All language subtitles for NCIS.S05E06.Chimera.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,781 --> 00:00:15,116 What is this, dog meat? 2 00:00:15,149 --> 00:00:16,717 Looks like the same crap we had yesterday. 3 00:00:16,750 --> 00:00:18,219 You should've ate it all yesterday. 4 00:00:18,252 --> 00:00:20,354 Anyone seen Lieutenant Ferris? 5 00:00:20,388 --> 00:00:23,157 Check the head, sir. Been in his office since breakfast. 6 00:00:23,191 --> 00:00:25,726 Probably plotting his revenge against Mitas. Bite me. 7 00:00:25,759 --> 00:00:27,695 Couldn't taste any worse than this chow. 8 00:00:27,728 --> 00:00:29,363 All right, one of you guys better go check to see 9 00:00:29,397 --> 00:00:30,731 if he's okay. 10 00:00:30,764 --> 00:00:32,433 Ferris. You all right? 11 00:00:32,466 --> 00:00:34,302 Yeah, I'm fine, sir. 12 00:00:34,335 --> 00:00:36,437 At least until I ate this crap. 13 00:00:36,470 --> 00:00:38,172 No new orders from STRATCOM? 14 00:00:38,206 --> 00:00:39,540 No, sir, just checked. 15 00:00:39,573 --> 00:00:42,110 Nothing. Hair of the dog, Ferris? 16 00:00:42,143 --> 00:00:44,245 Go to hell, Mitas. 17 00:00:46,114 --> 00:00:47,448 (grunting) 18 00:00:47,481 --> 00:00:49,483 (clattering) 19 00:00:51,185 --> 00:00:52,186 Man, what's the matter? 20 00:00:52,220 --> 00:00:54,355 Takada, what's wrong? 21 00:00:54,388 --> 00:00:55,589 (groans loudly) 22 00:00:59,660 --> 00:01:01,162 Get him to sick bay! 23 00:01:02,663 --> 00:01:05,166 Now! (grunting) 24 00:01:09,403 --> 00:01:10,804 (retching) 25 00:01:13,874 --> 00:01:14,675 (thuds) 26 00:01:16,144 --> 00:01:18,179 (gagging) 27 00:01:28,422 --> 00:01:33,527 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 28 00:02:03,557 --> 00:02:05,893 (blows) 29 00:02:13,267 --> 00:02:15,203 (groans) 30 00:02:16,504 --> 00:02:18,239 Don't you have paperwork, DiNozzo? 31 00:02:18,272 --> 00:02:19,873 What do you think I'm doing? 32 00:02:19,907 --> 00:02:21,875 I take the paper... 33 00:02:21,909 --> 00:02:23,844 and I make it work. 34 00:02:23,877 --> 00:02:25,379 (gasping) 35 00:02:27,981 --> 00:02:29,783 Yay! Tonight's the night. 36 00:02:29,817 --> 00:02:31,752 What night? BrainMatter. 37 00:02:31,785 --> 00:02:33,587 ZIVA: BrainMatter? 38 00:02:33,621 --> 00:02:34,722 Yeah, my friend's band. Remember? 39 00:02:34,755 --> 00:02:36,724 BrainMatter. 40 00:02:36,757 --> 00:02:38,259 Yeah, you guys all promised you'd go with me. 41 00:02:38,292 --> 00:02:39,860 All of us? All of you. 42 00:02:39,893 --> 00:02:41,695 Even me? Even you. 43 00:02:41,729 --> 00:02:44,665 And you... and you. 44 00:02:44,698 --> 00:02:46,234 Um, I don't think I can make it tonight. 45 00:02:46,234 --> 00:02:47,668 I've got to... 46 00:02:47,701 --> 00:02:49,703 catch up on paperwork. 47 00:02:49,737 --> 00:02:51,405 And I've got a very important thing 48 00:02:51,439 --> 00:02:53,441 that has to do with charity. 49 00:02:53,474 --> 00:02:54,975 And, uh, I-I've got... 50 00:02:55,008 --> 00:02:58,946 Some people wear these spiky things just for show. 51 00:03:00,614 --> 00:03:02,516 I don't. 52 00:03:02,550 --> 00:03:06,320 I've got nothing better to do than-than to see... 53 00:03:06,354 --> 00:03:07,655 GIBBS: A dead body, McGee? 54 00:03:07,688 --> 00:03:09,623 You read my mind, boss. It's a quick read. 55 00:03:09,657 --> 00:03:10,758 GIBBS: Pack up. 56 00:03:10,791 --> 00:03:11,892 Full kit. 57 00:03:11,925 --> 00:03:13,427 (pills rattle) 58 00:03:13,461 --> 00:03:14,862 Motion sickness meds? 59 00:03:14,895 --> 00:03:16,930 Chopper's waiting at N.A.S. Anacostia. 60 00:03:16,964 --> 00:03:18,299 (pills rattle) 61 00:03:18,332 --> 00:03:19,700 I'm fine on a chopper, boss. 62 00:03:19,733 --> 00:03:23,871 (pills rattle) Chopper takes us to the ship, McGee. 63 00:03:23,904 --> 00:03:24,838 USNS Chimera. 64 00:03:24,872 --> 00:03:26,374 Get briefed at Anacostia. 65 00:03:26,407 --> 00:03:27,841 You know, BrainMatter's 66 00:03:27,875 --> 00:03:28,942 playing a really late set. 67 00:03:28,976 --> 00:03:30,678 McGEE: That's odd. 68 00:03:30,711 --> 00:03:32,313 There's no Chimera on the register. 69 00:03:32,346 --> 00:03:34,615 Any reason why that would be? 70 00:03:34,648 --> 00:03:36,284 We'll get briefed at Anacostia. 71 00:03:37,985 --> 00:03:38,952 Okay, I'll get my gear. 72 00:03:38,986 --> 00:03:40,721 I'll get Duck. Pack a toothbrush. 73 00:03:40,754 --> 00:03:41,855 We're going to be there a while. 74 00:03:41,889 --> 00:03:43,291 Well, look on the bright side, Probie. 75 00:03:43,324 --> 00:03:44,525 Ixnay on the AinMatterBray. 76 00:03:44,558 --> 00:03:47,395 Really wish I could go, sorry. 77 00:03:49,029 --> 00:03:51,299 Thanks anyway. 78 00:03:54,935 --> 00:03:57,371 Take a Brain check? 79 00:03:58,706 --> 00:04:01,041 Sorry. 80 00:04:01,074 --> 00:04:03,944 SKINNER: We received word of the death this morning. 81 00:04:03,977 --> 00:04:05,446 They say what killed the guy? 82 00:04:05,479 --> 00:04:07,815 Isn't that your job, Agent Gibbs? 83 00:04:07,848 --> 00:04:09,383 Commander Wilkins will have you 84 00:04:09,417 --> 00:04:11,952 out to the Chimera by nightfall. 85 00:04:11,985 --> 00:04:13,887 Chimera's not listed in the Navy fleet. 86 00:04:13,921 --> 00:04:14,888 It's not on the books. 87 00:04:14,922 --> 00:04:16,557 The Chimera a highly sophisticated, 88 00:04:16,590 --> 00:04:18,759 top-secret research vessel. 89 00:04:18,792 --> 00:04:19,927 Researching what? 90 00:04:19,960 --> 00:04:21,562 That's need-to-know. 91 00:04:21,595 --> 00:04:22,796 And you don't. 92 00:04:24,465 --> 00:04:27,000 That's the "top secret" part, McGee. 93 00:04:27,034 --> 00:04:30,338 Go in, get the body, come back out. 94 00:04:30,371 --> 00:04:31,939 We've got a death to investigate. 95 00:04:31,972 --> 00:04:33,441 Take witness statements, 96 00:04:33,474 --> 00:04:34,842 do what you need to do. 97 00:04:34,875 --> 00:04:36,610 Just don't ask anything beyond your pay level. 98 00:04:38,045 --> 00:04:39,480 We'll do our jobs, Commander. 99 00:04:39,513 --> 00:04:41,915 NCIS was called out 100 00:04:41,949 --> 00:04:43,951 because no other federal investigative agency 101 00:04:43,984 --> 00:04:45,886 has clearance to get on the Chimera. 102 00:04:45,919 --> 00:04:47,621 That said, even you guys 103 00:04:47,655 --> 00:04:49,056 don't have clearance to know what's on it. 104 00:04:49,089 --> 00:04:50,691 (foreign accent): Oh, I get it, boss. 105 00:04:50,724 --> 00:04:51,859 It's a black ship. 106 00:04:51,892 --> 00:04:53,494 Black sheep? 