All language subtitles for NCIS_ Los Angeles - 13x21 - Down the Rabbit Hole.ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,449 --> 00:00:17,278 [HORNS HONKING] 2 00:00:17,321 --> 00:00:19,149 NEWSCASTER: ...freeway this morning heading into downtown, 3 00:00:19,193 --> 00:00:21,238 a little bit of a mess. Three crashes on the 110 near Pico, 4 00:00:21,282 --> 00:00:22,457 that's in both directions. 5 00:00:22,500 --> 00:00:23,963 Come on. 6 00:00:24,006 --> 00:00:25,799 ...a slowdown in the northbound direction this morning. 7 00:00:25,843 --> 00:00:27,113 - [PHONE RINGING] - Give yourself some extra time 8 00:00:27,139 --> 00:00:29,652 if you are in the southwest part of town. 9 00:00:29,676 --> 00:00:32,027 Fatima, tell me something good. 10 00:00:32,070 --> 00:00:33,419 Hey, just looping in Sam. 11 00:00:33,463 --> 00:00:34,986 SAM: I'm on. 12 00:00:35,030 --> 00:00:37,423 Sam Hanna, greatest partner in the world. 13 00:00:37,467 --> 00:00:38,903 Somebody took a happy pill. 14 00:00:39,314 --> 00:00:40,818 [LAUGHS] 15 00:00:40,862 --> 00:00:42,907 What's going on? 16 00:00:42,951 --> 00:00:45,431 We just got information from our wiretap that Marshall Davis 17 00:00:45,475 --> 00:00:49,696 is back in town and the deal for the weapons is going down today. 18 00:00:49,740 --> 00:00:51,524 SAM: That was supposed to be a month away, what happened? 19 00:00:51,568 --> 00:00:54,223 Don't know, but on the tap, Davis said that he was arriving 20 00:00:54,266 --> 00:00:56,747 in L.A. and wanted Stewart Grimes to meet him 21 00:00:56,790 --> 00:00:59,881 at his office at 9:30 to work out the details. 22 00:00:59,924 --> 00:01:01,621 Well, it sounds like they moved up the time frame. 23 00:01:01,665 --> 00:01:04,189 Well, we've been staking out Davis's office for a month. 24 00:01:04,233 --> 00:01:05,451 We're ready to roll. 25 00:01:06,442 --> 00:01:07,932 All right, we need to move fast. 26 00:01:07,976 --> 00:01:09,428 - I'll meet you there. - Okay. 27 00:01:24,514 --> 00:01:26,646 [PHONE RINGING] 28 00:01:26,690 --> 00:01:28,213 G. My main G man. 29 00:01:28,257 --> 00:01:30,650 Sam Hanna, greatest partner in the world. 30 00:01:30,694 --> 00:01:32,435 I love you, too. 31 00:01:32,478 --> 00:01:33,915 You didn't call me just now? 32 00:01:33,958 --> 00:01:34,959 No. 33 00:01:35,003 --> 00:01:36,047 I just got a deepfake call 34 00:01:36,091 --> 00:01:38,093 from you and Fatima. 35 00:01:38,136 --> 00:01:40,965 Both of us? That's got to be Katya. 36 00:01:41,009 --> 00:01:42,880 Whatever she's been planning, it's starting. 37 00:01:42,924 --> 00:01:45,230 That means she could have built deepfakes on all of us. 38 00:01:45,274 --> 00:01:47,885 Kilbride, Anna, SECNAV. Anybody. 39 00:01:47,929 --> 00:01:49,365 Good news is, she doesn't know our verbal codes. 40 00:01:49,408 --> 00:01:51,367 I said, "Sam Hanna, greatest partner in the world..." 41 00:01:51,410 --> 00:01:53,586 - She didn't know the reply. - No. 42 00:01:53,630 --> 00:01:56,372 Who would've thought you saying you love me would save my life? 43 00:01:56,415 --> 00:01:58,287 All right, I'll talk to Fatima, get her to put our comms 44 00:01:58,330 --> 00:01:59,941 on a closed encrypted loop. 45 00:01:59,984 --> 00:02:01,681 We got to know we're not talking to deepfakes. 46 00:02:01,725 --> 00:02:04,075 It gets worse. She tried to lure me into our stakeout 47 00:02:04,119 --> 00:02:06,121 we've been having for Marshall Davis. 48 00:02:07,644 --> 00:02:09,472 She knows about our case? 49 00:02:09,515 --> 00:02:11,865 - Apparently so. - That's scary. 50 00:02:12,344 --> 00:02:13,955 We've been on that stakeout for a long time. 51 00:02:13,998 --> 00:02:15,565 That means she was running surveillance on us. 52 00:02:15,608 --> 00:02:18,481 If Katya wants us to go to the stakeout, 53 00:02:18,524 --> 00:02:20,091 I think we follow her lead. 54 00:02:20,135 --> 00:02:22,394 Maybe we get lucky, end this thing, huh? 55 00:02:22,418 --> 00:02:24,202 Okay, let's set a meetup three blocks south of the stakeout 56 00:02:24,246 --> 00:02:26,422 on 4th Street, in the alley between the blocks, all right? 57 00:02:26,465 --> 00:02:27,465 See you there. 58 00:02:30,426 --> 00:02:33,646 [SIRENS WAILING] 59 00:02:41,698 --> 00:02:43,439 [SIREN WAILING, HORN BLARING] 60 00:02:43,482 --> 00:02:45,223 [BRAKES HISS] 61 00:02:45,267 --> 00:02:47,095 FIREFIGHTER: Get the kit. 62 00:02:47,138 --> 00:02:49,053 Hey. 63 00:02:49,097 --> 00:02:50,696 Guys. 64 00:02:51,316 --> 00:02:53,666 Hello? NCIS. 65 00:02:53,710 --> 00:02:55,843 You got me boxed in here, Captain. I need you... 66 00:02:58,758 --> 00:02:59,890 [ELECTRICITY CRACKLING] 67 00:03:01,370 --> 00:03:03,851 ♪ 68 00:03:06,687 --> 00:03:08,922 _ 69 00:03:11,728 --> 00:03:14,470 [LINE RINGING] 70 00:03:14,513 --> 00:03:17,299 G, where are you? I'm at the meet, I'm here. 71 00:03:17,342 --> 00:03:18,909 AUTOMATED VOICE: The caller you are trying to reach 72 00:03:18,953 --> 00:03:20,693 is currently unavailable. 73 00:03:22,217 --> 00:03:23,653 Fatima. 74 00:03:23,696 --> 00:03:25,307 Hey, Kensi and Rountree are up to speed. 75 00:03:25,350 --> 00:03:27,222 They're five minutes out. 76 00:03:27,265 --> 00:03:28,963 Callen's not answering. He should have beat me here. 77 00:03:29,219 --> 00:03:30,699 What? 78 00:03:32,112 --> 00:03:33,532 Sam. 79 00:03:33,576 --> 00:03:35,447 His comm went off-line ten minutes ago. 80 00:03:38,320 --> 00:03:40,104 ♪ 81 00:04:04,476 --> 00:04:06,435 [METAL CREAKING] 82 00:04:06,478 --> 00:04:07,697 [DOOR BANGS] 83 00:04:12,267 --> 00:04:14,704 Ha. Wow. 84 00:04:14,747 --> 00:04:17,228 Not looking so good, bud. Rough morning there? 85 00:04:17,272 --> 00:04:18,926 Katya. 86 00:04:18,969 --> 00:04:21,058 We've got a great show for you today. 87 00:04:21,102 --> 00:04:24,061 Have you ever seen This Is Your Life? 88 00:04:24,105 --> 00:04:27,412 Really moving. Well, this is like that, 89 00:04:27,456 --> 00:04:31,460 but I call this one This Is the End of Your Life. 90 00:04:33,070 --> 00:04:41,070 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 91 00:04:57,875 --> 00:04:58,989 Hey. 92 00:04:59,792 --> 00:05:01,055 Where's Callen? 93 00:05:01,098 --> 00:05:02,882 No idea. His comm's off-line. 94 00:05:02,926 --> 00:05:04,135 That's not good. 95 00:05:04,178 --> 00:05:05,973 FATIMA: Sam? I found Callen's car. 96 00:05:06,016 --> 00:05:08,323 It's eight blocks north of you on Hoover. 97 00:05:08,366 --> 00:05:11,500 I also pulled a traffic camera of Callen parking. 98 00:05:11,543 --> 00:05:13,328 He's getting out and heading in the direction 99 00:05:13,371 --> 00:05:15,112 of the stakeout location. 100 00:05:15,156 --> 00:05:17,549 That doesn't make any sense. We were... 101 00:05:17,593 --> 00:05:19,551 We're supposed to meet here. 102 00:05:19,595 --> 00:05:23,294 You know, when one becomes obsessed with another person, 103 00:05:23,849 --> 00:05:26,727 and you begin to get inside their life, 104 00:05:28,212 --> 00:05:30,519 you learn their habits, their desires and... 105 00:05:31,600 --> 00:05:33,210 ...it becomes very intimate. 