Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:03,960
Previamente en "Resident Alien"...
2
00:00:04,004 --> 00:00:05,353
Esta ciudad es un asalto a mis sentidos.
3
00:00:05,396 --> 00:00:06,310
- Quien diablos es
4
00:00:06,354 --> 00:00:07,572
- ¿Grupo Galván/Powell?
5
00:00:07,616 --> 00:00:09,400
No tienes idea de con quién estás tratando.
6
00:00:09,444 --> 00:00:11,011
Constelación de la Osa Mayor.
7
00:00:11,054 --> 00:00:13,056
Ahí es donde encontraremos a Goliat.
8
00:00:13,100 --> 00:00:15,189
La gente ya piensa que Patience es una ciudad asesina.
9
00:00:15,232 --> 00:00:17,669
¿Quieres que piensen que también es una ciudad alienígena?
10
00:00:17,713 --> 00:00:19,889
Jessup está tratando de construir un resort de cinco estrellas.
11
00:00:19,932 --> 00:00:21,238
¿Quién dice que tiene que ser Jessup?
12
00:00:21,282 --> 00:00:23,110
Esa propiedad de Grady en la cresta
13
00:00:23,153 --> 00:00:24,720
está comenzando a desarrollarse.
14
00:00:24,763 --> 00:00:26,330
Creo que estás embarazada.
15
00:00:26,374 --> 00:00:27,810
Cuando estés listo, estará allí.
16
00:00:27,853 --> 00:00:29,507
- Dr. Smallwood-- - Está intentando despedirte.
17
00:00:29,551 --> 00:00:31,292
Y ahora oficialmente no tenemos médico.
18
00:00:31,335 --> 00:00:33,120
El Dr. Vanderspeigle es nuestro único candidato real.
19
00:00:33,163 --> 00:00:35,296
Se acerca su cumpleaños.
20
00:00:35,339 --> 00:00:37,472
El extraterrestre que fuimos a ver estaba muerto.
21
00:00:37,515 --> 00:00:39,517
Goliat aguantó todo el tiempo que pudo.
22
00:00:39,561 --> 00:00:41,911
- Pero dio a luz a un huevo. - ¡No!
23
00:00:41,954 --> 00:00:43,173
Y ahora está en la bolsa de Harry.
24
00:00:43,217 --> 00:00:45,088
¿Sabes siquiera cuándo eclosionará?
25
00:00:45,132 --> 00:00:46,133
¡Sorpresa!
26
00:00:49,092 --> 00:00:56,186
♪
27
00:00:58,000 --> 00:01:04,074
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org
28
00:01:11,332 --> 00:01:14,204
Entonces, ¿dónde está esta bola alienígena,
29
00:01:14,248 --> 00:01:17,033
¿Y cómo sé que ese video no era falso?
30
00:01:17,077 --> 00:01:18,556
Vas a tener que confiar en mí.
31
00:01:18,600 --> 00:01:21,820
La última vez que te vi, iba a hacer que te mataran.
32
00:01:21,864 --> 00:01:24,823
Parece que confiar en ti es retroceder.
33
00:01:24,867 --> 00:01:26,738
♪
34
00:01:26,782 --> 00:01:28,697
Quiero verlo.
35
00:01:28,740 --> 00:01:35,660
♪
36
00:01:42,145 --> 00:01:43,233
¿Qué quieres?
37
00:01:44,974 --> 00:01:48,325
Te doy la pelota, recupero mi vida--
38
00:01:48,369 --> 00:01:51,415
baja honorable, pensión completa.
39
00:01:51,459 --> 00:01:53,156
Nadie tratando de--
40
00:01:53,200 --> 00:02:00,337
♪
41
00:02:12,001 --> 00:02:18,964
♪
42
00:02:19,008 --> 00:02:20,575
¡Sal de mi casa!
43
00:02:20,618 --> 00:02:23,534
Feliz cumpleaños, Dra. Vanderspeigle.
44
00:02:23,578 --> 00:02:25,362
Me alegro de tenerte de vuelta en Patience.
45
00:02:25,406 --> 00:02:27,625
Guau, Harry. Es una fiesta sorpresa.
46
00:02:27,669 --> 00:02:29,758
Así es. Honrando el cumpleaños
47
00:02:29,801 --> 00:02:32,239
de uno de los vecinos más queridos de nuestro pueblo,
48
00:02:32,282 --> 00:02:33,544
Dr. Harry Vanderspeigle.
49
00:02:33,588 --> 00:02:35,807
Por otro viaje alrededor del Sol, Dr. V.
50
00:02:35,851 --> 00:02:37,679
Por cierto, el allanamiento de morada fue idea de Ben.
51
00:02:37,722 --> 00:02:40,290
Ah, ahora, ahora. No rompiendo, solo entrando.
52
00:02:40,334 --> 00:02:41,552
La puerta estaba abierta.
53
00:02:41,596 --> 00:02:42,814
Sí, después de que trepaste por la ventana
54
00:02:42,858 --> 00:02:44,033
y lo desbloqueó.
55
00:02:44,076 --> 00:02:46,166
Por respeto a nuestro maravilloso amigo...
56
00:02:46,209 --> 00:02:48,168
no, nuestro socio, realmente--
57
00:02:48,211 --> 00:02:51,040
quien merece ser celebrado por, si nada más,
58
00:02:51,083 --> 00:02:52,346
su bondad
59
00:02:52,389 --> 00:02:55,566
Todos ustedes están traspasando y deberían estar en prisión.
60
00:02:56,785 --> 00:02:58,308
- Está bromeando. - No, no lo es.
61
00:02:58,352 --> 00:02:59,788
Gracias por el aviso.
62
00:02:59,831 --> 00:03:01,311
no fui invitado solo tengo hambre
63
00:03:01,355 --> 00:03:02,486
Toma, déjame agarrar esto por ti.
64
00:03:02,530 --> 00:03:04,009
¡No! ¡Puedo guardar eso!
65
00:03:04,053 --> 00:03:05,185
Ah, de ninguna manera.
66
00:03:05,228 --> 00:03:06,708
No te preocupes por el equipaje por ti.
67
00:03:08,405 --> 00:03:09,841
Whoa, cerca de llamar allí.
68
00:03:09,885 --> 00:03:12,148
Muy bien, comencemos las festividades.
69
00:03:12,192 --> 00:03:15,499
No me gusta tener gente en mi casa sin invitación.
70
00:03:15,543 --> 00:03:17,632
Bueno, ahora ya sabes cómo se sintió la Tierra cuando llegaste aquí.
71
00:03:19,286 --> 00:03:20,374
Está bien, me desharé de todos.
72
00:03:20,417 --> 00:03:22,027
Solo lleva esa cosa abajo.
73
00:03:22,071 --> 00:03:24,247
Sólo la mitad de ella es "cosa".
74
00:03:24,291 --> 00:03:26,031
La otra mitad es ajena.
75
00:03:29,078 --> 00:03:30,558
Por supuesto.
76
00:03:30,601 --> 00:03:32,951
Oh, Dr. Vanderspeigle, ¿cómo estuvo su viaje?
77
00:03:32,995 --> 00:03:35,084
Escuché que fuiste a una conferencia médica en Nueva York.
78
00:03:35,127 --> 00:03:37,521
Sí, fui a una fiesta de arte,
79
00:03:37,565 --> 00:03:40,481
y tomó drogas ilegales.
80
00:03:40,524 --> 00:03:42,265
Sabes, una vez fui a una fiesta de arte.
81
00:03:42,309 --> 00:03:43,701
Bueno, no fue una fiesta de arte.
82
00:03:43,745 --> 00:03:44,920
Era... supongo que se podría llamar a eso arte...
83
00:03:44,963 --> 00:03:46,269
¿Tienes una araña de mascota?
84
00:03:46,313 --> 00:03:48,010
Porque está en tu cabello. - ¿Qué?
85
00:03:48,053 --> 00:03:49,011
- Si.
86
00:03:49,054 --> 00:03:50,969
- Oh. - No no no.
87
00:03:51,013 --> 00:03:52,319
No. No. - Sí.
88
00:03:52,362 --> 00:03:53,320
¿Dónde está?
89
00:03:53,363 --> 00:03:55,191
Se ha ido ahora.
90
00:03:55,235 --> 00:03:57,106
¿Qué?
91
00:03:57,149 --> 00:03:59,761
Mm-mm. No.
92
00:03:59,804 --> 00:04:06,158
♪
93
00:04:06,202 --> 00:04:07,290
Entonces, ¿cuándo le vas a preguntar al Dr. V?
94
00:04:07,334 --> 00:04:09,336
ser el médico del pueblo, Ben?
95
00:04:09,379 --> 00:04:11,729
No sé de qué estás hablando.
96
00:04:11,773 --> 00:04:13,383
Vamos hombre. Esto es de lo que se trata todo esto.
97
00:04:13,427 --> 00:04:14,819
Lo estás cortejando. Mirar.
98
00:04:14,863 --> 00:04:16,995
Un consejo: emborrachalo antes de preguntarle.
99
00:04:17,039 --> 00:04:18,388
Ayudará a suavizar el cortejo.
100
00:04:18,432 --> 00:04:19,955
Solo estoy mostrando aprecio.
101
00:04:19,998 --> 00:04:21,826
No hay - no hay woo.
102
00:04:21,870 --> 00:04:23,263
Hola, ben.
103
00:04:23,306 --> 00:04:25,743
Gracias por juntar todo esto.
104
00:04:25,787 --> 00:04:28,485
Um, Harry realmente no se siente muy bien,
105
00:04:28,529 --> 00:04:30,139
así que tal vez podríamos hacer esto otra noche.
106
00:04:30,182 --> 00:04:31,836
No puedo.
107
00:04:31,880 --> 00:04:34,709
Es una noche especial para Harry, y si no se siente bien,
108
00:04:34,752 --> 00:04:37,233
entonces, por Dios, lo cuidaremos hasta que recupere la salud.
109
00:04:37,277 --> 00:04:38,234
juntos como pueblo.
110
00:04:38,278 --> 00:04:39,322
Nos quedamos.
111
00:04:39,366 --> 00:04:41,455
Cortejar...
112
00:04:41,498 --> 00:04:43,239
♪
113
00:04:43,283 --> 00:04:44,675
- Ben, eso es muy-- - Disculpa.
114
00:04:46,329 --> 00:04:48,026
Kay. Un bebe extraterrestre te mata,
115
00:04:48,070 --> 00:04:49,941
no es mi culpa.
116
00:04:49,985 --> 00:04:52,901
♪
117
00:04:52,944 --> 00:04:55,947
No entiendo por qué los humanos celebran sus nacimientos.
118
00:04:55,991 --> 00:04:58,515
Todo el que está vivo ha nacido.
119
00:04:58,559 --> 00:05:00,125
No es especial.
120
00:05:00,169 --> 00:05:03,346
Una fiesta de cumpleaños es solo un trofeo de participación.
121
00:05:05,566 --> 00:05:08,960
Es la receta secreta de huevos rellenos de mi abuela.
122
00:05:09,004 --> 00:05:11,746
Me colé en su escritorio y lo robé cuando tenía diez años.
123
00:05:11,789 --> 00:05:13,356
Ella me ha odiado desde entonces.
124
00:05:13,400 --> 00:05:15,750
Mmm. Bueno, estos son una locura.
125
00:05:15,793 --> 00:05:18,709
Quiero decir, es horrible perder a tu abuela, pero vale la pena.
126
00:05:18,753 --> 00:05:21,059
La Navidad pasada, dijo que espera morir pronto.
127
00:05:21,103 --> 00:05:24,236
para que pueda perseguirme y robarme el alma.
128
00:05:24,280 --> 00:05:26,064
Ella guarda rencor.
129
00:05:26,108 --> 00:05:29,372
Mmm, no para mí. No soy fan de las mezclas de yema
130
00:05:29,416 --> 00:05:32,157
o tener mi alma tomada por un fantasma enojado.
