All language subtitles for Our.House.2022.S01E04.1080p.STV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,680 We don't want 15K. 2 00:00:02,720 --> 00:00:04,080 We want your house. 3 00:00:04,080 --> 00:00:06,840 I've had such a lovely weekend. Me, too. 4 00:00:06,840 --> 00:00:09,360 DS McGowan. I'm here about your stolen car. 5 00:00:09,360 --> 00:00:10,920 They have the number plate? 6 00:00:10,920 --> 00:00:12,840 No, just the make and the model. 7 00:00:12,840 --> 00:00:16,000 'I panicked. I shouldn't have run away. 8 00:00:16,000 --> 00:00:18,440 'I should have done the right thing and called the police.' 9 00:00:18,440 --> 00:00:20,520 You need to sort an open house. 10 00:00:20,520 --> 00:00:22,760 A cash offer, a quick sale. 11 00:00:22,760 --> 00:00:24,600 I'm sorry, but the money's gone. 12 00:00:24,600 --> 00:00:27,240 There's nothing you or I can do to get it back. 13 00:00:27,240 --> 00:00:30,040 Why don't we spend Christmas together one more time at the house? 14 00:00:31,000 --> 00:00:33,480 Let's not make this any more difficult than it has to be. 15 00:00:33,480 --> 00:00:35,240 You said you loved me. 16 00:00:35,240 --> 00:00:36,960 Well, it's not enough. 17 00:00:36,960 --> 00:00:39,160 Isn't a stolen car a little low on your priorities? 18 00:00:39,160 --> 00:00:42,200 There was a little girl in the car, an eight-year-old. 19 00:00:42,200 --> 00:00:43,280 She's dead. 20 00:00:44,560 --> 00:00:46,600 I have to talk to you. 21 00:00:49,000 --> 00:00:51,360 What the fuck?! What was he doing here? 22 00:00:51,360 --> 00:00:52,840 Do you even know who this guy is? 23 00:00:52,840 --> 00:00:55,200 What about I call Fi, tell her who you really are? 24 00:00:55,200 --> 00:00:56,760 You think she's going to believe you? 25 00:00:56,760 --> 00:00:59,120 Where's Bram? We need to find him. I don't know. 26 00:00:59,120 --> 00:01:01,120 How do you know he cheated on me before? 27 00:01:01,120 --> 00:01:03,840 I didn't tell you that. So? 28 00:01:03,840 --> 00:01:06,080 So, how do you know? 29 00:01:10,240 --> 00:01:11,400 Hey. 30 00:01:12,560 --> 00:01:15,560 All set? I left a note for the handyman. 31 00:01:15,560 --> 00:01:18,160 You OK to let him in first thing? Yeah, of course. 32 00:01:18,160 --> 00:01:19,800 Where are you staying? 33 00:01:21,440 --> 00:01:22,920 Some hotel. 34 00:01:22,920 --> 00:01:24,920 Toby's been before, so... 35 00:01:26,200 --> 00:01:27,320 Nice. 36 00:01:29,960 --> 00:01:31,400 Look, I'm... 37 00:01:32,600 --> 00:01:34,960 I'm sorry about everything. 38 00:01:34,960 --> 00:01:37,320 And this whole situation, I... 39 00:01:38,320 --> 00:01:39,880 ..I don't like the way things are. 40 00:01:41,200 --> 00:01:42,760 These things happen. 41 00:01:43,760 --> 00:01:45,160 Marriages break down. 42 00:01:45,160 --> 00:01:47,880 We just have to try and move on in a positive fashion. 43 00:01:47,880 --> 00:01:51,600 Really? Is that what we need to do? 44 00:01:53,320 --> 00:01:55,000 What else? 45 00:01:59,960 --> 00:02:01,600 I have to go. 46 00:02:02,640 --> 00:02:04,600 Boys, come and say goodbye! 47 00:02:10,120 --> 00:02:12,680 - Love you. - Love you. 48 00:02:12,680 --> 00:02:15,600 Be good. Don't give Daddy a hard time, OK? 49 00:02:22,560 --> 00:02:24,320 We'll talk when I get back. 50 00:02:47,440 --> 00:02:49,280 Be good for your gran, all right? 51 00:02:49,280 --> 00:02:51,280 I want you in bed when she tells you. OK. 52 00:02:52,560 --> 00:02:54,160 Come on, give me a hug. 53 00:02:54,160 --> 00:02:57,480 Come on, give me a hug! Give me a hug, all right?! 54 00:03:00,520 --> 00:03:02,120 I love you. 55 00:03:02,120 --> 00:03:04,680 You know that, don't you? Both of you. 56 00:03:05,920 --> 00:03:09,000 You're the most important thing in the world to me, all right? 