107 00:04:53,527 --> 00:04:54,595 No, they don't exist. 108 00:04:54,628 --> 00:04:55,863 Oh, I've seen black sheep. 109 00:04:55,896 --> 00:04:58,366 No, I said "black ship," not sheep. 110 00:04:58,366 --> 00:05:00,801 Clearly the US Navy is still intent on pulling 111 00:05:00,834 --> 00:05:02,670 the wool over the eyes of the American people. 112 00:05:02,703 --> 00:05:04,605 Sir. No photos. 113 00:05:06,073 --> 00:05:07,074 It's standard procedure. 114 00:05:07,107 --> 00:05:09,377 There's nothing standard about the Chimera. 115 00:05:09,377 --> 00:05:11,712 I don't want anyone documenting what's on that ship. 116 00:05:13,414 --> 00:05:14,715 Bring the camera, McGee. 117 00:05:18,085 --> 00:05:21,522 I suggest you keep your inquiry focused on that body. 118 00:05:24,925 --> 00:05:28,962 MAN (over radio): Chimera, Lady 8-0-6 approaching your deck for landing. Over. 119 00:05:29,930 --> 00:05:31,031 Chimera, do you copy? 120 00:05:31,064 --> 00:05:32,900 Over. 121 00:05:32,933 --> 00:05:35,035 The ship's LZ is obstructed. 122 00:05:35,068 --> 00:05:37,705 We'll hold above deck in a hover. 123 00:05:39,807 --> 00:05:42,410 We still can't raise any of the crew on the radio, sir. 124 00:05:42,443 --> 00:05:44,077 Alert Commander Skinner. 125 00:05:44,111 --> 00:05:45,813 Will do. 126 00:05:55,956 --> 00:05:57,725 Where's the welcoming committee? 127 00:05:57,758 --> 00:05:59,059 ZIVA: The deck lights are on. 128 00:05:59,092 --> 00:06:00,828 Nobody's home. 129 00:06:00,861 --> 00:06:02,963 This is most unusual, Jethro. 130 00:06:02,996 --> 00:06:04,965 It is creepy. It's a ghost ship. 131 00:06:04,998 --> 00:06:05,966 (over radio): Agent Gibbs, 132 00:06:05,999 --> 00:06:07,501 we have reserve fuel. 133 00:06:07,535 --> 00:06:08,902 We need to know if you're staying, sir. 134 00:06:08,936 --> 00:06:10,638 McGEE: Boss, I've got to tell you... 135 00:06:10,671 --> 00:06:12,706 I don't have a real good feeling about this. 136 00:06:17,210 --> 00:06:19,513 We're staying. 137 00:06:35,663 --> 00:06:38,065 So this is the highly sophisticated, 138 00:06:38,098 --> 00:06:40,133 top secret ship? 139 00:06:40,167 --> 00:06:42,503 Looks more like an old tramp steamer. 140 00:06:42,536 --> 00:06:44,738 I suppose they were trying to look inconspicuous, 141 00:06:44,772 --> 00:06:46,474 hoping to be left alone. 142 00:06:49,643 --> 00:06:52,580 Can you get any more alone than this? 143 00:07:00,120 --> 00:07:01,522 DUCKY: I'm beginning to wonder whether they 144 00:07:01,555 --> 00:07:04,525 dropped us on the right ship. 145 00:07:04,558 --> 00:07:07,094 Right ship. 146 00:07:07,127 --> 00:07:08,796 Wrong night. 147 00:07:24,545 --> 00:07:26,614 Every room is empty. 148 00:07:26,647 --> 00:07:28,516 It's like the entire crew disappeared. 149 00:07:28,516 --> 00:07:30,984 Welcome aboard the USNS Houdini. 150 00:07:31,018 --> 00:07:33,020 (music playing) MCGEE: It's still playing. 151 00:07:34,555 --> 00:07:36,156 Oh, hey, it's your favorite, McGee: 152 00:07:36,189 --> 00:07:37,758 BrainMatter. 153 00:07:37,791 --> 00:07:40,127 Thanks. 154 00:07:40,160 --> 00:07:41,695 I feel bad enough already, okay? 155 00:07:41,729 --> 00:07:42,930 Take another pill. 156 00:07:42,963 --> 00:07:44,698 Sorry. 157 00:07:46,734 --> 00:07:48,569 Wait a second, this doesn't make any sense. 158 00:07:48,602 --> 00:07:49,803 Something suspicious? 159 00:07:49,837 --> 00:07:51,572 Absolutely. 160 00:07:51,605 --> 00:07:53,541 This guy had a full house. Why would he fold? 161 00:07:56,877 --> 00:07:58,746 "Dear Mary Beth. Good news. 162 00:07:58,779 --> 00:08:01,782 "Overheard the captain say they had a good dive last night. 163 00:08:01,815 --> 00:08:04,251 "If they found what they were looking for, we could be 164 00:08:04,284 --> 00:08:05,252 "heading home any day. 165 00:08:05,285 --> 00:08:08,722 I can't tell you much about the mission, but..." 166 00:08:08,756 --> 00:08:11,258 But...? 167 00:08:11,291 --> 00:08:14,061 It stops there. 168 00:08:16,163 --> 00:08:19,667 DUCKY: You think they all just went out for an evening swim? 169 00:08:19,700 --> 00:08:20,801 GIBBS: You notice something 170 00:08:20,834 --> 00:08:22,670 missing, Duck? People. 171 00:08:22,703 --> 00:08:23,837 Lifeboats. 172 00:08:23,871 --> 00:08:26,807 Yeah, I didn't notice any on the starboard side either. 173 00:08:26,840 --> 00:08:28,308 The ship was abandoned. 174 00:08:28,341 --> 00:08:30,678 In a hurry, it would seem. Too much of a hurry 175 00:08:30,711 --> 00:08:32,613 to send a Mayday? Now, now, Jethro. 176 00:08:32,646 --> 00:08:35,583 No questions beyond your pay level. 177 00:08:35,583 --> 00:08:36,717 (retching) 178 00:08:38,686 --> 00:08:40,087 Five minutes. 179 00:08:40,120 --> 00:08:41,589 You owe me ten bucks. 180 00:08:43,791 --> 00:08:44,925 Where's McGee? 181 00:08:44,958 --> 00:08:46,059 Calling Earl. 182 00:08:46,093 --> 00:08:47,227 Shouting groceries. 183 00:08:47,260 --> 00:08:48,596 Making street pizza. 184 00:08:48,629 --> 00:08:50,097 Technicolor yawn. 185 00:08:50,130 --> 00:08:52,132 (toilet flushing) 186 00:08:53,967 --> 00:08:55,168 I found something. 187 00:08:55,202 --> 00:08:57,070 Lost something, too. 188 00:09:03,644 --> 00:09:06,113 (beeping and whirring) 189 00:09:08,215 --> 00:09:10,217 TONY: Hmm... 190 00:09:10,250 --> 00:09:12,185 I guess you can't judge a black ship 191 00:09:12,219 --> 00:09:14,054 by its wool. What are they researching, Duck? 192 00:09:14,087 --> 00:09:16,757 Something to do with rats, if I were to guess 193 00:09:16,790 --> 00:09:18,125 from these empty cages. 194 00:09:18,158 --> 00:09:19,893 Skinner seemed pretty paranoid. 195 00:09:19,927 --> 00:09:22,095 Guessing the mission wasn't purely humanitarian. 196 00:09:22,129 --> 00:09:23,864 I doubt it's even human. 197 00:09:23,897 --> 00:09:26,867 Thermosalinographs, fluorometer, 198 00:09:26,900 --> 00:09:29,036 carbon analyzer... 199 00:09:29,069 --> 00:09:30,638 Whatever it is, 200 00:09:30,671 --> 00:09:33,106 it's not visible to the naked eye. 201 00:09:33,140 --> 00:09:35,042 (muffled rumble) 202 00:09:37,678 --> 00:09:38,746 What was that? 203 00:09:38,779 --> 00:09:40,814 Could be the metal of the ship 204 00:09:40,848 --> 00:09:42,883 contracting in the cool of the evening. 