131
00:05:32,201 --> 00:05:33,289
Solo prueba uno.
132
00:05:33,333 --> 00:05:35,247
Lo haría, pero dije que no.
133
00:05:35,291 --> 00:05:39,164
♪ Sepa que volveré enseguida ♪
134
00:05:39,208 --> 00:05:40,644
♪ El sueño de mañana
135
00:05:40,688 --> 00:05:42,429
Bien, sí. Voy a, uh, tener un bocado.
136
00:05:42,472 --> 00:05:47,608
♪
137
00:05:47,651 --> 00:05:49,740
Ay Dios mío. Mmm.
138
00:05:49,784 --> 00:05:52,352
Es una granja delicada en mi boca.
139
00:05:52,395 --> 00:05:54,310
Mmm. - No.
140
00:05:54,354 --> 00:05:55,877
Dudaste de ellos. - No lo dudé.
141
00:05:55,920 --> 00:05:57,139
No te mereces una segunda.
142
00:05:57,182 --> 00:05:58,706
- No, lo hago. - El segundo
143
00:05:58,749 --> 00:06:00,055
es incluso mejor de alguna manera.
144
00:06:00,098 --> 00:06:01,752
Es como si pudiera saborear a la esposa del granjero
145
00:06:01,796 --> 00:06:03,319
llamando a su familia a cenar, como...
146
00:06:03,363 --> 00:06:05,190
Mmm.
147
00:06:05,234 --> 00:06:07,410
"Ya voy, mamá".
148
00:06:07,454 --> 00:06:08,977
Mmm.
149
00:06:09,020 --> 00:06:10,674
"Estoy yendo'."
150
00:06:10,718 --> 00:06:13,634
Pero quiero probar la cena de la granja...
151
00:06:16,027 --> 00:06:18,116
- ¿Qué hiciste con eso? - Está en el búnker.
152
00:06:18,160 --> 00:06:19,335
Es seguro.
153
00:06:19,379 --> 00:06:20,858
Me alegro de que el alienígena del sótano esté a salvo.
154
00:06:20,902 --> 00:06:23,426
Harry, ¿y si sale del cascarón ahí abajo?
155
00:06:23,470 --> 00:06:28,039
Mm, los bebés extraterrestres tienen un gran apetito
156
00:06:28,083 --> 00:06:32,087
para la comida chatarra alta en calorías. - UH Huh.
157
00:06:32,130 --> 00:06:35,395
No hay nada más drogadicto que un humano.
158
00:06:35,438 --> 00:06:37,614
Estamos en peligro.
159
00:06:37,658 --> 00:06:38,876
Tenemos que sacar a todos de aquí.
160
00:06:38,920 --> 00:06:40,487
- Hazte ver enfermo.
161
00:06:40,530 --> 00:06:41,531
Oh eso es bueno.
162
00:06:41,575 --> 00:06:43,446
Si. Bueno.
163
00:06:43,490 --> 00:06:45,448
Todavía no he hecho nada.
164
00:06:45,492 --> 00:06:46,841
Oh.
165
00:06:46,884 --> 00:06:48,799
Lo siento.
166
00:06:48,843 --> 00:06:50,410
Aunque es bueno.
167
00:06:53,021 --> 00:06:54,239
¡Ahí está!
168
00:06:54,283 --> 00:06:57,895
♪ Porque es un tipo muy bueno ♪
169
00:06:57,939 --> 00:07:05,120
♪ Porque es un tipo muy bueno ♪
170
00:07:05,163 --> 00:07:07,252
♪ que nadie puede negar
171
00:07:07,296 --> 00:07:08,558
Todo bien.
172
00:07:08,602 --> 00:07:10,908
¿Crees que soy un buen tipo?
173
00:07:10,952 --> 00:07:11,822
y alegre
174
00:07:11,866 --> 00:07:13,737
Y tan enfermo... enfermo. - Mm.
175
00:07:13,781 --> 00:07:17,219
Harto... de estar solo, tal vez.
176
00:07:17,262 --> 00:07:18,350
Es tu cumpleaños.
177
00:07:18,394 --> 00:07:19,656
Es tu día especial.
178
00:07:19,700 --> 00:07:21,484
Todo esto es para ti.
179
00:07:21,528 --> 00:07:22,659
Además, pastel.
180
00:07:22,703 --> 00:07:24,922
Si, eh, Jay alguna vez aparece con eso.
181
00:07:24,966 --> 00:07:25,880
¿Puede ser pastel?
182
00:07:25,923 --> 00:07:26,924
- No. - Es un pastel.
183
00:07:26,968 --> 00:07:29,884
¡Me siento mejor! Puedes quedarte.
184
00:07:29,927 --> 00:07:31,668
¿Está seguro, doctor? Todavía te ves un poco pálido.
185
00:07:31,712 --> 00:07:33,931
Es mi piel holandesa.
186
00:07:33,975 --> 00:07:36,760
¿Oyeron eso todos? Nuestro buen ánimo lo ha curado.
187
00:07:36,804 --> 00:07:38,501
Voy a conseguir ese pastel para ti. - Mm-hmm.
188
00:07:38,545 --> 00:07:39,894
Genial. Tengo suficientes huevos para durar
189
00:07:39,937 --> 00:07:41,765
toda la noche, pero es posible que necesitemos más hielo,
190
00:07:41,809 --> 00:07:43,637
porque si no se mantienen fríos, se van al sur rápidamente.
191
00:07:43,680 --> 00:07:45,552
Te tengo, diputado. tienes hielo abajo
192
00:07:45,595 --> 00:07:46,509
en ese congelador de carne tuyo, ¿verdad?
193
00:07:46,553 --> 00:07:48,685
No bajes allí.
194
00:07:48,729 --> 00:07:52,167
El piso está agrietado, y si lo pisas,
195
00:07:52,210 --> 00:07:54,996
le romperás la espalda a tu mamá. Aquí.
196
00:07:59,087 --> 00:08:01,132
- ¿Qué dijo sobre mi mamá?
197
00:08:01,176 --> 00:08:03,526
Hoy se trata de celebrar
198
00:08:03,570 --> 00:08:05,441
el nacimiento de un hombre que asesiné
199
00:08:05,485 --> 00:08:07,530
y tiró en el lago helado.
200
00:08:07,574 --> 00:08:10,925
El hielo parece apropiado.
201
00:08:10,968 --> 00:08:12,404
Azufre.
202
00:08:15,538 --> 00:08:22,632
♪
203
00:08:23,981 --> 00:08:24,982
¿Hola?
204
00:08:25,026 --> 00:08:26,897
♪
205
00:08:26,941 --> 00:08:27,942
Oh...
206
00:08:34,426 --> 00:08:37,125
- Mmm. - Vaya, refresco.
207
00:08:37,168 --> 00:08:39,257
¿Manejarás maquinaria pesada más tarde?
208
00:08:39,301 --> 00:08:40,694
Cierto, estabas fuera de la ciudad. No hemos hablado.
209
00:08:40,737 --> 00:08:42,304
Dejé de beber.
210
00:08:42,347 --> 00:08:43,392
- ¿En realidad? - Mm-hmm.
211
00:08:43,435 --> 00:08:44,872
- ¿Desde cuando? - 1:00.
212
00:08:44,915 --> 00:08:46,569
- ¿Anoche? - Esta tarde.
213
00:08:46,613 --> 00:08:48,266
Tienes que empezar en alguna parte.
214
00:08:48,310 --> 00:08:49,311
Ya sabes, he estado comiendo sano...
215
00:08:49,354 --> 00:08:50,617
volviendo a estar en forma.
216
00:08:50,660 --> 00:08:52,619
¡Oh! Incluso comencé a ir al gimnasio de nuevo.
217
00:08:52,662 --> 00:08:53,794
Vaya, me encanta eso.
218
00:08:53,837 --> 00:08:55,012
Se siente bastante bien.
219
00:08:55,056 --> 00:08:56,405
- Oye,
220
00:08:56,448 --> 00:08:59,234
Todavía estoy esperando una invitación para venir aquí esta noche.
221
00:08:59,277 --> 00:09:01,410
¿El correo electrónico ya no es una cosa?
222
00:09:01,453 --> 00:09:03,020
Abierto.
223
00:09:03,064 --> 00:09:04,108
- Hey cariño. - Oye.
224
00:09:04,152 --> 00:09:05,414
¿Te estás divirtiendo?
225
00:09:05,457 --> 00:09:07,242
Si. Um, van a hacer
226
00:09:07,285 --> 00:09:09,157
¿Algo sobre ese olor a azufre?
227
00:09:09,200 --> 00:09:10,550
voy a vomitar.
228
00:09:10,593 --> 00:09:13,727
No huelo nada.
229
00:09:13,770 --> 00:09:15,555
Oye, uh, recuerda cuando estabas embarazada,
230
00:09:15,598 --> 00:09:17,992
¿Y tenías ese sentido del olfato como un superhéroe?
231
00:09:18,035 --> 00:09:19,950
Espero que no estés embarazada.
232
00:09:19,994 --> 00:09:21,778
¿Te imaginas?
233
00:09:21,822 --> 00:09:23,171
¿Sí claro?
234
00:09:23,214 --> 00:09:24,346
Mmm, voy a conseguir
235
00:09:24,389 --> 00:09:25,826
unos pepinillos dulces. ¿Quieres algo?
236
00:09:25,869 --> 00:09:27,131
Seguro que no.
237
00:09:28,829 --> 00:09:30,787
Seguro que no.
238
00:09:30,831 --> 00:09:31,962
Esto es un problema.
239
00:09:32,006 --> 00:09:33,442
Incluso al nacer, mi especie alienígena
240
00:09:33,485 --> 00:09:35,357
es muy fuerte y ágil.
241
00:09:35,400 --> 00:09:37,838
Esa cosa podría estar en cualquier lugar ahora.
242
00:09:37,881 --> 00:09:41,450
Si fuera un bebé completamente humano, sería mucho más fácil.
243
00:09:41,493 --> 00:09:44,148
Los bebés humanos son el único mamífero cuyo principal atributo
244
00:09:44,192 --> 00:09:45,497
está fracasando sin poder hacer nada.
245
00:09:46,890 --> 00:09:48,457
¿Necesita ayuda con ese hielo ahí abajo, Doc?
246
00:09:48,500 --> 00:09:49,501
No.
247
00:09:49,545 --> 00:09:52,548
Soy bueno para llevar hielo.
248
00:10:03,559 --> 00:10:04,865
¿Estás seguro? Bajaré y ayudaré.
249
00:10:04,908 --> 00:10:06,344
No, no!
250
00:10:06,388 --> 00:10:08,477
Quiero llevarlo yo mismo.
251
00:10:08,520 --> 00:10:10,740
El hielo se siente bien en mis pezones.
252
00:10:13,613 --> 00:10:15,702
Gracias, doctor Maldita sea, hueles a azufre.
253
00:10:15,745 --> 00:10:17,617
¿Qué, tienes una fiesta en el retrete ahí abajo?
254
00:10:17,660 --> 00:10:18,618
No.
255
00:10:18,661 --> 00:10:20,402
No es azufre.
256
00:10:20,445 --> 00:10:22,143
¿Qué estas loco?
257
00:10:22,186 --> 00:10:25,363
Son los huevos del diputado. son apestosos.
258
00:10:25,407 --> 00:10:26,669
Bueno, eso tiene sentido.
259
00:10:26,713 --> 00:10:28,497
Sí, esas cosas son deliciosas pero mortales.
260
00:10:28,540 --> 00:10:31,674
Tienes que parar en dos, o es como comerse una pistola a tope.
261
00:10:31,718 --> 00:10:34,808
No dispararía un arma hecha con culatas.
262
00:10:36,636 --> 00:10:40,857
La mayonesa es casera, y yo mezclo las yemas a mano.
263
00:10:40,901 --> 00:10:42,337
- Mm. - Y no uso
264
00:10:42,380 --> 00:10:44,861
aceite de canola como la mayoría de la gente.
