All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S04E21.720p.WEB.h264-GOSSIP[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,095 --> 00:00:15,232 ♪ 2 00:00:16,842 --> 00:00:18,061 - ♪ Head under 3 00:00:18,105 --> 00:00:19,193 - Oh, whoa. God, sorry. Sorry. 4 00:00:19,236 --> 00:00:20,281 - No, no, no. 5 00:00:20,324 --> 00:00:21,325 I was just gonna brush my teeth. 6 00:00:21,369 --> 00:00:22,457 - Yeah, me too. - No, it's okay. 7 00:00:22,500 --> 00:00:24,372 You can go ahead. No, really, go. 8 00:00:24,415 --> 00:00:27,723 - Okay, just wait here. 9 00:00:27,766 --> 00:00:30,378 - ♪ I try to breath but it comes slow ♪ 10 00:00:30,421 --> 00:00:32,423 - It's all yours. - Are you sure 'cause... 11 00:00:32,467 --> 00:00:34,208 - Yeah, yeah, no, I insist. 12 00:00:34,251 --> 00:00:36,906 - ♪ So I make do with what I know ♪ 13 00:00:36,949 --> 00:00:38,951 Toothpaste. 14 00:00:38,995 --> 00:00:44,392 - ♪ I lament in the pouring rain ♪ 15 00:00:44,435 --> 00:00:49,701 ♪ I'd rather wash away my pain ♪ 16 00:00:49,745 --> 00:00:55,446 ♪ Can't spare the time to entertain ♪ 17 00:00:55,490 --> 00:00:59,885 ♪ Afraid of loss, afraid of change ♪ 18 00:00:59,929 --> 00:01:05,587 ♪ So I keep lying, lying to myself ♪ 19 00:01:05,630 --> 00:01:06,805 ♪ 20 00:01:06,849 --> 00:01:09,852 ♪ Tell myself I don't need help ♪ 21 00:01:09,895 --> 00:01:13,203 - Excuse me. I'm looking for the owner. 22 00:01:13,247 --> 00:01:16,946 - ♪ Lie myself right into hell ♪ 23 00:01:16,989 --> 00:01:23,431 ♪ Oh, I keep lying, lying to myself ♪ 24 00:01:23,474 --> 00:01:27,957 ♪ The moon is laughing at me now ♪ 25 00:01:28,000 --> 00:01:30,699 - Hello. Um...Oh. 26 00:01:30,742 --> 00:01:32,353 - Are you the guy with the Jeep? 27 00:01:32,396 --> 00:01:34,355 - No, yeah, sorry. 28 00:01:34,398 --> 00:01:38,750 I'm looking for Horace Reynolds. 29 00:01:38,794 --> 00:01:41,144 - And you are? 30 00:01:41,188 --> 00:01:43,059 - I'm Floyd. 31 00:01:43,103 --> 00:01:45,931 ♪ 32 00:01:45,975 --> 00:01:47,281 - ♪ My brother told me 33 00:01:47,324 --> 00:01:48,978 - Okay, this is where he sent the last check, 34 00:01:49,021 --> 00:01:50,501 but it's old. 35 00:01:50,545 --> 00:01:52,416 I bought this place from your pops, like, ten years ago. 36 00:01:52,460 --> 00:01:54,157 - Thank you. No, this is great. 37 00:01:54,201 --> 00:01:55,463 Thanks. 38 00:01:55,506 --> 00:01:57,421 - Hey, look, I heard he got really sick. 39 00:01:57,465 --> 00:01:58,857 Don't know if he ever recovered. 40 00:01:58,901 --> 00:02:00,816 I'm sorry. 41 00:02:00,859 --> 00:02:02,600 ♪ 42 00:02:02,644 --> 00:02:07,170 - ♪ I'm afraid I'm too late for this ♪ 43 00:02:07,214 --> 00:02:09,303 ♪ So I keep lying, lying 44 00:02:09,346 --> 00:02:11,783 - You like it? - Oh, my... 45 00:02:11,827 --> 00:02:15,222 Martin Eugene McIntyre, I love it. 46 00:02:15,265 --> 00:02:17,354 - Great, I was walking down 8th Avenue, 47 00:02:17,398 --> 00:02:18,964 I saw it in a window, 48 00:02:19,008 --> 00:02:21,358 and it reminded me of the one you had on the night we met. 49 00:02:21,402 --> 00:02:24,144 - Oh, the one that I spilled beer all over, you mean? 50 00:02:24,187 --> 00:02:26,146 - Uh, tequila. - Right. 51 00:02:26,189 --> 00:02:28,365 God, I was so neurotic. 52 00:02:28,409 --> 00:02:30,628 What are you still doing here? 53 00:02:30,672 --> 00:02:33,892 - I see all the work you're putting in. 54 00:02:33,936 --> 00:02:36,068 All the little things. 55 00:02:36,112 --> 00:02:39,289 The coffee you make me, your work with Dr. Rieger. 56 00:02:39,333 --> 00:02:41,813 - Mm. - You're trying to fix it. 57 00:02:41,857 --> 00:02:44,425 Us. - Yeah. 58 00:02:44,468 --> 00:02:47,123 - I think we're getting back to where we started. 59 00:02:47,167 --> 00:02:52,172 ♪ 60 00:02:52,215 --> 00:02:54,130 - Thank you. - Yeah. 61 00:02:54,174 --> 00:02:56,524 ♪ 62 00:02:56,567 --> 00:02:58,352 - I am but hours away 63 00:02:58,395 --> 00:03:01,616 from catching that magical red-eye to Heathrow. 64 00:03:01,659 --> 00:03:03,661 - Magical is not quite the word I would use, 65 00:03:03,705 --> 00:03:04,749 but I'll take it. 66 00:03:04,793 --> 00:03:06,360 - Had a few hours, thought I'd call 67 00:03:06,403 --> 00:03:07,622 and help out with the wedding planning. 68 00:03:07,665 --> 00:03:10,625 - Oh, you do know what to say to a lady. 69 00:03:10,668 --> 00:03:11,974 - You know, our romance has just been 70 00:03:12,017 --> 00:03:14,542 so fly by the seat of our pants. 71 00:03:14,585 --> 00:03:16,239 I thought the our wedding 72 00:03:16,283 --> 00:03:17,501 should be the opposite, you know? 73 00:03:17,545 --> 00:03:19,895 Thought out, considerate. 74 00:03:19,938 --> 00:03:21,549 - I completely agree. 75 00:03:21,592 --> 00:03:24,204 How do you feel about castles? 76 00:03:24,247 --> 00:03:25,683 - Castles. I love castles. 77 00:03:25,727 --> 00:03:28,077 Is this a random question? - No. 78 00:03:28,120 --> 00:03:29,470 My parents got married 79 00:03:29,513 --> 00:03:31,472 in a registrar's office in Leicestershire. 80 00:03:31,515 --> 00:03:33,213 No dress, no ring. 81 00:03:33,256 --> 00:03:34,518 It was like they bumped into each other 82 00:03:34,562 --> 00:03:36,259 just queuing for driver's permits and thought, 83 00:03:36,303 --> 00:03:37,391 "Well, we're here. We might as well." 84 00:03:37,434 --> 00:03:40,394 - Yeah, so what are you thinking? 85 00:03:40,437 --> 00:03:45,268 - I'm thinking the Hereford Court Estate and Gardens. 86 00:03:45,312 --> 00:03:47,966 It is this beautiful 15th century castle 87 00:03:48,010 --> 00:03:50,839 nestled in 500 acres of Herefordshire countryside. 88 00:03:50,882 --> 00:03:52,580 Mina and I are going to go see it today. 89 00:03:52,623 --> 00:03:54,538 - Sold, sounds so over the top, 90 00:03:54,582 --> 00:03:57,193 it might just match how much I love you. 91 00:03:57,237 --> 00:03:58,586 - I love you too. 92 00:03:58,629 --> 00:04:02,285 - Can't wait to grow old and gray with you. 93 00:04:02,329 --> 00:04:04,113 - I can't wait to grow old with you. 94 00:04:04,156 --> 00:04:05,593 Gray? Mm-mm, not so much. 95 00:04:05,636 --> 00:04:09,074 - That's a lot of gray. 96 00:04:09,118 --> 00:04:11,381 - Max? Babe? 97 00:04:11,425 --> 00:04:12,861 - Hey, sorry. I'm just doing math. 98 00:04:12,904 --> 00:04:14,732 I'm gonna call you right back. Hey, what's happening? 99 00:04:14,776 --> 00:04:17,344 - The elder care facility on Roosevelt Island shut down, 100 00:04:17,387 --> 00:04:18,910 and we're absorbing all their residents. 101 00:04:18,954 --> 00:04:20,172 - All? 102 00:04:20,216 --> 00:04:21,565 Can we handle that many intakes? 103 00:04:21,609 --> 00:04:23,132 - Every other city and medical director said no. 104 00:04:23,175 --> 00:04:25,743 - And New Amsterdam said yes? 105 00:04:25,787 --> 00:04:27,528 - We don't have a medical director. 106 00:04:31,271 --> 00:04:34,099 - Keys, phone. 107 00:04:37,407 --> 00:04:40,280 Oh, no, Mina. 108 00:04:46,416 --> 00:04:49,289 ♪ 109 00:04:49,332 --> 00:04:51,421 Mm-mm. Don't do it. 110 00:04:51,465 --> 00:04:53,858 Stop that. Don't, Helen. 