205 00:09:43,884 --> 00:09:45,085 Or not. 206 00:09:45,118 --> 00:09:47,921 Sounded as if it was coming from the cargo hold above us. 207 00:09:49,422 --> 00:09:50,658 Duck, you're with me. 208 00:09:50,658 --> 00:09:51,792 Check out the cargo hold. 209 00:09:51,825 --> 00:09:53,761 I was afraid you were going to say that. 210 00:09:58,832 --> 00:10:03,303 TONY: * Baa baa, black ship 211 00:10:03,336 --> 00:10:06,674 * Have you any wool? 212 00:10:06,707 --> 00:10:10,778 * Yes, sir Yes, sir... * 213 00:10:10,811 --> 00:10:12,345 But no one gets to see it... 214 00:10:12,379 --> 00:10:15,816 * You're gonna need top secret government clearance... * 215 00:10:17,317 --> 00:10:20,821 Someone or something's on the ship with us. 216 00:10:20,854 --> 00:10:22,289 I can feel it. 217 00:10:22,322 --> 00:10:24,124 Oh, yeah, I can see it. 218 00:10:24,157 --> 00:10:25,793 (gasps) 219 00:10:25,826 --> 00:10:28,796 (squeaks) 220 00:10:28,829 --> 00:10:30,330 Scared much, DiNozzo? 221 00:10:30,363 --> 00:10:31,832 Stuff it, McBarf Bag. 222 00:10:31,865 --> 00:10:33,066 It's just a cute, little rat. 223 00:10:33,100 --> 00:10:34,835 Why the irrational fear? 224 00:10:34,868 --> 00:10:36,169 It's not cute. 225 00:10:36,203 --> 00:10:37,337 It's not little. 226 00:10:37,370 --> 00:10:38,706 And it's not irrational. 227 00:10:38,739 --> 00:10:40,808 Cowardly then? Not if you're 228 00:10:40,841 --> 00:10:43,877 uh, someone who survived a bout of pneumonic plague, 229 00:10:43,911 --> 00:10:44,978 thank you very much. 230 00:10:45,012 --> 00:10:46,814 Rats are a known carrier. 231 00:10:46,847 --> 00:10:50,217 I used to love rats before the plague. 232 00:10:50,250 --> 00:10:51,418 I was a regular Willard. 233 00:10:51,451 --> 00:10:52,786 What is a Willard? 234 00:10:52,820 --> 00:10:54,888 It's a movie. (scoffs) 235 00:10:54,922 --> 00:10:57,157 Willard had a pet rat named Ben. 236 00:10:57,190 --> 00:10:58,859 Social misfit. 237 00:10:58,892 --> 00:11:00,761 Made fun of by his coworkers. 238 00:11:00,794 --> 00:11:01,729 He had a creepy boss. 239 00:11:01,762 --> 00:11:03,063 No wonder you're related. 240 00:11:03,096 --> 00:11:04,264 You think Gibbs is creepy? 241 00:11:04,297 --> 00:11:05,733 I think she meant 242 00:11:05,766 --> 00:11:07,735 the social misfit, made fun of part. 243 00:11:07,768 --> 00:11:08,535 Shh! 244 00:11:08,568 --> 00:11:10,103 (distant howl) Did you hear that? 245 00:11:10,137 --> 00:11:11,438 No. No. 246 00:11:11,471 --> 00:11:12,840 There's something aboard. 247 00:11:12,873 --> 00:11:14,742 Other than a rat. 248 00:11:14,775 --> 00:11:19,079 What do your astute ninja Mossad senses 249 00:11:19,112 --> 00:11:20,247 tell you it is? 250 00:11:20,280 --> 00:11:22,015 The Mossad part of the training 251 00:11:22,049 --> 00:11:23,884 is to be open to things you cannot see. 252 00:11:23,917 --> 00:11:25,218 Or even understand. 253 00:11:25,252 --> 00:11:27,220 You mean the supernatural? 254 00:11:27,254 --> 00:11:28,255 Call it what you want. 255 00:11:28,288 --> 00:11:29,857 Not everything can be explained 256 00:11:29,890 --> 00:11:31,224 by the laws of the natural world. 257 00:11:31,258 --> 00:11:32,926 You believe in ghosts? 258 00:11:32,960 --> 00:11:35,028 I do not not believe in ghosts. 259 00:11:35,062 --> 00:11:36,930 Or demons. 260 00:11:36,964 --> 00:11:39,900 ZIVA: Or monsters. 261 00:11:39,933 --> 00:11:41,769 We are on a ship called the Chimera. 262 00:11:41,769 --> 00:11:42,836 I thought Chimera meant 263 00:11:42,870 --> 00:11:44,805 delusion or fantasy. 264 00:11:44,838 --> 00:11:46,974 In Greek mythology, a Chimera is a monster 265 00:11:47,007 --> 00:11:49,777 with a lion's head, a goat's body 266 00:11:49,810 --> 00:11:50,844 and a dragon's tail. 267 00:11:50,878 --> 00:11:52,846 So you think they named this ship the Chimera 268 00:11:52,880 --> 00:11:54,181 because there's a monster onboard? 269 00:11:54,214 --> 00:11:56,183 They did not name it the Puppy. 270 00:11:56,216 --> 00:11:58,218 (distant rumbling) 271 00:12:02,189 --> 00:12:02,956 (gasps) 272 00:12:02,990 --> 00:12:04,191 Boo. 273 00:12:04,224 --> 00:12:05,392 Get in here. 274 00:12:06,426 --> 00:12:08,228 (chuckles) 275 00:12:09,262 --> 00:12:10,864 Well, whatever's on this boat 276 00:12:10,898 --> 00:12:12,199 must be pretty damn scary 277 00:12:12,232 --> 00:12:14,401 if it got them to ditch this delicious-looking... 278 00:12:14,434 --> 00:12:16,403 What is this stuff? 279 00:12:16,436 --> 00:12:18,505 Don't ask me. 280 00:12:18,538 --> 00:12:21,008 That's not a request, it's a command. 281 00:12:21,041 --> 00:12:23,010 Ooh... 282 00:12:23,043 --> 00:12:24,311 the plot sickens. 283 00:12:25,545 --> 00:12:26,814 This is our crime scene. 284 00:12:26,847 --> 00:12:28,048 If there was a crime. 285 00:12:28,081 --> 00:12:29,917 Well, you see these 286 00:12:29,950 --> 00:12:32,519 little flecks of brown in the blood? 287 00:12:33,854 --> 00:12:35,355 Coffee-ground emesis-- 288 00:12:35,388 --> 00:12:37,490 usually a sign of alcoholism. 289 00:12:37,524 --> 00:12:40,393 But you can get it from severe 290 00:12:40,427 --> 00:12:42,495 gastrointestinal distress. 291 00:12:44,397 --> 00:12:45,365 (McGee sighs) 292 00:12:45,398 --> 00:12:47,000 (moans) 293 00:12:47,034 --> 00:12:48,836 Steady, Probie. (exhaling) 294 00:12:48,836 --> 00:12:49,937 Tell that to my stomach. 295 00:12:49,970 --> 00:12:52,005 Steady, Probie's stomach. 296 00:12:52,039 --> 00:12:54,942 I would not stand there if I were you. 297 00:12:54,975 --> 00:12:56,944 That's a good point. 298 00:12:56,977 --> 00:12:58,846 You don't want to compromise 299 00:12:58,879 --> 00:13:00,480 the crime scene. ZIVA: Gibbs. 300 00:13:05,052 --> 00:13:06,053 GIBBS: Partial footprint. 301 00:13:06,086 --> 00:13:07,087 ZIVA: In blood. 302 00:13:07,120 --> 00:13:09,857 They lead out of here. 303 00:13:09,890 --> 00:13:11,892 In here. 304 00:13:28,508 --> 00:13:29,476 (thud) 305 00:13:29,509 --> 00:13:31,011 DUCKY: You were right, Ziva. 306 00:13:31,044 --> 00:13:34,014 Someone is on board with us. 307 00:13:34,047 --> 00:13:35,182 Not him. 308 00:13:35,215 --> 00:13:36,884 There's something alive. 309 00:13:36,917 --> 00:13:38,218 I can feel it. 310 00:13:38,251 --> 00:13:41,054 A lion-headed dragon goat? 311 00:13:41,088 --> 00:13:43,090 Maybe. Hmm! 312 00:13:44,657 --> 00:13:46,359 TONY: Well, someone tossed a month's supply 313 00:13:46,393 --> 00:13:48,028 of creamed corn to make room for him. 314 00:13:48,061 --> 00:13:49,562 Please don't say that again. 315 00:13:49,596 --> 00:13:51,131 "Tossed"? 