265
00:10:44,905 --> 00:10:46,167
La clave es el aceite de oliva.
266
00:10:46,210 --> 00:10:48,212
Realmente resalta el sabor a huevo.
267
00:10:48,256 --> 00:10:51,389
Mm. ñam.
268
00:10:51,433 --> 00:10:52,434
Sólo... disculpe. - Okey.
269
00:10:52,477 --> 00:10:55,176
- Sólo un segundo. - Okey.
270
00:10:55,219 --> 00:10:59,267
♪
271
00:11:05,752 --> 00:11:07,754
indefinido
272
00:11:07,797 --> 00:11:09,930
♪ Y lo siento por todo lo que he tomado ♪
273
00:11:09,973 --> 00:11:13,063
♪ Y lo siento por todo lo que he soltado ♪
274
00:11:13,107 --> 00:11:15,196
♪
275
00:11:15,239 --> 00:11:18,895
♪ quiero ser verdad
276
00:11:18,939 --> 00:11:22,725
♪ quiero ser perdonado
277
00:11:22,769 --> 00:11:24,292
♪
278
00:11:24,335 --> 00:11:28,252
♪ por rendirse
279
00:11:28,296 --> 00:11:31,952
♪ En todo lo que sabía
280
00:11:31,995 --> 00:11:34,041
♪
281
00:11:34,084 --> 00:11:35,869
♪ quiero ser verdad
282
00:11:35,912 --> 00:11:37,784
Lo digo en serio. Si llevas uniforme de enfermera
283
00:11:37,827 --> 00:11:39,611
y estás corriendo, las tiendas prácticamente
284
00:11:39,655 --> 00:11:42,963
te permite tomar cualquier cosa gratis. UH Huh.
285
00:11:43,006 --> 00:11:45,487
Si. Por supuesto.
286
00:11:45,530 --> 00:11:47,707
No, lo siento, cualquier cosa.
287
00:11:47,750 --> 00:11:50,666
Bien, entonces marqué todas las instalaciones militares.
288
00:11:50,710 --> 00:11:52,668
donde podrían estar sosteniendo la pelota alienígena.
289
00:11:52,712 --> 00:11:55,671
Rodeé los subterráneos que nadie conoce.
290
00:11:55,715 --> 00:11:58,456
Ben está organizando una fiesta de cumpleaños sorpresa para el Dr. V.,
291
00:11:58,500 --> 00:11:59,936
pero solo lo hace para engañarlo
292
00:11:59,980 --> 00:12:01,764
volver a ser médico del pueblo.
293
00:12:01,808 --> 00:12:03,635
Es este gran secreto.
294
00:12:03,679 --> 00:12:06,247
Si. les dije a todos
295
00:12:06,290 --> 00:12:08,031
¿Médico del pueblo?
296
00:12:08,075 --> 00:12:09,554
¿Qué pasó con el Dr. Ethan?
297
00:12:09,598 --> 00:12:11,687
Se fue de la ciudad la noche que los Hombres de Negro estuvieron aquí.
298
00:12:11,731 --> 00:12:13,080
Te refieres a la noche que le dijiste a los Hombres de Negro
299
00:12:13,123 --> 00:12:14,342
¿El Dr. Ethan era el extraterrestre?
300
00:12:14,385 --> 00:12:15,560
Sí, esa noche.
301
00:12:15,604 --> 00:12:17,519
Supongo que al Dr. Ethan no le gustaba estar aquí.
302
00:12:19,564 --> 00:12:22,524
- ¿Tu cerebro está en tu trasero? - Espero que no.
303
00:12:22,567 --> 00:12:24,656
¿No te das cuenta de lo que pasó?
304
00:12:24,700 --> 00:12:26,789
Los Hombres de Negro se llevaron al Dr. Ethan.
305
00:12:26,833 --> 00:12:28,791
Tan pronto como se den cuenta de que es humano,
306
00:12:28,835 --> 00:12:30,706
sabrán que el alienígena todavía está en Paciencia
307
00:12:30,750 --> 00:12:32,360
y volver a buscarlo.
308
00:12:32,403 --> 00:12:34,797
Tenemos que ir a esa fiesta y advertir a Asta.
309
00:12:34,841 --> 00:12:37,365
¿Cómo? Tenemos una niñera.
310
00:12:39,454 --> 00:12:41,064
Haremos que se duerma.
311
00:12:41,108 --> 00:12:42,631
Sé lo que tengo que hacer.
312
00:12:42,674 --> 00:12:45,939
De la misma manera que mi tía Azadeh se queda dormida cuando viene de visita.
313
00:12:45,982 --> 00:12:49,377
- ¿Pastillas para dormir? - No...
314
00:12:49,420 --> 00:12:52,380
videos de naturaleza con voz tranquila.
315
00:12:54,599 --> 00:12:55,949
¿Qué vas a hacer con todos esos pepinillos?
316
00:12:55,992 --> 00:12:57,428
Uh, esos no son pepinillos.
317
00:12:57,472 --> 00:12:58,821
Esos son pepinillos dulces,
318
00:12:58,865 --> 00:13:00,214
o, eh, pepinillos.
319
00:13:00,257 --> 00:13:02,694
¿Acabas de corregirme sobre cómo decir un pepinillo?
320
00:13:02,738 --> 00:13:05,959
No. Solo digo.
321
00:13:06,002 --> 00:13:08,788
Voy a conseguir un poco de ponche.
322
00:13:08,831 --> 00:13:10,833
Oye, ¿cómo está el ponche? - Cayó.
323
00:13:10,877 --> 00:13:13,793
¿Qué?
324
00:13:17,057 --> 00:13:19,799
¿Qué?
325
00:13:22,105 --> 00:13:24,064
Oh no. - ¿Eh?
326
00:13:24,107 --> 00:13:25,543
yo no--
327
00:13:35,640 --> 00:13:38,426
Es bonito, ¿eh?
328
00:13:38,469 --> 00:13:40,950
Sí, es asombroso.
329
00:13:40,994 --> 00:13:42,169
Solía pasar mucho tiempo aquí.
330
00:13:42,212 --> 00:13:43,344
cuando estabas saliendo con Harry.
331
00:13:43,387 --> 00:13:45,737
Oh sí. Yo no lo llamaría citas.
332
00:13:45,781 --> 00:13:47,565
Realmente fue más como un drive-by.
333
00:13:49,480 --> 00:13:52,309
Entonces, ¿alguna noticia emocionante?
334
00:13:52,353 --> 00:13:53,658
No, todavía no he hecho la prueba.
335
00:13:55,922 --> 00:13:58,968
Si me hago la prueba y da positivo,
336
00:13:59,012 --> 00:14:00,883
entonces estoy embarazada.
337
00:14:00,927 --> 00:14:02,842
Sí, así no es como funciona.
338
00:14:02,885 --> 00:14:05,845
♪
339
00:14:05,888 --> 00:14:08,848
Sabes, estaba hablando con Harry sobre Nueva York.
340
00:14:08,891 --> 00:14:10,893
Todo lo que podía pensar era en lo emocionante que sería
341
00:14:10,937 --> 00:14:12,764
vivir allí, ¿sabes?
342
00:14:12,808 --> 00:14:16,594
Los espectáculos de arte, el teatro, todo.
343
00:14:16,638 --> 00:14:18,901
¿Por qué esa no puede ser mi vida?
344
00:14:18,945 --> 00:14:20,294
No sé. ¿Por qué no puede?
345
00:14:20,337 --> 00:14:22,252
Porque estoy atrapado aquí,
346
00:14:22,296 --> 00:14:23,819
empujando a los bebés como un perro callejero.
347
00:14:23,863 --> 00:14:25,995
Uf... ¿los que tienen todos los pezones?
348
00:14:26,039 --> 00:14:28,911
- Tantos pezones. - Enormes, enormes pezones.
349
00:14:28,955 --> 00:14:31,871
Adoptas uno, se da la vuelta. Pezón.
350
00:14:34,917 --> 00:14:38,878
♪
351
00:14:38,921 --> 00:14:40,488
Vamos.
352
00:14:40,531 --> 00:14:42,142
Vamos a orinar en un palo.
353
00:14:42,185 --> 00:14:43,447
Contenga la respiración.
354
00:14:43,491 --> 00:14:44,753
Liv acaba de traer una nueva bandeja de huevos.
355
00:14:47,799 --> 00:14:48,975
Puaj.
356
00:14:49,018 --> 00:14:51,629
El tamaño de las astas del alce toro.
357
00:14:51,673 --> 00:14:55,329
depende de la cantidad de luz solar que reciba el alce.
358
00:14:55,372 --> 00:15:01,204
Aquí, este alce disfruta de los cálidos rayos del sol del mediodía.
359
00:15:01,248 --> 00:15:05,687
Las astas de un macho de tamaño completo pueden crecer hasta una pulgada por día.
360
00:15:05,730 --> 00:15:07,341
durante los meses de verano.
361
00:15:07,384 --> 00:15:10,344
Por lo general, están completamente desarrollados a mediados de agosto.
362
00:15:10,387 --> 00:15:12,433
Si es capaz de--
363
00:15:12,476 --> 00:15:13,521
¡Oye!
364
00:15:13,564 --> 00:15:14,652
¿Adónde vas?
365
00:15:14,696 --> 00:15:15,958
- ¿Paseo en bicicleta? - ¡Sacando la basura!
366
00:15:16,002 --> 00:15:17,917
Vuelve a casa antes de que vuelvan tus padres.
367
00:15:19,396 --> 00:15:21,529
¡No drogas!
368
00:15:21,572 --> 00:15:24,575
- Es una niñera horrible. - Si.
369
00:15:33,497 --> 00:15:38,328
♪
370
00:15:38,372 --> 00:15:39,503
Oh...
371
00:15:41,027 --> 00:15:48,164
♪
372
00:15:50,079 --> 00:15:51,211
¿Que demonios?
373
00:15:55,258 --> 00:15:56,216
Mmm.
374
00:15:59,741 --> 00:16:01,308
- ¿Harry? - No sólo yo.
375
00:16:01,351 --> 00:16:03,223
Solo yo aquí meando. - Lo siento.
376
00:16:04,876 --> 00:16:06,704
Dios, no puedo sostener el palo. Mi mano está temblando demasiado.
377
00:16:06,748 --> 00:16:07,923
Está bien, dámelo.
378
00:16:07,967 --> 00:16:08,880
lo sostendré lo sostendré
379
00:16:08,924 --> 00:16:10,012
- ¿Estás seguro? - Si.
380
00:16:10,056 --> 00:16:11,579
Está bien, está en posición. Ir.
381
00:16:13,059 --> 00:16:14,886
Y acabas de orinar en mi mano.
382
00:16:14,930 --> 00:16:22,024
♪
383
00:16:26,507 --> 00:16:28,639
Ahí tienes. ¿Qué estás haciendo?
384
00:16:30,293 --> 00:16:32,687
Estoy disfrutando de mi dulce de cumpleaños.
385
00:16:34,950 --> 00:16:36,256
¿Has mirado el huevo?
386
00:16:36,299 --> 00:16:37,735
Porque si hay alguna posibilidad de que eclosione,
387
00:16:37,779 --> 00:16:39,563
Tenemos que sacar a todos de esta fiesta ahora mismo.
388
00:16:39,607 --> 00:16:42,131
La fiesta no puede terminar. Viene pastel.
389
00:16:42,175 --> 00:16:44,090
No te preocupes. El bebé no saldrá del cascarón.
390
00:16:44,133 --> 00:16:48,007
Definitivamente todavía está dentro de su caparazón.
391
00:16:50,618 --> 00:16:51,923
¡En ningún otro lugar!
392
00:16:51,967 --> 00:16:53,577
Bueno. Sin embargo, sigue siendo una fiesta.
393
00:16:53,621 --> 00:16:55,057
así que no puedes esconderte en el dormitorio,
394
00:16:55,101 --> 00:16:57,712
o la gente sospechará. - Mm.