106 00:05:33,348 --> 00:05:36,612 Almost sexual. 107 00:05:36,655 --> 00:05:39,136 How did you know about our case against Marshall Davis? 108 00:05:39,180 --> 00:05:41,747 I didn't know about the case, I created the case. 109 00:05:41,791 --> 00:05:44,185 [CHUCKLES] Come on, all I had to do was throw 110 00:05:44,228 --> 00:05:46,143 a few details out there on the dark web about 111 00:05:46,187 --> 00:05:49,277 a weapon sale that matched the items stolen 112 00:05:49,320 --> 00:05:53,063 from Naval Base San Diego and you all came buzzing back 113 00:05:53,107 --> 00:05:55,196 like good little bees to service your queen. 114 00:05:55,239 --> 00:05:57,459 [TITTERS] 115 00:05:57,502 --> 00:06:00,288 Yeah, you staked out that office over and over. 116 00:06:00,331 --> 00:06:03,378 Ample opportunity to put trackers on your cars. 117 00:06:03,421 --> 00:06:05,641 Follow you, photograph you, record your conversations. 118 00:06:06,903 --> 00:06:09,949 It helped me to become very intimate with you. 119 00:06:09,993 --> 00:06:11,125 And what'd it get you? 120 00:06:11,168 --> 00:06:13,605 [LAUGHS] Oh, does Anna know 121 00:06:13,649 --> 00:06:15,129 that you've been seeing that little one-legged bitch? 122 00:06:15,172 --> 00:06:17,348 I'm not seeing Joelle. 123 00:06:17,392 --> 00:06:20,238 I know that you've been secretly meeting with her. 124 00:06:20,830 --> 00:06:23,825 Speaking of dear Anna, 125 00:06:24,747 --> 00:06:27,054 do you ever think it's kind of funny that... 126 00:06:27,097 --> 00:06:29,273 you and I are in love with the same woman? 127 00:06:30,457 --> 00:06:32,167 I mean, think about it. 128 00:06:32,842 --> 00:06:34,961 We've had sex with the same human. 129 00:06:36,672 --> 00:06:40,154 We've shared that, uh, that intimacy. 130 00:06:40,467 --> 00:06:42,135 Who's we? 131 00:06:42,721 --> 00:06:45,931 'Cause all I see is someone hiding behind a computer. 132 00:06:46,377 --> 00:06:48,510 You're like a desperate little 14-year-old hacker 133 00:06:48,553 --> 00:06:51,078 sitting in her room trying to play practical jokes. 134 00:06:53,036 --> 00:06:56,518 I'm not hiding. I'm right here. 135 00:06:56,561 --> 00:06:58,824 Believe me, I've wanted to look you in the eye 136 00:06:58,868 --> 00:07:02,350 since the moment you took what I wanted most in this world. 137 00:07:02,393 --> 00:07:04,482 What's that, your Minecraftaccount? 138 00:07:04,526 --> 00:07:06,963 The only person I ever loved. 139 00:07:09,444 --> 00:07:12,360 There is something you want more than Anna. 140 00:07:12,403 --> 00:07:14,362 There's nothing I want more than her. 141 00:07:14,405 --> 00:07:16,842 She was my chance at having some happiness 142 00:07:16,886 --> 00:07:18,496 in this miserable life. 143 00:07:18,540 --> 00:07:20,107 You don't feed off happiness. 144 00:07:21,891 --> 00:07:25,286 You feed off hate and revenge. 145 00:07:26,896 --> 00:07:28,811 Katya, you and I want the same thing. 146 00:07:28,854 --> 00:07:30,508 And what would that be? 147 00:07:31,059 --> 00:07:33,555 To see Howard Pembrook dead. 148 00:07:35,731 --> 00:07:37,298 KENSI: Hey, Fatima, will you get in touch with Anna? 149 00:07:37,341 --> 00:07:39,691 See if Callen called her. Maybe he told her something. 150 00:07:39,735 --> 00:07:43,391 I'm on it. So, I'm looking at traffic and security cams 151 00:07:43,434 --> 00:07:45,175 from the street across from the stakeout location 152 00:07:45,219 --> 00:07:47,960 and I'm not seeing Callen anywhere in the area. 153 00:07:48,004 --> 00:07:49,875 What about upstairs in the office we used for the stakeout? 154 00:07:49,919 --> 00:07:51,529 - We have a camera in there. - Checking. 155 00:07:53,618 --> 00:07:55,316 I-I can't see anything. It's like the power is out. 156 00:07:55,359 --> 00:07:58,101 Something is profoundly wrong. 157 00:07:58,145 --> 00:08:00,495 We can no longer play this safe. 158 00:08:00,538 --> 00:08:02,671 Agent Hanna, I'm sending in the REACT Team. 159 00:08:02,714 --> 00:08:04,063 Meet them at that office. 160 00:08:04,107 --> 00:08:06,153 - Music to my ears. - Let's do it. 161 00:08:08,546 --> 00:08:09,547 [ENGINES START] 162 00:08:11,593 --> 00:08:12,985 [ENGINE REVVING] 163 00:08:13,029 --> 00:08:14,944 Deeks not back yet? 164 00:08:14,987 --> 00:08:17,903 Still in Guatemala gathering information for the adoption. 165 00:08:17,947 --> 00:08:19,514 Yeah, that's just great. 166 00:08:27,212 --> 00:08:28,388 Anything? 167 00:08:29,306 --> 00:08:30,612 No, we got nothing. 168 00:08:30,994 --> 00:08:32,222 There's hundreds of windows. 169 00:08:32,266 --> 00:08:34,050 Katya could be anywhere. 170 00:08:35,874 --> 00:08:37,532 Here comes the cavalry. 171 00:08:37,575 --> 00:08:40,317 AGENT: Agent Hanna, REACT Team Tango arrived. 172 00:08:42,885 --> 00:08:44,495 She's not messing with this. 173 00:08:46,926 --> 00:08:48,934 AGENT [OVER COMM]: We're in position. Area secured. 174 00:08:48,978 --> 00:08:50,414 Copy. 175 00:08:50,697 --> 00:08:52,655 Coming out. Go. 176 00:08:55,172 --> 00:08:56,739 Let 'em in! 177 00:08:57,865 --> 00:09:00,650 Eyes on a swivel, weapons tight. 178 00:09:01,730 --> 00:09:03,384 [ELEVATOR DINGS] 179 00:09:05,690 --> 00:09:07,518 ♪ 180 00:09:19,922 --> 00:09:21,010 SAM: On my count. 181 00:09:21,546 --> 00:09:23,810 Three, two, one. 182 00:09:29,627 --> 00:09:32,369 - ROUNTREE: Clear. - KENSI: Clear. 183 00:09:32,413 --> 00:09:33,414 Clear. 184 00:09:39,811 --> 00:09:42,771 Guys, Marshall Davis's office is empty. 185 00:09:42,814 --> 00:09:44,686 The lights are off. 186 00:09:44,729 --> 00:09:46,862 This was a setup. It has nothing to do with the case. 187 00:09:46,905 --> 00:09:48,342 [SWITCH CLICKS] 188 00:09:48,385 --> 00:09:50,126 SAM: The breaker was flipped. 189 00:09:50,169 --> 00:09:52,215 Hey, Fatima, the power just came on. 190 00:09:52,259 --> 00:09:53,912 See if we have access to our cameras. 191 00:09:54,095 --> 00:09:56,619 I'm in. Sending you the footage now. 192 00:09:57,829 --> 00:10:01,268 Looks like Callen entered the office at 8:41. 193 00:10:03,741 --> 00:10:05,755 What was he doing up here? 194 00:10:14,455 --> 00:10:16,413 [GRUNTING OVER VIDEO] 195 00:10:33,952 --> 00:10:35,432 [GRUNTING OVER VIDEO] 196 00:10:37,260 --> 00:10:38,479 SAM: They cut the power 197 00:10:38,522 --> 00:10:40,089 - in the middle of the video. - Yeah. 198 00:10:40,540 --> 00:10:43,310 Okay, we know no one's here. 199 00:10:43,353 --> 00:10:45,616 Let's check the cameras outside, see how they left, 200 00:10:45,660 --> 00:10:47,357 what cars they used. 201 00:10:47,401 --> 00:10:49,272 Okay, I'm already on it, but it seems like the cameras 202 00:10:49,316 --> 00:10:50,926 outside the building have been disabled. 203 00:10:50,969 --> 00:10:52,357 She's covering her tracks. 204 00:10:52,400 --> 00:10:55,147 We're gonna need intel on this woman and fast. 205 00:10:55,191 --> 00:10:58,716 Two months ago, Callen showed us the photo of Katya. 