57 00:03:09,000 --> 00:03:10,280 Go. 58 00:03:13,160 --> 00:03:14,800 I forgot my spelling book. 59 00:03:14,800 --> 00:03:17,800 I left it at the house. Don't worry about that. 60 00:03:17,800 --> 00:03:19,600 I've got a test on Monday. 61 00:03:19,600 --> 00:03:22,600 Mrs Lambert hates me. Well, never mind Mrs Lambert. 62 00:03:22,600 --> 00:03:25,960 I'll find it, I promise, all right? On you go. 63 00:03:25,960 --> 00:03:28,800 Bye, Dad. Bye. 64 00:03:47,760 --> 00:03:49,720 You told me. You told me all about Bram. 65 00:03:49,720 --> 00:03:54,040 No. No, I didn't. Fi, you did. 66 00:03:54,040 --> 00:03:58,120 We were in bed, we'd had a bit to drink and you told me everything. 67 00:03:58,120 --> 00:04:01,440 All about his infidelities and how hurt you were. 68 00:04:01,440 --> 00:04:05,120 Why did you turn up at the house? What? 69 00:04:05,120 --> 00:04:06,880 Just now. Why did you come round? 70 00:04:06,880 --> 00:04:09,360 Well, you said you'd text when you got back. 71 00:04:09,360 --> 00:04:11,760 When you didn't, I thought... That you'd check up on me? 72 00:04:11,760 --> 00:04:13,560 I was worried. 73 00:04:17,480 --> 00:04:18,960 Do you know Bram? 74 00:04:20,080 --> 00:04:21,560 What? 75 00:04:28,760 --> 00:04:31,160 Before that night at the house? 76 00:04:31,160 --> 00:04:32,680 Is that why he attacked you? 77 00:04:32,680 --> 00:04:34,720 He attacked me because he's a maniac. 78 00:04:34,720 --> 00:04:36,840 He's not right in the head. You can see that. 79 00:04:36,840 --> 00:04:38,760 He's on antidepressants. He's not well. 80 00:04:38,760 --> 00:04:40,720 He's under pressure. My point exactly. 81 00:04:40,720 --> 00:04:43,720 Someone's putting him under pressure, forcing him to do this. 82 00:04:44,680 --> 00:04:46,320 Was that you? 83 00:04:48,920 --> 00:04:50,400 Are you involved? 84 00:04:58,640 --> 00:05:00,920 Would you believe me if I said, "No"? 85 00:05:02,800 --> 00:05:05,160 - Let's go. - No. 86 00:05:05,160 --> 00:05:07,600 I'm not going anywhere until I've seen my passport. 87 00:05:07,600 --> 00:05:08,880 My fake passport. 88 00:05:10,520 --> 00:05:11,800 Fine. 89 00:05:19,160 --> 00:05:20,480 Happy? 90 00:05:24,000 --> 00:05:26,160 You enter the bank account. 91 00:05:26,160 --> 00:05:29,600 You want funds transferred to here. 92 00:05:34,680 --> 00:05:37,200 He's very forgetful, my husband. 93 00:05:37,200 --> 00:05:38,920 Without me, he'd be lost. 94 00:05:38,920 --> 00:05:42,040 My wife's the same. I'd forget my head if it wasn't screwed on. 95 00:05:46,280 --> 00:05:48,200 You sign here. 96 00:07:04,400 --> 00:07:06,040 Well, go on. 97 00:07:11,680 --> 00:07:13,160 I can't. 98 00:07:15,920 --> 00:07:17,520 Give them here. 99 00:07:38,800 --> 00:07:40,360 It's done. 100 00:07:40,360 --> 00:07:42,960 The contract's signed, the house emptied. 101 00:07:42,960 --> 00:07:45,080 - I've just dropped off the keys. - The money? 102 00:07:45,080 --> 00:07:47,480 Transferred over in a couple of hours. 103 00:07:47,480 --> 00:07:49,960 Fine. Once it's arrived in my account, 104 00:07:49,960 --> 00:07:52,560 I'll get Wendy to give you your passport and a little sweetener. 105 00:07:52,560 --> 00:07:54,200 A bit of cash to tide you over. 106 00:07:55,720 --> 00:07:57,440 Great. Great. Yeah, thanks. 107 00:07:58,480 --> 00:08:00,240 Nice doing business with you. 108 00:08:02,120 --> 00:08:04,000 There's a spa menu there. 109 00:08:04,000 --> 00:08:07,400 Pick what you want. Oh, shit... 110 00:08:07,400 --> 00:08:09,360 What? 111 00:08:10,440 --> 00:08:12,600 Sophie from work. 112 00:08:12,600 --> 00:08:15,280 I forgot to e-mail a document over. 113 00:08:15,280 --> 00:08:17,240 Can't you do it now? 114 00:08:17,240 --> 00:08:20,480 Well, it's on my laptop. It's for the presentation this afternoon. 115 00:08:20,480 --> 00:08:22,800 Can't someone else do it? I'm the only one who has a copy. 116 00:08:24,640 --> 00:08:26,320 I have to go back. What? 117 00:08:26,320 --> 00:08:28,560 Well, I have to. It's an important presentation. 