395
00:16:57,755 --> 00:16:58,930
Ven a hablar con alguien,
396
00:16:58,974 --> 00:17:00,149
y no seas raro.
397
00:17:02,108 --> 00:17:03,718
Y aquí vamos.
398
00:17:03,761 --> 00:17:07,200
Hablaré con Dan porque tiene comida.
399
00:17:08,810 --> 00:17:10,290
Y eso no es raro.
400
00:17:12,770 --> 00:17:13,684
Hola, Dan.
401
00:17:15,295 --> 00:17:19,168
Aquí hay algo de dinero para mi comida,
402
00:17:19,212 --> 00:17:23,868
y también tomaré una guarnición de papas fritas en la mesa.
403
00:17:26,871 --> 00:17:33,139
♪
404
00:17:38,013 --> 00:17:39,101
Realmente lo siento por eso.
405
00:17:39,145 --> 00:17:40,885
No te preocupes.
406
00:17:40,929 --> 00:17:42,800
Me han orinado antes.
407
00:17:42,844 --> 00:17:44,106
Tengo también.
408
00:17:44,150 --> 00:17:45,803
Como que me gusta.
409
00:17:45,847 --> 00:17:48,502
Estaba hablando de una rana que recogí cuando era niño.
410
00:17:48,545 --> 00:17:49,633
Sí, ranas.
411
00:17:49,677 --> 00:17:50,591
Yo también.
412
00:17:51,940 --> 00:17:53,420
- Oh.
413
00:17:53,463 --> 00:17:54,377
Se acabó el tiempo.
414
00:18:00,601 --> 00:18:01,515
Mierda.
415
00:18:08,043 --> 00:18:10,567
Felicidades.
416
00:18:10,611 --> 00:18:12,308
¿Le vas a contar a Ben las buenas noticias?
417
00:18:12,352 --> 00:18:14,005
No hasta que esté convencido de que son buenas noticias.
418
00:18:16,007 --> 00:18:18,662
¿Por qué? Si te sientes abrumado,
419
00:18:18,706 --> 00:18:21,274
solo piensa en una época en que la vida era simple,
420
00:18:21,317 --> 00:18:22,666
y tu eras solo una mujer
421
00:18:22,710 --> 00:18:24,015
meando en otra mujer.
422
00:18:25,800 --> 00:18:27,454
Tienes esto, Hawthorne.
423
00:18:31,980 --> 00:18:33,329
♪ por favor cariño
424
00:18:33,373 --> 00:18:37,464
♪ Ten piedad de mi corazón roto, sí ♪
425
00:18:37,507 --> 00:18:40,119
♪ Y toma mi alma si quieres lo que queda de ella ♪
426
00:18:40,162 --> 00:18:41,337
No lo vas a creer.
427
00:18:41,381 --> 00:18:44,514
Eugena Plunkett entró diciendo que vio un OVNI
428
00:18:44,558 --> 00:18:47,430
hace un par de meses en Patience.
429
00:18:47,474 --> 00:18:50,520
¿Puedes imaginar? - Eso parece... una locura.
430
00:18:50,564 --> 00:18:53,306
Recuerda ese viaje de campamento cuando éramos niños,
431
00:18:53,349 --> 00:18:56,918
como cuando Ben vio algo, y corrió, y todos
432
00:18:56,961 --> 00:18:59,355
lo siguió, y yo me quedé junto al fuego?
433
00:18:59,399 --> 00:19:00,704
Sí, eso creo.
434
00:19:00,748 --> 00:19:03,838
Pero él no vio nada, ¿verdad?
435
00:19:03,881 --> 00:19:05,274
- No.
- No.
436
00:19:05,318 --> 00:19:08,059
Si. No.
437
00:19:08,103 --> 00:19:09,191
Pero lo hice.
438
00:19:10,932 --> 00:19:11,976
¿En serio?
439
00:19:12,020 --> 00:19:13,152
¿Qué?
440
00:19:15,066 --> 00:19:16,677
UN OVNI.
441
00:19:16,720 --> 00:19:20,289
Un OVNI de la vida real.
442
00:19:20,333 --> 00:19:22,378
No quieres creer...
443
00:19:22,422 --> 00:19:24,293
que no estamos solos,
444
00:19:24,337 --> 00:19:27,992
como, que hay algo más grande que nosotros por ahí?
445
00:19:28,036 --> 00:19:30,865
Por supuesto. Um, pero no en Paciencia.
446
00:19:30,908 --> 00:19:32,693
Quiero decir, apenas conseguimos una pizzería.
447
00:19:32,736 --> 00:19:35,130
Estoy seguro de que no hay extraterrestres aquí.
448
00:19:36,436 --> 00:19:38,394
Probablemente tengas razón.
449
00:19:38,438 --> 00:19:42,224
A veces es divertido pensar en eso.
450
00:19:42,268 --> 00:19:43,399
- Hola. - Hola.
451
00:19:43,443 --> 00:19:47,534
Jay está aquí. Bueno.
452
00:19:47,577 --> 00:19:48,839
Finge que me hablas a mí, ¿quieres?
453
00:19:48,883 --> 00:19:50,101
Estoy hablando contigo.
454
00:19:50,145 --> 00:19:51,451
Derecha. Oh Dios.
455
00:19:51,494 --> 00:19:54,236
Estoy tan... me pongo tan nervioso cuando ella está cerca.
456
00:19:54,280 --> 00:19:55,585
Quiero decir, le he estado dando espacio, ¿sabes?
457
00:19:55,629 --> 00:19:57,718
Pero yo... se siente como si hubiera sido una eternidad,
458
00:19:57,761 --> 00:19:59,198
y su cumpleaños número 18 es en dos días.
459
00:19:59,241 --> 00:20:00,242
¿Estoy hablando rápido? - Mm-hmm.
460
00:20:00,286 --> 00:20:03,158
Hablando rápido. Ella está conduciendo ahora.
461
00:20:03,202 --> 00:20:05,073
Sí, ella es nuestra mejor cliente.
462
00:20:05,116 --> 00:20:07,162
Le hemos dado como seis entradas.
463
00:20:07,206 --> 00:20:10,121
Oh. Lo siento mucho.
464
00:20:10,165 --> 00:20:11,340
Mm-mm. Respirar.
465
00:20:11,384 --> 00:20:13,342
Bueno.
466
00:20:13,386 --> 00:20:14,561
- Si. - Ella viene.
467
00:20:14,604 --> 00:20:16,302
- Ella está en camino. - No te desmayes.
468
00:20:18,695 --> 00:20:21,045
- Hola. - ¿Hola, qué tal?
469
00:20:21,089 --> 00:20:22,133
¿Cómo estás?
470
00:20:22,177 --> 00:20:23,483
Estoy bien.
471
00:20:23,526 --> 00:20:28,314
Um, así que mi cumpleaños se acerca, lo cual ya sabes.
472
00:20:28,357 --> 00:20:30,707
Si, si, si. Yo estaba allí.
473
00:20:32,361 --> 00:20:36,147
Sí, entonces... mira, me preguntaba si querrías
474
00:20:36,191 --> 00:20:38,106
hacer algo ese día.
475
00:20:38,149 --> 00:20:40,239
Sólo, um... sólo tú y yo.
476
00:20:42,197 --> 00:20:44,243
- ¿En realidad? - Si, tu sabes...
477
00:20:44,286 --> 00:20:46,549
simplemente, como, almuerzo o algo así.
478
00:20:46,593 --> 00:20:48,638
No es la gran cosa. Solo pasa el rato.
479
00:20:48,682 --> 00:20:49,987
Oh...
480
00:20:50,031 --> 00:20:51,902
Me encantaría que.
481
00:20:51,946 --> 00:20:54,296
Bueno. Genial.
482
00:20:54,340 --> 00:20:56,037
¿Recogerme en el restaurante a la 1:00?
483
00:20:56,080 --> 00:20:59,258
¿Tal vez podamos ver ese nuevo lugar mexicano?
484
00:20:59,301 --> 00:21:00,781
no puedo esperar
485
00:21:00,824 --> 00:21:04,393
Bueno. Eh, me voy a ir...
486
00:21:04,437 --> 00:21:05,742
Voy a comer tanta comida como pueda.
487
00:21:05,786 --> 00:21:07,875
antes de que el Sr. Hawthorne me eche.
488
00:21:07,918 --> 00:21:09,703
Por supuesto. Frio.
489
00:21:12,749 --> 00:21:19,669
♪
490
00:21:25,458 --> 00:21:27,590
♪
491
00:21:29,940 --> 00:21:33,161
♪
492
00:21:34,641 --> 00:21:36,338
undefined - Oye, ¿estás bien?
493
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
00:21:36,382 --> 00:21:38,253
Sí, estoy genial.
494
00:21:39,907 --> 00:21:41,778
Solo necesito orinar.
495
00:21:41,822 --> 00:21:42,779
♪
496
00:21:53,616 --> 00:21:56,358
Déjame entrar. Sé que estás molesto.
497
00:21:56,402 --> 00:22:03,409
♪
498
00:22:03,452 --> 00:22:05,933
Estoy bien. Sólo... estornudó.
499
00:22:05,976 --> 00:22:08,109
¿Has visto a Harry?
500
00:22:08,152 --> 00:22:09,240
No seas demasiado tímido.
501
00:22:09,284 --> 00:22:10,720
Yo también tenía un montón de esos huevos.
502
00:22:10,764 --> 00:22:12,679
Te pones en línea. Voy a ser un tiempo.
503
00:22:12,722 --> 00:22:15,464
No te quedes junto a la puerta tampoco, ¿de acuerdo?
504
00:22:15,508 --> 00:22:16,726
Tú eres el que dijo que no fuera tímido--
505
00:22:16,770 --> 00:22:18,380
¡Aléjate de la maldita puerta!
506
00:22:18,424 --> 00:22:19,947
¡Todavía veo tus pies! - Todo bien.
507
00:22:24,386 --> 00:22:26,040
Oh.
508
00:22:27,607 --> 00:22:28,651
¿Buscando algo?
509
00:22:28,695 --> 00:22:30,740
Quería calentar el pastel.
510
00:22:30,784 --> 00:22:33,700
El bebé nació, ¡y lo sabías!
511
00:22:33,743 --> 00:22:36,267
¿Qué? Esto es nuevo para mí.
512
00:22:36,311 --> 00:22:38,574
¿Cómo no me dijiste esto antes?
513
00:22:38,618 --> 00:22:40,576
Para. ¡Lo vi en el baño!
514
00:22:40,620 --> 00:22:42,665
- ¡Y tiene dientes!
515
00:22:42,709 --> 00:22:45,059
¿Qué tipo de bebé tiene dientes?
516
00:22:45,102 --> 00:22:46,626
Oh, un bebé extraterrestre.
517
00:22:46,669 --> 00:22:51,326
Son muy buenos destrozando cosas... o personas.
518
00:22:51,370 --> 00:22:53,807
¡Todo el mundo! ¡Tenemos que salir de casa!
519
00:22:55,939 --> 00:22:56,940
No.
No, no.
520
00:22:56,984 --> 00:22:58,246
Lo vi correr afuera.
521
00:22:58,289 --> 00:23:02,468
¡Todos, tenemos que quedarnos dentro de la casa!
522
00:23:02,511 --> 00:23:03,556
- Harry... - Deberíamos seguir
523
00:23:03,599 --> 00:23:05,949
Todos juntos.
524
00:23:05,993 --> 00:23:08,996
Afuera no es seguro.
525
00:23:15,306 --> 00:23:17,396
Ahora, cualquier policía que haya sido policía en DC
526
00:23:17,439 --> 00:23:18,962
hay, verdad? Que es solo--
527
00:23:19,006 --> 00:23:21,661
así son las cosas en Kelly's cuando un policía se jubila.