111 00:04:53,902 --> 00:04:56,165 Just put the phone away. 112 00:04:56,208 --> 00:04:57,906 ♪ 113 00:04:57,949 --> 00:04:59,342 No, put it... 114 00:04:59,386 --> 00:05:01,388 okay, well, you're just gonna disappoint yourself, 115 00:05:01,431 --> 00:05:03,346 then you're gonna ruin it and... 116 00:05:03,390 --> 00:05:06,784 Mom, hi. What are you doing today? 117 00:05:06,828 --> 00:05:09,918 ♪ 118 00:05:09,961 --> 00:05:11,659 - We should go on diversion. - No. 119 00:05:11,702 --> 00:05:13,182 - We're out of beds. - I've got a plan. 120 00:05:13,225 --> 00:05:14,836 - Just found three more wandering the halls. 121 00:05:14,879 --> 00:05:16,185 - I said I've got a plan, okay? 122 00:05:16,228 --> 00:05:18,143 This is an ED. They don't all need to be here. 123 00:05:18,187 --> 00:05:21,799 - I'm going to Hawaii. - We treat and we transfer. 124 00:05:21,843 --> 00:05:23,018 - So how many did they dump on us? 125 00:05:23,061 --> 00:05:24,367 - Us? 126 00:05:24,411 --> 00:05:25,760 Aren't you supposed to be on a plane right now? 127 00:05:25,803 --> 00:05:27,327 Unless you want to be the new medical director. 128 00:05:27,370 --> 00:05:29,459 - I'm just a concerned citizen who's offering to help. 129 00:05:29,503 --> 00:05:30,939 - Okay, well, in that case, 130 00:05:30,982 --> 00:05:33,637 welcome to "The Best Exotic Marigold Hotel" in my ED. 131 00:05:33,681 --> 00:05:35,726 - Yo, you paged? - Yes, yes, I did. 132 00:05:35,770 --> 00:05:37,989 Okay, so you see these five elderly patients over here? 133 00:05:38,033 --> 00:05:41,123 They are all candidates for surgical procedures, 134 00:05:41,166 --> 00:05:42,342 and last time I checked, 135 00:05:42,385 --> 00:05:43,647 you were still the chair of surgery. 136 00:05:43,691 --> 00:05:45,562 So get to cutting, bub. - Well, now, hang on. 137 00:05:45,606 --> 00:05:46,868 - Put me in, coach. I'm ready to play. 138 00:05:46,911 --> 00:05:48,522 - Nice sweater. - Thank you, yeah. 139 00:05:48,565 --> 00:05:50,001 - I don't care. I don't care. 140 00:05:50,045 --> 00:05:51,786 So I need you to take these people up to your floor. 141 00:05:51,829 --> 00:05:53,701 They're all depressed. - And you know that how? 142 00:05:53,744 --> 00:05:56,094 - They live in a nursing home. - I'm going to Hawaii. 143 00:05:56,138 --> 00:05:58,183 - Just find them a new home. 144 00:05:58,227 --> 00:06:00,229 Can't you just be the interim medical director? 145 00:06:00,272 --> 00:06:02,362 - I already told Karen no, but the search committee's 146 00:06:02,405 --> 00:06:04,015 gonna find you someone amazing. 147 00:06:04,059 --> 00:06:05,669 It just won't be me. 148 00:06:05,713 --> 00:06:08,629 - Well, as long as we're all pitching in. 149 00:06:08,672 --> 00:06:10,326 Mr. Wallace. - Hmm. 150 00:06:10,370 --> 00:06:13,111 - Mr. Wallace, meet Dr. Goodwin. 151 00:06:13,155 --> 00:06:15,897 - How can I help? - How the hell should I know? 152 00:06:15,940 --> 00:06:19,683 You're the doctor. You tell me. 153 00:06:19,727 --> 00:06:22,686 - The patients in these files were all denied surgery 154 00:06:22,730 --> 00:06:26,777 at other hospitals solely because of their age. 155 00:06:26,821 --> 00:06:29,911 Guess what? That's ageism. 156 00:06:29,954 --> 00:06:31,608 Plain and simple. 157 00:06:31,652 --> 00:06:34,524 Now, that might fly at other hospitals, but not mine. 158 00:06:34,568 --> 00:06:36,787 These patients want these surgeries, 159 00:06:36,831 --> 00:06:38,354 they need these surgeries, 160 00:06:38,398 --> 00:06:39,790 and we're gonna make it happen. 161 00:06:39,834 --> 00:06:42,619 Now, I will be performing Mr. Lewis' osteotomy. 162 00:06:42,663 --> 00:06:45,492 - Wait, all these surgeries are happening today? 163 00:06:45,535 --> 00:06:47,755 - After being placed on hold for months and, 164 00:06:47,798 --> 00:06:49,757 in some cases, years... just imagine 165 00:06:49,800 --> 00:06:53,238 that this is your father or your grandmother. 166 00:06:53,282 --> 00:06:55,719 Hell, I have to fight tooth and nail to get my mother 167 00:06:55,763 --> 00:06:57,547 the care she needs, and I know the system. 168 00:06:57,591 --> 00:07:00,550 These patients have waited long enough. 169 00:07:00,594 --> 00:07:03,597 Any questions or concerns? 170 00:07:03,640 --> 00:07:05,555 - You are the boss. 171 00:07:05,599 --> 00:07:08,906 - I just wedged Mr. Jackson into bay 27. 172 00:07:08,950 --> 00:07:10,604 - I thought Lottie Carlson was 27. 173 00:07:10,647 --> 00:07:11,909 - She was surprisingly fine with it. 174 00:07:11,953 --> 00:07:13,345 Okay, so come on. What are we at? 175 00:07:13,389 --> 00:07:15,304 What are the numbers? - We've placed 17 patients. 176 00:07:15,347 --> 00:07:17,741 - Well, that's pretty good. - We have 46 to go. 177 00:07:17,785 --> 00:07:20,440 God, I take that back. 178 00:07:20,483 --> 00:07:23,399 - Excuse me. 179 00:07:23,443 --> 00:07:26,489 - I asked for hot tea with lemon. 180 00:07:26,533 --> 00:07:27,925 - Yes, we're gonna get right on that. 181 00:07:27,969 --> 00:07:29,274 If you could just get back to your... 182 00:07:29,318 --> 00:07:30,754 - Does this feel hot to you? 183 00:07:30,798 --> 00:07:34,715 - Uh...I would call it tepid. 184 00:07:34,758 --> 00:07:36,586 - Yes. - Mrs. Lew, please. 185 00:07:36,630 --> 00:07:39,589 - I'm just an old lady with a sore throat. 186 00:07:39,633 --> 00:07:41,330 I'm begging for help. - All right, okay. 187 00:07:41,373 --> 00:07:44,594 I'm gonna take a look. Come on. 188 00:07:44,638 --> 00:07:47,641 Okay. Open your mouth. 189 00:07:47,684 --> 00:07:54,386 ♪ 190 00:07:54,430 --> 00:07:56,824 - It's strep throat, right? 191 00:07:56,867 --> 00:07:58,608 Oh, God. 192 00:07:58,652 --> 00:08:01,263 Lottie and Patricia got it last week, 193 00:08:01,306 --> 00:08:03,265 and Reuben's got it now. 194 00:08:03,308 --> 00:08:08,183 Rhonda, Sheila, it's really going around. 195 00:08:08,226 --> 00:08:15,190 ♪ 196 00:08:19,368 --> 00:08:23,067 - Mrs. Lew has gonorrhea. - Didn't see that coming. 197 00:08:23,111 --> 00:08:25,809 - Okay, shut the doors and divert all level one traumas. 198 00:08:25,853 --> 00:08:29,073 Well, your wish came true. We have a gonorrhea outbreak. 199 00:08:29,117 --> 00:08:32,381 - To be clear, that wasn't my wish. 200 00:08:35,210 --> 00:08:39,649 - And there is that. 201 00:08:39,693 --> 00:08:41,651 After a month or so, 202 00:08:41,695 --> 00:08:43,610 Mr. Lewis will be back with his bridge club. 203 00:08:43,653 --> 00:08:45,829 No pain, no pills. 204 00:08:45,873 --> 00:08:47,265 - I'm sure he'll appreciate that. 205 00:08:47,309 --> 00:08:48,832 I would at 87. 206 00:08:48,876 --> 00:08:51,182 - Listen, it's why we do what we do, right? 207 00:08:51,226 --> 00:08:54,664 And to think, some surgeon said that he's too old. 208 00:08:54,708 --> 00:08:56,100 - Sorry, Dr. Reynolds. - Yes. 209 00:08:56,144 --> 00:08:58,538 - If we're done, OR 4 needs three units of O-pos. 210 00:08:58,581 --> 00:09:00,322 - All right, no problem. They can have it. 211 00:09:00,365 --> 00:09:02,063 We're good. Suction. 