118 00:08:28,560 --> 00:08:30,080 I've been working on it for months. 119 00:08:30,080 --> 00:08:32,280 But we're having such a good time. 120 00:08:32,280 --> 00:08:34,120 I know. I'm sorry. 121 00:08:37,960 --> 00:08:39,840 I can't. Stay! 122 00:08:39,840 --> 00:08:41,320 Toby... 123 00:08:43,040 --> 00:08:44,320 No. 124 00:08:48,040 --> 00:08:50,920 What difference is half an hour going to make? 125 00:09:32,920 --> 00:09:36,120 - Hiya. - Where's Bram? 126 00:09:36,120 --> 00:09:38,920 I've tried calling him again and again, but he's not picking up. 127 00:09:43,840 --> 00:09:47,040 Where the fuck is he? He's not answering. 128 00:09:47,040 --> 00:09:49,600 When did you last see him? A couple of hours ago. 129 00:09:49,600 --> 00:09:52,120 I dropped him off. He hasn't left. Are you sure? 130 00:09:53,320 --> 00:09:55,280 You've been watching? Yes. 131 00:09:56,520 --> 00:09:59,920 The money hasn't arrived. What? 132 00:10:01,080 --> 00:10:03,240 Did you give the solicitor the right account? 133 00:10:04,360 --> 00:10:07,080 Well, I didn't give it personally. Bram did. 134 00:10:07,080 --> 00:10:10,200 You checked the number? I gave it to Bram. 135 00:10:11,120 --> 00:10:13,480 Did you see what number he entered? 136 00:10:13,480 --> 00:10:14,760 No. 137 00:10:17,120 --> 00:10:18,720 Are you fucking me around? 138 00:10:19,800 --> 00:10:22,400 You and him, have you made a deal? No. 139 00:10:22,400 --> 00:10:24,000 No, I swear. 140 00:10:26,680 --> 00:10:28,160 Where's his passport? 141 00:10:28,160 --> 00:10:29,920 In the car. Show me. 142 00:10:40,680 --> 00:10:42,280 It's gone. 143 00:11:30,160 --> 00:11:31,440 Where is he? 144 00:11:32,520 --> 00:11:34,720 Oh, my God... Has he tried to contact you? 145 00:11:34,720 --> 00:11:37,480 Is there another account? Is the money there? 146 00:11:41,600 --> 00:11:44,840 Listen, I'm going to make this very simple. 147 00:11:44,840 --> 00:11:47,080 You're either in it with him or you're not. 148 00:11:47,080 --> 00:11:48,840 But either way, I want that money. 149 00:11:48,840 --> 00:11:51,520 So, you find him, you get me that money, 150 00:11:51,520 --> 00:11:54,360 or tomorrow you'll wake up and find both your boys gone. 151 00:11:55,440 --> 00:11:56,920 Understand? 152 00:11:56,920 --> 00:11:58,840 Do you understand?! 153 00:12:01,960 --> 00:12:03,320 Say it. 154 00:12:04,320 --> 00:12:05,920 I understand. 155 00:12:09,560 --> 00:12:11,840 Get out. 156 00:12:11,840 --> 00:12:13,000 Get out! 157 00:16:41,720 --> 00:16:43,120 Mr Nagelman? 158 00:17:29,480 --> 00:17:31,280 It's Mike. Let me in. 159 00:17:49,440 --> 00:17:51,080 What are you doing here? 160 00:17:51,080 --> 00:17:53,560 I don't have anywhere else to live. 161 00:17:54,560 --> 00:17:57,280 Or have you forgotten? I'm meeting your husband. 162 00:17:57,280 --> 00:17:58,960 I know. He just texted me. 163 00:17:58,960 --> 00:18:02,240 He told me he was already here. He's on his way. 164 00:18:02,240 --> 00:18:04,160 Why is he texting you? 165 00:18:05,800 --> 00:18:08,480 I don't know. Maybe he still has feelings for me. 166 00:18:08,480 --> 00:18:11,200 Is that so hard to believe? 167 00:18:11,200 --> 00:18:14,280 No. Not entirely. Though you are a little high maintenance. 168 00:18:16,880 --> 00:18:18,680 Look, I can just go. 169 00:18:18,680 --> 00:18:20,160 Sit down. 170 00:18:20,160 --> 00:18:22,600 You're not going anywhere. 171 00:18:26,480 --> 00:18:27,800 Drink? 172 00:18:45,760 --> 00:18:47,560 Sharing a bottle of wine. 173 00:18:49,720 --> 00:18:51,520 Just like our first date. 174 00:18:55,280 --> 00:18:57,320 Where's he coming from? 175 00:18:57,320 --> 00:19:00,680 He's on his way. You're very trusting. 176 00:19:00,680 --> 00:19:02,440 Considering what he's done. 177 00:19:03,480 --> 00:19:05,800 Very forgiving. 