528
00:23:21,704 --> 00:23:23,053
Así que lo siguiente que sabes,
529
00:23:23,097 --> 00:23:24,838
escuchamos a todas estas personas gritando, ¿verdad?
530
00:23:24,881 --> 00:23:25,839
No sabemos lo que está pasando.
531
00:23:25,882 --> 00:23:27,101
¿Se desató una pelea, sabes?
532
00:23:27,144 --> 00:23:29,146
¿Quién sabe? y miro,
533
00:23:29,190 --> 00:23:32,672
y partiendo el mar de cuerpos hay una cabra.
534
00:23:32,715 --> 00:23:34,717
- ¿Qué? - Jesse había escabullido una cabra
535
00:23:34,761 --> 00:23:36,545
en el bar y déjalo suelto.
536
00:23:38,460 --> 00:23:41,550
¡Mira, ahora ese era Jesse!
537
00:23:41,594 --> 00:23:43,422
Es bueno verte reír.
538
00:23:43,465 --> 00:23:45,380
Oye papá, ¿puedo hablar contigo un segundo?
539
00:23:45,424 --> 00:23:46,512
Bueno.
540
00:23:46,555 --> 00:23:49,253
Ah, y esta otra vez...
541
00:23:49,297 --> 00:23:50,907
El bebé alienígena salió del cascarón.
542
00:23:50,951 --> 00:23:52,082
¡Está suelto!
543
00:23:52,126 --> 00:23:53,388
¿Es eso algo malo?
544
00:23:53,432 --> 00:23:55,042
No es algo bueno.
545
00:23:55,085 --> 00:23:56,957
Mantén a todos juntos y no dejes que nadie salga, ¿de acuerdo?
546
00:23:57,000 --> 00:23:59,350
Harry está realmente preocupado.
547
00:23:59,394 --> 00:24:02,702
- No parece preocupado. - ¿Eh?
548
00:24:02,745 --> 00:24:05,444
No me gusta este regalo.
549
00:24:05,487 --> 00:24:07,315
¿No te di esa última Navidad?
550
00:24:07,358 --> 00:24:09,578
Bueno, tal vez si alguien me hubiera invitado,
551
00:24:09,622 --> 00:24:10,797
Tendría tiempo para ir de compras.
552
00:24:10,840 --> 00:24:12,276
Además, huele a doo-doo, cariño.
553
00:24:15,323 --> 00:24:17,630
Harry, ¿puedo hacerte una pregunta rápida sobre el pastel?
554
00:24:17,673 --> 00:24:20,067
El alcalde da regalos baratos.
555
00:24:20,110 --> 00:24:22,156
Oh, en realidad trabajó bastante duro en eso.
556
00:24:22,199 --> 00:24:25,464
No es barato. Uh, resulta ser cera de abejas,
557
00:24:25,507 --> 00:24:27,988
el oro de la naturaleza. - ¿No es el oro el oro de la naturaleza?
558
00:24:28,031 --> 00:24:29,598
No a Ben.
559
00:24:29,642 --> 00:24:30,991
¿Qué pasa si está afuera?
560
00:24:31,034 --> 00:24:32,732
Entonces tal vez deberíamos quedarnos aquí.
561
00:24:32,775 --> 00:24:34,473
Y si nos vamos a quedar aquí,
562
00:24:34,516 --> 00:24:35,952
debemos abrir los regalos.
563
00:24:35,996 --> 00:24:37,737
- ¡Asta! Asta! - Sí, no salgas a la calle.
564
00:24:37,780 --> 00:24:39,216
¡Quedarse!
565
00:24:39,260 --> 00:24:40,827
Deberíamos quedarnos adentro mientras no podamos salir.
566
00:24:40,870 --> 00:24:42,306
- ¡Vamos! - ¡Vamos!
567
00:24:43,830 --> 00:24:46,006
Vamos a la otra ventana. - Si.
568
00:24:49,052 --> 00:24:52,795
♪
569
00:24:54,231 --> 00:24:56,190
Genial, un mapache!
570
00:24:56,233 --> 00:24:57,844
Aw, mira el pequeño y lindo--
571
00:25:01,804 --> 00:25:02,849
¿Que?
572
00:25:08,376 --> 00:25:10,813
¿Sabes qué significa esto?
573
00:25:10,857 --> 00:25:12,380
¿Los huesos de mapache no saben bien?
574
00:25:12,423 --> 00:25:15,078
Harry está criando bebés extraterrestres.
575
00:25:15,122 --> 00:25:17,559
♪
576
00:25:17,603 --> 00:25:19,343
¿Por cuánto tiempo tengo que mantener a todos aquí?
577
00:25:19,387 --> 00:25:21,215
Quiero decir, ¿es seguro afuera?
578
00:25:21,258 --> 00:25:24,218
¿Se escapó lo de "humalien"?
579
00:25:24,261 --> 00:25:26,568
No sé qué hará el alienígena.
580
00:25:26,612 --> 00:25:28,396
Es un híbrido.
581
00:25:28,439 --> 00:25:31,791
La parte alienígena querrá volver cuando tenga hambre.
582
00:25:31,834 --> 00:25:33,009
Sabrá que hay comida aquí.
583
00:25:33,053 --> 00:25:35,055
Te refieres a nosotros, ¿verdad?
584
00:25:35,098 --> 00:25:37,274
No claro que no.
585
00:25:37,318 --> 00:25:40,800
Querrá comerse el saco de huevos en el que nació.
586
00:25:40,843 --> 00:25:42,410
Bueno.
587
00:25:42,453 --> 00:25:44,194
Entonces nosotros.
588
00:25:44,238 --> 00:25:46,240
- Jesús. - Iré abajo
589
00:25:46,283 --> 00:25:51,071
y buscarlo, y tal vez merendar en el saco.
590
00:25:51,114 --> 00:25:53,421
- Ew. - Necesito algo sabroso.
591
00:25:53,464 --> 00:25:57,120
Ya sabes, sobre eso tal vez comernos cosa...
592
00:25:57,164 --> 00:26:00,080
¿Tienes balas para esas armas?
593
00:26:00,123 --> 00:26:01,342
Están todos cargados.
594
00:26:01,385 --> 00:26:03,562
El verdadero yo era campesino sureño.
595
00:26:09,089 --> 00:26:11,352
hola dan Oh ...
596
00:26:11,395 --> 00:26:13,702
He estado cargando algunas de las cenizas de Jesse conmigo
597
00:26:13,746 --> 00:26:14,964
desde hace un tiempo, ¿no?
598
00:26:15,008 --> 00:26:17,097
Estoy pensando que tal vez es hora de dejarlo ir.
599
00:26:17,140 --> 00:26:18,272
Ya sabes, esparcir sus cenizas.
600
00:26:18,315 --> 00:26:20,013
Me encanta esa idea.
601
00:26:20,056 --> 00:26:22,798
Creo que serás más feliz sin cargar con ese peso.
602
00:26:22,842 --> 00:26:24,234
Si. Bueno, solíamos pescar.
603
00:26:24,278 --> 00:26:25,932
juntos mucho Así que pensé en
604
00:26:25,975 --> 00:26:27,847
hacerlo aquí, en el lago.
605
00:26:27,890 --> 00:26:30,501
Sabes, tal vez tengamos un pequeño memorial para él.
606
00:26:30,545 --> 00:26:32,242
Me encantaría que fueras parte de esto.
607
00:26:32,286 --> 00:26:34,897
sería un honor Cualquier momento.
608
00:26:34,941 --> 00:26:37,508
¡Genial! Muy bien, vamos.
609
00:26:37,552 --> 00:26:40,120
Ahora no.
610
00:26:40,163 --> 00:26:41,817
¿Por qué no?
611
00:26:41,861 --> 00:26:43,166
Demasiado ventoso.
612
00:26:43,210 --> 00:26:45,778
No es un buen clima para esparcir cenizas.
613
00:26:45,821 --> 00:26:48,128
Bueno, tú eres el experto, ¿verdad?
614
00:26:48,171 --> 00:26:49,564
Voy a conseguir algo de comida.
615
00:26:58,007 --> 00:26:59,835
¡Oye! Dr. V!
616
00:26:59,879 --> 00:27:01,794
Sólo, eh, pensé en decir hola.
617
00:27:01,837 --> 00:27:04,144
Wow, gran espacio de trabajo.
618
00:27:04,187 --> 00:27:06,755
¿Tú, eh, construyes pajareras aquí abajo?
619
00:27:06,799 --> 00:27:08,801
¿Tú, eh, eres un manitas?
620
00:27:08,844 --> 00:27:09,802
¿Te gusta jugar?
621
00:27:09,845 --> 00:27:11,455
Si.
622
00:27:11,499 --> 00:27:13,588
A veces me hace temblar
623
00:27:13,632 --> 00:27:16,156
debido a la orina caliente que sale de mi cuerpo.
624
00:27:16,199 --> 00:27:17,548
Oh no, eso es, eh...
625
00:27:20,203 --> 00:27:22,684
De todos modos, hey, um,
626
00:27:22,728 --> 00:27:25,295
quería hablar contigo de algo.
627
00:27:25,339 --> 00:27:29,169
Desafortunadamente, el Dr. Smallwood ha decidido retirarse,
628
00:27:29,212 --> 00:27:31,650
y nos hemos encontrado, una vez más,
629
00:27:31,693 --> 00:27:33,173
sin médico del pueblo.
630
00:27:33,216 --> 00:27:34,914
- Y, sí, puedo ver
631
00:27:34,957 --> 00:27:36,219
por la preocupación en tu cara
632
00:27:36,263 --> 00:27:37,656
que entiendas que posición tan difícil
633
00:27:37,699 --> 00:27:38,700
esto me mete.
634
00:27:38,744 --> 00:27:40,223
¿Pero sabes qué es aún mejor?
635
00:27:40,267 --> 00:27:42,748
- ¿Estás... regresando?
636
00:27:42,791 --> 00:27:44,575
como nuestro médico de la ciudad. ¿Qué piensas?
637
00:27:44,619 --> 00:27:46,665
¡Lo consideraré!
638
00:27:46,708 --> 00:27:50,190
¡Oh! ¿Que diablos fue eso?
639
00:27:50,233 --> 00:27:52,061
Era un animal de la Tierra.
640
00:27:55,238 --> 00:27:57,023
Es un mapache enfermo. - Mm-hmm.
641
00:27:57,066 --> 00:28:00,069
Probablemente deberíamos irnos.
642
00:28:00,113 --> 00:28:01,201
No te acerques.
643
00:28:01,244 --> 00:28:03,203
Sí. No digas más.
644
00:28:03,246 --> 00:28:04,595
Esa es mi señal. - Mm.
645
00:28:04,639 --> 00:28:06,815
Eh, iré a avisar a los demás.
646
00:28:06,859 --> 00:28:09,731
¿Eh... mmm?
647
00:28:09,775 --> 00:28:11,559
¿Hola?
648
00:28:11,602 --> 00:28:12,952
Oh hola.
649
00:28:12,995 --> 00:28:14,910
¿En serio? Eso es increíble.
650
00:28:14,954 --> 00:28:17,043
♪
651
00:28:20,089 --> 00:28:26,313
♪
652
00:28:26,356 --> 00:28:28,184
Sabes, si esos mapaches tienen rabia,
653
00:28:28,228 --> 00:28:29,577
debemos encontrarlos y llevarlos a alguna parte.
654
00:28:29,620 --> 00:28:31,448
Mierda, no estoy jugando con la maldita rabia.
655
00:28:31,492 --> 00:28:33,712
Sabes que el 100% de las personas que tienen rabia se vuelven locas,
656
00:28:33,755 --> 00:28:36,105
pero solo el 20% de los locos tienen rabia?
657
00:28:36,149 --> 00:28:37,890
Eso es un hecho de Internet.
658
00:28:37,933 --> 00:28:39,108
Mmm.
659
00:28:39,152 --> 00:28:40,414
Oh.
660
00:28:40,457 --> 00:28:42,416
Esta cosa es bastante buena.