212 00:09:02,106 --> 00:09:03,717 - Dr. Reynolds. - Yeah, over here. 213 00:09:03,760 --> 00:09:05,719 - OR 3 needs a spare set of hands. 214 00:09:05,762 --> 00:09:08,504 - Aren't there any available scrub nurses? 215 00:09:08,548 --> 00:09:11,594 - There were, but there seems to be some sort of problem. 216 00:09:11,638 --> 00:09:13,596 - Any available surgeon to OR 2. 217 00:09:13,640 --> 00:09:14,902 Any available surgeon to OR 2. 218 00:09:14,945 --> 00:09:16,643 - Excuse me while I check on it. 219 00:09:16,686 --> 00:09:18,775 ♪ 220 00:09:18,819 --> 00:09:22,213 - Watch it. - Sorry. 221 00:09:22,257 --> 00:09:25,913 - Any available surgeon to OR 2, 3, and 6. 222 00:09:25,956 --> 00:09:29,569 Repeat, we need a surgeon in OR 2, 3, and 6. 223 00:09:29,612 --> 00:09:32,136 Any available surgeon, stat. 224 00:09:32,180 --> 00:09:35,792 ♪ 225 00:09:39,579 --> 00:09:42,146 - As you can see, our attention to detail 226 00:09:42,190 --> 00:09:45,454 at Hereford Court is unparalleled. 227 00:09:45,497 --> 00:09:47,978 Of course, you and your wedding party 228 00:09:48,022 --> 00:09:50,459 would have full use of the grounds. 229 00:09:50,502 --> 00:09:55,638 A lovely chamber quartet, five-course tasting menu, 230 00:09:55,682 --> 00:09:58,641 livery service for arrivals. 231 00:09:58,685 --> 00:10:00,295 - What's a livery service? 232 00:10:00,338 --> 00:10:02,514 - For those arriving on horseback. 233 00:10:02,558 --> 00:10:05,300 - Oh, dear God. 234 00:10:05,343 --> 00:10:07,476 Mum. 235 00:10:07,519 --> 00:10:10,522 Mum, this is important to me, 236 00:10:10,566 --> 00:10:12,481 which is why I invited you, but... 237 00:10:12,524 --> 00:10:14,744 - What? So I can't ask questions? 238 00:10:14,788 --> 00:10:20,097 - We've left the castle exquisitely unchanged. 239 00:10:21,533 --> 00:10:24,798 Some things really do stand the test of time. 240 00:10:24,841 --> 00:10:28,018 - You ask me, people getting married in castles 241 00:10:28,062 --> 00:10:30,368 are over-compensating for something. 242 00:10:30,412 --> 00:10:34,111 - Fiona, tell me. Does the estate have a dungeon? 243 00:10:34,155 --> 00:10:35,678 - Yes, it does, 244 00:10:35,722 --> 00:10:38,986 but unfortunately it's off-limits to guests. 245 00:10:39,029 --> 00:10:42,076 - Oh, that is unfortunate. 246 00:10:42,119 --> 00:10:47,211 ♪ 247 00:10:49,692 --> 00:10:51,346 - Yo, fill me in. 248 00:10:51,389 --> 00:10:53,217 - I resected a pancreatic tumor 249 00:10:53,261 --> 00:10:55,176 with an extension into the liver. 250 00:10:55,219 --> 00:10:56,743 - And what's the problem? 251 00:10:56,786 --> 00:10:58,135 - I can't close the liver 252 00:10:58,179 --> 00:10:59,659 because I can't get the bleeding under control. 253 00:10:59,702 --> 00:11:01,530 And every stitch is pulling through 254 00:11:01,573 --> 00:11:02,923 because the tissue is too friable, 255 00:11:02,966 --> 00:11:04,707 which is probably the reason 256 00:11:04,751 --> 00:11:08,537 Ms. James' surgery was denied in the first place. 257 00:11:08,580 --> 00:11:11,496 - We'll see about that. All right, I'm tagging in. 258 00:11:11,540 --> 00:11:13,585 Suture. 259 00:11:16,414 --> 00:11:17,633 - Okay, Vic, you want to tell me 260 00:11:17,677 --> 00:11:19,243 what medications you're taking lately? 261 00:11:19,287 --> 00:11:21,550 - Hand me my bag. 262 00:11:22,899 --> 00:11:25,206 Thank you. - No problem. 263 00:11:25,249 --> 00:11:27,469 - Now, let me see here. 264 00:11:27,512 --> 00:11:32,692 Dr. Lockhard prescribes amlodipine besylate 265 00:11:32,735 --> 00:11:34,476 for my hypertension. 266 00:11:34,519 --> 00:11:39,873 Dr. Lee gives me levothyroxine for my hypothyroidism. 267 00:11:39,916 --> 00:11:45,052 Dr. Wheeler gives me omeprazole for my reflux. 268 00:11:45,095 --> 00:11:49,056 And Dr. Brennan gives me 269 00:11:49,099 --> 00:11:51,754 some simvastatin for my high cholesterol. 270 00:11:51,798 --> 00:11:53,103 - You got a whole pharmacy in there. 271 00:11:54,322 --> 00:11:55,802 - Listen, here's what I'm thinking. 272 00:11:55,845 --> 00:11:59,414 - I'm also taking prednisone on Mondays, 273 00:11:59,457 --> 00:12:02,809 azathioprine every other Tuesday, 274 00:12:02,852 --> 00:12:08,423 diclofenac sodium as needed, and tramadol. 275 00:12:08,466 --> 00:12:10,555 Am I pronouncing that right? - Yeah. 276 00:12:10,599 --> 00:12:12,383 - Oh, I'm so sorry. - Oh, that's okay. 277 00:12:12,427 --> 00:12:14,472 - That's okay. - Oh. 278 00:12:14,516 --> 00:12:17,127 - Okay, it's all right. 279 00:12:17,171 --> 00:12:19,782 And you have rheumatoid arthritis. 280 00:12:19,826 --> 00:12:23,786 - Yeah, it's miserable. 281 00:12:23,830 --> 00:12:27,747 Nothing makes my hands stop swelling. 282 00:12:27,790 --> 00:12:32,839 Oh, and there's adalimumab on Fridays. 283 00:12:34,101 --> 00:12:36,320 Let me see what else. 284 00:12:36,364 --> 00:12:38,758 - Hi, I'll be right back. Yes, hi. 285 00:12:38,801 --> 00:12:40,629 - Nurse Gene from South Point Nursing Center. 286 00:12:40,672 --> 00:12:42,239 - Oh, am I glad to see you. Oh, my God. 287 00:12:42,283 --> 00:12:43,458 We are bursting at the seams here. 288 00:12:43,501 --> 00:12:44,546 - We got the transport outside. 289 00:12:44,589 --> 00:12:45,677 I'll get them all resettled 290 00:12:45,721 --> 00:12:47,070 and get the paperwork sent back, okay? 291 00:12:47,114 --> 00:12:48,724 - Please, thank you to your team from me, okay? 292 00:12:48,768 --> 00:12:49,899 - You just did. 293 00:12:49,943 --> 00:12:51,640 - Did I tell you I'm flying 294 00:12:51,683 --> 00:12:55,078 to Hawaii tomorrow for a long vacation? 295 00:12:55,122 --> 00:12:59,039 - Oh, now, are you going to the Big Island, Mrs. Boulton? 296 00:12:59,082 --> 00:13:00,910 - Yes, I am. - Yes, she is. 297 00:13:00,954 --> 00:13:03,347 - It's supposed to be beautiful this time of year. 298 00:13:03,391 --> 00:13:05,088 - Oh, good with this population, huh? 299 00:13:05,132 --> 00:13:06,611 - Oh, now, hey, these are my guys. 300 00:13:06,655 --> 00:13:08,309 - Got Big Wally here. Big Walt. 301 00:13:08,352 --> 00:13:09,353 - Hey, now. - Yeah. 302 00:13:09,397 --> 00:13:11,051 Hold on a second. 303 00:13:11,094 --> 00:13:12,443 - You got him? You okay? 304 00:13:12,487 --> 00:13:14,794 You all right? Need a sec? 305 00:13:14,837 --> 00:13:17,231 - Just my asthma. - Your asthma. 306 00:13:19,320 --> 00:13:21,061 No, no, no. Asthma doesn't look like this. 307 00:13:21,104 --> 00:13:23,846 You know, Gene, I think you're having a panic attack. 308 00:13:23,890 --> 00:13:25,500 Come, now, come in my office. It's okay. 309 00:13:25,543 --> 00:13:26,588 Take a second. Take a second. 310 00:13:26,631 --> 00:13:27,850 Come on. 311 00:13:27,894 --> 00:13:29,678 - All right, well, the good news is, 312 00:13:29,721 --> 00:13:31,680 is that gonorrhea can be treated with one shot. 313 00:13:31,723 --> 00:13:34,335 So we just have to talk to them 314 00:13:34,378 --> 00:13:36,728 and figure out who needs it, okay? 315 00:13:44,911 --> 00:13:47,827 ♪ 316 00:13:47,870 --> 00:13:49,654 - Ms. Forsheim, we need to talk to you 317 00:13:49,698 --> 00:13:51,482 about your sexual activity. 