178 00:19:06,800 --> 00:19:10,280 I don't forgive you. You obviously forced him into this. 179 00:19:11,760 --> 00:19:13,800 That'd make you feel better, would it? 180 00:19:15,080 --> 00:19:16,640 I know him. 181 00:19:18,400 --> 00:19:20,440 He wouldn't do this... 182 00:19:20,440 --> 00:19:23,720 to me, the boys, unless you forced him. 183 00:19:23,720 --> 00:19:25,400 Pressured him. 184 00:19:26,400 --> 00:19:28,160 How did you do that? 185 00:19:31,800 --> 00:19:34,400 We had a little road rage incident. 186 00:19:34,400 --> 00:19:36,840 He fled the scene. He didn't have a licence. 187 00:19:36,840 --> 00:19:38,480 He was on a ban. 188 00:19:38,480 --> 00:19:41,160 One of the passengers, a kid, died. 189 00:19:43,800 --> 00:19:46,520 That little girl. Yeah, it's tragic, really. 190 00:19:49,120 --> 00:19:52,000 Bram knew? Of course he knew. He didn't care. 191 00:19:52,960 --> 00:19:55,400 He didn't give a damn. 192 00:19:55,400 --> 00:19:56,880 You blackmailed him. 193 00:20:01,560 --> 00:20:03,360 I had a little help. 194 00:20:03,360 --> 00:20:05,920 Who is she? Just a girl. 195 00:20:05,920 --> 00:20:08,080 Are they together? 196 00:20:08,080 --> 00:20:09,840 No. 197 00:20:11,840 --> 00:20:13,640 Was any of it real? 198 00:20:15,360 --> 00:20:18,840 The way we met? Your divorce? Your kids? 199 00:20:20,760 --> 00:20:22,200 None of it? 200 00:20:23,280 --> 00:20:25,120 Did it feel real? 201 00:20:25,120 --> 00:20:27,720 Yeah. Then it was. 202 00:20:28,920 --> 00:20:31,360 You bowled me over, is that what you want to hear? 203 00:20:31,360 --> 00:20:33,200 You never felt a thing. 204 00:20:33,200 --> 00:20:36,280 Just used me. Fucked me. 205 00:20:36,280 --> 00:20:37,880 A small price to pay. 206 00:20:39,560 --> 00:20:41,280 How could you do that? 207 00:20:42,320 --> 00:20:43,840 We were close. 208 00:20:44,880 --> 00:20:46,240 Intimate. 209 00:20:47,840 --> 00:20:50,880 I told you things about my marriage, my family. 210 00:20:54,040 --> 00:20:57,360 And then this morning in the hotel in the bed, I... 211 00:21:01,800 --> 00:21:03,720 I feel like I've been raped. 212 00:21:03,720 --> 00:21:06,960 How long did he say he'd be? He didn't. 213 00:21:06,960 --> 00:21:08,920 Show me the message. 214 00:21:08,920 --> 00:21:11,080 Show me the message he sent you. 215 00:21:12,360 --> 00:21:13,800 I wiped it. 216 00:21:16,920 --> 00:21:18,520 What are you doing? 217 00:21:19,600 --> 00:21:21,840 Can't we just talk? Don't you owe me that much? 218 00:21:27,240 --> 00:21:28,880 Ah-ah-ah! 219 00:21:38,040 --> 00:21:39,880 Is this for me? 220 00:21:40,840 --> 00:21:42,680 Self-defence. 221 00:21:43,640 --> 00:21:45,680 What did you think I was going to do? 222 00:21:47,720 --> 00:21:49,560 He's not even coming, is he? 223 00:21:51,680 --> 00:21:54,400 Urgh! Fuck... 224 00:21:54,400 --> 00:21:57,800 What did you think, I was going to mend my ways? 225 00:21:57,800 --> 00:22:01,480 Make it right, make you feel better, make you feel a little less used? 226 00:22:02,760 --> 00:22:04,280 I trusted you. 227 00:22:04,280 --> 00:22:06,760 Yeah, well, now you know, you can't trust anyone. 228 00:22:08,120 --> 00:22:10,720 You've torn my whole life apart. 229 00:22:11,840 --> 00:22:14,520 My marriage. My children. Yeah, I did. 230 00:22:14,520 --> 00:22:18,240 And now I know you inside and out. I've seen who you really are. 231 00:22:18,240 --> 00:22:20,200 And, to be honest, it's not that interesting. 232 00:22:20,200 --> 00:22:22,840 So, why don't you stop fucking about and tell me what you want? 233 00:22:23,920 --> 00:22:25,560 Oh, fuck...! 234 00:22:37,520 --> 00:22:41,360 What have you done? What have you done to me? 235 00:22:41,360 --> 00:22:43,080 Oh! Oh! 236 00:22:44,400 --> 00:22:46,200 Oh, my stomach! 237 00:22:46,200 --> 00:22:48,040 You fucking mad bitch! 238 00:22:49,960 --> 00:22:51,200 Oh...! 239 00:22:52,720 --> 00:22:53,760 Please... 