661
00:28:42,459 --> 00:28:44,070
Es más picante de lo que recuerdo.
662
00:28:45,941 --> 00:28:47,551
es picante.
663
00:28:47,595 --> 00:28:48,596
¿Sabes?
664
00:28:48,639 --> 00:28:51,599
- Tomaré algo de eso. - Si.
665
00:28:51,642 --> 00:28:54,428
Bueno, parece que Nueva York está fuera de escena.
666
00:28:54,471 --> 00:28:56,604
¿Qué? ¿Por qué?
667
00:28:56,647 --> 00:28:58,258
Ben acaba de recibir una llamada de una empresa.
668
00:28:58,301 --> 00:29:00,129
que quiere poner un resort aquí.
669
00:29:00,173 --> 00:29:01,740
Dice que será alcalde por décadas.
670
00:29:01,783 --> 00:29:04,133
Nadie va a poner un resort aquí.
671
00:29:04,177 --> 00:29:05,308
¿De qué estás hablando?
672
00:29:05,352 --> 00:29:06,701
No sé. Dice que tomó fotos.
673
00:29:06,745 --> 00:29:08,442
de la tierra de Grady para venderles la idea,
674
00:29:08,485 --> 00:29:09,965
y ahora quieren hacerlo.
675
00:29:10,009 --> 00:29:11,619
¿Qué? Dijo que estaba usando
676
00:29:11,662 --> 00:29:13,490
esas fotos para el sitio web de la ciudad.
677
00:29:14,840 --> 00:29:16,102
¿Qué?
678
00:29:16,145 --> 00:29:17,320
Discúlpame.
679
00:29:20,323 --> 00:29:22,499
Oye, no sabía que todavía estabas aquí.
680
00:29:22,543 --> 00:29:24,284
Sí, solo pensé en tomar algo para comer.
681
00:29:24,327 --> 00:29:26,460
Eso fue hace como una hora.
682
00:29:26,503 --> 00:29:28,244
Supongo que he estado comiendo durante una hora.
683
00:29:29,768 --> 00:29:31,247
- Eh. - Mm-hmm.
684
00:29:31,291 --> 00:29:32,379
No me di cuenta de que contraté a Jughead.
685
00:29:32,422 --> 00:29:34,250
para entregar el pastel.
686
00:29:34,294 --> 00:29:35,904
Oigan, ¿de qué están hablando ustedes dos?
687
00:29:35,948 --> 00:29:38,037
Oh, me estaba poniendo al día con D'arcy
688
00:29:38,080 --> 00:29:40,300
sobre las fotos que tomaste para el resort.
689
00:29:40,343 --> 00:29:41,780
Ya sabes, aquellos sobre los que me mentiste,
690
00:29:41,823 --> 00:29:43,607
que dijiste que eran para el "sitio web de la ciudad".
691
00:29:43,651 --> 00:29:46,132
Bueno, planeo usar esas fotos para el sitio web de la ciudad.
692
00:29:46,175 --> 00:29:47,698
así, así que... no es una mentira.
693
00:29:47,742 --> 00:29:49,439
Oye, ¿debería pedir más comida?
694
00:29:49,483 --> 00:29:51,311
Porque Jay lo está pasando como una cortadora de césped.
695
00:29:51,354 --> 00:29:53,139
No, me mentiste totalmente.
696
00:29:53,182 --> 00:29:54,531
Quiero decir, Jesús.
697
00:29:54,575 --> 00:29:56,533
Pasamos todo el día escalando rocas, andando en vehículos todo terreno,
698
00:29:56,577 --> 00:29:57,926
qué, entonces podrías traer un resort
699
00:29:57,970 --> 00:29:59,101
y destruir la ciudad?
700
00:29:59,145 --> 00:30:00,624
Uh, ¿fuiste a escalar rocas?
701
00:30:00,668 --> 00:30:02,713
Un poco, roca pequeña.
702
00:30:02,757 --> 00:30:05,412
Así que cuando llegué a casa de casa de mi mamá, y dije, ya sabes,
703
00:30:05,455 --> 00:30:07,414
"¿Qué has estado haciendo?" y tu dijiste "nada"
704
00:30:07,457 --> 00:30:10,373
¿Fue "nada" escalar rocas con D'arcy?
705
00:30:10,417 --> 00:30:11,984
Uh... ya sabes, quiero decir,
706
00:30:12,027 --> 00:30:14,900
¿No es "nada" algo así como una expresión general?
707
00:30:14,943 --> 00:30:16,336
Quiero decir, realmente podría significar muchas cosas diferentes.
708
00:30:16,379 --> 00:30:17,859
No. No significa nada.
709
00:30:17,903 --> 00:30:20,296
Sabes, lo que tú y D'arcy hicieron, no fue nada.
710
00:30:20,340 --> 00:30:22,385
Era algo, y por alguna razón,
711
00:30:22,429 --> 00:30:24,648
simplemente no me lo dijiste.
712
00:30:24,692 --> 00:30:25,998
Simplemente no pensé que fuera gran cosa.
713
00:30:26,041 --> 00:30:27,695
Oh, mierda. Mira.
714
00:30:27,738 --> 00:30:29,610
Odio insertarme aquí,
715
00:30:29,653 --> 00:30:31,612
pero parece que a Ben le vendría bien un poco de ayuda,
716
00:30:31,655 --> 00:30:33,527
así que sé que D'arcy besó a Ben,
717
00:30:33,570 --> 00:30:34,702
no de la otra manera.
718
00:30:34,745 --> 00:30:37,400
Es un espectador completamente inocente.
719
00:30:37,444 --> 00:30:39,489
¿Besaste a Ben?
720
00:30:47,149 --> 00:30:49,238
Qué divertido desarrollo. Ustedes dos se besaron...
721
00:30:49,282 --> 00:30:50,674
¡El uno al otro! - Te dije que le dijeras
722
00:30:50,718 --> 00:30:52,067
sobre el beso
723
00:30:52,111 --> 00:30:53,503
Sabes, esto es culpa mía.
724
00:30:53,547 --> 00:30:56,332
Estaba borracho y en un lugar realmente horrible.
725
00:30:56,376 --> 00:30:57,681
Lo siento. No debería haberlo hecho.
726
00:30:57,725 --> 00:30:59,248
No es culpa de Ben. - Así poner.
727
00:30:59,292 --> 00:31:00,554
Bueno, si no fue tu culpa,
728
00:31:00,597 --> 00:31:01,860
Entonces, ¿por qué no me lo contaste?
729
00:31:01,903 --> 00:31:03,209
Quiero decir, de nuevo, ¿por qué lo harías?
730
00:31:03,252 --> 00:31:04,993
Porque acabo de enterarme de que pusiste
731
00:31:05,037 --> 00:31:06,342
un estúpido resort en la ciudad.
732
00:31:06,386 --> 00:31:07,735
¿Qué recurso?
733
00:31:07,778 --> 00:31:09,128
No puedes poner un resort en Patience.
734
00:31:09,171 --> 00:31:11,347
¿Ver? No le dije a nadie.
735
00:31:11,391 --> 00:31:13,915
¿Es este el resort del que hablabas que Ben quería?
736
00:31:13,959 --> 00:31:15,264
Si. Creo que es una mala idea.
737
00:31:15,308 --> 00:31:16,831
también mi mamá.
738
00:31:16,875 --> 00:31:18,093
Podría habérselo dicho a Mike, pensé que podía guardar un secreto.
739
00:31:18,137 --> 00:31:19,660
No puedes guardar secretos de alguien.
740
00:31:19,703 --> 00:31:21,096
que compra tus garras de oso todas las mañanas.
741
00:31:21,140 --> 00:31:23,272
Hicieron falta dos garras de oso para enterarse del beso.
742
00:31:23,316 --> 00:31:25,187
¿Por qué todos escuchan esto?
743
00:31:25,231 --> 00:31:28,016
Porque estás teniendo una pelea pública, y tenemos oídos.
744
00:31:28,060 --> 00:31:29,017
No estoy teniendo una pelea.
745
00:31:29,061 --> 00:31:30,671
le estoy explicando a mi esposa
746
00:31:30,714 --> 00:31:31,715
porque no le dije
747
00:31:31,759 --> 00:31:32,673
sobre salir con D'arcy
748
00:31:32,716 --> 00:31:33,717
hace un par de noches.
749
00:31:33,761 --> 00:31:34,893
¿Así que salisteis por la noche también?
750
00:31:34,936 --> 00:31:35,981
Bien, ahora es una pelea.
751
00:31:36,024 --> 00:31:37,199
no estoy peleando
752
00:31:37,243 --> 00:31:38,984
No me importa si sale con D'arcy.
753
00:31:39,027 --> 00:31:40,899
Ellos son amigos. yo--yo--
754
00:31:40,942 --> 00:31:41,812
Simplemente no sé por qué no lo harías
755
00:31:41,856 --> 00:31:43,510
solo cuéntame sobre esto.
756
00:31:43,553 --> 00:31:47,601
Después de dejar la tierra de los Grady, D'Arcy volvió a la casa.
757
00:31:47,644 --> 00:31:50,386
Encontró algo de hierba que había escondido en el armario de Max,
758
00:31:50,430 --> 00:31:51,605
y lo fumamos.
759
00:31:51,648 --> 00:31:54,042
Espera, ¿escondiste hierba en el armario de mi hijo?
760
00:31:54,086 --> 00:31:55,217
Sí, pero lo escondí en la escuela secundaria.
761
00:31:55,261 --> 00:31:56,436
cuando me estaba tirando a tu marido.
762
00:31:56,479 --> 00:31:57,567
Lo, lo, lo...
763
00:31:57,611 --> 00:31:59,569
Pensé que era hora de una broma dura.
764
00:31:59,613 --> 00:32:00,614
- No.
- No.
765
00:32:00,657 --> 00:32:02,050
Mira, esto es ridículo.
766
00:32:02,094 --> 00:32:04,009
No pasó nada. Ella se durmió.
767
00:32:04,052 --> 00:32:06,402
La metí en la cama de Max. Fin de la historia.
768
00:32:06,446 --> 00:32:07,882
Espera, ¿te quedaste a dormir?
769
00:32:07,926 --> 00:32:09,928
Jo, jo, parece que la historia tiene algunos capítulos más.
770
00:32:09,971 --> 00:32:10,885
Espera, ¿fumaste hierba de hace 15 años?
771
00:32:10,929 --> 00:32:13,018
Yo hice. No era bueno.
772
00:32:13,061 --> 00:32:14,976
- Ben... - Sí, D'arcy se quedó a dormir.
773
00:32:15,020 --> 00:32:17,065
en la cama de Max, y te lo digo ahora
774
00:32:17,109 --> 00:32:19,372
porque no tengo nada que ocultar.
775
00:32:19,415 --> 00:32:21,069
Entonces, ¿dónde estabas cuando llegué a casa a la mañana siguiente?
776
00:32:21,113 --> 00:32:22,679
Ben me dijo que me escondiera. Me escapé por la ventana.
777
00:32:22,723 --> 00:32:24,072
Hice un gesto.
778
00:32:24,116 --> 00:32:25,595
Lo tomaste en el sentido de ocultar.
779
00:32:25,639 --> 00:32:27,075
También robé una de las golosinas de tu hijo.
780
00:32:27,119 --> 00:32:28,511
Lo siento. - No puedo creer esto.
781
00:32:28,555 --> 00:32:30,426
¿Te escondías en mi casa?
782
00:32:30,470 --> 00:32:31,862
Pasamos el rato después de eso.
783
00:32:31,906 --> 00:32:34,648
¿No podrías simplemente contarme todo esto?
784
00:32:34,691 --> 00:32:36,867
Todo esto era falso.
785
00:32:36,911 --> 00:32:38,695
Realmente pensé que eras mi amigo.
786
00:32:38,739 --> 00:32:40,959
No, soy tu amigo.
787
00:32:41,002 --> 00:32:42,699
Se disculpó por besar a Ben.
