
594
00:39:09,541 --> 00:39:12,331
I hope you don't mind me
taking a few minutes
595
00:39:13,125 --> 00:39:15,035
to share with you something else.
596
00:39:16,166 --> 00:39:18,956
Everyone here is aware of
597
00:39:19,916 --> 00:39:21,416
what I've just been through.
598
00:39:22,083 --> 00:39:23,633
And when that happens to you…
599
00:39:26,208 --> 00:39:28,878
you're forced to take a step back.
600
00:39:30,333 --> 00:39:31,963
See what needs changing.
601
00:39:35,041 --> 00:39:37,921
I'm stepping down
as the CEO of Bhengu Beauty.
602
00:39:38,000 --> 00:39:39,540
-[man] No.
-[woman] What?
603
00:39:39,625 --> 00:39:42,915
No. No, I'm not disappearing.
604
00:39:44,666 --> 00:39:48,456
I just want younger blood
to take the reins.
605
00:39:49,958 --> 00:39:54,458
The next CEO is someone
who's going to help me realize my vision,
606
00:39:55,125 --> 00:39:56,875
to make Bhengu Beauty
607
00:39:56,958 --> 00:39:59,628
the biggest beauty
company on the continent.
608
00:39:59,708 --> 00:40:05,168
Ladies and gentlemen,
my daughter, Linda Xolile Bhengu!
609
00:40:06,000 --> 00:40:10,420
[all clapping]
610
00:40:10,500 --> 00:40:12,130
[Don in Xhosa] Come, my child, come.
611
00:40:12,208 --> 00:40:13,128
[chuckles]
612
00:40:13,208 --> 00:40:15,288
[cell phones chiming]
613
00:40:15,375 --> 00:40:17,075
[Thando in English] I missed you.
614
00:40:17,166 --> 00:40:18,576
[Linda] I missed you too.
615
00:40:19,125 --> 00:40:21,125
I missed you.
616
00:40:21,208 --> 00:40:23,078
[echoing] I missed you too.
617
00:40:23,166 --> 00:40:25,706
-[Don] What's going on?
-[Linda] I missed you too.
618
00:40:26,500 --> 00:40:27,670
[Ndu] Phila, Phila…
619
00:40:27,750 --> 00:40:30,710
[people murmuring]
620
00:40:30,791 --> 00:40:32,791
[suspenseful music playing]
621
00:40:37,750 --> 00:40:40,130
[indistinct chatter]
622
00:40:40,208 --> 00:40:45,708
♪ My girl, my girl, don't lie to me ♪
623
00:40:45,791 --> 00:40:50,381
♪ Tell meWhere did you sleep last night? ♪
624
00:40:51,375 --> 00:40:56,705
♪ In the pines, in the pinesWhere the sun don't ever shine ♪
625
00:40:56,791 --> 00:41:00,921
♪ I would follow the whole night through ♪
626
00:41:02,375 --> 00:41:05,785
♪ My girl, my girl ♪
627
00:41:07,958 --> 00:41:11,998
♪ Don't lie to me ♪
628
00:41:13,500 --> 00:41:17,670
♪ My girl, my girl ♪
629
00:41:18,916 --> 00:41:24,166
♪ Don't lie to me ♪
630
00:41:27,500 --> 00:41:29,500
[emotional piano music playing]
44308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.