240 00:22:56,760 --> 00:22:58,280 Help me. 241 00:23:02,200 --> 00:23:03,440 Help me. 242 00:23:04,680 --> 00:23:06,400 Look into my eyes. 243 00:23:08,120 --> 00:23:10,200 See how sad I am. 244 00:23:13,720 --> 00:23:14,760 Urgh! 245 00:23:46,280 --> 00:23:47,760 Urgh! 246 00:26:58,560 --> 00:26:59,600 Hello? 247 00:27:00,720 --> 00:27:04,120 Merle, it's Fi. Fi? Are you OK? 248 00:27:05,080 --> 00:27:06,240 Fi? 249 00:27:07,520 --> 00:27:08,800 Something bad's happened. 250 00:27:11,720 --> 00:27:13,000 What's wrong? 251 00:27:19,040 --> 00:27:20,600 Oh, my God. 252 00:27:22,880 --> 00:27:24,760 What happened? 253 00:27:26,520 --> 00:27:28,200 Is he...? 254 00:27:28,200 --> 00:27:29,840 He's dead. 255 00:27:35,120 --> 00:27:36,400 Jesus! 256 00:27:37,920 --> 00:27:40,080 Did he...? Did he have a fit? 257 00:27:41,040 --> 00:27:43,480 Fi...? He's not who he said he was. 258 00:27:43,480 --> 00:27:45,600 His name's not Toby, it's Mike. 259 00:27:45,600 --> 00:27:47,960 What are you talking about? He's the one. 260 00:27:47,960 --> 00:27:50,560 He's behind all of this, the house. 261 00:27:50,560 --> 00:27:52,960 He was blackmailing Bram. How? 262 00:27:52,960 --> 00:27:56,920 It doesn't matter. The thing is, he... 263 00:27:58,000 --> 00:27:59,840 ..the whole time. 264 00:27:59,840 --> 00:28:01,240 I slept with him! 265 00:28:01,240 --> 00:28:03,720 I've been sleeping with him for months in that bed! 266 00:28:03,720 --> 00:28:05,560 What did you do to him? 267 00:28:07,920 --> 00:28:09,960 I gave him your sleeping tablets. 268 00:28:09,960 --> 00:28:12,600 How many? The whole pack. 269 00:28:14,200 --> 00:28:15,920 And Bram's antidepressants. 270 00:28:15,920 --> 00:28:18,920 I crushed them up and put them in the wine. 271 00:28:20,240 --> 00:28:23,000 Why? Because he was threatening the boys! 272 00:28:23,960 --> 00:28:26,240 He's taken everything. He's... 273 00:28:26,240 --> 00:28:29,800 He's destroyed my life. Why should he get away with that? 274 00:28:31,840 --> 00:28:35,400 I killed him. 275 00:28:35,400 --> 00:28:37,280 What am I going to do, Merle? 276 00:28:37,280 --> 00:28:39,440 What am I going to do? 277 00:28:39,440 --> 00:28:42,320 Have you called the police? No. Not yet. 278 00:28:42,320 --> 00:28:45,520 Do you think I should? You've got a dead body in your flat. 279 00:28:45,520 --> 00:28:47,360 Look, they'll understand. 280 00:28:47,360 --> 00:28:50,800 This man stole your house, he threatened you, your children. 281 00:28:50,800 --> 00:28:53,440 It's a crime of passion. No. 282 00:28:53,440 --> 00:28:55,640 I ground up the pills one by one. 283 00:28:55,640 --> 00:28:58,200 Mixed them into the wine. 284 00:28:58,200 --> 00:29:02,360 I watched him take a drink and then another one and then another one. 285 00:29:02,360 --> 00:29:05,640 That's the definition of premeditated. 286 00:29:05,640 --> 00:29:09,240 Oh, God...! I'm going to go to prison. 287 00:29:10,200 --> 00:29:12,520 OK, OK, OK, we can deal with this. 288 00:29:12,520 --> 00:29:14,720 How? Have you told anyone? 289 00:29:14,720 --> 00:29:16,320 Anyone else? Did you call anyone? 290 00:29:16,320 --> 00:29:18,480 No. Just you. 291 00:29:18,480 --> 00:29:20,840 Did anyone see you come in? I don't think so. 292 00:29:21,800 --> 00:29:24,120 And I'm the only one you called? Yeah. 293 00:29:26,000 --> 00:29:27,520 OK. 294 00:29:27,520 --> 00:29:31,200 I texted him from Bram's phone to get him back here. 295 00:29:33,600 --> 00:29:35,040 OK, er... 296 00:29:37,320 --> 00:29:39,800 OK, Mike Fuller. 297 00:29:39,800 --> 00:29:42,760 You don't know a Mike Fuller. 298 00:29:42,760 --> 00:29:45,920 You know a Toby. You've never met this man before. 299 00:29:45,920 --> 00:29:48,320 I've been sleeping with him for months. 300 00:29:48,320 --> 00:29:51,080 Toby. Not Mike. 301 00:29:51,080 --> 00:29:54,000 This man... This man is a stranger. 