316 00:13:51,164 --> 00:13:53,233 No. "Creamed corn." Ah. 317 00:13:53,266 --> 00:13:55,235 There's significant petechial hemorrhaging in the eyes. 318 00:13:55,268 --> 00:13:57,604 These little pinpoints of blood. 319 00:13:57,637 --> 00:13:59,940 It's often a sign of asphyxia. 320 00:13:59,973 --> 00:14:02,275 Well, we won't know for sure 321 00:14:02,309 --> 00:14:03,977 until we conduct some tests. 322 00:14:04,011 --> 00:14:05,478 McGee, get me a satellite link. 323 00:14:06,613 --> 00:14:10,317 * Nightmare 324 00:14:10,350 --> 00:14:14,354 * It's the devil's dream 325 00:14:14,387 --> 00:14:15,923 * Who's there? 326 00:14:15,956 --> 00:14:17,925 * Is it the voice in my head, now * 327 00:14:17,958 --> 00:14:19,592 (beeping) * That makes you wanna scream? 328 00:14:19,626 --> 00:14:21,594 McGEE: Abby. 329 00:14:21,628 --> 00:14:24,031 Abby! 330 00:14:24,064 --> 00:14:26,499 Abby! * Scream... 331 00:14:26,533 --> 00:14:28,035 McGee! 332 00:14:28,068 --> 00:14:29,469 You shouldn't sneak up on people like that! 333 00:14:29,502 --> 00:14:31,671 What the hell is that noise? 334 00:14:31,704 --> 00:14:32,973 (music stops) 335 00:14:33,006 --> 00:14:35,008 BrainMatter. 336 00:14:35,042 --> 00:14:37,444 I love them. 337 00:14:37,477 --> 00:14:39,246 You guys okay? 338 00:14:39,279 --> 00:14:40,948 Oh, yeah, yeah, we're peachy. 339 00:14:40,981 --> 00:14:43,283 I am dealing with my boat phobia, 340 00:14:43,316 --> 00:14:44,985 Tony's dealing with his rat phobia, 341 00:14:45,018 --> 00:14:46,987 and Ziva's dealing with her ghost phobia. 342 00:14:47,020 --> 00:14:48,956 So, what's Gibbs dealing with? 343 00:14:48,989 --> 00:14:50,590 Them. 344 00:14:50,623 --> 00:14:52,292 Abs, patch me through to the Director. 345 00:14:52,325 --> 00:14:54,194 No need, Jethro, I'm here. 346 00:14:54,227 --> 00:14:55,528 What's the status? 347 00:14:55,562 --> 00:14:57,030 Well, the crew has disappeared... 348 00:14:57,064 --> 00:14:58,098 except for one. 349 00:14:58,131 --> 00:15:00,000 Did he tell you where they are? 350 00:15:00,033 --> 00:15:01,068 No. He's dead. 351 00:15:01,101 --> 00:15:03,103 Have you ID'd him? 352 00:15:03,136 --> 00:15:04,237 Yeah, hang on. 353 00:15:04,271 --> 00:15:05,372 Uh... 354 00:15:05,405 --> 00:15:07,607 Dr. Satoshi Takada. 355 00:15:07,640 --> 00:15:09,409 What do you got on him, Ab? 356 00:15:11,111 --> 00:15:13,080 Dr. Satoshi Takada. 357 00:15:13,113 --> 00:15:15,082 Marine biologist. 358 00:15:15,115 --> 00:15:17,450 Lieutenant Commander for the Navy since 1997. 359 00:15:17,484 --> 00:15:19,987 PhD in biology from LSU. 360 00:15:19,987 --> 00:15:22,389 Make sure Skinner knows he's got 20 men stranded in lifeboats. 361 00:15:22,422 --> 00:15:24,357 I'll get right on it. 362 00:15:24,391 --> 00:15:26,159 Does Ducky have a cause of death? 363 00:15:26,193 --> 00:15:26,994 We're still doing tests. 364 00:15:26,994 --> 00:15:28,361 Don't know what killed him yet. 365 00:15:28,395 --> 00:15:30,030 Yes, we do. 366 00:15:30,063 --> 00:15:33,633 My initial diagnosis of asphyxia 367 00:15:33,666 --> 00:15:35,568 was incorrect, I'm afraid. 368 00:15:35,602 --> 00:15:37,637 It looks as if Takada died 369 00:15:37,670 --> 00:15:39,639 of a viral hemorrhagic fever... 370 00:15:39,672 --> 00:15:42,609 to which, by now, we have all been exposed. 371 00:15:43,610 --> 00:15:45,012 Can't leave the ship. 372 00:15:45,045 --> 00:15:47,080 Well, that's not a problem, Jethro. 373 00:15:47,114 --> 00:15:49,749 If my diagnosis is correct... 374 00:15:49,782 --> 00:15:52,085 we'll all be dead by morning. 375 00:16:02,229 --> 00:16:05,198 STRATCOM has received no signals from any lifeboats. 376 00:16:05,232 --> 00:16:07,634 A crew of 20 doesn't just disappear into thin air. 377 00:16:07,667 --> 00:16:09,336 Trust me, we'll find those men. 378 00:16:09,369 --> 00:16:11,704 We're dispatching our rescue-and-recovery ops, 379 00:16:11,738 --> 00:16:14,474 and getting a relief crew out to the Chimera ASAP. 380 00:16:14,507 --> 00:16:15,775 I need you to tell me 381 00:16:15,808 --> 00:16:18,611 what kind of research the Chimera was involved in. 382 00:16:18,645 --> 00:16:21,248 Deep-sea marine-life exploration. 383 00:16:21,281 --> 00:16:23,150 I'm afraid I can't say anything more than that-- 384 00:16:23,183 --> 00:16:25,052 it's classified. 385 00:16:25,052 --> 00:16:27,054 I have top secret clearance, Commander. 386 00:16:27,087 --> 00:16:29,489 The mission is above top secret, Director. 387 00:16:29,522 --> 00:16:31,424 But trust me, it's pretty mundane stuff. 388 00:16:31,458 --> 00:16:34,694 My medical examiner believes that Dr. Takada died 389 00:16:34,727 --> 00:16:37,164 from a deadly virus he may have contracted 390 00:16:37,197 --> 00:16:40,500 from the "mundane stuff" he was studying. 391 00:16:40,533 --> 00:16:43,603 Then he must be mistaken in his preliminary diagnosis. 392 00:16:43,636 --> 00:16:46,139 Something on that ship killed him. 393 00:16:46,173 --> 00:16:47,407 We have no reason to believe 394 00:16:47,440 --> 00:16:49,442 that Dr. Takada's research had anything 395 00:16:49,476 --> 00:16:51,211 to do with his death. Commander, 396 00:16:51,244 --> 00:16:53,680 if you insist on stonewalling me, 397 00:16:53,713 --> 00:16:56,083 I can take this to a higher command level. 398 00:16:56,116 --> 00:16:57,584 I'm not stonewalling, Director. 399 00:16:57,617 --> 00:16:59,386 I'm telling you the truth. 400 00:16:59,419 --> 00:17:00,587 You're not telling me a damn thing. 401 00:17:00,620 --> 00:17:02,455 You do not run black ops 402 00:17:02,489 --> 00:17:04,491 to carry out mundane research. 403 00:17:04,524 --> 00:17:07,094 The lives of my agents are being threatened, 404 00:17:07,127 --> 00:17:09,096 and I need to know what is threatening them. 405 00:17:09,129 --> 00:17:10,463 (buzzing) 406 00:17:12,499 --> 00:17:15,635 Primitive conditions, Duck. 407 00:17:15,668 --> 00:17:17,237 Primitive? 408 00:17:17,270 --> 00:17:19,239 You remember that tiny thatched cottage 409 00:17:19,272 --> 00:17:21,374 I used as an examination room in Namibia? 410 00:17:21,408 --> 00:17:23,810 Yes, of course then I was working on Pygmies. 411 00:17:23,843 --> 00:17:25,345 You know what killed him? 412 00:17:25,378 --> 00:17:26,779 Well, if Dr. Takada 413 00:17:26,813 --> 00:17:28,415 was a bit too fond of his Scotch, 414 00:17:28,448 --> 00:17:30,350 what I'm seeing here is 415 00:17:30,383 --> 00:17:33,153 esophageal varices, and this tear caused blood 416 00:17:33,186 --> 00:17:34,621 to enter his esophagus, 417 00:17:34,654 --> 00:17:36,323 causing him to vomit blood. 