318 00:13:51,526 --> 00:13:54,050 - Where do you get off asking a question like that? 319 00:13:54,094 --> 00:13:55,922 - And are you sexually active? 320 00:13:55,965 --> 00:13:57,880 - I wouldn't call it active. 321 00:13:57,924 --> 00:14:00,361 I mostly just lay there, 322 00:14:00,404 --> 00:14:03,190 and I'm happy with a little kissing 323 00:14:03,233 --> 00:14:05,061 and touching. 324 00:14:05,105 --> 00:14:08,369 If it happens, it happens. 325 00:14:08,412 --> 00:14:10,371 - I haven't had sex in 30 years, 326 00:14:10,414 --> 00:14:12,460 unless you count oral. 327 00:14:12,503 --> 00:14:14,244 - How about sexual partners? 328 00:14:14,288 --> 00:14:16,725 - I had only been with one other man 329 00:14:16,768 --> 00:14:21,556 before my Jerry passed, but life goes on, yeah? 330 00:14:21,599 --> 00:14:23,253 - And why should I tell you 331 00:14:23,297 --> 00:14:24,907 what goes on when the lights go out? 332 00:14:24,951 --> 00:14:28,389 - And do you use protection? - From who? 333 00:14:28,432 --> 00:14:31,218 - Condom? Where would I get a condom? 334 00:14:31,261 --> 00:14:33,873 - Oh, I don't do condoms. 335 00:14:33,916 --> 00:14:37,224 At my age, I got enough problems 336 00:14:37,267 --> 00:14:39,530 getting this boat in the water. 337 00:14:39,574 --> 00:14:41,489 - Well, maybe you'd be more comfortable 338 00:14:41,532 --> 00:14:44,405 if we all just played shuffleboard till we died. 339 00:14:44,448 --> 00:14:45,928 - We're just trying to help. 340 00:14:45,972 --> 00:14:48,409 - By embarrassing people? - No, that's not... 341 00:14:48,452 --> 00:14:50,759 - I haven't had sex in years. 342 00:14:50,802 --> 00:14:52,804 You should be ashamed of yourselves. 343 00:14:52,848 --> 00:14:54,676 ♪ 344 00:14:54,719 --> 00:14:56,808 This interview is over. 345 00:14:56,852 --> 00:14:58,854 ♪ 346 00:15:02,466 --> 00:15:05,295 - Dr. Wilder, BP 78 over 42, dropping. 347 00:15:05,339 --> 00:15:06,949 - Drop to 3-0 vicryl. 348 00:15:06,993 --> 00:15:08,777 - No, no, no. I already tried that. 349 00:15:08,820 --> 00:15:10,300 - Well, what if I do a purse string suture? 350 00:15:10,344 --> 00:15:11,780 - Another unit of blood coming in. 351 00:15:11,823 --> 00:15:13,434 - Yeah, what I'm thinking is I take this tissue here, 352 00:15:13,477 --> 00:15:15,001 and I pull it together with that suture. 353 00:15:15,044 --> 00:15:17,307 And then you can come in and cauterize the edges. 354 00:15:17,351 --> 00:15:20,136 Yeah? - Let's do it. 355 00:15:20,180 --> 00:15:21,616 - Dr. Reynolds. - Yes. 356 00:15:21,659 --> 00:15:23,661 - So sorry. You're needed in OR 3. 357 00:15:23,705 --> 00:15:25,098 I'm kind of busy right now. 358 00:15:25,141 --> 00:15:26,316 - I know, but it's 359 00:15:26,360 --> 00:15:27,622 Dr. Nottingham's patient, Mrs. Bennett. 360 00:15:27,665 --> 00:15:29,406 She's in trouble. - What kind of trouble? 361 00:15:29,450 --> 00:15:31,365 - I think you better see for yourself. 362 00:15:31,408 --> 00:15:33,802 - Go, I've got it. 363 00:15:33,845 --> 00:15:36,457 - Oh, God. I mean, all these patients. 364 00:15:38,111 --> 00:15:40,896 I mean, they all needed these surgeries, right? 365 00:15:40,940 --> 00:15:42,506 - Dr. Reynolds. 366 00:15:42,550 --> 00:15:45,335 ♪ 367 00:15:48,817 --> 00:15:51,646 - I'll let you and your mother take in the bridal suite, 368 00:15:51,689 --> 00:15:54,823 and I'll pop right back with contracts and champagne. 369 00:15:57,826 --> 00:16:01,003 - She's gonna pop back with champagne, Mum. 370 00:16:01,047 --> 00:16:02,831 You really ought to cheer up. 371 00:16:02,874 --> 00:16:06,052 - You'll need it, what this is gonna cost you. 372 00:16:06,095 --> 00:16:09,055 - Do you know what, I am curious, 373 00:16:09,098 --> 00:16:12,406 if you were just gonna be miserable the whole time, 374 00:16:12,449 --> 00:16:14,147 then why did you want to come? 375 00:16:14,190 --> 00:16:17,541 - I didn't want to. You asked me. 376 00:16:17,585 --> 00:16:20,501 - Because I thought, mistakenly, 377 00:16:20,544 --> 00:16:24,940 that for once, you just might want to see me happy. 378 00:16:24,984 --> 00:16:26,376 - Happy? 379 00:16:26,420 --> 00:16:27,551 Where do you think the money 380 00:16:27,595 --> 00:16:30,250 that built this place came from? 381 00:16:30,293 --> 00:16:33,949 The backs of your ancestors, that's where. 382 00:16:33,993 --> 00:16:37,561 Sugar plantations. Colonial slavery. 383 00:16:39,694 --> 00:16:43,089 When that woman tells the story 384 00:16:43,132 --> 00:16:47,093 of the lord and lady who built this place... 385 00:16:47,136 --> 00:16:50,792 I'm sorry, but I don't hear timeless love. 386 00:16:50,835 --> 00:16:53,099 I hear something very different, 387 00:16:53,142 --> 00:16:56,493 and of all people, why couldn't you? 388 00:16:56,537 --> 00:16:58,495 - I thought that... 389 00:16:58,539 --> 00:17:02,064 - You thought you deserved a fairy tale in a castle 390 00:17:02,108 --> 00:17:05,633 with that man and his daughter. 391 00:17:05,676 --> 00:17:07,983 If it's a fairy tale you want, 392 00:17:08,027 --> 00:17:10,246 it's a fairy tale you'll get. 393 00:17:10,290 --> 00:17:15,556 ♪ 394 00:17:15,599 --> 00:17:20,517 - Okay, Vic, I think I have got some great news. 395 00:17:22,128 --> 00:17:25,696 I think I got a way to cut that suitcase of pills in half. 396 00:17:25,740 --> 00:17:27,220 - Really? - Yeah. 397 00:17:27,263 --> 00:17:29,744 Thing is, you've been seen by a whole host of doctors, 398 00:17:29,787 --> 00:17:31,311 each one treating you for a different ailment, 399 00:17:31,354 --> 00:17:34,009 and nobody is communicating with each other. 400 00:17:34,053 --> 00:17:37,012 But now, unfortunately for you, you're stuck with me, 401 00:17:37,056 --> 00:17:40,929 and I think I've got a way to streamline that regiment. 402 00:17:40,972 --> 00:17:43,671 That means no more bags of pills, 403 00:17:43,714 --> 00:17:45,368 no more dozens of doctors. 404 00:17:48,197 --> 00:17:52,288 - And will my hands finally stop swelling up? 405 00:17:52,332 --> 00:17:54,856 - Well, no, that will still unfortunately 406 00:17:54,899 --> 00:17:58,425 be a side effect. 407 00:18:03,082 --> 00:18:06,824 - We... have you got one of those smartphones? 408 00:18:06,868 --> 00:18:08,478 - Sure. 409 00:18:08,522 --> 00:18:11,916 - Look up Carnegie Hall 410 00:18:11,960 --> 00:18:17,400 December 12, 1973. 411 00:18:17,444 --> 00:18:19,228 - Okay. 412 00:18:26,757 --> 00:18:30,021 ♪ 413 00:18:30,065 --> 00:18:33,242 - This is you? - It was. 414 00:18:35,201 --> 00:18:39,030 I haven't played for over a decade, 415 00:18:39,074 --> 00:18:41,685 ever since the arthritis got bad. 416 00:18:41,729 --> 00:18:45,298 - Vic, you're amazing. 417 00:18:47,909 --> 00:18:49,389 You ever been in love? 418 00:18:49,432 --> 00:18:52,435 I'm about to get married. 