206 00:10:58,760 --> 00:11:00,544 He said he thought she had plastic surgery. 207 00:11:00,588 --> 00:11:03,155 - Right. - He said he got the photo from Joelle. 208 00:11:03,199 --> 00:11:05,723 I'll have her picked up and brought in. 209 00:11:05,767 --> 00:11:07,334 I want to talk to her. I'll meet you at the boatshed. 210 00:11:07,377 --> 00:11:09,466 - Turn this place inside out. - Yeah. 211 00:11:11,120 --> 00:11:12,643 There's been no trace of Howard Pembrook 212 00:11:12,687 --> 00:11:14,515 on this planet in 25 years. 213 00:11:14,558 --> 00:11:16,343 That's not true. 214 00:11:16,386 --> 00:11:18,910 I've spoken to him in person. 215 00:11:18,954 --> 00:11:20,912 He's been living under an alias. 216 00:11:21,247 --> 00:11:23,393 What was the name he was using? 217 00:11:23,437 --> 00:11:25,090 Talk to me face-to-face and I'll tell you. 218 00:11:25,376 --> 00:11:26,875 You're lying. 219 00:11:26,918 --> 00:11:28,659 I'm not. 220 00:11:29,542 --> 00:11:31,216 Watch him. 221 00:11:35,111 --> 00:11:37,070 I love to watch. 222 00:11:37,113 --> 00:11:38,266 Who are you? 223 00:11:38,309 --> 00:11:40,856 I'm the one who made your face not so pretty. 224 00:11:40,900 --> 00:11:42,423 Hmm. 225 00:11:48,037 --> 00:11:50,387 You lie to me about Pembrook, 226 00:11:50,431 --> 00:11:52,738 you will be playing with fire. 227 00:11:52,781 --> 00:11:55,871 Literally, the pain of burning to death. 228 00:11:55,915 --> 00:11:58,874 What, no hello? No "how you been?" 229 00:11:58,918 --> 00:12:00,528 "How do you like my new face?" 230 00:12:03,444 --> 00:12:04,880 [PANTING] 231 00:12:07,189 --> 00:12:08,378 [CALLEN SPITS] 232 00:12:10,560 --> 00:12:12,867 You think my rage is a joke. 233 00:12:13,370 --> 00:12:16,010 We were disciplined under the same hand. 234 00:12:16,457 --> 00:12:18,154 Trained to endure pain. 235 00:12:18,198 --> 00:12:19,808 Do you think hitting me is gonna do anything? 236 00:12:22,209 --> 00:12:24,211 Whatever you're feeling, 237 00:12:24,421 --> 00:12:26,062 I have felt it. 238 00:12:27,076 --> 00:12:29,601 How many people on this Earth can say that? 239 00:12:30,358 --> 00:12:31,690 And no, 240 00:12:31,733 --> 00:12:34,823 I don't think your rage is a joke. 241 00:12:37,043 --> 00:12:39,219 I know it more than anyone. 242 00:12:39,262 --> 00:12:41,787 Let's see how much we're the same. 243 00:12:43,745 --> 00:12:45,181 I'm not going to hurt you. 244 00:12:47,228 --> 00:12:49,622 Just tell me what comes into your head 245 00:12:49,918 --> 00:12:51,790 as I do this. 246 00:12:55,421 --> 00:12:57,629 PEMBROOK: Don't cry. 247 00:12:58,094 --> 00:13:02,068 Crying causes pain. 248 00:13:02,724 --> 00:13:04,418 How do I not cry? 249 00:13:04,461 --> 00:13:06,246 Like I've been telling you. 250 00:13:06,644 --> 00:13:08,204 Don't feel. 251 00:13:08,248 --> 00:13:09,815 Remember? 252 00:13:09,858 --> 00:13:13,427 Feelings cause pain. 253 00:13:21,156 --> 00:13:24,464 Tell me, what are you thinking now? 254 00:13:26,527 --> 00:13:28,442 You're wearing his cologne. 255 00:13:28,485 --> 00:13:30,879 Shulton Pierre Cardin. 256 00:13:32,503 --> 00:13:34,007 You found it? 257 00:13:34,051 --> 00:13:35,548 It took a while. 258 00:13:36,978 --> 00:13:40,386 That smell haunted me. 259 00:13:42,630 --> 00:13:44,545 I wear it every day now. 260 00:13:45,633 --> 00:13:47,287 Why would you do that? 261 00:13:47,330 --> 00:13:49,245 So I got used to it. 262 00:13:51,379 --> 00:13:53,860 I can't smell it anymore. 263 00:13:55,594 --> 00:13:57,204 I understand. 264 00:13:57,427 --> 00:13:58,994 [EXHALES] 265 00:13:59,038 --> 00:14:00,779 My God. [SNIFFLES] 266 00:14:00,822 --> 00:14:02,824 I haven't cried since I was a child. 267 00:14:04,130 --> 00:14:06,120 "Feelings cause pain." 268 00:14:10,832 --> 00:14:13,008 [LAUGHS SOFTLY] 269 00:14:13,052 --> 00:14:14,712 You are my brother. 270 00:14:17,786 --> 00:14:19,919 What you're saying doesn't make any sense, Joelle. 271 00:14:20,189 --> 00:14:21,582 You've been studying this woman for years, 272 00:14:21,625 --> 00:14:22,844 and you know nothing about her? 273 00:14:22,888 --> 00:14:24,672 I'm telling you the truth. 274 00:14:24,716 --> 00:14:26,500 No, you're not. 275 00:14:27,588 --> 00:14:29,851 Your old colleagues in the CIA 276 00:14:29,895 --> 00:14:32,811 tell me that they've been feeding you intelligence 277 00:14:32,854 --> 00:14:35,770 on Katya Miranova for years. 278 00:14:35,814 --> 00:14:39,362 Look, I... I did search for her. 279 00:14:39,905 --> 00:14:42,124 But it was destroying me. 280 00:14:42,168 --> 00:14:44,300 The agency has had me talk to some... 281 00:14:44,784 --> 00:14:46,520 really good people. 282 00:14:46,563 --> 00:14:48,304 They're trying to help me. 283 00:14:48,348 --> 00:14:49,436 Psychiatrists? 284 00:14:49,479 --> 00:14:50,742 Yes. 285 00:14:51,207 --> 00:14:52,395 I am fighting really hard 286 00:14:52,439 --> 00:14:54,658 to try to put this all behind me. 287 00:14:54,702 --> 00:14:56,617 FATIMA: Sorry to interrupt, 288 00:14:56,660 --> 00:14:58,506 but I need to show you both something. 289 00:15:02,144 --> 00:15:04,320 Yes, Agent Namazi. What do you have? 290 00:15:04,364 --> 00:15:06,496 So, a block away from the stakeout, I found this van 291 00:15:06,540 --> 00:15:09,151 leaving ten minutes after the power went out. 292 00:15:09,195 --> 00:15:11,414 Now, it's the only van I've found without windows. 293 00:15:11,458 --> 00:15:14,940 And I ran the plates. It was reported stolen two days ago. 294 00:15:14,983 --> 00:15:16,733 We need to find that van. 295 00:15:16,758 --> 00:15:19,319 Kaleidoscope's working on it, and a BOLO with LAPD. 296 00:15:19,560 --> 00:15:21,040 Let us know as soon as you find anything. 297 00:15:21,163 --> 00:15:22,904 There's something else. 298 00:15:22,948 --> 00:15:24,615 Okay, I've been trying to reach Anna, 299 00:15:24,640 --> 00:15:27,077 but she's not responding to her calls or texts. 300 00:15:27,343 --> 00:15:29,389 Arkady has an emergency code set up with her, 301 00:15:29,432 --> 00:15:31,434 but she's not responding to that either. 302 00:15:31,478 --> 00:15:32,914 Keep trying. 303 00:15:32,958 --> 00:15:34,167 Of course. 304 00:15:35,084 --> 00:15:36,613 I, um... 305 00:15:36,657 --> 00:15:39,355 not sure I'm buying Joelle's story. 306 00:15:41,488 --> 00:15:44,012 Yeah. Maybe we should cut her loose. 307 00:15:44,056 --> 00:15:45,753 Put a tracker on her car. 308 00:15:45,797 --> 00:15:47,320 - See what she does. - Yeah. 309 00:15:47,363 --> 00:15:48,887 I'll take care of it. 310 00:15:49,310 --> 00:15:50,703 Agent Hanna. 311 00:15:51,541 --> 00:15:54,544 I know that you lost your wife 312 00:15:54,588 --> 00:15:56,024 in a situation like this. 313 00:15:57,809 --> 00:15:59,549 We're gonna get your partner back. 314 00:16:00,046 --> 00:16:03,049 Right. Of course. 315 00:16:05,381 --> 00:16:07,122 [DOOR OPENS] 316 00:16:07,166 --> 00:16:08,166 [DOOR CLOSES] 317 00:16:09,690 --> 00:16:11,204 Think about it. 318 00:16:11,823 --> 00:16:13,476 We could find him together. 