418 00:17:36,356 --> 00:17:38,158 Or, Dr. Takada 419 00:17:38,191 --> 00:17:40,593 could have had a severe gastrointestinal infection, 420 00:17:40,627 --> 00:17:42,529 that produced a Mallory-Weiss (beeping) 421 00:17:42,562 --> 00:17:43,563 tear. 422 00:17:43,596 --> 00:17:46,399 In which case, the vomiting would have come first. 423 00:17:46,433 --> 00:17:48,535 Neither diagnosis is inconsistent 424 00:17:48,568 --> 00:17:49,669 with hemorrhagic fever. 425 00:17:49,702 --> 00:17:51,504 And if we were exposed? 426 00:17:51,538 --> 00:17:52,372 Well, I'm... 427 00:17:52,405 --> 00:17:54,807 hampered from prognosticating further 428 00:17:54,841 --> 00:17:56,243 until Dr. DiNozzo 429 00:17:56,276 --> 00:17:58,278 gives me a proper blood analysis. 430 00:17:58,311 --> 00:18:00,713 Abby, where's the gas chromato-thinga? 431 00:18:00,747 --> 00:18:03,750 It's the, uh, boxy-looking thing 432 00:18:03,783 --> 00:18:05,652 with the, um, circular door-like thing on the front. 433 00:18:05,685 --> 00:18:07,820 Oh. 434 00:18:07,854 --> 00:18:09,055 I got it. 435 00:18:09,156 --> 00:18:12,159 Okay, good. Now, um, put the sample in the circular rack-like 436 00:18:12,159 --> 00:18:14,427 thing at the top. 437 00:18:14,461 --> 00:18:15,595 TONY: Got it. 438 00:18:15,628 --> 00:18:17,330 Okay, press the blue start button. 439 00:18:17,364 --> 00:18:19,732 It's-it's blue-ish and square-ish. 440 00:18:19,766 --> 00:18:21,734 It's on a tower on the top, Tony. 441 00:18:21,768 --> 00:18:23,236 The tower-like thing. 442 00:18:23,270 --> 00:18:24,604 Got it. 443 00:18:24,637 --> 00:18:25,838 While we're waiting for the analysis, 444 00:18:25,872 --> 00:18:27,274 let's get the blood count. 445 00:18:27,307 --> 00:18:30,377 So, place a small amount of blood on your slide. 446 00:18:30,410 --> 00:18:32,179 It's amazing what you can learn from blood, 447 00:18:32,179 --> 00:18:33,180 even before it's analyzed. 448 00:18:33,213 --> 00:18:34,281 I mean, the color, 449 00:18:34,314 --> 00:18:35,415 the texture, the smell. 450 00:18:35,448 --> 00:18:40,320 Okay, um, now take out the dropper of Methylene Blue. 451 00:18:40,353 --> 00:18:42,289 It's blue-ish and it's dropper-like. 452 00:18:42,322 --> 00:18:43,490 Got it. 453 00:18:43,523 --> 00:18:44,857 Okay, now place two drops 454 00:18:44,891 --> 00:18:47,927 of the Methylene Blue on your slide. 455 00:18:47,960 --> 00:18:50,697 We're good. 456 00:18:50,730 --> 00:18:53,833 Of course, blood that's passed through someone's GI tract 457 00:18:53,866 --> 00:18:56,536 has a very particular smell. 458 00:18:56,569 --> 00:18:59,572 But since this guy may have died from a highly contagious virus, 459 00:18:59,606 --> 00:19:01,241 whatever you do, do not inhale it. 460 00:19:03,543 --> 00:19:05,212 We're not good. 461 00:19:05,212 --> 00:19:07,480 Hey, you okay, DiNozzo? 462 00:19:07,514 --> 00:19:08,848 Not for long. 463 00:19:08,881 --> 00:19:11,684 Where's my blood analysis, DiNozzo? 464 00:19:11,718 --> 00:19:13,420 I'm working on it, Ducky. 465 00:19:13,453 --> 00:19:16,389 May be the last thing I do. 466 00:19:16,423 --> 00:19:17,690 Let's hope not. 467 00:19:17,724 --> 00:19:20,227 May I? 468 00:19:20,260 --> 00:19:22,429 There's definitely an increased white 469 00:19:22,462 --> 00:19:23,363 blood count, 470 00:19:23,396 --> 00:19:25,698 with an absolute increase in lymphocytes 471 00:19:25,732 --> 00:19:27,567 having an atypical appearance. 472 00:19:27,600 --> 00:19:29,869 That would be consistent with an acute viral infection. 473 00:19:29,902 --> 00:19:33,640 I have located three rodent bites on Takada's body. 474 00:19:33,673 --> 00:19:35,608 Perhaps he contracted the virus 475 00:19:35,642 --> 00:19:37,277 from a diseased rat. 476 00:19:37,310 --> 00:19:38,578 That would be bad. 477 00:19:38,611 --> 00:19:40,680 Maybe the top-secret 478 00:19:40,713 --> 00:19:43,350 whatever-it-was that Takada is studying is what killed him. 479 00:19:43,383 --> 00:19:45,418 In which case it would be airborne. 480 00:19:45,452 --> 00:19:46,919 That would be really, really bad. 481 00:19:47,920 --> 00:19:49,822 Boss, I've got a feed from MTAC 482 00:19:49,856 --> 00:19:51,424 with Director Shepard and Commander Skinner. 483 00:19:51,458 --> 00:19:53,593 They want you and Ducky patched in right away. 484 00:19:58,398 --> 00:19:59,499 Ah. 485 00:19:59,532 --> 00:20:00,600 Ah. 486 00:20:00,633 --> 00:20:02,935 I'm flying a crew out to take control of the ship. 487 00:20:02,969 --> 00:20:05,572 DUCKY: The risk is too great. 488 00:20:05,605 --> 00:20:08,375 Director, you cannot allow anyone on this ship. 489 00:20:08,408 --> 00:20:10,577 I can put anyone I want to on that ship. 490 00:20:10,610 --> 00:20:11,644 Then I have no choice 491 00:20:11,678 --> 00:20:13,546 but to quarantine the Chimera. 492 00:20:13,580 --> 00:20:14,614 On whose authority?!? 493 00:20:14,647 --> 00:20:16,283 Ours. 494 00:20:16,316 --> 00:20:18,285 Dr. Mallard is a medical examiner, 495 00:20:18,318 --> 00:20:20,587 Agent Gibbs is a federal officer. 496 00:20:20,620 --> 00:20:21,954 That's my ship! 497 00:20:21,988 --> 00:20:23,055 Not anymore. 498 00:20:23,089 --> 00:20:24,691 What kind of game you think you're playing, Gibbs? 499 00:20:24,724 --> 00:20:25,558 Any word from the missing crew? 500 00:20:25,592 --> 00:20:28,261 We have every possible resource looking 501 00:20:28,295 --> 00:20:29,462 for those men. 502 00:20:29,496 --> 00:20:30,630 Look, given what we know, 503 00:20:30,663 --> 00:20:33,466 this is high precedence. 504 00:20:33,500 --> 00:20:35,702 Those men may well have been exposed to the virus, too. 505 00:20:35,735 --> 00:20:37,904 They may also need to be quarantined. 506 00:20:37,937 --> 00:20:40,673 You don't need to explain to me the dangers involved here. 507 00:20:40,707 --> 00:20:42,942 Well, it might've helped if you had explained them to us. 508 00:20:42,975 --> 00:20:44,644 If that is all, Director, 509 00:20:44,677 --> 00:20:46,579 I'd like to go find out what this virus is 510 00:20:46,613 --> 00:20:47,780 before it kills me. 511 00:20:47,814 --> 00:20:49,316 And quite possibly, 512 00:20:49,349 --> 00:20:51,318 everyone else on this ship, too. 513 00:20:51,351 --> 00:20:53,653 Commander, 514 00:20:53,686 --> 00:20:55,288 I think it's time you tell me 515 00:20:55,322 --> 00:20:56,823 what I need to know about your ship, 516 00:20:56,856 --> 00:20:58,591 I cannot divulge any more 517 00:20:58,625 --> 00:21:00,660 about the Chimera's mission than I already have. 518 00:21:00,693 --> 00:21:03,863 Seeing as how my agents now have control over your ship, 519 00:21:03,896 --> 00:21:06,733 I am going to instruct them to investigate 520 00:21:06,766 --> 00:21:10,069 any and all aspects of the Chimera's operation 521 00:21:10,102 --> 00:21:12,739 that will help them determine what they are up against. 