419 00:18:52,479 --> 00:18:54,176 Oh. 420 00:18:54,220 --> 00:18:57,397 Playing was the love of my life. 421 00:18:57,440 --> 00:19:01,749 I still dream about it every night. 422 00:19:01,792 --> 00:19:04,447 My fingertips touching the ivory, 423 00:19:04,491 --> 00:19:08,495 teasing out the melody. 424 00:19:08,538 --> 00:19:10,932 And every doctor I go to, 425 00:19:10,975 --> 00:19:13,282 they just see me as some old guy 426 00:19:13,326 --> 00:19:18,505 with symptoms that need to be treated. 427 00:19:18,548 --> 00:19:20,376 And I always ask them, 428 00:19:20,420 --> 00:19:22,944 can they help my hands stop swelling? 429 00:19:22,987 --> 00:19:29,080 Every time, and nobody ever listens. 430 00:19:29,124 --> 00:19:31,648 Not even you, Dr. Goodwin. 431 00:19:31,692 --> 00:19:38,829 ♪ 432 00:19:40,483 --> 00:19:42,355 - I got to get back out there. I got my residents. 433 00:19:42,398 --> 00:19:43,834 - No, no, no, no, they're with a nurse, 434 00:19:43,878 --> 00:19:45,271 and, my friend, they're not the ones 435 00:19:45,314 --> 00:19:46,968 dealing with a pressing medical issue. 436 00:19:47,011 --> 00:19:49,275 - Oh, come on. Let's not get melodramatic. 437 00:19:49,318 --> 00:19:51,364 - Talking to the wrong guy, I'm afraid. 438 00:19:51,407 --> 00:19:53,192 All right, sit. 439 00:19:53,235 --> 00:19:55,455 What happens if you have one of these panic attacks 440 00:19:55,498 --> 00:19:57,587 when you're physically supporting one of them, huh? 441 00:19:57,631 --> 00:19:59,633 Or while you're driving? 442 00:19:59,676 --> 00:20:02,810 - So what, this is some kind of a stress thing? 443 00:20:02,853 --> 00:20:04,464 - I don't know. Is it? 444 00:20:04,507 --> 00:20:06,379 - So now I'm in a therapy session. 445 00:20:06,422 --> 00:20:08,163 - No, Gene, I'm not your therapist. 446 00:20:08,207 --> 00:20:10,644 Genuinely, I'm just a concerned medical professional 447 00:20:10,687 --> 00:20:12,472 chatting with another one. 448 00:20:12,515 --> 00:20:14,343 That's it, I promise. 449 00:20:14,387 --> 00:20:17,041 - Okay, you're good. You got me. 450 00:20:18,913 --> 00:20:20,741 My wife and I have been fighting. 451 00:20:20,784 --> 00:20:22,308 - Okay, what about? 452 00:20:22,351 --> 00:20:25,485 - Chores, kids, money, you name it. 453 00:20:25,528 --> 00:20:29,010 We run the whole jukebox. 454 00:20:29,053 --> 00:20:33,188 - She says I'm not showing up like I should. 455 00:20:33,232 --> 00:20:35,190 - All right, well, do you think you are? 456 00:20:37,236 --> 00:20:39,716 All right, never mind. What do you do to feel good? 457 00:20:39,760 --> 00:20:43,067 You know, how do you find relief from these feelings? 458 00:20:43,111 --> 00:20:45,853 - Well, that one's easy. My job. 459 00:20:45,896 --> 00:20:48,072 - Tell me. 460 00:20:48,116 --> 00:20:51,075 - I mean, I love it. 461 00:20:51,119 --> 00:20:53,164 A lot of nurses won't work elder care. 462 00:20:53,208 --> 00:20:55,384 Too depressing, underpaid, 463 00:20:55,428 --> 00:20:59,519 but I went to geriatrics straight out of nursing school. 464 00:20:59,562 --> 00:21:03,349 Some of the folks I work with, their families don't visit. 465 00:21:03,392 --> 00:21:07,918 They're totally alone, but they got me. 466 00:21:07,962 --> 00:21:09,442 I get to help them smile. 467 00:21:09,485 --> 00:21:12,662 I keep them fed, bathed, and clean. 468 00:21:12,706 --> 00:21:17,319 I... yeah, yeah, the hours suck, 469 00:21:17,363 --> 00:21:21,454 but every day I see how much it means to them. 470 00:21:21,497 --> 00:21:24,239 And whether they know it or not, 471 00:21:24,283 --> 00:21:26,633 it means even more to me. 472 00:21:26,676 --> 00:21:28,939 - That's nice. 473 00:21:28,983 --> 00:21:31,202 No, that's good. 474 00:21:31,246 --> 00:21:33,204 I just... I think I know what you need to do 475 00:21:33,248 --> 00:21:34,902 to get rid of these panic attacks. 476 00:21:34,945 --> 00:21:36,730 - What's that? 477 00:21:39,254 --> 00:21:40,864 - You need to quit your job. 478 00:21:40,908 --> 00:21:45,608 ♪ 479 00:21:45,652 --> 00:21:47,393 - That was mortifying. 480 00:21:47,436 --> 00:21:49,786 In Pakistan, we don't ask elders such things. 481 00:21:49,830 --> 00:21:51,353 - Right, and that's the problem. 482 00:21:51,397 --> 00:21:52,746 I mean, no one's talking about it, 483 00:21:52,789 --> 00:21:55,575 no one's asking about it, and everyone's got VD. 484 00:21:55,618 --> 00:21:57,228 It's like I'm back in high school. 485 00:21:57,272 --> 00:21:59,013 - What high school did you go to? 486 00:21:59,056 --> 00:22:02,712 - I need back up! I need back up! 487 00:22:02,756 --> 00:22:05,149 - Okay, what do we got? - She's crashing. 488 00:22:05,193 --> 00:22:07,108 Unresponsive, respiratory rate 40. 489 00:22:07,151 --> 00:22:08,283 - All right, she's gasping for air. 490 00:22:08,327 --> 00:22:10,241 Lungs clear? - Yes. 491 00:22:10,285 --> 00:22:11,895 - Allergic reaction? - No and no pneumonia. 492 00:22:11,939 --> 00:22:14,071 - All right. 493 00:22:14,115 --> 00:22:15,421 All right, there's an abscess, 494 00:22:15,464 --> 00:22:16,770 and it's blocking off her airway. 495 00:22:16,813 --> 00:22:18,032 - We need to get her into surgery. 496 00:22:18,075 --> 00:22:19,642 - No time. 497 00:22:22,950 --> 00:22:24,821 Suction. 498 00:22:24,865 --> 00:22:28,129 ♪ 499 00:22:28,172 --> 00:22:30,044 What? 500 00:22:30,087 --> 00:22:32,351 - It's gonorrhea. 501 00:22:32,394 --> 00:22:34,178 - She said she hadn't had sex in years. 502 00:22:34,222 --> 00:22:36,703 - Well, she lied. 503 00:22:36,746 --> 00:22:39,053 - What do we got? - Carotid endarterectomy. 504 00:22:39,096 --> 00:22:40,794 Can you sew in the distal anastomosis? 505 00:22:40,837 --> 00:22:44,188 - Okay, clamp this, needle. How much time? 506 00:22:44,232 --> 00:22:45,538 - Two and half minutes to finish 507 00:22:45,581 --> 00:22:46,974 or risking permanent brain damage. 508 00:22:47,017 --> 00:22:49,193 - You're just now telling me? Suction. 509 00:22:49,237 --> 00:22:51,457 Come on, come on. 510 00:22:51,500 --> 00:22:54,373 - CTA shows stenosis in the Circle of Willis. 511 00:22:54,416 --> 00:22:56,157 - That explains why there's no retrograde filling. 512 00:22:56,200 --> 00:22:57,419 - You see why the small window. 513 00:22:57,463 --> 00:22:59,116 - I do. 514 00:22:59,160 --> 00:23:00,901 Why didn't you push back? - Excuse me? 515 00:23:00,944 --> 00:23:01,989 - If this surgery was a mistake, 516 00:23:02,032 --> 00:23:02,990 why didn't you tell me? 517 00:23:03,033 --> 00:23:04,078 - You're chair. You're the boss. 518 00:23:04,121 --> 00:23:05,906 ♪ 519 00:23:05,949 --> 00:23:07,647 - Time. 520 00:23:07,690 --> 00:23:08,952 - 1 minute, 45 left. 521 00:23:08,996 --> 00:23:10,650 - Come on. 522 00:23:10,693 --> 00:23:11,955 Almost there. 523 00:23:11,999 --> 00:23:13,479 Okay, there. Got blood flow. 524 00:23:13,522 --> 00:23:15,481 What now? 525 00:23:15,524 --> 00:23:17,483 - Dr. Flores' patient is crashing. 526 00:23:17,526 --> 00:23:20,094 - You got this? - Do I have a choice? 