319 00:16:16,523 --> 00:16:18,211 You'd never work with me. 320 00:16:18,960 --> 00:16:21,223 You'd never just let me walk away. 321 00:16:22,748 --> 00:16:25,272 The things I've done can't be excused. 322 00:16:25,575 --> 00:16:27,447 If we find Pembrook, 323 00:16:27,490 --> 00:16:29,231 you know what I'll do to him. 324 00:16:29,275 --> 00:16:30,450 Of course. 325 00:16:30,493 --> 00:16:33,768 It means I'll have blood on my hands, too. 326 00:16:34,410 --> 00:16:35,770 Katya, 327 00:16:36,108 --> 00:16:37,936 you and I will put the gun in his mouth 328 00:16:37,979 --> 00:16:39,851 and pull the trigger together. 329 00:16:40,939 --> 00:16:42,766 You'll have that over me forever. 330 00:16:42,810 --> 00:16:44,420 I'll not only let you walk away, 331 00:16:44,464 --> 00:16:45,726 I'll help you start over. 332 00:16:47,597 --> 00:16:49,382 It will be a way 333 00:16:49,425 --> 00:16:52,080 for both of us to be fixed. 334 00:16:54,256 --> 00:16:55,415 [SCOFFS] 335 00:16:56,332 --> 00:16:58,608 I can never be fixed. 336 00:17:01,220 --> 00:17:02,917 I still want to hurt you too much 337 00:17:02,961 --> 00:17:04,507 for taking Anna away from me. 338 00:17:06,108 --> 00:17:08,197 I'll find Pembrook myself. 339 00:17:17,453 --> 00:17:18,933 [DOOR BANGS] 340 00:17:20,065 --> 00:17:21,849 [DOORS OPEN] 341 00:17:21,893 --> 00:17:22,937 This is where I found the black van. 342 00:17:22,981 --> 00:17:25,070 Parking lot on Spring and West 4th. 343 00:17:25,113 --> 00:17:26,288 Everybody on the way? 344 00:17:26,332 --> 00:17:27,822 As we speak. 345 00:17:35,776 --> 00:17:36,908 Talk to me. 346 00:17:36,951 --> 00:17:38,431 Already scanned for explosives. 347 00:17:38,474 --> 00:17:39,474 Ready? 348 00:17:43,392 --> 00:17:44,959 [BEEPS] 349 00:17:45,003 --> 00:17:46,700 There's cameras. They can see us? 350 00:17:46,743 --> 00:17:49,529 We're watching. Hey, party people. 351 00:17:49,572 --> 00:17:50,965 Where's Deeks? 352 00:17:51,009 --> 00:17:52,401 And the chick with the keffiyeh. 353 00:17:52,445 --> 00:17:54,360 She's sexy. 354 00:17:54,403 --> 00:17:56,275 It's not a party unless everyone's invited. 355 00:17:56,318 --> 00:17:57,810 Mm-hmm. 356 00:17:57,835 --> 00:18:00,018 Fatima, can you trace the signal coming to the van? 357 00:18:00,061 --> 00:18:03,064 Uh, tell Sexy Keffiyeh not to bother. 358 00:18:03,108 --> 00:18:04,892 You have to understand, brother... 359 00:18:04,936 --> 00:18:06,938 you just fell down the rabbit hole. 360 00:18:08,066 --> 00:18:10,329 Signals can't reach down a rabbit hole this deep. 361 00:18:10,354 --> 00:18:12,400 ♪ 362 00:18:23,330 --> 00:18:27,464 Can you trace the origin of the signal that was sent to the van? 363 00:18:27,741 --> 00:18:30,439 - No. They stopped too quickly. - [SIGHS] 364 00:18:30,483 --> 00:18:32,833 Katya's taken this deepfake to a whole other level. 365 00:18:32,876 --> 00:18:34,748 We cannot trust anything going forward, guys. 366 00:18:34,791 --> 00:18:35,922 [BEEPING] 367 00:18:35,947 --> 00:18:37,441 The tracker you put on Joelle's car 368 00:18:37,484 --> 00:18:39,883 just led to a building on East 24th Street. 369 00:18:39,927 --> 00:18:41,059 SAM: Send me the address. 370 00:18:41,102 --> 00:18:42,656 Get into the security cameras, 371 00:18:42,700 --> 00:18:44,149 try to pinpoint the floor 372 00:18:44,192 --> 00:18:46,194 and the exact office she went to. 373 00:18:46,238 --> 00:18:48,414 Check this van, see if you can find anything. 374 00:18:52,308 --> 00:18:53,309 [BEEPS] 375 00:18:55,334 --> 00:18:56,770 Anna. 376 00:18:56,813 --> 00:18:58,380 Anna, can you hear me?! 377 00:19:00,078 --> 00:19:01,514 What do you want? 378 00:19:04,430 --> 00:19:06,345 Anna. You must know that. 379 00:19:07,607 --> 00:19:10,305 [CHUCKLES SOFTLY] I know I'm a broken toy, but... 380 00:19:10,349 --> 00:19:12,843 if my love for you, 381 00:19:13,011 --> 00:19:15,274 my complete desire for you isn't clear, 382 00:19:15,299 --> 00:19:18,302 then I really have no insight into human relations. 383 00:19:20,489 --> 00:19:24,189 And you think that kidnapping me and handcuffing me is love? 384 00:19:24,232 --> 00:19:25,625 [BREATHING HEAVILY] 385 00:19:25,668 --> 00:19:27,148 Maybe the handcuff part. 386 00:19:29,281 --> 00:19:30,586 Katya, 387 00:19:30,630 --> 00:19:32,936 we were together for a short time, 388 00:19:32,980 --> 00:19:35,156 in prison, a long time ago. 389 00:19:35,200 --> 00:19:37,463 The happiest time of my life. 390 00:19:37,506 --> 00:19:40,814 ANNA: I'm sorry that the rest of your life has been so hard. 391 00:19:40,857 --> 00:19:42,859 KATYA: You can change that. 392 00:19:42,903 --> 00:19:44,122 Play her. 393 00:19:47,255 --> 00:19:48,778 I have a life. 394 00:19:48,822 --> 00:19:50,256 I can't just... 395 00:19:50,281 --> 00:19:52,633 Why has it taken you so long to say yes to Callen? 396 00:19:53,981 --> 00:19:56,157 I know you want to separate from him. 397 00:19:56,308 --> 00:19:58,484 It's always on-again, off-again. 398 00:19:58,527 --> 00:20:00,094 Why can't you just embrace 399 00:20:00,138 --> 00:20:02,270 that you are still in love with me? 400 00:20:05,143 --> 00:20:07,580 ANNA: It's not about love. It's... 401 00:20:09,886 --> 00:20:13,194 I've had a hard time coming to terms with my bisexuality. 402 00:20:14,630 --> 00:20:15,805 I... 403 00:20:17,024 --> 00:20:19,418 I did love our time together. 404 00:20:22,203 --> 00:20:23,726 KATYA: You loved our time together? 405 00:20:23,770 --> 00:20:25,076 Or you loved me? 406 00:20:27,643 --> 00:20:29,210 Did you? 407 00:20:30,690 --> 00:20:32,822 Do you love me? 408 00:20:37,479 --> 00:20:40,395 I did. I... 409 00:20:42,049 --> 00:20:44,268 I do think about you. 410 00:20:53,104 --> 00:20:55,671 FATIMA: I have her entering and heading to the fourth floor. 411 00:20:55,715 --> 00:20:57,412 Talk me up. 412 00:20:57,456 --> 00:20:58,805 - [DINGS] - Okay. 413 00:20:58,848 --> 00:21:00,111 Which office is it? 414 00:21:00,154 --> 00:21:02,243 First door on your left. 415 00:21:07,727 --> 00:21:09,168 You sure she's in there? 416 00:21:09,193 --> 00:21:12,463 She's in there. We haven't seen her exit on any of the cameras. 417 00:21:13,673 --> 00:21:15,980 Joelle, I'm coming in one way or the other. 418 00:21:17,744 --> 00:21:19,006 How'd you find me? 419 00:21:19,031 --> 00:21:21,250 I pulled two of your trackers off my car. 420 00:21:21,275 --> 00:21:23,157 That's because I put four trackers on your car. 421 00:21:23,182 --> 00:21:24,575 You're not getting out of my sight again. 422 00:21:24,995 --> 00:21:25,928 Please, even with one leg, 423 00:21:25,953 --> 00:21:27,563 I can get away from you. 424 00:21:27,747 --> 00:21:29,270 Hilarious. 425 00:21:29,314 --> 00:21:31,185 How long you been tracking Katya for? 426 00:21:31,229 --> 00:21:32,650 Two months. 427 00:21:33,070 --> 00:21:35,236 Let me guess, this is my partner's side hustle. 428 00:21:36,277 --> 00:21:37,931 Why the secret? 