302 00:29:54,000 --> 00:29:57,080 A dodgy friend of Bram's. Yeah? 303 00:29:57,080 --> 00:29:58,400 OK. 304 00:29:58,400 --> 00:30:00,800 You didn't do this. Bram did. 305 00:30:00,800 --> 00:30:03,040 There was a falling-out. 306 00:30:03,040 --> 00:30:06,440 ยฃ2 million, people have fallen out for less, haven't they? 307 00:30:06,440 --> 00:30:09,160 Bram wanted all the money, killed him and ran. 308 00:30:10,160 --> 00:30:11,720 But what if he hasn't? 309 00:30:13,240 --> 00:30:15,520 What if he's back home now looking for me? 310 00:30:15,520 --> 00:30:16,880 Fi... 311 00:30:18,560 --> 00:30:19,800 He isn't. 312 00:30:20,760 --> 00:30:23,880 He's gone. It's all gone. 313 00:30:23,880 --> 00:30:25,720 And this is what you're left with. 314 00:30:27,560 --> 00:30:30,760 Now, you can either cover this up... 315 00:30:30,760 --> 00:30:33,400 or go to the police and confess. 316 00:30:43,520 --> 00:30:45,520 Who's that? 317 00:30:45,520 --> 00:30:49,680 Look, it doesn't matter. Nobody knows we're here. 318 00:30:49,680 --> 00:30:52,720 That's the important thing. 319 00:30:55,240 --> 00:30:57,200 Oh, it's her. 320 00:30:58,560 --> 00:31:00,840 She's here. She's outside. 321 00:31:07,080 --> 00:31:09,200 - I could go out and talk to her. - No. 322 00:31:09,200 --> 00:31:12,280 Maybe she knows where Bram is. Maybe she knows where the money is. 323 00:31:12,280 --> 00:31:14,960 Just forget her. She doesn't matter. We need to dump this phone. 324 00:31:14,960 --> 00:31:17,200 Why? It's going to have your number on. 325 00:31:48,200 --> 00:31:49,760 Leave that. 326 00:31:49,760 --> 00:31:53,480 It's Bram's. I used it. No. He did. 327 00:31:53,480 --> 00:31:55,640 It has my fingerprints on it. 328 00:31:55,640 --> 00:31:58,520 It was here when you arrived. You picked it up. 329 00:31:58,520 --> 00:32:00,080 That's natural. 330 00:32:00,080 --> 00:32:02,000 And then, erm... 331 00:32:02,000 --> 00:32:06,240 ..the police will find his body in a couple of days, a week maybe. 332 00:32:06,240 --> 00:32:07,920 A week? 333 00:32:07,920 --> 00:32:10,760 I have to come here tonight. Tomorrow at the latest. 334 00:32:10,760 --> 00:32:12,600 I don't have anywhere else to live. 335 00:32:12,600 --> 00:32:14,360 OK, that's better. 336 00:32:14,360 --> 00:32:17,000 You find his body and then call the police. 337 00:32:17,000 --> 00:32:19,600 You recognised him from earlier, from outside the house. 338 00:32:19,600 --> 00:32:21,960 We saw him when he came looking for Bram. 339 00:32:21,960 --> 00:32:24,800 But before then, you had never set eyes on him. 340 00:32:27,600 --> 00:32:30,040 So, Bram came back here and sent the texts... 341 00:32:30,040 --> 00:32:32,720 Exactly. ..and drugged him. 342 00:32:32,720 --> 00:32:35,360 They are Bram's pills, not yours. 343 00:32:39,080 --> 00:32:41,040 I'm going to go. 344 00:32:41,040 --> 00:32:43,720 How do I explain that the man I've been seeing has disappeared? 345 00:32:43,720 --> 00:32:45,160 He was Toby. 346 00:32:45,160 --> 00:32:47,080 This man is Mike. 347 00:32:47,080 --> 00:32:49,760 They are two different people. 348 00:32:49,760 --> 00:32:52,520 As long as the police think that, you're fine. 349 00:32:52,520 --> 00:32:55,320 Two different men. Exactly. 350 00:32:55,320 --> 00:32:58,880 You keep that clear in your mind and everything will be OK. 351 00:33:01,800 --> 00:33:03,920 Why are you doing this for me? 352 00:33:07,160 --> 00:33:08,800 I'm your friend. 353 00:33:24,440 --> 00:33:25,800 Thank you. 354 00:33:27,080 --> 00:33:28,720 Thank you. 355 00:33:28,720 --> 00:33:31,800 It's going to be OK. I promise. 356 00:33:33,600 --> 00:33:36,160 I'm going to dump this. 357 00:33:37,480 --> 00:33:39,600 Wait half an hour and then phone. 358 00:33:40,560 --> 00:33:42,000 And remember... 