522 00:21:12,772 --> 00:21:15,575 Nothing will be off limits. 523 00:21:15,608 --> 00:21:16,676 You can't do that. 524 00:21:16,709 --> 00:21:18,010 You can't stop me. 525 00:21:18,044 --> 00:21:19,746 This is a classified mission. 526 00:21:19,779 --> 00:21:21,681 Then read me into it. 527 00:21:23,716 --> 00:21:26,018 Even if I wanted to read you into the Chimera's mission, 528 00:21:26,052 --> 00:21:29,055 I can't do that over an MTAC feed. 529 00:21:29,088 --> 00:21:31,791 The file has to be read to you in person. 530 00:21:31,824 --> 00:21:34,827 If you think I'm going to stand idly by 531 00:21:34,861 --> 00:21:39,632 while my agents' lives are in danger, you are sadly mistaken. 532 00:21:39,666 --> 00:21:42,669 I will be waiting for you and your file, Commander. 533 00:21:42,702 --> 00:21:44,704 Now, you-- 534 00:21:45,938 --> 00:21:48,741 We've been through almost every room on this ship. 535 00:21:48,775 --> 00:21:50,943 "Almost" only counts in horseshoes and hand grenades. 536 00:21:50,977 --> 00:21:52,645 (rumbling) 537 00:21:52,679 --> 00:21:54,046 Could be a rat. 538 00:21:54,080 --> 00:21:55,815 ZIVA: Have to be 539 00:21:55,848 --> 00:21:56,649 an awfully big one. 540 00:21:56,683 --> 00:21:57,784 Or a ghost. 541 00:21:57,817 --> 00:21:58,651 Are you done? 542 00:21:58,685 --> 00:21:59,852 Done searching the ship? 543 00:22:01,020 --> 00:22:02,622 We could always search it again. 544 00:22:02,655 --> 00:22:05,658 I could stay here with Ducky. 545 00:22:05,692 --> 00:22:07,660 Well, so he's not left alone. 546 00:22:07,694 --> 00:22:08,661 I'm not alone. 547 00:22:08,695 --> 00:22:09,829 I've got Takada 548 00:22:09,862 --> 00:22:10,997 to keep me company. 549 00:22:11,030 --> 00:22:12,098 Duck. 550 00:22:12,131 --> 00:22:14,567 Got it. 551 00:22:14,601 --> 00:22:17,670 So, Takada, as one doctor to another, 552 00:22:17,704 --> 00:22:21,641 what is this horrid virus 553 00:22:21,674 --> 00:22:23,710 which caused your demise? 554 00:22:23,743 --> 00:22:25,712 TONY: Anyone else feeling itchy? 555 00:22:25,745 --> 00:22:27,514 Maybe that's a bug bite. 556 00:22:27,547 --> 00:22:29,015 Or a rat bite. 557 00:22:29,048 --> 00:22:30,883 No, no, no, look at that spot. 558 00:22:30,917 --> 00:22:32,819 It's a freckle. It's not a freckle. 559 00:22:32,852 --> 00:22:35,054 Freckle. Never had a freckle there. 560 00:22:35,087 --> 00:22:36,689 You've always had that freckle. Uh, how would 561 00:22:36,723 --> 00:22:39,659 you know whether I had a freckle or didn't have a freckle? 562 00:22:39,692 --> 00:22:42,429 And by the way, I have never had that freckle! 563 00:22:42,462 --> 00:22:43,830 GIBBS: Ducky? Yes, Jethro? 564 00:22:43,863 --> 00:22:46,666 Give me the symptoms for hemorrhagic fever. 565 00:22:46,699 --> 00:22:49,436 Well, initially, one might experience a feeling of paranoia 566 00:22:49,469 --> 00:22:51,571 and a growing sense of dread. 567 00:22:51,604 --> 00:22:53,105 Then, more obvious 568 00:22:53,139 --> 00:22:55,742 physiological symptoms would manifest themselves. 569 00:22:55,775 --> 00:22:56,743 Such as? 570 00:22:56,776 --> 00:23:00,447 Such as the appearance of atopic melanosomes. 571 00:23:00,447 --> 00:23:01,481 Come again? 572 00:23:01,514 --> 00:23:03,983 Spots. Possibly itchy. 573 00:23:04,016 --> 00:23:07,086 Then, a fast-rising fever, of course. 574 00:23:07,119 --> 00:23:09,088 I knew it. I'm gonna die. 575 00:23:09,121 --> 00:23:10,089 I inhaled it. 576 00:23:10,122 --> 00:23:11,458 God! 577 00:23:11,458 --> 00:23:12,725 (sighs) 578 00:23:12,759 --> 00:23:14,761 Definitely didn't picture my demise like this. 579 00:23:14,794 --> 00:23:16,829 I always figured I'd go out like Cagney in White Heat. 580 00:23:16,863 --> 00:23:17,864 Fiery explosion. 581 00:23:17,897 --> 00:23:18,731 Or Redford and Newman 582 00:23:18,765 --> 00:23:20,767 in Butch Cassidy-- hail of bullets. 583 00:23:20,800 --> 00:23:22,535 Or Charlie Chaplin in The Gold Rush. 584 00:23:22,569 --> 00:23:23,970 How did he die? 585 00:23:24,003 --> 00:23:25,705 Silently. 586 00:23:28,007 --> 00:23:29,108 Ziva! 587 00:23:38,885 --> 00:23:39,752 Didn't you see that? 588 00:23:39,786 --> 00:23:40,887 See what? 589 00:23:40,920 --> 00:23:41,488 Someone, 590 00:23:41,488 --> 00:23:42,789 something was running. 591 00:23:42,822 --> 00:23:46,158 Surely I'm not the only one who saw that. 592 00:23:46,192 --> 00:23:47,927 The Chimera? 593 00:23:47,960 --> 00:23:49,996 I swear, there was something there. 594 00:23:50,029 --> 00:23:51,598 It's not here now. 595 00:23:51,631 --> 00:23:52,932 It ran down the passageway, 596 00:23:52,965 --> 00:23:56,068 it made a right here and then it... 597 00:23:56,102 --> 00:23:57,670 TONY: And then? 598 00:23:57,704 --> 00:23:58,938 It disappeared. 599 00:23:58,971 --> 00:24:00,907 I know there was something there. 600 00:24:00,940 --> 00:24:02,008 Like my freckle! 601 00:24:03,643 --> 00:24:06,245 Uh, boss? 602 00:24:06,278 --> 00:24:07,714 Biohazard. 603 00:24:08,781 --> 00:24:09,916 Sounds inviting. 604 00:24:09,949 --> 00:24:11,183 GIBBS: McGee? 605 00:24:12,919 --> 00:24:14,921 MCGEE: Looks like some kind of cyber-lock 606 00:24:14,954 --> 00:24:16,055 with a bar code 607 00:24:16,088 --> 00:24:17,223 and touch memory. 608 00:24:17,256 --> 00:24:18,791 It's right up your alley, McGeek. 609 00:24:18,825 --> 00:24:19,926 It's going to take time. 610 00:24:19,959 --> 00:24:22,028 We're not going anywhere. 611 00:24:23,162 --> 00:24:25,131 Okay. 612 00:24:25,164 --> 00:24:26,966 (unzipping) 613 00:24:29,602 --> 00:24:31,938 Thought you said you weren't going anywhere. 614 00:24:35,842 --> 00:24:37,944 TONY: If you want, Ziva, I could check you for spots. 615 00:24:37,977 --> 00:24:38,945 No, thanks. 616 00:24:38,978 --> 00:24:40,046 I'm sure you've got 617 00:24:40,079 --> 00:24:41,914 hot spots, warm spots... 618 00:24:41,948 --> 00:24:43,683 DiNozzo. 619 00:24:43,716 --> 00:24:45,918 Get this to Ducky. 