527 00:23:20,137 --> 00:23:23,489 ♪ 528 00:23:25,000 --> 00:23:31,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 529 00:23:35,109 --> 00:23:42,072 ♪ 530 00:24:23,244 --> 00:24:27,074 - All right, Vic, now I've really got great news. 531 00:24:27,117 --> 00:24:28,989 - Where have I heard that before? 532 00:24:29,032 --> 00:24:33,080 - That's fair, but I found you a steroid injection. 533 00:24:33,123 --> 00:24:36,431 It's gonna increase mobility in your fingers. 534 00:24:36,475 --> 00:24:39,434 - So the swelling will stop? 535 00:24:39,478 --> 00:24:41,871 - Yes, but at a cost. 536 00:24:41,915 --> 00:24:44,178 The steroid's gonna interact with other medications 537 00:24:44,221 --> 00:24:46,093 that you're on, creating more side effects, 538 00:24:46,136 --> 00:24:48,661 which may not be entirely pleasant. 539 00:24:51,707 --> 00:24:56,538 - But will I be able to play again? 540 00:24:56,582 --> 00:24:58,540 - Yes. 541 00:24:58,584 --> 00:25:03,458 ♪ 542 00:25:03,502 --> 00:25:05,460 - Oh. 543 00:25:05,504 --> 00:25:08,724 ♪ 544 00:25:16,253 --> 00:25:19,605 - We need to talk about your sexual activity, Ms. Forsheim. 545 00:25:19,648 --> 00:25:22,433 - There's nothing to talk about. 546 00:25:22,477 --> 00:25:24,523 Just give me the medicine. 547 00:25:24,566 --> 00:25:28,309 - Right, so it doesn't bother you that you nearly died 548 00:25:28,352 --> 00:25:31,965 because you refused to admit that you were having sex. 549 00:25:32,008 --> 00:25:35,316 This is how venereal diseases kill people. 550 00:25:35,359 --> 00:25:37,579 - Please. 551 00:25:37,623 --> 00:25:41,583 Look, it's all very well and good for young people like you 552 00:25:41,627 --> 00:25:44,107 to talk about your sex lives to anyone who'll listen, 553 00:25:44,151 --> 00:25:47,937 but where I come from, women who had sex 554 00:25:47,981 --> 00:25:52,289 out of wedlock were called all sorts of nasty things. 555 00:25:52,333 --> 00:25:58,557 And now we get laughed at even at the care home. 556 00:25:59,166 --> 00:26:01,081 - They knew you were having sex at the care home? 557 00:26:01,124 --> 00:26:04,345 - Of course they knew. They think it's a hoot. 558 00:26:04,388 --> 00:26:06,260 ♪ 559 00:26:06,303 --> 00:26:09,655 I don't need to be anybody's punchline. 560 00:26:09,698 --> 00:26:12,396 Not at my age. 561 00:26:12,440 --> 00:26:16,139 - Sandy, look, no one is asking you 562 00:26:16,183 --> 00:26:17,924 to go public with your sex life. 563 00:26:17,967 --> 00:26:19,578 But if you are having sex, 564 00:26:19,621 --> 00:26:21,841 then you do need to face up to the medical realities. 565 00:26:21,884 --> 00:26:25,235 - You mean well, I can tell, 566 00:26:25,279 --> 00:26:29,892 but I'd rather just not be intimate again 567 00:26:29,936 --> 00:26:32,416 than talk about it with strangers. 568 00:26:32,460 --> 00:26:38,292 ♪ 569 00:26:39,598 --> 00:26:41,208 - I can't quit my job. 570 00:26:41,251 --> 00:26:43,689 - No, you can. You don't want to. 571 00:26:43,732 --> 00:26:45,560 - Were you listening? - Yeah. 572 00:26:45,604 --> 00:26:48,171 - My job is my calling. 573 00:26:48,215 --> 00:26:51,697 I work long hours because people need me. 574 00:26:51,740 --> 00:26:53,394 - No, people need a nurse. 575 00:26:53,437 --> 00:26:55,570 - They need a nurse who gives a crap. 576 00:26:55,614 --> 00:26:58,965 Doctors like you think every nurse is the same. 577 00:26:59,008 --> 00:27:02,533 You have no idea. - All right, answer me this. 578 00:27:02,577 --> 00:27:05,014 How many residents do you see on a shift? 579 00:27:05,058 --> 00:27:07,626 Just ballpark it. Give me a number. 580 00:27:07,669 --> 00:27:09,845 20. 581 00:27:09,889 --> 00:27:12,065 - What was that number five years ago? 582 00:27:12,108 --> 00:27:13,327 - Eight. 583 00:27:13,370 --> 00:27:14,807 Look, man, everyone is dealing with this. 584 00:27:14,850 --> 00:27:16,678 We're in the middle of a national nursing shortage. 585 00:27:16,722 --> 00:27:17,940 - No, we're not. Incorrect. 586 00:27:17,984 --> 00:27:19,202 There are more trained nurses 587 00:27:19,246 --> 00:27:21,509 in this country right now than ever before. 588 00:27:21,552 --> 00:27:23,598 Institutions aren't hiring them because they know 589 00:27:23,642 --> 00:27:27,167 that short-staffing nurses is a great way to make more money. 590 00:27:27,210 --> 00:27:28,734 That's it. 591 00:27:28,777 --> 00:27:30,344 I've been trying to hire for months. 592 00:27:30,387 --> 00:27:32,389 HCC is blocking me left, right, and center 593 00:27:32,433 --> 00:27:33,477 because they know, 594 00:27:33,521 --> 00:27:36,045 you screw over a doctor, they leave. 595 00:27:36,089 --> 00:27:38,613 Screw over a patient, they die. 596 00:27:38,657 --> 00:27:42,269 You screw over nurses, 597 00:27:42,312 --> 00:27:44,271 they're gonna stay on the job 598 00:27:44,314 --> 00:27:47,622 because for them, it's not a job, 599 00:27:47,666 --> 00:27:49,145 it's a calling. 600 00:27:51,452 --> 00:27:57,327 This profession that you love does not love you back. 601 00:27:57,371 --> 00:28:00,635 - That doesn't change the fact that right now 602 00:28:00,679 --> 00:28:04,813 there are five patients downstairs waiting for my help. 603 00:28:04,857 --> 00:28:06,772 I've gotta go. - You're doing it again. 604 00:28:06,815 --> 00:28:08,469 You're denying what you know to be true 605 00:28:08,512 --> 00:28:10,297 because you think someone needs your help. 606 00:28:10,340 --> 00:28:13,082 What about you? When does somebody help you? 607 00:28:13,126 --> 00:28:15,476 When does Gene get help? 608 00:28:15,519 --> 00:28:17,957 ♪ 609 00:28:18,000 --> 00:28:19,785 Gene, Gene, wait, hey, hey. 610 00:28:19,828 --> 00:28:21,482 You're not wearing scrubs today. 611 00:28:21,525 --> 00:28:23,789 Why is that? 612 00:28:27,009 --> 00:28:29,403 Today was my day off. 613 00:28:29,446 --> 00:28:33,276 ♪ 614 00:28:35,714 --> 00:28:37,585 - Yeah. 615 00:28:37,628 --> 00:28:42,242 ♪ 616 00:28:42,285 --> 00:28:44,505 - Come on, let's go home. - Helen, listen. 617 00:28:44,548 --> 00:28:48,335 And I mean this. I'm sorry if I got in the way. 618 00:28:52,687 --> 00:28:54,515 When you were a girl, 619 00:28:54,558 --> 00:28:57,910 your cousins would play princess. 620 00:28:57,953 --> 00:29:01,087 The big fairy tale wedding, you know? 621 00:29:01,130 --> 00:29:04,873 Imagining castles and princes. - I remember. 622 00:29:04,917 --> 00:29:07,354 - Mm. 623 00:29:07,397 --> 00:29:09,225 Remember what you were doing? 624 00:29:13,186 --> 00:29:17,538 You'd be off in the corner dissecting your poor dolls. 625 00:29:18,713 --> 00:29:21,368 - They needed those surgeries. 626 00:29:24,850 --> 00:29:28,027 - Well, I knew you felt left out. 627 00:29:28,070 --> 00:29:31,030 I know you wanted those things. 628 00:29:31,073 --> 00:29:34,381 At least you wanted to want those things. 629 00:29:34,424 --> 00:29:37,819 If you want to have your wedding here, 630 00:29:37,863 --> 00:29:40,561 then have your wedding here. 631 00:29:40,604 --> 00:29:42,737 ♪ 632 00:29:42,781 --> 00:29:45,435 Okay? 633 00:29:45,479 --> 00:29:49,831 Because you deserve everything. 