429 00:21:37,974 --> 00:21:39,672 [EXHALES SHARPLY] Something else going on here? 430 00:21:39,715 --> 00:21:41,217 What, are you jealous? 431 00:21:41,242 --> 00:21:42,868 Callen's in a seriously bad place. 432 00:21:43,110 --> 00:21:44,242 Answer the question. 433 00:21:45,547 --> 00:21:47,011 [EXHALES] 434 00:21:47,035 --> 00:21:48,688 We weren't just tracking Katya. 435 00:21:48,732 --> 00:21:50,473 We were tracking Pembrook as well. 436 00:21:50,516 --> 00:21:53,084 Of course. 'Cause you want to handle the situation yourselves, 437 00:21:53,128 --> 00:21:55,478 outside of the oversight of NCIS, huh? 438 00:21:55,521 --> 00:21:58,263 The law can get in the way of a really good time. 439 00:21:58,307 --> 00:21:59,482 Kind of like you. 440 00:21:59,525 --> 00:22:01,266 Yeah? Katya's in L.A.? 441 00:22:01,310 --> 00:22:02,876 Give me everything you got. 442 00:22:03,480 --> 00:22:05,134 Okay. 443 00:22:07,229 --> 00:22:09,231 [EXHALES] All right. 444 00:22:09,274 --> 00:22:11,885 We got hits on Katya's aliases from credit cards. 445 00:22:11,929 --> 00:22:13,278 - Mm-hmm. - That led to vehicles, 446 00:22:13,322 --> 00:22:15,237 which led to traffic camera footage. 447 00:22:15,280 --> 00:22:17,543 She changes her look, she dyes her hair. 448 00:22:18,195 --> 00:22:20,503 She changes vehicles every day or two. 449 00:22:20,546 --> 00:22:22,984 Yeah. One connection I was just working on 450 00:22:23,027 --> 00:22:24,202 was looking at the types of businesses 451 00:22:24,246 --> 00:22:26,770 in the vicinity of where Katya parks her car. 452 00:22:26,813 --> 00:22:29,164 She was spotted twice within two blocks 453 00:22:29,207 --> 00:22:31,340 of a shipping container rental company. 454 00:22:31,383 --> 00:22:33,907 Katya's operatives kept you in a shipping container. 455 00:22:33,951 --> 00:22:35,300 Also where they kept Anna. 456 00:22:35,344 --> 00:22:37,215 I mean, it's good a place to start as any. 457 00:22:37,259 --> 00:22:38,825 What's the name of the company? 458 00:22:38,869 --> 00:22:40,610 Cargo Blue Incorporated. 459 00:22:41,153 --> 00:22:42,633 Cargo Blue. 460 00:22:44,483 --> 00:22:45,658 There's nothing here. 461 00:22:45,702 --> 00:22:47,356 I'm not surprised. She's smart. 462 00:22:47,399 --> 00:22:49,271 She wouldn't leave anything behind. 463 00:22:49,314 --> 00:22:53,231 Okay, everything we've found so far is most likely a deepfake. 464 00:22:53,275 --> 00:22:54,901 - Right. - The footage of Callen 465 00:22:54,925 --> 00:22:56,197 walking away from his car. 466 00:22:56,241 --> 00:22:58,802 Callen's beatdown. It-It's all manufactured. 467 00:22:58,845 --> 00:23:00,412 Katya led us to the office. 468 00:23:00,456 --> 00:23:02,114 She led us to the van. 469 00:23:02,139 --> 00:23:03,488 This whole thing is planned. So the more we follow her, 470 00:23:03,513 --> 00:23:05,298 the further away we get. 471 00:23:05,377 --> 00:23:07,264 Okay, well, if it's all made-up, then what do we look for? 472 00:23:07,714 --> 00:23:10,683 I think the point is we don't move forward, 473 00:23:10,727 --> 00:23:12,076 because that's her leading us. 474 00:23:12,120 --> 00:23:13,773 KILBRIDE: Exactly, Agent Blye. 475 00:23:13,817 --> 00:23:16,515 We go backward in time 476 00:23:16,559 --> 00:23:20,476 until we find something that we assuredly know is real. 477 00:23:20,519 --> 00:23:24,001 Okay. Searching for security or traffic cam footage of Callen 478 00:23:24,045 --> 00:23:26,090 before he parked the car. 479 00:23:26,134 --> 00:23:28,571 Okay, if we find that, then we move forward from there. 480 00:23:28,614 --> 00:23:30,138 Let me know as soon as you find something 481 00:23:30,181 --> 00:23:32,575 that wasn't generated by a computer. 482 00:23:32,618 --> 00:23:34,359 [DOORS OPEN] 483 00:23:34,403 --> 00:23:37,362 KATYA: I want to tell you something, my love. 484 00:23:37,406 --> 00:23:40,278 I have another container like this one. 485 00:23:40,322 --> 00:23:41,671 Inside that one, 486 00:23:41,714 --> 00:23:43,455 I have Callen. 487 00:23:43,499 --> 00:23:45,109 Your Callen. 488 00:23:47,459 --> 00:23:48,939 I don't believe you. 489 00:23:50,147 --> 00:23:51,622 Let her see him. 490 00:23:53,465 --> 00:23:54,466 Callen! 491 00:23:54,510 --> 00:23:56,164 Anna! Don't listen to her! 492 00:23:56,207 --> 00:23:57,904 Don't-don't believe a word she says! 493 00:23:58,462 --> 00:24:00,298 Why can't I hear him? 494 00:24:00,342 --> 00:24:02,039 - I don't want you to. - [BREATHING HEAVILY] 495 00:24:03,562 --> 00:24:05,434 Then how do I know he's real? 496 00:24:08,350 --> 00:24:10,830 You know his naked body intimately. 497 00:24:12,093 --> 00:24:14,225 Six bullet holes in the chest, yes? 498 00:24:16,105 --> 00:24:18,142 ANNA: Why are you doing this? 499 00:24:18,186 --> 00:24:20,884 KATYA: Be with me. I'll let him live. 500 00:24:20,927 --> 00:24:23,191 I have a private plane that will take us to Venezuela. 501 00:24:23,234 --> 00:24:24,670 Once we're there, 502 00:24:24,714 --> 00:24:26,672 I'll message NCIS and tell them where he is. 503 00:24:29,153 --> 00:24:31,068 And you'd trust me? 504 00:24:32,162 --> 00:24:34,680 You said you think about me. 505 00:24:34,724 --> 00:24:36,117 Is that true? 506 00:24:37,596 --> 00:24:38,858 Yes. 507 00:24:38,902 --> 00:24:40,338 Then give me a month. 508 00:24:40,708 --> 00:24:42,536 You and me, alone. 509 00:24:43,863 --> 00:24:44,951 ANNA: One month? 510 00:24:44,995 --> 00:24:46,301 KATYA: Together. 511 00:24:47,504 --> 00:24:49,419 If you want to leave after that, you can go. 512 00:24:51,523 --> 00:24:54,091 But I just want to know 513 00:24:54,401 --> 00:24:56,185 if this is real. 514 00:25:00,858 --> 00:25:02,120 Okay. 515 00:25:02,926 --> 00:25:04,580 Okay, I'll come with you. 516 00:25:05,798 --> 00:25:07,278 [CHUCKLES SOFTLY] 517 00:25:26,049 --> 00:25:28,617 I knew you'd say anything to save him. 518 00:25:29,953 --> 00:25:31,389 I knew you'd lie to me. 519 00:25:31,433 --> 00:25:33,522 No, I'm not lying! 520 00:25:33,565 --> 00:25:35,219 KATYA: I thought it would make me feel better 521 00:25:35,263 --> 00:25:36,829 to hear you say it, but it doesn't. 522 00:25:36,873 --> 00:25:38,962 It just makes me feel like I'm with a prostitute. 523 00:25:39,005 --> 00:25:41,225 No, I'm not... I'm not lying. 524 00:25:41,269 --> 00:25:43,609 Do you think what we had was a lie? 525 00:25:44,272 --> 00:25:46,361 Do you think I'm making all this up right now? 526 00:25:46,404 --> 00:25:48,363 - Come on. - Give me the gun. 527 00:25:48,406 --> 00:25:49,799 No, this is... 528 00:25:49,842 --> 00:25:51,241 No, Katya. 529 00:25:52,454 --> 00:25:54,020 KATYA: The kiss wasn't real. 530 00:25:54,064 --> 00:25:56,153 Your words aren't real. 531 00:25:56,197 --> 00:25:59,374 And if it's not real, it doesn't make me feel better. 532 00:25:59,417 --> 00:26:02,341 It just makes me feel more rage. 533 00:26:02,366 --> 00:26:04,194 No. Goodbye, my love. 534 00:26:04,219 --> 00:26:05,786 Don't shoot her! No! 535 00:26:09,210 --> 00:26:11,386 ♪ 536 00:26:16,826 --> 00:26:19,176 That feels real. 537 00:26:20,490 --> 00:26:23,885 That feels good. 538 00:26:38,239 --> 00:26:41,546 Please tell me you know this is real, Agent Namazi. 