620 00:24:45,952 --> 00:24:47,587 TONY: Me? 621 00:24:47,620 --> 00:24:49,021 That's a dead, diseased... 622 00:24:49,055 --> 00:24:51,558 rat... 623 00:24:51,591 --> 00:24:53,660 which is why it may aid Dr. Mallard 624 00:24:53,693 --> 00:24:54,927 with his investigation. 625 00:24:54,961 --> 00:24:57,730 Which is why I'd be pleased as punch 626 00:24:57,764 --> 00:25:00,232 to walk back through this ship 627 00:25:00,266 --> 00:25:03,836 with a dead, diseased rat. 628 00:25:03,870 --> 00:25:05,237 You can show Ducky your freckle. 629 00:25:08,040 --> 00:25:10,943 (winces) 630 00:25:10,977 --> 00:25:13,079 Ooh, you stinky, stinky. 631 00:25:13,112 --> 00:25:14,914 (light fixture buzzing) 632 00:25:14,947 --> 00:25:17,950 (groans) 633 00:25:17,984 --> 00:25:19,952 Yes, Alex, I'll take 634 00:25:19,986 --> 00:25:22,655 "Horror Films That Take Place on Ships" for $500. 635 00:25:22,689 --> 00:25:24,991 Thank you. 636 00:25:25,024 --> 00:25:26,025 (mechanical rumble) 637 00:25:26,058 --> 00:25:27,694 Oh, goodie. Double Jeopardy! 638 00:25:27,727 --> 00:25:29,762 (click) Oh, geez. 639 00:25:29,796 --> 00:25:31,864 (beep and trill) Oh, dear. 640 00:25:31,898 --> 00:25:34,601 (static crackles) 641 00:25:34,634 --> 00:25:36,335 Oh, crap. 642 00:25:36,368 --> 00:25:38,004 (click and whooshing) 643 00:25:40,072 --> 00:25:42,074 (footsteps) 644 00:25:45,077 --> 00:25:46,913 I don't suppose you hear footsteps? 645 00:25:46,946 --> 00:25:48,981 Yeah, I hear 'em. 646 00:25:49,015 --> 00:25:51,951 (footsteps) 647 00:25:54,153 --> 00:25:56,355 It's just me. 648 00:25:56,388 --> 00:25:57,957 And Ben. 649 00:25:57,990 --> 00:25:59,158 DiNozzo, 650 00:25:59,191 --> 00:26:00,159 bag that thing. 651 00:26:00,192 --> 00:26:01,828 Ziva? 652 00:26:01,861 --> 00:26:03,863 Thanks. 653 00:26:04,997 --> 00:26:06,899 Well, this moment is almost perfect. 654 00:26:06,933 --> 00:26:08,701 All we need is a storm. 655 00:26:08,735 --> 00:26:12,038 (loud rumble) 656 00:26:15,942 --> 00:26:17,176 McGee? 657 00:26:17,209 --> 00:26:19,045 Yeah. You all right? 658 00:26:19,078 --> 00:26:20,680 Oh! 659 00:26:20,713 --> 00:26:22,214 I've had better days, boss. 660 00:26:22,248 --> 00:26:24,817 Tripped over a barrel. Made this kind of... 661 00:26:24,851 --> 00:26:26,919 Bangy, crashy sound, like thunder? 662 00:26:26,953 --> 00:26:27,987 Yeah. 663 00:26:28,020 --> 00:26:30,122 You crack the lock? 664 00:26:30,156 --> 00:26:32,058 Uh, no. Not yet. 665 00:26:32,091 --> 00:26:34,160 The touch screen-- it's a bit... 666 00:26:34,193 --> 00:26:35,361 I'm working on it. 667 00:26:35,394 --> 00:26:36,929 Why don't you work on turning 668 00:26:36,963 --> 00:26:37,897 the lights back on? 669 00:26:37,930 --> 00:26:40,166 I think we just passed the electrical room. 670 00:26:42,268 --> 00:26:44,036 It's like Aliens. Numero Uno. 671 00:26:44,070 --> 00:26:45,404 Ripley, light in hand, 672 00:26:45,437 --> 00:26:46,939 moving through endless corridors 673 00:26:46,973 --> 00:26:49,175 searching for a hideous monster. 674 00:26:49,208 --> 00:26:51,077 You ever see Run Silent, Run Deep? 675 00:26:51,110 --> 00:26:53,279 The "run silent" part sounds good. 676 00:26:53,312 --> 00:26:55,114 ZIVA: The electrical room 677 00:26:55,147 --> 00:26:57,149 should be... 678 00:26:58,450 --> 00:26:59,986 ...right here. 679 00:27:00,019 --> 00:27:04,824 (frenzied panting, grunting and muttering) 680 00:27:21,307 --> 00:27:23,943 (crazed groaning) Let me out of here! 681 00:27:23,976 --> 00:27:25,745 ZIVA: Here's the crew list. He's the cook. 682 00:27:25,778 --> 00:27:27,246 Get these shackles off of me! 683 00:27:27,279 --> 00:27:28,447 GIBBS: Why were you hiding? 684 00:27:28,480 --> 00:27:29,348 Why did you attack us? 685 00:27:29,381 --> 00:27:30,750 Why'd the crew abandon ship? 686 00:27:30,783 --> 00:27:31,450 What happened to Takada? 687 00:27:31,483 --> 00:27:33,753 You asking me? 688 00:27:33,786 --> 00:27:35,287 It was that thing, wasn't it? 689 00:27:35,321 --> 00:27:37,289 What thing? I knew there was a thing. 690 00:27:37,323 --> 00:27:38,224 What thing? 691 00:27:38,257 --> 00:27:39,225 They brought something out of the water. 692 00:27:39,258 --> 00:27:41,427 Takada was studying it. That's what killed him. 693 00:27:41,460 --> 00:27:42,461 Isn't it? Don't know. 694 00:27:42,494 --> 00:27:44,196 Don't lie to me! 695 00:27:44,230 --> 00:27:45,397 It's killing me, 696 00:27:45,431 --> 00:27:46,365 too, isn't it?! 697 00:27:46,398 --> 00:27:48,735 You know what? If I don't kill you first. 698 00:27:48,768 --> 00:27:50,336 Sit down and tell us what happened here. 699 00:27:50,369 --> 00:27:52,438 What happened to the crew? 700 00:27:52,471 --> 00:27:53,773 (panting) 701 00:27:53,806 --> 00:27:55,274 They abandoned ship. 702 00:27:55,307 --> 00:27:57,076 Why? They thought whatever 703 00:27:57,109 --> 00:27:58,911 killed Takada was contagious. 704 00:27:58,945 --> 00:28:00,479 Captain forced me to stay behind. 705 00:28:00,512 --> 00:28:02,749 He thought that I had already been exposed 706 00:28:02,749 --> 00:28:05,284 from all the blood, and he puked on me. 707 00:28:05,317 --> 00:28:06,485 Nobody sent a Mayday. 708 00:28:06,518 --> 00:28:08,387 The radio operator was supposed to. 709 00:28:08,420 --> 00:28:09,756 He was the last to leave the ship. 710 00:28:09,756 --> 00:28:11,290 So you were left here alone? 711 00:28:11,323 --> 00:28:12,358 I thought I was. 712 00:28:12,391 --> 00:28:15,094 And then someone hit me. 713 00:28:15,127 --> 00:28:16,395 Who? 714 00:28:16,428 --> 00:28:18,364 I don't know. They hit me from behind. 715 00:28:18,397 --> 00:28:20,432 ZIVA: Maybe they did, maybe they didn't. 716 00:28:20,466 --> 00:28:22,134 Why would I lie? Why were you hiding? 717 00:28:22,168 --> 00:28:23,302 Why did you run? 718 00:28:23,335 --> 00:28:25,237 I thought you were the ones that hit me. 719 00:28:25,271 --> 00:28:27,139 There's someone else on this ship. 720 00:28:27,173 --> 00:28:29,942 What's in that biohazard room? 721 00:28:29,976 --> 00:28:32,344 Don't ask me. I'm just the cook. Oh, come on! 722 00:28:32,378 --> 00:28:33,780 You never overheard one conversation, 723 00:28:33,813 --> 00:28:35,514 one argument about what's locked up in there? 