634 00:29:49,875 --> 00:29:57,012 ♪ 635 00:29:57,621 --> 00:30:00,581 - I don't want to have my wedding here. 636 00:30:00,624 --> 00:30:05,151 ♪ 637 00:30:05,194 --> 00:30:07,762 I don't know if I want a wedding at all. 638 00:30:07,806 --> 00:30:14,943 ♪ 639 00:30:16,640 --> 00:30:19,078 - Coming through. 640 00:30:19,121 --> 00:30:21,732 - Increase the joules. Going again. 641 00:30:21,776 --> 00:30:23,952 Clear. - What happened? 642 00:30:23,996 --> 00:30:26,128 - Still pulses v-tach. I got nothing. 643 00:30:26,172 --> 00:30:28,827 I got nothing, Dr. Bloom. 644 00:30:28,870 --> 00:30:30,480 Time of death, 1:52. 645 00:30:30,524 --> 00:30:32,700 I was just with him. 646 00:30:32,743 --> 00:30:34,310 He was fine. - Max. 647 00:30:34,354 --> 00:30:38,010 - I changed his meds. - He had a brain aneurysm. 648 00:30:38,053 --> 00:30:40,621 No change in meds could've done this. 649 00:30:40,664 --> 00:30:41,883 It was just his time. 650 00:30:41,927 --> 00:30:44,930 ♪ 651 00:30:44,973 --> 00:30:47,062 Hold, hold. 652 00:30:47,106 --> 00:30:48,411 - We got to hurry. 653 00:30:48,455 --> 00:30:49,848 - Almost done with the first suture. 654 00:30:49,891 --> 00:30:51,197 - Okay, resuming compressions. 655 00:30:51,240 --> 00:30:52,851 - Okay, suture's holding. 656 00:30:52,894 --> 00:30:56,158 Going again. One, two, hold. 657 00:30:56,202 --> 00:30:57,812 - I'm sorry I put you through this. 658 00:30:57,856 --> 00:31:00,293 - Don't apologize to me, apologize to Ms. Keller 659 00:31:00,336 --> 00:31:01,860 if she makes it through this. 660 00:31:01,903 --> 00:31:03,296 - Dr. Reynolds. - Not now. 661 00:31:03,339 --> 00:31:04,732 - But OR... - You heard me. 662 00:31:04,775 --> 00:31:06,647 Whose ever patient is crashing, I can't help them. 663 00:31:06,690 --> 00:31:08,431 - It's yours. 664 00:31:12,827 --> 00:31:15,090 - You close to bypass? Tell me you got it. 665 00:31:15,134 --> 00:31:16,657 Come on, come on. - Handle your business. 666 00:31:16,700 --> 00:31:18,354 I've got this, go. 667 00:31:21,357 --> 00:31:23,403 ♪ 668 00:31:23,446 --> 00:31:25,448 - Watch out. Heads up. 669 00:31:25,492 --> 00:31:27,494 ♪ 670 00:31:27,537 --> 00:31:29,235 - Bleeding's under control. 671 00:31:29,278 --> 00:31:32,107 Plate is in place. 672 00:31:32,151 --> 00:31:34,153 - If you're ready to close, Dr. Reynolds, 673 00:31:34,196 --> 00:31:35,894 we'd be happy to assist. 674 00:31:35,937 --> 00:31:39,332 - What about your patients? - They're stable. 675 00:31:41,551 --> 00:31:44,467 - Okay. 676 00:31:44,511 --> 00:31:46,861 "I recently had a hip replacement. 677 00:31:46,905 --> 00:31:49,559 Can I still have safe sex?" 678 00:31:49,603 --> 00:31:52,040 The answer is, yes, you can. 679 00:31:52,084 --> 00:31:53,737 Some positions are gonna be better 680 00:31:53,781 --> 00:31:55,957 and feel better than others, 681 00:31:56,001 --> 00:31:59,830 but that's gonna be different for everyone, so... 682 00:31:59,874 --> 00:32:03,051 Tough crowd. Okay. 683 00:32:04,966 --> 00:32:08,448 "Is there any reason to still use condoms?" 684 00:32:08,491 --> 00:32:10,754 Look, growing up, I always used condoms 685 00:32:10,798 --> 00:32:12,756 because public messaging drilled it into me 686 00:32:12,800 --> 00:32:15,455 that if I didn't, I was gonna get pregnant. 687 00:32:15,498 --> 00:32:17,413 Now, if today has taught us nothing else, 688 00:32:17,457 --> 00:32:19,633 it has taught us that safe sex 689 00:32:19,676 --> 00:32:22,941 does not mean just not getting pregnant. 690 00:32:22,984 --> 00:32:26,553 And it's definitely not just for kids. 691 00:32:26,596 --> 00:32:28,947 Okay, any questions that are 692 00:32:28,990 --> 00:32:31,514 not about how weird that just sounded? 693 00:32:31,558 --> 00:32:35,083 ♪ 694 00:32:35,127 --> 00:32:36,258 Come on, guys. 695 00:32:36,302 --> 00:32:37,607 I would've thought with the wealth of... 696 00:32:37,651 --> 00:32:40,523 - Excuse me. - Oh, yeah. 697 00:32:40,567 --> 00:32:44,614 - If we run out of lube, is olive oil safe to use? 698 00:32:47,095 --> 00:32:51,012 - Medically speaking and in moderation, yes. 699 00:32:51,056 --> 00:32:55,103 But if you like your sheets, I don't recommend it. 700 00:32:55,147 --> 00:32:57,976 Yeah. 701 00:32:58,019 --> 00:33:00,761 - How do you ask your partner 702 00:33:00,804 --> 00:33:04,025 to put on a condom without killing the mood? 703 00:33:04,069 --> 00:33:06,245 - Don't ask. Do it for him. 704 00:33:06,288 --> 00:33:08,987 And it does not have to be with your hands. 705 00:33:12,077 --> 00:33:15,123 ♪ 706 00:33:15,167 --> 00:33:18,518 - What do you say if... 707 00:33:18,561 --> 00:33:23,566 if you like foreplay best? 708 00:33:23,610 --> 00:33:28,658 - I would say get in line behind Dr. Shinwari. 709 00:33:30,356 --> 00:33:32,445 Sorry. 710 00:33:32,488 --> 00:33:39,582 ♪ 711 00:33:41,367 --> 00:33:43,630 - When I got the new residents through the door, 712 00:33:43,673 --> 00:33:45,153 my supervisor said I'd have 713 00:33:45,197 --> 00:33:48,461 to pull doubles all weekend to set them up. 714 00:33:48,504 --> 00:33:50,680 But... 715 00:33:52,726 --> 00:33:56,512 I don't have the energy. 716 00:33:56,556 --> 00:33:59,515 I'm trying, but... 717 00:33:59,559 --> 00:34:01,517 - I know you are. 718 00:34:01,561 --> 00:34:03,954 - I'm just out of gas. 719 00:34:07,697 --> 00:34:11,614 I haven't seen my kids in weeks, man. 720 00:34:11,658 --> 00:34:13,616 They're asleep by the time I get home, 721 00:34:13,660 --> 00:34:16,184 and I'm out the door before they're up. 722 00:34:16,228 --> 00:34:19,057 I just... 723 00:34:19,100 --> 00:34:22,582 someone's got to do this work. 724 00:34:28,762 --> 00:34:31,982 - You know that somebody will. 725 00:34:32,026 --> 00:34:34,768 There will always be work, 726 00:34:34,811 --> 00:34:39,642 and when you're spent, it's on to the next, 727 00:34:39,686 --> 00:34:44,299 and on to the next, and on to the next. 728 00:34:45,909 --> 00:34:48,260 - What am I supposed to do? 729 00:34:51,785 --> 00:34:56,137 - It will never stop unless you make it stop. 730 00:35:00,185 --> 00:35:03,753 - This is what I love. - I know. 731 00:35:03,797 --> 00:35:08,149 ♪ 732 00:35:08,193 --> 00:35:10,543 - It's what I... 733 00:35:10,586 --> 00:35:17,680 ♪ 734 00:35:18,551 --> 00:35:20,814 - I know. 735 00:35:20,857 --> 00:35:23,251 I'm so sorry. 736 00:35:23,295 --> 00:35:30,215 ♪ 737 00:35:35,176 --> 00:35:37,700 - How are the others? - Just came to. 738 00:35:37,744 --> 00:35:40,268 - Stable. 739 00:35:40,312 --> 00:35:45,099 - Ms. James is looking forward to her weekly Zumba class. 