539 00:26:41,590 --> 00:26:43,418 I believe so, sir. 540 00:26:43,461 --> 00:26:45,594 I began searching security and traffic cam footage 541 00:26:45,637 --> 00:26:47,639 of Callen from the time he got the deepfake call 542 00:26:47,683 --> 00:26:49,902 up until the video of him parking his car, 543 00:26:49,946 --> 00:26:51,034 and I found this. 544 00:26:52,470 --> 00:26:54,820 Okay, it's 40 minutes after the deepfake call, 545 00:26:54,864 --> 00:26:57,141 a few blocks away from the stakeout location. 546 00:26:58,154 --> 00:26:59,808 Katya would've known this would be his route. 547 00:26:59,833 --> 00:27:02,227 Look, he turns here and then a firetruck 548 00:27:02,252 --> 00:27:04,231 comes and pulls up into the alley behind him. 549 00:27:05,483 --> 00:27:07,616 An ambulance and a fire department SUV 550 00:27:07,659 --> 00:27:10,706 come down the same street going the wrong way. 551 00:27:10,749 --> 00:27:12,795 KILBRIDE: And that would've blocked Callen in. 552 00:27:12,838 --> 00:27:14,318 FATIMA: And there is no 911 record 553 00:27:14,362 --> 00:27:16,059 of a fire or emergency in that area. 554 00:27:16,102 --> 00:27:17,365 That's where she got him. 555 00:27:17,408 --> 00:27:19,628 If we keep looking, I bet we'll find them 556 00:27:19,671 --> 00:27:22,152 moving his car to the location where we found it. 557 00:27:22,195 --> 00:27:25,634 All right. Let's get Kensi and Rountree to that location fast. 558 00:27:25,677 --> 00:27:27,636 Somebody must've seen what happened to Callen. 559 00:27:27,679 --> 00:27:29,952 She's wearing a wig and sunglasses, but that's Katya. 560 00:27:29,995 --> 00:27:31,749 And she's getting off at the fourth floor. 561 00:27:31,793 --> 00:27:33,903 That's where Cargo Blue, the shipping container company, is. 562 00:27:33,946 --> 00:27:35,513 Show me the company's phone number. 563 00:27:35,557 --> 00:27:37,341 And grab these frames of Katya 564 00:27:37,385 --> 00:27:38,386 and send them over to the company. 565 00:27:38,429 --> 00:27:39,517 This should help someone find out 566 00:27:39,561 --> 00:27:41,084 which container she rented. 567 00:27:41,127 --> 00:27:42,955 Each container has a unique ID number. 568 00:27:42,999 --> 00:27:45,567 Cargo Blue is located exactly halfway 569 00:27:45,610 --> 00:27:47,699 between the Port of Long Beach and the Port of Los Angeles. 570 00:27:47,743 --> 00:27:49,875 With the shipments backed up, there's tens of thousands 571 00:27:49,919 --> 00:27:51,399 of containers in and around that port. 572 00:27:51,442 --> 00:27:53,270 Good place to hide them. 573 00:27:53,314 --> 00:27:54,837 Terrible place to find 'em. Needle in a haystack. 574 00:27:54,880 --> 00:27:55,968 [LINE RINGING] 575 00:27:56,012 --> 00:27:57,448 MAN: Cargo Blue. 576 00:27:57,492 --> 00:27:58,730 Hello. 577 00:27:58,774 --> 00:28:00,973 Yes, this is Special Agent Sam Hanna, NCIS. 578 00:28:01,017 --> 00:28:02,975 I need to speak to the owner of the company, quickly. 579 00:28:03,019 --> 00:28:05,151 - [TYPING] - [PHONE VIBRATES] 580 00:28:08,123 --> 00:28:09,338 It's Anna. 581 00:28:10,026 --> 00:28:11,375 Could be a deepfake. 582 00:28:11,882 --> 00:28:13,377 Anna knows the codes. 583 00:28:13,801 --> 00:28:15,719 All right, put it on the screen. 584 00:28:17,468 --> 00:28:19,296 Hey, what's up? 585 00:28:19,340 --> 00:28:21,733 Just a beautiful day in the neighborhood. 586 00:28:21,777 --> 00:28:23,648 Mister Rogers was the man. 587 00:28:23,692 --> 00:28:24,997 That's the code. It's her. 588 00:28:25,041 --> 00:28:26,129 Where have you been? 589 00:28:26,172 --> 00:28:27,522 On a run. 590 00:28:27,565 --> 00:28:29,219 Topanga has no signal. What's going on? 591 00:28:29,262 --> 00:28:32,091 For three and a half hours? 592 00:28:32,135 --> 00:28:34,267 Yeah, it's 16 miles. I'm training for a marathon. 593 00:28:34,311 --> 00:28:35,443 What's up? 594 00:28:35,948 --> 00:28:38,359 Agent Callen is missing. 595 00:28:38,402 --> 00:28:41,492 We believe that Katya Miranova is responsible. 596 00:28:43,276 --> 00:28:45,061 Just tell me if he's alive. 597 00:28:45,444 --> 00:28:46,707 We don't know. 598 00:28:48,978 --> 00:28:50,458 Okay, I am... 599 00:28:50,501 --> 00:28:51,894 I'm coming in. 600 00:28:51,937 --> 00:28:53,069 I'll be there in 15. 601 00:28:53,572 --> 00:28:54,922 I'll brief you en route. 602 00:28:57,203 --> 00:28:58,509 - ROUNTREE [OVER COMM]: Admiral, Fatima. - Go. 603 00:28:58,553 --> 00:29:00,250 We have several witnesses who were here 604 00:29:00,293 --> 00:29:01,469 when the fire department arrived. 605 00:29:01,512 --> 00:29:04,167 Yeah, one of them described Callen, and said that he collapsed 606 00:29:04,210 --> 00:29:05,691 and he was put into an ambulance. 607 00:29:05,734 --> 00:29:07,213 They thought that that's why the fire department was called, 608 00:29:07,257 --> 00:29:08,737 because of a medical emergency. 609 00:29:08,780 --> 00:29:10,347 It shouldn't be that hard to find an ambulance. 610 00:29:10,391 --> 00:29:12,764 I found it. Tracking it as it moves away from the scene. 611 00:29:12,807 --> 00:29:14,371 Okay, the list just came in 612 00:29:14,395 --> 00:29:15,427 of the container that she rented. 613 00:29:15,471 --> 00:29:16,457 Let's get that to Ops. 614 00:29:16,500 --> 00:29:17,877 I want to get it to the Port Authority, too. 615 00:29:17,921 --> 00:29:19,024 They should be able to locate them. 616 00:29:19,048 --> 00:29:20,485 Only if they're inside the port. 617 00:29:20,528 --> 00:29:23,357 Okay, two blocks away, the ambulance pulls into an alley. 618 00:29:23,401 --> 00:29:25,359 You got anything on the other side of that alley? 619 00:29:25,403 --> 00:29:26,708 FATIMA: Um... 620 00:29:26,752 --> 00:29:28,232 Come on. 621 00:29:28,275 --> 00:29:30,015 They're not coming out the other side. 622 00:29:30,058 --> 00:29:31,074 SAM: They're switching cars. 623 00:29:31,098 --> 00:29:31,931 Exactly. 624 00:29:31,974 --> 00:29:33,362 White van out the other side. 625 00:29:33,406 --> 00:29:35,543 We need to find that van, fast. 626 00:29:35,587 --> 00:29:36,979 FATIMA: All right, I'm sending the plates. 627 00:29:37,023 --> 00:29:38,329 Kaleidoscope's working on it. 628 00:29:38,372 --> 00:29:40,113 Also sent it to LAPD and the sheriff. 629 00:29:40,157 --> 00:29:41,506 Callen was taken from the scene in a white van. 630 00:29:41,549 --> 00:29:44,204 Problem is, they could've switched vehicles again somewhere else. 631 00:29:44,248 --> 00:29:45,547 What's the license plate on that van? 632 00:29:45,571 --> 00:29:46,685 Kilo-four-Niner-one-November... 633 00:29:46,728 --> 00:29:47,990 X-ray-Romeo. 634 00:29:48,034 --> 00:29:49,390 It's right here. I'm looking at it. 635 00:29:49,414 --> 00:29:51,354 All right, this is a security camera 636 00:29:51,378 --> 00:29:53,605 from the Port of Long Beach, the northernmost entrance. 