359 00:33:42,000 --> 00:33:44,760 ..you know Toby. You don't know this man. 360 00:33:44,760 --> 00:33:48,560 As long as there's no link between the two, you're fine. 361 00:33:49,800 --> 00:33:50,920 OK? 362 00:34:45,680 --> 00:34:47,720 Emergency. Which service? 363 00:34:47,720 --> 00:34:49,840 The police. 364 00:35:55,720 --> 00:35:58,640 Would you say your husband was a violent man? 365 00:36:00,960 --> 00:36:02,920 Not at all. 366 00:36:02,920 --> 00:36:06,360 He had a temper sometimes, but nothing terrible. 367 00:36:06,360 --> 00:36:08,400 Was the divorce acrimonious? 368 00:36:09,360 --> 00:36:11,840 Not really. We shared custody. 369 00:36:11,840 --> 00:36:14,200 We haven't actually filed for divorce. 370 00:36:14,200 --> 00:36:16,880 Was he on any medications, antidepressants? 371 00:36:17,960 --> 00:36:20,440 Yeah, antidepressants, I think. 372 00:36:23,040 --> 00:36:25,320 Have you ever seen the dead man before? 373 00:36:26,840 --> 00:36:28,160 Mr Fuller. 374 00:36:30,240 --> 00:36:33,680 Earlier today, he came to the house looking for Bram. 375 00:36:34,840 --> 00:36:37,640 My neighbour and I spoke to him. He seemed agitated. 376 00:36:38,680 --> 00:36:39,920 And then left. 377 00:36:39,920 --> 00:36:42,680 Did he say why he was looking for your husband? 378 00:36:43,760 --> 00:36:47,000 No. Did he say where he was going? 379 00:36:48,360 --> 00:36:50,160 He just drove off. 380 00:36:54,360 --> 00:36:56,360 Why did you go to the flat? 381 00:36:58,240 --> 00:37:00,280 I have nowhere else to live. 382 00:37:01,960 --> 00:37:04,280 And you just found him there when you arrived? 383 00:37:06,040 --> 00:37:07,480 Yeah. Er... 384 00:37:08,520 --> 00:37:10,120 I found him on the floor. 385 00:37:11,200 --> 00:37:14,160 I checked him. He wasn't moving. He... 386 00:37:15,400 --> 00:37:17,400 I presumed he was dead. 387 00:37:19,520 --> 00:37:22,240 You didn't see anyone leave the building? 388 00:37:22,240 --> 00:37:23,480 No. 389 00:37:25,080 --> 00:37:26,720 No sign of your husband? 390 00:37:28,240 --> 00:37:29,280 None. 391 00:37:31,000 --> 00:37:32,840 And you've never met... 392 00:37:36,680 --> 00:37:38,480 ..this man before? 393 00:37:40,840 --> 00:37:43,240 Well, apart from earlier at the house, no. 394 00:37:45,640 --> 00:37:47,560 He's a complete stranger. 395 00:37:54,560 --> 00:37:56,480 We believe he's... 396 00:37:56,480 --> 00:37:58,120 an associate of your husband's. 397 00:37:59,880 --> 00:38:02,760 There are several texts on the mobile phone found at the property 398 00:38:02,760 --> 00:38:04,360 from a man called Mike. 399 00:38:05,440 --> 00:38:09,120 It seems they were both involved in the property fraud. 400 00:38:11,880 --> 00:38:14,160 You didn't see another phone at the scene? 401 00:38:16,280 --> 00:38:18,880 Another phone? The victim's phone. 402 00:38:18,880 --> 00:38:20,640 No. 403 00:38:21,760 --> 00:38:23,040 Right. 404 00:38:24,360 --> 00:38:26,480 Well, I'm sorry to put you through this. 405 00:38:26,480 --> 00:38:28,800 I'm sure you've had an exhausting day. 406 00:38:28,800 --> 00:38:31,680 So, I'll pass on everything that you've told us to the Fraud Unit. 407 00:38:31,680 --> 00:38:34,120 And I'll make sure that they follow up on that immediately. 408 00:38:34,120 --> 00:38:36,680 If we get any information about your husband's whereabouts, 409 00:38:36,680 --> 00:38:38,600 we'll let you know. Thanks. 410 00:38:38,600 --> 00:38:40,800 Thank you. I appreciate that. 411 00:38:42,040 --> 00:38:43,840 My colleague will take you home. 412 00:38:59,200 --> 00:39:00,480 Well? 413 00:39:01,600 --> 00:39:04,640 It was OK. And what did they ask you? 414 00:39:07,120 --> 00:39:08,960 Did I know him? 415 00:39:08,960 --> 00:39:12,040 Had I seen him before? Why was I at the flat? 416 00:39:12,040 --> 00:39:13,640 About Bram. 417 00:39:13,640 --> 00:39:16,200 What he was like. And did you mention me? 418 00:39:17,600 --> 00:39:20,760 Well, just that we both saw him when he came to the house. 