788
00:32:42,743 --> 00:32:44,745
No me importa eso, ¿de acuerdo?
789
00:32:44,788 --> 00:32:46,834
Es un beso estúpido. ¿A quien le importa?
790
00:32:46,877 --> 00:32:49,097
D'arcy estaba borracha y triste. Gran sorpresa.
791
00:32:49,141 --> 00:32:50,620
Ya sabes, si no te asustaras tanto
792
00:32:50,664 --> 00:32:52,100
sobre tu marido colgando un cartel en la pared,
793
00:32:52,144 --> 00:32:53,232
tal vez te diría más mierda.
794
00:32:53,275 --> 00:32:54,102
Oh...
795
00:32:54,146 --> 00:32:55,974
oh, está bien, eso tiene sentido.
796
00:32:56,017 --> 00:32:57,801
Eres nuestro nuevo diseñador de interiores.
797
00:32:57,845 --> 00:33:00,239
Pasa tu tiempo moviendo una mesa de café al otro lado de la habitación con Ben,
798
00:33:00,282 --> 00:33:01,980
porque encontrar un chico soltero
799
00:33:02,023 --> 00:33:03,546
quién es real y está disponible da demasiado miedo.
800
00:33:03,590 --> 00:33:04,939
Bueno, tal vez deberías aprender a hablar con Ben.
801
00:33:04,983 --> 00:33:06,114
sobre tus sentimientos en lugar de rellenarlos
802
00:33:06,158 --> 00:33:07,637
dentro de una cinta de correr vertical de 90 millas.
803
00:33:07,681 --> 00:33:08,987
Entonces, ¿es esto lo que haces?
804
00:33:09,030 --> 00:33:10,292
Insertas tu drama en la vida de otras personas.
805
00:33:10,336 --> 00:33:11,250
¿Porque no puedes lidiar con los tuyos?
806
00:33:11,293 --> 00:33:12,425
No, estoy lidiando con la mía.
807
00:33:12,468 --> 00:33:13,382
muy bien, ¿de acuerdo?
808
00:33:13,426 --> 00:33:15,254
Estoy haciendo ejercicio. Estoy en forma.
809
00:33:15,297 --> 00:33:17,082
me veo genial Dejé de beber por...
810
00:33:17,125 --> 00:33:19,954
cuatro horas-- - Me mentiste.
811
00:33:19,998 --> 00:33:21,390
¿Sabes que? No.
812
00:33:21,434 --> 00:33:23,305
Me lo merecía, porque he estado mintiendo durante años.
813
00:33:23,349 --> 00:33:25,133
¿Quieres saber la verdad? Odio este lugar.
814
00:33:25,177 --> 00:33:27,483
Odio la paciencia. Odio mi vida,
815
00:33:27,527 --> 00:33:30,573
y odio que realmente pensé que eras mi amigo,
816
00:33:30,617 --> 00:33:31,835
y me alegro de haber orinado en tu mano
817
00:33:31,879 --> 00:33:33,228
cuando me hice la prueba de embarazo!
818
00:33:33,272 --> 00:33:34,360
¿Qué?
819
00:33:35,578 --> 00:33:36,623
Estoy embarazada.
820
00:33:38,494 --> 00:33:41,410
- ¡Felicidades!
821
00:33:44,718 --> 00:33:47,634
Bueno, bueno, bueno, ¿quién guarda secretos ahora?
822
00:33:47,677 --> 00:33:49,853
Um, no es realmente el camino
823
00:33:49,897 --> 00:33:51,159
quieres estar conduciendo ahora mismo.
824
00:33:51,203 --> 00:33:52,726
- No podría estar más de acuerdo. - Okey.
825
00:33:52,769 --> 00:33:54,119
¿Puede usted creer esta mierda?
826
00:33:54,162 --> 00:33:55,946
Ella realmente piensa que tengo miedo
827
00:33:55,990 --> 00:33:58,514
de estar con un solo hombre que es real.
828
00:33:58,558 --> 00:33:59,689
Eso es ridículo.
829
00:33:59,733 --> 00:34:00,908
Prácticamente muerto.
830
00:34:00,951 --> 00:34:02,779
También estás muy necesitado.
831
00:34:02,823 --> 00:34:03,954
- Perfecto.
832
00:34:03,998 --> 00:34:05,043
Del lado del hombre.
833
00:34:05,086 --> 00:34:06,653
Estos chicos. ¿Tengo razón, Liv?
834
00:34:06,696 --> 00:34:08,568
No tengo miedo de estar en una relación real.
835
00:34:10,918 --> 00:34:13,355
¿Qué? Oh, viene.
836
00:34:13,399 --> 00:34:16,010
Oye, oye, oye. A donde vas'?
837
00:34:16,054 --> 00:34:17,446
Mierda, a menos que tengas planeada otra pelea,
838
00:34:17,490 --> 00:34:19,057
Estoy bastante seguro de que fue lo más destacado de la noche.
839
00:34:19,100 --> 00:34:22,321
No no. Um, no puedes irte todavía...
840
00:34:22,364 --> 00:34:27,021
porque aun tenemos torta!
841
00:34:27,065 --> 00:34:28,414
Guau.
842
00:34:35,682 --> 00:34:36,639
Lo siento.
843
00:34:39,207 --> 00:34:42,123
Lo siento mucho. I...
844
00:34:42,167 --> 00:34:44,560
Debería haberte contado lo de D'arcy.
845
00:34:44,604 --> 00:34:48,390
♪
846
00:34:48,434 --> 00:34:51,915
Me imagino que probablemente, en este punto, esté muy consciente,
847
00:34:51,959 --> 00:34:52,960
pero uno,
848
00:34:53,003 --> 00:34:55,658
estás casado con un imbécil.
849
00:34:55,702 --> 00:35:01,229
♪
850
00:35:01,273 --> 00:35:03,144
Lo siento.
851
00:35:03,188 --> 00:35:05,581
Debí haberte contado sobre el--
852
00:35:05,625 --> 00:35:06,887
sabes...
853
00:35:06,930 --> 00:35:08,758
♪
854
00:35:08,802 --> 00:35:10,108
¿Por qué no me dijiste?
855
00:35:10,151 --> 00:35:12,936
No sé. no sé--yo...
856
00:35:12,980 --> 00:35:15,156
Era...
857
00:35:15,200 --> 00:35:19,813
asustado, y en realidad ya no hablamos más.
858
00:35:19,856 --> 00:35:24,774
Cada vez que surge algo remotamente incómodo,
859
00:35:24,818 --> 00:35:26,733
nosotros solo--solo tenemos sexo
860
00:35:26,776 --> 00:35:28,778
en lugar de hablar de lo que realmente está pasando.
861
00:35:28,822 --> 00:35:30,345
Bien bien.
862
00:35:30,389 --> 00:35:32,608
Hablemos. Ahora mismo.
863
00:35:34,306 --> 00:35:36,917
Vamos a tener un bebé.
864
00:35:36,960 --> 00:35:38,440
Si.
865
00:35:38,484 --> 00:35:40,660
♪
866
00:35:40,703 --> 00:35:43,358
Eso es...
867
00:35:43,402 --> 00:35:44,185
mucho.
868
00:35:44,229 --> 00:35:46,622
♪
869
00:35:46,666 --> 00:35:47,971
Es mucho, mucho.
870
00:35:48,015 --> 00:35:53,020
♪
871
00:35:57,633 --> 00:36:03,900
♪ Feliz cumpleaños, querido Harry ♪
872
00:36:03,944 --> 00:36:10,298
♪ Feliz cumpleaños a ti
873
00:36:14,389 --> 00:36:16,826
Puedes continuar y apagar las velas.
874
00:36:16,870 --> 00:36:18,480
No.
875
00:36:19,699 --> 00:36:21,135
no me gusta la torta
876
00:36:21,179 --> 00:36:22,180
Bueno, si no apagas las velas,
877
00:36:22,223 --> 00:36:23,268
tu deseo no se hará realidad.
878
00:36:23,311 --> 00:36:26,184
- Mm. - Te ayudaré, Harry.
879
00:36:26,227 --> 00:36:27,228
- Oh. - Oh.
880
00:36:29,274 --> 00:36:31,624
Y alguien está teniendo sexo en el baño.
881
00:36:35,715 --> 00:36:37,064
Ahora, no se preocupe.
882
00:36:37,107 --> 00:36:38,152
Estas casas antiguas...
883
00:36:38,196 --> 00:36:41,416
no puedes vencerlos, ¡pero únete a ellos!
884
00:36:41,460 --> 00:36:42,635
Todos solo siéntense tranquilos, ¿de acuerdo?
885
00:36:42,678 --> 00:36:44,376
Nadie se va. Papá, ¿puedes ayudarme?
886
00:36:44,419 --> 00:36:45,551
ir abajo, comprobar el interruptor?
887
00:36:45,594 --> 00:36:46,987
tu apuesta
888
00:36:47,030 --> 00:36:48,510
Los mapaches probablemente masticaron los cables.
889
00:36:48,554 --> 00:36:49,946
Sí, ya sabes, recibí esta llamada una vez.
890
00:36:49,990 --> 00:36:51,992
Era una marmota que se metió en una caja de fusibles.
891
00:36:52,035 --> 00:36:53,733
Frito al pobre hombrecito medio raro.
892
00:36:53,776 --> 00:36:55,300
¿Sabes cuál es la parte loca?
893
00:36:55,343 --> 00:36:56,301
¿Sabes a qué olía?
894
00:36:56,344 --> 00:36:58,607
Ensalada César. - Mmm.
895
00:36:58,651 --> 00:37:00,174
- Mm-hmm. - Delicioso.
896
00:37:00,218 --> 00:37:02,176
No te preocupes por el mapache.
897
00:37:02,220 --> 00:37:05,005
Voy a salir a poner una trampa.
898
00:37:05,048 --> 00:37:07,181
Oh, no creo que los mapaches coman pasteles.
899
00:37:07,225 --> 00:37:09,488
No. Los de Harry sí.
900
00:37:09,531 --> 00:37:10,837
Puedes tener pastel de basura.
901
00:37:12,317 --> 00:37:14,580
¿Quién guarda rifles cargados en su casa?
902
00:37:14,623 --> 00:37:17,844
Nos estamos protegiendo de un huevo bebé del espacio exterior.
903
00:37:17,887 --> 00:37:20,499
¿Esa es la pregunta que estás haciendo, papá?
904
00:37:20,542 --> 00:37:22,022
Oye, ¿robaste fruta?
905
00:37:22,065 --> 00:37:24,851
Oh, sí, Sr. Biggins, robé todas las manzanas.
906
00:37:24,894 --> 00:37:26,069
Necesito ser castigado. - ¿Qué tal esto?
907
00:37:26,113 --> 00:37:27,810
- Jesús.
908
00:37:27,854 --> 00:37:28,942
Lo juro, Sr. Biggins,
909
00:37:28,985 --> 00:37:30,596
No quise faltarle el respeto.
910
00:37:30,639 --> 00:37:32,511
- Estás en el negocio correcto.
911
00:37:34,252 --> 00:37:35,470
Bebé...
912
00:37:35,514 --> 00:37:36,558
♪
913
00:37:36,602 --> 00:37:40,519
Pequeño bebe. ¡Agh!
914
00:37:40,562 --> 00:37:42,216
¿Bebé?
915
00:37:42,260 --> 00:37:43,478
Ven aquí.
916
00:37:43,522 --> 00:37:46,742
♪
917
00:37:50,398 --> 00:37:56,926
♪
918
00:37:56,970 --> 00:37:59,364
- Vaya.
919
00:38:00,800 --> 00:38:02,758
¿Qué estás haciendo aquí?
920
00:38:02,802 --> 00:38:04,194
Vinimos a advertirte sobre los Hombres de Negro.
921
00:38:04,238 --> 00:38:06,327
Se llevaron al Dr. Ethan. - ¿Qué?