637 00:29:53,648 --> 00:29:55,172 So, either we just got really lucky... 638 00:29:55,215 --> 00:29:56,695 Or Katya set this up. 639 00:29:57,029 --> 00:29:58,958 The van is parked just outside the main gate. 640 00:29:59,001 --> 00:30:01,178 KILBRIDE: Either way, we have to follow up this lead. 641 00:30:01,568 --> 00:30:03,048 Let's get the whole team over there 642 00:30:03,091 --> 00:30:04,528 and also send REACT. 643 00:30:04,571 --> 00:30:05,964 I'm out. 644 00:30:06,007 --> 00:30:07,052 Let me know if you get anything else 645 00:30:07,095 --> 00:30:08,183 from the Port Authority. 646 00:30:08,227 --> 00:30:09,358 Yeah. Of course. 647 00:30:12,513 --> 00:30:13,514 [SIGHS] 648 00:30:13,754 --> 00:30:15,713 Okay, you arrived. 649 00:30:15,756 --> 00:30:19,499 You drove in and put Callen in a container. 650 00:30:19,543 --> 00:30:20,969 Then you came out and parked. 651 00:30:21,813 --> 00:30:23,684 Means you had to leave in another car. 652 00:30:25,070 --> 00:30:26,767 There you are. 653 00:30:27,351 --> 00:30:28,682 Gotcha. 654 00:30:31,511 --> 00:30:32,730 - Kensi. - KENSI: Hey. 655 00:30:32,773 --> 00:30:34,558 We are going to find Callen. 656 00:30:35,559 --> 00:30:36,951 - Yeah. - Yeah. 657 00:30:36,995 --> 00:30:38,126 Was there anything in the van? 658 00:30:38,170 --> 00:30:40,128 Uh, no, it was empty. 659 00:30:40,632 --> 00:30:42,155 I'm sorry. 660 00:30:46,613 --> 00:30:47,953 Hey. 661 00:30:47,997 --> 00:30:49,790 The Port Authority sent the location to Joelle 662 00:30:49,834 --> 00:30:51,226 for one of the containers inside. 663 00:30:51,270 --> 00:30:52,401 They're waiting for us. Follow me. 664 00:30:52,445 --> 00:30:53,751 Got it. 665 00:30:59,583 --> 00:31:02,455 AGENT: Agent Hanna, right here! 666 00:31:02,498 --> 00:31:03,978 Let's do a sweep! Move, move, move! 667 00:31:04,022 --> 00:31:05,414 This is it. 668 00:31:05,458 --> 00:31:07,721 AGENT: Stay alert. 669 00:31:07,765 --> 00:31:09,723 [BEEPING] 670 00:31:13,658 --> 00:31:15,007 No explosives. 671 00:31:16,512 --> 00:31:18,123 She's made us follow her every step of the way. 672 00:31:18,166 --> 00:31:19,341 Are you sure we should be opening this? 673 00:31:19,385 --> 00:31:20,386 What choice do we have? 674 00:31:20,734 --> 00:31:21,711 Do it. 675 00:31:21,736 --> 00:31:24,087 Three, two, one, go! 676 00:31:27,306 --> 00:31:28,524 CALLEN: Anna, you're alive. 677 00:31:28,568 --> 00:31:30,265 Yeah, Callen. I'm okay. 678 00:31:30,309 --> 00:31:31,310 She's got a camera on us. 679 00:31:31,353 --> 00:31:32,833 Yes, I do. 680 00:31:32,877 --> 00:31:35,531 It's so much more fun if you get to watch. 681 00:31:35,575 --> 00:31:37,229 This only ends two ways. 682 00:31:37,272 --> 00:31:38,752 A, shut up. 683 00:31:38,796 --> 00:31:41,320 I talk, you listen. 684 00:31:41,363 --> 00:31:43,844 And B, that's not true. 685 00:31:43,888 --> 00:31:46,412 The future bends to the will of the strongest. 686 00:31:46,455 --> 00:31:47,935 Only way this ends, 687 00:31:47,979 --> 00:31:49,224 you're either caught, or you're dead. 688 00:31:50,677 --> 00:31:51,765 [GRUNTS] 689 00:31:56,857 --> 00:31:59,817 Inside here are potassium cyanide pellets. 690 00:31:59,860 --> 00:32:02,167 When I drop them into the bucket, 691 00:32:02,210 --> 00:32:06,171 they'll dissolve, producing hydrogen cyanide gas. 692 00:32:06,214 --> 00:32:09,348 It's how Stalin killed criminals during the Great Purge. 693 00:32:09,577 --> 00:32:11,057 What do you want? 694 00:32:11,288 --> 00:32:13,787 I want you to see this. 695 00:32:14,207 --> 00:32:16,485 Like I said, it's so much more fun 696 00:32:16,529 --> 00:32:18,009 when you get to watch. 697 00:32:21,055 --> 00:32:23,101 [HISSING] 698 00:32:25,016 --> 00:32:26,670 [DOOR OPENS] 699 00:32:29,673 --> 00:32:30,761 [DOOR CLOSES] 700 00:32:33,372 --> 00:32:35,896 [CALLEN COUGHING] 701 00:32:37,158 --> 00:32:39,334 [COUGHING] 702 00:32:52,173 --> 00:32:54,001 ♪ 703 00:32:56,787 --> 00:32:57,831 I don't buy it. 704 00:32:58,876 --> 00:33:00,225 It's a deepfake. I don't buy it. 705 00:33:00,268 --> 00:33:01,748 It's not real. 706 00:33:01,792 --> 00:33:03,315 - ANNA: You don't know this. - SAM: Yes, I do. 707 00:33:03,358 --> 00:33:05,099 Listen to me, she wants you. 708 00:33:05,143 --> 00:33:07,885 Until she has you, she needs Callen alive. 709 00:33:07,928 --> 00:33:09,277 Stop looking at it, look at me. 710 00:33:09,321 --> 00:33:10,931 Look at me. 711 00:33:11,264 --> 00:33:13,281 Callen is alive. 712 00:33:13,325 --> 00:33:15,327 - You understand? He's alive. - Good. 713 00:33:15,370 --> 00:33:16,502 Don't believe it. 714 00:33:16,545 --> 00:33:17,506 Disconnect the battery. 715 00:33:17,530 --> 00:33:18,688 Listen to him. 716 00:33:22,401 --> 00:33:24,379 Sam Hanna. 717 00:33:24,423 --> 00:33:26,251 Greatest partner in the world. 718 00:33:26,294 --> 00:33:27,861 [DOOR OPENS] 719 00:33:30,081 --> 00:33:31,560 Enjoying their suffering? 720 00:33:31,604 --> 00:33:32,910 They don't believe you. 721 00:33:33,245 --> 00:33:35,042 They looked pretty scared to me. 722 00:33:35,086 --> 00:33:36,456 Why are you doing this? 723 00:33:37,741 --> 00:33:39,090 Why don't you just kill me? 724 00:33:39,709 --> 00:33:42,136 You took everything from me. 725 00:33:42,180 --> 00:33:44,878 So I'm going to take everything from you. 726 00:33:46,445 --> 00:33:47,751 And then kill you. 727 00:33:55,996 --> 00:33:59,153 I believe after what Pembrook did to us, 728 00:33:59,197 --> 00:34:01,634 part of us wants to die. 729 00:34:02,149 --> 00:34:05,377 By making our emotions irrelevant, 730 00:34:05,420 --> 00:34:07,553 he made our lives irrelevant. 731 00:34:08,405 --> 00:34:10,121 But your team... 732 00:34:10,164 --> 00:34:13,385 [SCOFFS] or should I say your friends? 733 00:34:13,428 --> 00:34:14,952 really the only friends you've had 734 00:34:14,995 --> 00:34:18,085 in this dysfunctional life of yours. 735 00:34:18,129 --> 00:34:20,087 Their lives matter to you. 736 00:34:20,131 --> 00:34:21,610 A lot. 737 00:34:21,654 --> 00:34:23,917 - You overestim... - You barely see your sister 738 00:34:23,961 --> 00:34:25,658 or your nephew. 739 00:34:25,701 --> 00:34:30,677 Sam, Hetty, Kensi, Deeks. 740 00:34:31,446 --> 00:34:33,840 They are your family. 741 00:34:33,884 --> 00:34:36,538 To see them torn apart by an explosion 742 00:34:36,582 --> 00:34:38,310 as they try to save you... 743 00:34:39,357 --> 00:34:41,011 Now that's what I'm talking about. 744 00:34:42,806 --> 00:34:44,459 If they believe you are dying from the gas, 745 00:34:44,503 --> 00:34:45,721 even a little, 746 00:34:45,765 --> 00:34:47,569 they won't be thinking. 747 00:34:47,594 --> 00:34:49,404 They're going to rush in here to save you. 748 00:34:50,770 --> 00:34:53,729 Their love for you is what's going to kill them. 749 00:34:54,326 --> 00:34:55,644 All good. 750 00:34:55,688 --> 00:34:58,121 The door opens, boom. 751 00:34:59,474 --> 00:35:01,082 Thank you. 752 00:35:01,607 --> 00:35:02,869 Turn on the camera. 