740 00:35:45,143 --> 00:35:46,796 - Good. 741 00:35:46,840 --> 00:35:51,627 Listen, I need to apologize to all of you. 742 00:35:51,671 --> 00:35:53,977 Today I made the wrong call, 743 00:35:54,021 --> 00:35:56,763 and I forced you to go along with it. 744 00:35:56,806 --> 00:35:59,113 - Oh, come on. We'd follow you into fire. 745 00:35:59,157 --> 00:36:00,984 You know that. - Mm. 746 00:36:01,028 --> 00:36:02,638 - But I don't want you to follow me into the fire. 747 00:36:02,682 --> 00:36:04,336 I don't want to be the kind of boss 748 00:36:04,379 --> 00:36:06,860 where folks are afraid to speak their mind. 749 00:36:06,903 --> 00:36:08,253 - You sure about that? 750 00:36:08,296 --> 00:36:12,648 - Hey, if you see risks that I don't, tell me. 751 00:36:12,692 --> 00:36:14,520 Disagree with me. 752 00:36:14,563 --> 00:36:15,651 It helps me to know 753 00:36:15,695 --> 00:36:16,957 when I'm walking down the wrong path. 754 00:36:17,000 --> 00:36:20,569 In fact, it helps me to know when I'm right. 755 00:36:20,613 --> 00:36:23,050 Yeah. - Mm. 756 00:36:23,093 --> 00:36:25,313 - Today you were right. 757 00:36:25,357 --> 00:36:28,142 - No, listen, you don't have to. 758 00:36:28,925 --> 00:36:32,451 - None of us, I mean, literally none of us 759 00:36:32,494 --> 00:36:34,017 wanted to do these surgeries 760 00:36:34,061 --> 00:36:36,106 because the outcomes were not in our favor. 761 00:36:36,150 --> 00:36:40,850 But you know whose favor they were in? 762 00:36:40,894 --> 00:36:44,245 Them, our patients. 763 00:36:44,289 --> 00:36:47,988 You knew that. You fought for that. 764 00:36:48,031 --> 00:36:51,339 That is why you are the boss. 765 00:36:51,383 --> 00:36:57,302 ♪ 766 00:37:03,308 --> 00:37:05,832 - Well, look at this gorgeous man. 767 00:37:05,875 --> 00:37:08,356 I didn't hear you come home. 768 00:37:08,400 --> 00:37:10,489 The sweater looks great. 769 00:37:10,532 --> 00:37:14,493 - Yeah, I'm not gonna wear this anymore. 770 00:37:14,536 --> 00:37:17,539 - Okay, what's going on? 771 00:37:17,583 --> 00:37:20,194 - You were right. 772 00:37:20,238 --> 00:37:24,285 I have been trying to fix everything. 773 00:37:24,329 --> 00:37:26,461 I've been feverishly trying to make up 774 00:37:26,505 --> 00:37:30,900 for all of my shortcomings in this marriage. 775 00:37:30,944 --> 00:37:34,426 And I realized today, 776 00:37:34,469 --> 00:37:37,516 wearing this... 777 00:37:37,559 --> 00:37:40,519 sweater, 778 00:37:40,562 --> 00:37:44,523 that I had been doing that since the night that we met, 779 00:37:44,566 --> 00:37:46,786 been wounding myself 780 00:37:46,829 --> 00:37:50,268 so that you can save me, Martin. 781 00:37:50,311 --> 00:37:54,010 Because that is how you love me. 782 00:37:54,054 --> 00:37:55,925 Iggy. 783 00:37:55,969 --> 00:37:57,710 - No, no, no. 784 00:37:59,755 --> 00:38:03,324 I am not the problem. 785 00:38:03,368 --> 00:38:05,326 You are. 786 00:38:05,370 --> 00:38:12,290 ♪ 787 00:38:21,734 --> 00:38:23,431 - Excuse me, are you the super? 788 00:38:23,475 --> 00:38:27,043 Only when nothing needs fixing. 789 00:38:27,087 --> 00:38:30,133 - Hey, maybe... 790 00:38:30,177 --> 00:38:32,397 maybe you can help me? 791 00:38:32,440 --> 00:38:36,270 I'm looking for someone who lived here years ago. 792 00:38:36,314 --> 00:38:38,968 Horace Reynolds. 793 00:38:39,012 --> 00:38:41,536 - I don't give out information on tenants. 794 00:38:41,580 --> 00:38:44,104 Building policy. 795 00:38:44,147 --> 00:38:49,283 - Well, this is a family matter. 796 00:38:49,327 --> 00:38:52,982 - Nobody by that name has lived here since I been around. 797 00:38:53,026 --> 00:38:55,985 Good luck. 798 00:38:56,029 --> 00:38:58,118 - Thank you. 799 00:39:01,077 --> 00:39:07,562 ♪ 800 00:39:07,606 --> 00:39:10,478 - Hey, Courtney. 801 00:39:10,522 --> 00:39:12,393 I found Dad. 802 00:39:12,437 --> 00:39:13,829 ♪ 803 00:39:13,873 --> 00:39:15,788 - No, never in my life 804 00:39:15,831 --> 00:39:18,356 have I been asked so many questions about flavored lube. 805 00:39:18,399 --> 00:39:21,750 - I just wish I'm having that much sex when I'm 80. 806 00:39:21,794 --> 00:39:25,363 - I just hope I'm having that much sex when I'm 40. 807 00:39:25,406 --> 00:39:28,409 - Thank you for calling me out, by the way. 808 00:39:28,453 --> 00:39:29,410 - Yeah, sorry. 809 00:39:29,454 --> 00:39:32,500 I did get a little carried away, 810 00:39:32,544 --> 00:39:35,590 but it is true though. 811 00:39:35,634 --> 00:39:37,418 - Not always. 812 00:39:37,462 --> 00:39:41,030 ♪ 813 00:39:41,074 --> 00:39:45,295 - Leyla, this is a bad idea. 814 00:39:45,339 --> 00:39:46,949 - I know. 815 00:39:50,170 --> 00:39:53,608 - It is. - You're right. 816 00:39:53,652 --> 00:39:55,871 ♪ 817 00:39:55,915 --> 00:40:00,876 - So... - So... 818 00:40:00,920 --> 00:40:07,840 ♪ 819 00:40:13,802 --> 00:40:17,284 - Hey, how was the castle? 820 00:40:17,327 --> 00:40:20,722 - Max, I don't know how to tell you this. 821 00:40:20,766 --> 00:40:23,421 - Tell me what? 822 00:40:23,464 --> 00:40:26,554 - I don't want to get married in a castle. 823 00:40:26,598 --> 00:40:29,470 ♪ 824 00:40:29,514 --> 00:40:32,430 I don't know if I want any of it. 825 00:40:32,473 --> 00:40:36,085 ♪ 826 00:40:36,129 --> 00:40:38,479 - Kind of thinking the same thing. 827 00:40:38,523 --> 00:40:40,916 ♪ 828 00:40:40,960 --> 00:40:42,527 - You are? 829 00:40:42,570 --> 00:40:44,311 ♪ 830 00:40:44,354 --> 00:40:46,922 - I don't think I'm getting on that plane. 831 00:40:46,966 --> 00:40:48,750 ♪ 832 00:40:48,794 --> 00:40:51,013 And I know this is unexpected, and unplanned, 833 00:40:51,057 --> 00:40:52,450 and everything we said we weren't gonna do, 834 00:40:52,493 --> 00:40:54,495 but I've been waiting my whole life for you. 835 00:40:54,539 --> 00:40:56,279 ♪ 836 00:40:56,323 --> 00:41:01,328 And if this is it, if this is our time, then... 837 00:41:01,371 --> 00:41:05,201 then I don't want to wait another minute 838 00:41:05,245 --> 00:41:09,597 'cause in a minute, it could be gone. 839 00:41:09,641 --> 00:41:11,120 ♪ 840 00:41:11,164 --> 00:41:13,514 I'm not coming back to London. 841 00:41:13,558 --> 00:41:16,125 ♪ 842 00:41:16,169 --> 00:41:19,651 'Cause you're coming home. 843 00:41:19,694 --> 00:41:21,522 - I am? 844 00:41:21,566 --> 00:41:25,787 - Let's get married tomorrow in New York. 845 00:41:25,831 --> 00:41:27,223 - Max. 846 00:41:27,267 --> 00:41:28,660 - Wait, wait, wait. Just think about it. 847 00:41:28,703 --> 00:41:30,009 Okay, what do you need for a wedding? 848 00:41:30,052 --> 00:41:31,576 You need two people in love. 849 00:41:31,619 --> 00:41:33,316 You need a couple people, a couple friends to witness it, 850 00:41:33,360 --> 00:41:34,927 and a super cute flower girl 851 00:41:34,970 --> 00:41:36,494 who just happens to be my daughter. 852 00:41:36,537 --> 00:41:40,019 Our daughter. 853 00:41:40,062 --> 00:41:43,109 Max. 854 00:41:43,152 --> 00:41:45,241 Is that a yes? 855 00:41:45,285 --> 00:41:47,983 Yes. 856 00:41:48,027 --> 00:41:49,594 - Can you say that again please? 857 00:41:49,637 --> 00:41:52,901 Yes. 858 00:41:52,945 --> 00:41:57,558 Yes, yes, yes, yes, yes. 859 00:41:57,602 --> 00:42:00,779 ♪ 860 00:42:02,041 --> 00:42:04,652 ♪ 861 00:42:07,655 --> 00:42:14,575 ♪ 862 00:42:15,305 --> 00:43:15,922 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 863 00:43:17,922 --> 00:43:25,922 Napisy pobrane i przetworzone programem QNapi http://qnapi.github.io 57201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.