419 00:39:20,760 --> 00:39:22,480 That was it. 420 00:39:23,720 --> 00:39:26,120 I think she felt sorry for me. 421 00:39:32,560 --> 00:39:34,040 Maybe... 422 00:39:36,520 --> 00:39:38,560 Maybe it's not the end of the world... 423 00:39:39,640 --> 00:39:41,640 ..losing the house. 424 00:39:44,040 --> 00:39:46,880 The DI is going to have a word with the Fraud Unit. 425 00:39:46,880 --> 00:39:49,760 They might be able to track down the money, to get some of it back. 426 00:39:50,720 --> 00:39:52,640 I still have some of the furniture. 427 00:39:52,640 --> 00:39:54,880 Maybe we could get a smaller place. 428 00:39:54,880 --> 00:39:56,840 I can still make it just as perfect. 429 00:40:00,440 --> 00:40:01,840 Are you hungry? 430 00:40:05,520 --> 00:40:07,000 Hey... 431 00:40:08,400 --> 00:40:12,000 The boys have been very good. Brushed their teeth. Ready for bed. 432 00:40:12,000 --> 00:40:14,880 Have you got my spelling book? 433 00:40:16,080 --> 00:40:18,160 Yeah. Yeah. 434 00:40:18,160 --> 00:40:19,600 I have. 435 00:40:23,880 --> 00:40:25,920 Maybe I should put you to bed. 436 00:40:30,120 --> 00:40:31,600 Where will we live? 437 00:40:33,840 --> 00:40:35,400 I don't know. 438 00:40:36,440 --> 00:40:38,560 But I'll find somewhere nice. 439 00:40:38,560 --> 00:40:40,680 Somewhere cosy. 440 00:40:40,680 --> 00:40:42,200 What about Daddy? 441 00:40:44,520 --> 00:40:46,560 Will we see him? 442 00:40:46,560 --> 00:40:48,920 Well, soon, I hope. 443 00:41:20,960 --> 00:41:22,440 Want one? 444 00:41:23,440 --> 00:41:24,720 Yeah. 445 00:41:26,280 --> 00:41:27,960 Where's Adrian? 446 00:41:27,960 --> 00:41:31,080 Out. At The Brewers, thank God. 447 00:41:32,640 --> 00:41:33,680 Thanks. 448 00:41:36,760 --> 00:41:38,240 Cake sale tomorrow. 449 00:41:39,600 --> 00:41:41,880 What are you taking? Walnut. 450 00:41:44,280 --> 00:41:46,720 Really? Mm-hm. 451 00:42:00,480 --> 00:42:02,480 What? 452 00:42:23,920 --> 00:42:26,080 Do you want tea or coffee? No. 453 00:42:26,080 --> 00:42:28,280 No, I'm fine. I won't be long. 454 00:42:29,600 --> 00:42:31,440 I'll be in the living room. 455 00:42:34,040 --> 00:42:36,280 I'm sorry to bother you so late, but... 456 00:42:37,560 --> 00:42:39,840 ..I thought you'd want to listen to this. 457 00:42:41,680 --> 00:42:43,400 What is it? 458 00:42:47,560 --> 00:42:49,160 A recording. 459 00:42:52,920 --> 00:42:56,400 'My name is Bram Lawson of 91 Trinity Avenue 460 00:42:56,400 --> 00:42:58,920 'and I'm recording this of my own free will. 461 00:43:00,800 --> 00:43:03,400 'This is both a confession and... 462 00:43:04,640 --> 00:43:06,720 '..and a suicide note. 463 00:43:10,840 --> 00:43:14,440 'I was responsible for the accident and the death of a child. 464 00:43:14,440 --> 00:43:16,360 'I may have been provoked. 465 00:43:17,360 --> 00:43:20,760 'But no-one forced me to overtake. It was my choice. 466 00:43:22,240 --> 00:43:25,440 'But now those parents have to live with what I did. 467 00:43:26,560 --> 00:43:29,160 'The other driver, Mike, 468 00:43:29,160 --> 00:43:31,720 'blackmailed me into defrauding my wife of her house. 469 00:43:33,440 --> 00:43:35,680 'I've returned the money to her. 470 00:43:37,640 --> 00:43:40,920 'She had no knowledge of this fraud and absolutely no involvement. 471 00:43:42,200 --> 00:43:44,480 'Mike assumed a false identity 472 00:43:44,480 --> 00:43:47,280 'and took advantage of her vulnerable state. 473 00:43:48,680 --> 00:43:51,800 'She thought she was in a relationship with a man called Toby. 474 00:43:52,920 --> 00:43:54,560 'In fact, it was Mike. 475 00:43:55,640 --> 00:43:59,200 'They were the same person. But she had absolutely no idea. 476 00:44:03,560 --> 00:44:05,440 'I'm the guilty one here. 477 00:44:06,760 --> 00:44:09,000 'Me and only me.' 478 00:46:11,920 --> 00:46:15,040 Subtitles by accessibility@itv.com 33529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.