753 00:35:02,913 --> 00:35:04,175 [BEEPS] 754 00:35:05,480 --> 00:35:07,255 Oh, and the best part... 755 00:35:08,238 --> 00:35:10,327 you're going to get to watch. 756 00:35:13,575 --> 00:35:14,968 Goodbye. 757 00:35:20,060 --> 00:35:21,627 Let's go hot. 758 00:35:29,461 --> 00:35:30,984 [DOOR CLOSES] 759 00:35:33,421 --> 00:35:34,814 [BEEPS] 760 00:35:36,642 --> 00:35:38,600 Agent Hanna, Agent Blye. 761 00:35:38,644 --> 00:35:39,775 - Go. - Follow us on this. 762 00:35:39,819 --> 00:35:41,516 We found the van empty, 763 00:35:41,560 --> 00:35:42,822 which means they took Callen out 764 00:35:42,866 --> 00:35:44,911 sometime before it was parked there. 765 00:35:44,955 --> 00:35:45,999 FATIMA: Okay, so I had Kaleidoscope gather 766 00:35:46,043 --> 00:35:48,159 all the footage on the white van 767 00:35:48,202 --> 00:35:50,047 prior to reaching the south gate. 768 00:35:50,090 --> 00:35:52,310 It pulled into and then out of 769 00:35:52,353 --> 00:35:53,833 a private container storage facility 770 00:35:53,877 --> 00:35:55,313 12 blocks north of you. 771 00:35:55,679 --> 00:35:57,010 Send us the address! 772 00:35:57,054 --> 00:35:58,577 AGENT: Let's go, guys! Let's go! 773 00:35:58,620 --> 00:36:00,231 - Go, go, go! - Come on! 774 00:36:03,495 --> 00:36:05,018 ♪ 775 00:36:06,237 --> 00:36:08,413 [INDISTINCT CHATTER] 776 00:36:08,456 --> 00:36:10,502 ♪ 777 00:36:14,898 --> 00:36:16,203 Okay. 778 00:36:16,247 --> 00:36:18,162 Everybody, take a row, 779 00:36:18,205 --> 00:36:19,685 look at the container numbers we sent you. 780 00:36:19,728 --> 00:36:20,967 - We need to move. Let's go. - KENSI: Let's go. 781 00:36:20,992 --> 00:36:22,036 Let's go. 782 00:36:24,908 --> 00:36:27,127 How does it feel to finally kill him? 783 00:36:28,520 --> 00:36:30,609 I thought it would feel good. 784 00:36:30,652 --> 00:36:32,306 But... 785 00:36:32,350 --> 00:36:33,742 it just brings me as much emotion 786 00:36:33,786 --> 00:36:35,635 as drinking a glass of water. 787 00:36:38,156 --> 00:36:40,114 Ironically, Callen is one of the only people 788 00:36:40,139 --> 00:36:42,392 who really knew how dead I am inside. 789 00:36:45,798 --> 00:36:47,278 We should go. 790 00:36:48,714 --> 00:36:50,194 You won. It's over. 791 00:36:50,237 --> 00:36:51,978 No. 792 00:36:52,022 --> 00:36:54,154 I have to hear the explosion. 793 00:36:55,503 --> 00:36:56,940 [PANTING] 794 00:37:00,769 --> 00:37:02,902 ♪ 795 00:37:05,688 --> 00:37:07,733 No. No. No, no, no. 796 00:37:09,561 --> 00:37:11,345 I found one. 797 00:37:11,389 --> 00:37:13,086 West side, furthest row. 798 00:37:13,130 --> 00:37:14,507 - SAM: Coming to you. - KENSI: On our way. 799 00:37:15,393 --> 00:37:16,742 Anna, get away from the door! 800 00:37:16,785 --> 00:37:18,309 Don't open it! 801 00:37:18,762 --> 00:37:20,267 Callen? 802 00:37:20,311 --> 00:37:21,486 [MUFFLED SHOUTING INSIDE] 803 00:37:21,529 --> 00:37:22,506 Callen! 804 00:37:22,530 --> 00:37:24,309 Don't open it! 805 00:37:28,841 --> 00:37:30,364 Stop shooting! There's a bomb! 806 00:37:30,408 --> 00:37:31,496 Don't shoot! 807 00:37:31,539 --> 00:37:32,671 Callen! 808 00:37:32,714 --> 00:37:34,760 Callen, can you hear me? 809 00:37:34,803 --> 00:37:36,588 [MUFFLED SHOUTING INSIDE] 810 00:37:38,024 --> 00:37:39,069 Don't shoot! 811 00:37:44,639 --> 00:37:46,641 It should've gone off by now. 812 00:37:46,685 --> 00:37:48,382 Something's wrong. We need to go back. 813 00:37:48,426 --> 00:37:49,709 We can't. 814 00:37:49,734 --> 00:37:52,045 There are NCIS agents all over there. 815 00:37:55,085 --> 00:37:56,173 Thank God. 816 00:38:06,357 --> 00:38:08,402 ♪ 817 00:38:17,368 --> 00:38:18,863 Don't open the door! 818 00:38:20,073 --> 00:38:22,155 - SAM: Anna! - No! 819 00:38:22,199 --> 00:38:24,070 - [MUFFLED SHOUTING INSIDE] - Callen! 820 00:38:24,114 --> 00:38:25,898 I'm coming. 821 00:38:27,813 --> 00:38:29,423 Anna, no! 822 00:38:29,467 --> 00:38:31,643 Anna, no. Let me check it. 823 00:38:31,686 --> 00:38:33,340 Let me check it. 824 00:38:33,384 --> 00:38:35,081 Let me check it. 825 00:38:35,125 --> 00:38:36,996 CALLEN: Sam! Don't open the door. 826 00:38:37,040 --> 00:38:38,675 - There's a bomb! - I see it. 827 00:38:40,782 --> 00:38:42,175 Just sit tight. 828 00:38:42,219 --> 00:38:43,829 I-I don't really have a choice. 829 00:38:43,872 --> 00:38:45,483 She's got me strapped to a chair. 830 00:38:45,526 --> 00:38:47,659 I'm-a need my bomb kit. 831 00:38:47,702 --> 00:38:49,269 ROUNTREE: Copy, coming in. 832 00:38:49,313 --> 00:38:50,792 Okay. 833 00:38:50,836 --> 00:38:52,881 Anna, get out of here. 834 00:38:52,925 --> 00:38:54,057 Sam... 835 00:38:54,100 --> 00:38:55,362 - Just go, just go. - Sam. 836 00:38:55,590 --> 00:38:56,852 Anna. 837 00:38:56,877 --> 00:38:58,357 There's no way I'm leaving. 838 00:38:59,809 --> 00:39:01,811 I'm not gonna argue with you, Anna. 839 00:39:05,329 --> 00:39:06,745 Get out of here. 840 00:39:09,246 --> 00:39:12,031 Okay. Okay. 841 00:39:21,649 --> 00:39:23,216 [EXHALES SLOWLY] 842 00:39:26,306 --> 00:39:27,873 All right. 843 00:39:32,878 --> 00:39:34,271 Okay. 844 00:39:38,405 --> 00:39:39,450 Okay. 845 00:39:47,066 --> 00:39:48,415 [GASPS SOFTLY] 846 00:39:51,331 --> 00:39:53,594 [SIGHS] Yeah. Okay. 847 00:39:53,638 --> 00:39:55,248 Okay. 848 00:39:56,641 --> 00:39:58,254 Okay. 849 00:39:59,209 --> 00:40:01,646 I'm opening the door, but the bomb is not defused yet. 850 00:40:01,789 --> 00:40:03,226 Okay. 851 00:40:13,919 --> 00:40:16,095 All right, opening the door. 852 00:40:16,139 --> 00:40:17,488 [DOOR CREAKING] 853 00:40:22,406 --> 00:40:23,972 All right, go in there. Get him out of there. 854 00:40:24,016 --> 00:40:26,115 Easy, easy, easy. 855 00:40:27,193 --> 00:40:29,282 [BREATHING HEAVILY] 856 00:40:34,821 --> 00:40:36,040 Okay. 857 00:40:38,161 --> 00:40:40,163 ♪ 858 00:40:48,736 --> 00:40:50,347 Okay. 859 00:41:01,532 --> 00:41:02,794 Okay. 860 00:41:02,837 --> 00:41:04,612 The bomb is defused. 861 00:41:07,712 --> 00:41:10,018 ♪ 862 00:41:11,063 --> 00:41:12,195 You're welcome. 863 00:41:16,024 --> 00:41:17,417 [SCOFFS] 864 00:41:24,032 --> 00:41:26,252 ♪ 865 00:41:26,296 --> 00:41:28,211 [SIGHS] 866 00:41:30,691 --> 00:41:32,606 [INDISTINCT CHATTER] 867 00:41:32,650 --> 00:41:34,608 Agent Callen. 868 00:41:34,652 --> 00:41:36,219 There you go. 869 00:41:47,708 --> 00:41:49,406 Is that her? 870 00:41:51,799 --> 00:41:52,974 CALLEN: Positive ID. 871 00:41:53,018 --> 00:41:55,412 That is Katya Mironova. 872 00:41:56,848 --> 00:41:58,806 I don't know who the other one is. 873 00:42:01,244 --> 00:42:03,071 Agent Callen. 874 00:42:03,596 --> 00:42:05,632 You have any idea who might've done this? 875 00:42:08,645 --> 00:42:09,863 Not a clue. 876 00:42:12,538 --> 00:42:14,627 Sorry. 877 00:42:16,128 --> 00:42:17,651 It's over. 878 00:42:17,695 --> 00:42:19,392 [SIGHS] Yeah. 879 00:42:19,756 --> 00:42:21,192 It's over. 880 00:42:24,658 --> 00:42:26,051 I love you. 881 00:42:27,008 --> 00:42:28,575 I love you so much. 60499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.