922
00:38:06,371 --> 00:38:08,938
En primavera, Max les dijo que él era el extraterrestre.
923
00:38:08,982 --> 00:38:11,071
Oye, no hablas por mí.
924
00:38:11,114 --> 00:38:12,377
Sí, lo que ella dijo es correcto.
925
00:38:12,420 --> 00:38:15,205
De todos modos, una vez que se dan cuenta de que es un humano,
926
00:38:15,249 --> 00:38:16,729
van a volver por Harry.
927
00:38:16,772 --> 00:38:18,557
Además, hay un bebé alienígena
928
00:38:18,600 --> 00:38:20,559
matar animales afuera, solo para tu información.
929
00:38:20,602 --> 00:38:21,864
Sip. Yo sé sobre eso.
930
00:38:21,908 --> 00:38:23,692
Gracias por decírmelo.
931
00:38:23,736 --> 00:38:25,172
¿Puedes escabullirlos a casa?
932
00:38:25,215 --> 00:38:26,739
y asegurarse de que no se los coman?
933
00:38:26,782 --> 00:38:28,044
Yo me ocuparé de ellos.
934
00:38:28,088 --> 00:38:29,568
Pero parece que no vas a tener
935
00:38:29,611 --> 00:38:31,091
cualquier luz por un tiempo más.
936
00:38:31,134 --> 00:38:32,919
Bueno. ¿Qué son ustedes?
937
00:38:32,962 --> 00:38:35,269
incluso haciendo aquí? ¿No tienes una niñera?
938
00:38:35,313 --> 00:38:36,923
Soy Elena.
939
00:38:36,966 --> 00:38:40,013
No digas más. Está bien, ve a casa a salvo.
940
00:38:45,366 --> 00:38:47,760
Creo que esta es una fiesta muy extraña.
941
00:38:49,239 --> 00:38:51,024
- Buen pastel, sin embargo. - Si.
942
00:38:51,067 --> 00:38:54,897
¿Soy mala persona si me gusta ver pelear a otras parejas?
943
00:38:56,203 --> 00:39:00,425
Eres una persona horrible.
944
00:39:02,383 --> 00:39:09,390
♪
945
00:39:11,610 --> 00:39:14,787
♪
946
00:39:14,830 --> 00:39:16,397
¿Cariño? ¿Qué ocurre?
947
00:39:16,441 --> 00:39:18,791
Algo me pasó.
948
00:39:18,834 --> 00:39:20,836
Hay actividad alienígena aquí,
949
00:39:20,880 --> 00:39:22,838
en Paciencia. Lo sé.
950
00:39:22,882 --> 00:39:24,753
¿Qué vas a hacer?
951
00:39:24,797 --> 00:39:27,060
Lo único que puedo hacer.
952
00:39:27,103 --> 00:39:28,931
Voy a llamar al rastreador alienígena
953
00:39:28,975 --> 00:39:30,411
y dile que venga a Patience
954
00:39:30,455 --> 00:39:32,326
y se encuentra a sí mismo como un extraterrestre.
955
00:39:32,370 --> 00:39:33,980
Lo siento por eso, chicos!
956
00:39:34,023 --> 00:39:35,982
Mapache definitivamente noqueó la energía.
957
00:39:36,025 --> 00:39:37,810
Um, hasta que resolvamos esto,
958
00:39:37,853 --> 00:39:39,246
Creo que deberíamos quedarnos quietos.
959
00:39:39,289 --> 00:39:41,770
Mejor llama a D'arcy. Ella se acaba de ir.
960
00:39:41,814 --> 00:39:43,511
Uf, maldita sea.
961
00:39:46,558 --> 00:39:49,517
♪
962
00:39:49,561 --> 00:39:51,737
¡Oye!
963
00:39:51,780 --> 00:39:52,999
- Oye. - Oh.
964
00:39:53,042 --> 00:39:54,435
- Bonito rifle.
965
00:39:54,479 --> 00:39:56,350
¿Saliste a asustar a algunos vittles?
966
00:39:56,394 --> 00:39:57,525
¿No escuchaste?
967
00:39:57,569 --> 00:39:59,658
Hay un mapache rabioso suelto.
968
00:39:59,701 --> 00:40:02,312
Bueno. Tal vez me muerda.
969
00:40:02,356 --> 00:40:04,358
Si empiezo a echar espuma por la boca, no me disparen.
970
00:40:04,402 --> 00:40:05,490
Sólo...
971
00:40:05,533 --> 00:40:07,143
déjame sufrir.
972
00:40:07,187 --> 00:40:09,232
No escuches nada de lo que dice.
973
00:40:09,276 --> 00:40:10,408
No es verdad.
974
00:40:12,758 --> 00:40:13,976
Sí lo es, sin embargo.
975
00:40:15,978 --> 00:40:17,632
¿Sabes cuál fue mi primer pensamiento?
976
00:40:17,676 --> 00:40:20,461
cuando conocí a eliot? - ¿Buen culo?
977
00:40:20,505 --> 00:40:22,811
- Sí. - Si.
978
00:40:22,855 --> 00:40:24,334
¿Sabes cuál fue mi segundo pensamiento?
979
00:40:27,294 --> 00:40:29,383
"¿Cuánto tiempo hasta que arruine esto?"
980
00:40:29,427 --> 00:40:31,864
♪
981
00:40:31,907 --> 00:40:34,214
¿Qué mierda me pasa?
982
00:40:34,257 --> 00:40:35,520
♪
983
00:40:35,563 --> 00:40:37,522
Bueno.
984
00:40:37,565 --> 00:40:39,567
Así que deshazte de él.
985
00:40:39,611 --> 00:40:41,656
Llamarlo. - Sí claro.
986
00:40:41,700 --> 00:40:43,310
Llámalo ahora.
987
00:40:43,353 --> 00:40:44,311
Tengo un arma.
988
00:40:44,354 --> 00:40:46,269
♪
989
00:40:46,313 --> 00:40:48,054
No lo estoy llamando.
990
00:40:48,097 --> 00:40:49,055
- Está bien, lo haré. - No.
991
00:40:49,098 --> 00:40:50,665
- Si. - No no no no.
992
00:40:50,709 --> 00:40:51,927
- No, no, solo lo haré. - No harás eso, porque no,
993
00:40:51,971 --> 00:40:53,059
Le enviaré un mensaje de texto. - Llamaré--
994
00:40:53,102 --> 00:40:54,800
Está bien, ¡le enviaré un mensaje de texto! Le enviaré un mensaje de texto.
995
00:40:54,843 --> 00:40:57,150
♪
996
00:40:57,977 --> 00:40:59,848
♪
997
00:40:59,892 --> 00:41:01,546
¿Qué digo?
998
00:41:01,589 --> 00:41:04,897
¿Qué tal un "Hola"?
999
00:41:04,940 --> 00:41:06,942
- Eso es un poco brillante. - Si.
1000
00:41:08,944 --> 00:41:11,033
Está bien, se envía.
1001
00:41:11,077 --> 00:41:12,339
¡Puaj! Ahora solo tengo que ser
1002
00:41:12,382 --> 00:41:13,819
náuseas durante dos semanas esperando a ver si...
1003
00:41:13,862 --> 00:41:14,776
Ay Dios mío.
1004
00:41:14,820 --> 00:41:18,040
¡Oye! Hola.
1005
00:41:18,084 --> 00:41:19,172
Eres un maldito genio.
1006
00:41:20,782 --> 00:41:21,740
hola - hola
1007
00:41:21,783 --> 00:41:22,741
Es simple. Funciona.
1008
00:41:22,784 --> 00:41:23,829
- Sí. - Hola.
1009
00:41:23,872 --> 00:41:24,830
Está bien, ¿vas a escribir de nuevo?
1010
00:41:24,873 --> 00:41:26,745
No. Quiero decir, en un par de días.
1011
00:41:26,788 --> 00:41:28,442
¿Qué estoy, desesperado?
1012
00:41:28,486 --> 00:41:32,402
Cariño, esto es para ti.
1013
00:41:34,709 --> 00:41:36,537
Mmm.
1014
00:41:36,581 --> 00:41:37,669
¡Ven y cógelo!
1015
00:41:42,500 --> 00:41:45,285
Oh.
1016
00:41:45,328 --> 00:41:48,114
♪
1017
00:41:51,334 --> 00:41:54,163
♪
1018
00:41:56,905 --> 00:41:57,906
♪
1019
00:42:05,392 --> 00:42:06,828
Hola Harry.
1020
00:42:06,872 --> 00:42:08,395
Soy Goliat.
1021
00:42:08,438 --> 00:42:09,570
Goliat.
1022
00:42:09,614 --> 00:42:14,488
¿Por qué estás dentro de un bebé alienígena híbrido?
1023
00:42:14,532 --> 00:42:16,751
Inteligente, ¿verdad?
1024
00:42:16,795 --> 00:42:18,971
Necesitaba enviarte un mensaje,
1025
00:42:19,014 --> 00:42:22,235
y este es uno grande.
1026
00:42:22,278 --> 00:42:24,324
Primero, debes saber que nuestra gente no va a venir.
1027
00:42:24,367 --> 00:42:26,674
para matar a todos. - ¿Por qué no vienen?
1028
00:42:26,718 --> 00:42:28,328
Porque es demasiado peligroso.
1029
00:42:28,371 --> 00:42:29,938
Hay una raza alienígena que está planeando
1030
00:42:29,982 --> 00:42:32,071
para apoderarse de la Tierra. Están aquí, Harry.
1031
00:42:32,114 --> 00:42:33,725
¿Qué raza alienígena?
1032
00:42:33,768 --> 00:42:35,640
Debes tener cuidado. Ellos son--
1033
00:42:36,771 --> 00:42:38,338
¿Qué--
1034
00:42:38,381 --> 00:42:39,644
ah
1035
00:42:39,687 --> 00:42:45,606
♪
1036
00:42:45,650 --> 00:42:46,651
No...
1037
00:42:46,694 --> 00:42:48,914
♪
1038
00:42:48,957 --> 00:42:52,047
Deberías haberte quedado en Colorado y haber hecho tu trabajo.
1039
00:42:52,091 --> 00:42:53,701
Me disparaste.
1040
00:42:53,745 --> 00:42:56,617
Sí, como le disparaste a dos de mis muchachos en Nueva York.
1041
00:42:56,661 --> 00:43:00,578
Nunca debí obligarte a matar a Sam Hodges.
1042
00:43:00,621 --> 00:43:02,362
Debería haberme ocupado de eso yo mismo.
1043
00:43:06,105 --> 00:43:10,675
♪
1044
00:43:10,718 --> 00:43:12,067
Quedarse.
1045
00:43:12,111 --> 00:43:19,248
♪
1046
00:43:22,121 --> 00:43:28,344
♪
1047
00:43:28,388 --> 00:43:30,259
Santa mierda.
1048
00:43:30,303 --> 00:43:33,698
Harry...
1049
00:43:33,741 --> 00:43:37,092
♪ Una milla y media en autobús lleva mucho tiempo ♪
1050
00:43:37,136 --> 00:43:38,659
♪ El olor de la comida de la vieja prisión ♪
1051
00:43:38,703 --> 00:43:41,880
♪ Tarda mucho en pasarte ♪
1052
00:43:41,923 --> 00:43:46,667
♪
1053
00:43:46,711 --> 00:43:50,410
♪ Día tras día, este deambular te deprime ♪
1054
00:43:50,453 --> 00:43:53,369
♪ Nadie te da chance ni un dolar ♪
1055
00:43:53,413 --> 00:43:55,589
♪ En este casco antiguo
1056
00:43:55,633 --> 00:44:00,594
♪
1057
00:44:00,638 --> 00:44:03,684
♪ Silencio cernido de ti es un regalo ♪
1058
00:44:03,728 --> 00:44:05,686
♪ La miseria y el humo no es tu estilo ♪
1059
00:44:06,305 --> 00:45:06,643
Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/9qvh4 Ayuda a otros a elegir el mejor74563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.