724 00:28:35,547 --> 00:28:37,516 That area was off limits to me! 725 00:28:37,549 --> 00:28:38,650 Sit down! You live with these people, 726 00:28:38,684 --> 00:28:40,953 you sleep with these people, you work with these people 727 00:28:40,987 --> 00:28:42,521 for months, and you can't tell me what's in that room?! 728 00:28:42,554 --> 00:28:44,791 (panting) 729 00:28:44,791 --> 00:28:47,026 That's where it is. 730 00:28:47,059 --> 00:28:49,061 The bug. 731 00:28:50,997 --> 00:28:52,298 (sighs) 732 00:28:52,331 --> 00:28:53,966 I don't get it. 733 00:28:54,000 --> 00:28:58,070 The breakers aren't tripped, the conduits are fine. 734 00:28:58,104 --> 00:29:00,172 Tony, check behind this panel over here. 735 00:29:05,477 --> 00:29:07,914 Tony? Feel my head. 736 00:29:07,947 --> 00:29:09,515 Why? 737 00:29:09,548 --> 00:29:11,818 Just feel it. 738 00:29:12,885 --> 00:29:14,220 I don't want to. 739 00:29:14,253 --> 00:29:15,822 It's all sweaty. 740 00:29:15,855 --> 00:29:17,456 Exactly. 741 00:29:17,489 --> 00:29:19,926 I got the freakin' fever. 742 00:29:19,959 --> 00:29:21,393 I'm burning up, man. 743 00:29:21,427 --> 00:29:22,561 The ventilation is off, Tony. 744 00:29:22,594 --> 00:29:23,529 We're all burning up. 745 00:29:23,562 --> 00:29:25,832 This is different. 746 00:29:27,599 --> 00:29:29,568 I'm dying, McGee. 747 00:29:29,601 --> 00:29:32,438 You know, the last time you were dying 748 00:29:32,471 --> 00:29:34,406 of a horrible disease, 749 00:29:34,440 --> 00:29:36,575 you were a little bit more stoic about the whole thing. 750 00:29:36,608 --> 00:29:39,345 I was younger then, carefree. 751 00:29:39,378 --> 00:29:41,047 It was two years ago. 752 00:29:41,080 --> 00:29:43,950 The last time I almost died, someone blew up my car, 753 00:29:43,983 --> 00:29:45,551 so I've almost died twice, 754 00:29:45,584 --> 00:29:47,153 and this is the third time, 755 00:29:47,186 --> 00:29:49,288 and bad stuff happens in threes, 756 00:29:49,321 --> 00:29:51,357 and I'm out of almosts. 757 00:29:51,390 --> 00:29:55,194 I'm telling you, man, this time I'm dying. 758 00:29:55,227 --> 00:29:57,396 I know it. 759 00:29:58,530 --> 00:30:01,600 (sighs) 760 00:30:01,633 --> 00:30:04,136 Okay. 761 00:30:04,170 --> 00:30:08,574 But until you are actually dead... 762 00:30:08,607 --> 00:30:09,475 Okay. 763 00:30:09,508 --> 00:30:12,111 ...can you please help me fix this thing? 764 00:30:13,445 --> 00:30:15,214 Yeah. 765 00:30:15,247 --> 00:30:17,984 Okay, go take a look behind that panel over there, 766 00:30:18,017 --> 00:30:20,419 see if maybe one of the leads got fried. 767 00:30:20,452 --> 00:30:22,588 Okay. Thanks. 768 00:30:23,522 --> 00:30:25,557 (sighs) 769 00:30:32,164 --> 00:30:34,400 (squeaking) 770 00:30:37,503 --> 00:30:38,905 Oh, hey, 771 00:30:38,938 --> 00:30:40,406 I think I found the problem, 772 00:30:40,439 --> 00:30:44,210 assuming this ship runs 773 00:30:44,243 --> 00:30:46,178 on tiny little batteries. 774 00:30:46,212 --> 00:30:48,314 Lithium. 775 00:30:48,347 --> 00:30:50,249 Like camera batteries. 776 00:30:50,282 --> 00:30:53,185 Odd. Someone must have hidden them in there. 777 00:30:53,219 --> 00:30:54,486 Transponders. 778 00:30:54,520 --> 00:30:55,922 From what? 779 00:30:55,955 --> 00:30:57,523 Well my guess-- EPIRBs. 780 00:30:57,556 --> 00:30:59,191 Oh. 781 00:30:59,225 --> 00:31:01,527 That's my guess, too. 782 00:31:01,560 --> 00:31:03,629 What are EPIRBs again? 783 00:31:04,931 --> 00:31:07,433 "Containment of aforementioned microbial species, 784 00:31:07,466 --> 00:31:09,168 "deadly or otherwise, 785 00:31:09,201 --> 00:31:10,636 "is to remain under the guardianship 786 00:31:10,669 --> 00:31:12,171 "of the operation's chief scientist 787 00:31:12,204 --> 00:31:14,440 "until such time it can be safely 788 00:31:14,473 --> 00:31:16,642 transported to Naval Research Headquarters." 789 00:31:16,675 --> 00:31:18,644 Biowarfare research is illegal. 790 00:31:18,677 --> 00:31:20,079 We signed a treaty. 791 00:31:20,112 --> 00:31:21,347 So did the Russians, 792 00:31:21,380 --> 00:31:22,614 and we've spotted their fishing trawlers 793 00:31:22,648 --> 00:31:26,218 in areas of the Bering Sea that aren't considered fishable. 794 00:31:26,252 --> 00:31:28,955 So two wrongful fishing expeditions make a right? 795 00:31:28,955 --> 00:31:31,257 We're just trying to get our hands 796 00:31:31,290 --> 00:31:33,192 on the next generation of biological weaponry 797 00:31:33,225 --> 00:31:34,593 before our enemies do. 798 00:31:34,626 --> 00:31:37,563 Do you file that under deception or hypocrisy? 799 00:31:37,596 --> 00:31:40,099 (laughs) 800 00:31:42,568 --> 00:31:45,537 Non-disclosure agreement. 801 00:31:47,539 --> 00:31:50,109 Now do you understand why the Navy doesn't want anyone 802 00:31:50,142 --> 00:31:52,278 to know where the ship is or what it's doing? 803 00:31:52,311 --> 00:31:54,646 And do you understand 804 00:31:54,680 --> 00:31:57,649 that the Navy's secret could cost my agents their lives? 805 00:31:57,683 --> 00:31:59,986 I got a support vessel on its way 806 00:32:00,019 --> 00:32:02,021 with medical facilities on board and a decontamination unit. 807 00:32:02,054 --> 00:32:04,523 Great. Show it to me. 808 00:32:04,556 --> 00:32:07,359 How exactly do you propose I do that? 809 00:32:07,393 --> 00:32:09,361 There must be an ORION or two 810 00:32:09,395 --> 00:32:10,462 that you could scramble overhead. 811 00:32:10,496 --> 00:32:13,132 I think you're going to have to trust me, Director. 812 00:32:13,165 --> 00:32:15,401 I don't know you well enough, Commander. 813 00:32:15,434 --> 00:32:17,369 We can fix that. 814 00:32:20,039 --> 00:32:22,008 You can cut the charm. 815 00:32:22,041 --> 00:32:24,610 Higher-ranking, richer, 816 00:32:24,643 --> 00:32:26,412 and definitely better-looking men 817 00:32:26,445 --> 00:32:28,047 have tried that on me 818 00:32:28,080 --> 00:32:29,415 and didn't get very far. 819 00:32:29,448 --> 00:32:31,250 Now, I can't speak for you, Commander, 820 00:32:31,283 --> 00:32:34,120 but I didn't get where I am because of my looks, 821 00:32:34,153 --> 00:32:37,156 so get your eyes off of me and put some on that ship. 822 00:32:49,535 --> 00:32:51,503 What's that? 823 00:32:51,537 --> 00:32:53,639 Transponders you took off the life jacket. 824 00:32:53,672 --> 00:32:54,573 Why would I do that? 825 00:32:54,606 --> 00:32:55,607 You didn't want the crew located 826 00:32:55,641 --> 00:32:56,775 once they abandoned ship. 827 00:32:56,808 --> 00:32:59,278 I didn't sabotage any life jackets! 828 00:32:59,311 --> 00:33:00,679 There's no one else on the ship. 829 00:33:00,712 --> 00:33:01,780 There has to be. 830 00:33:01,813 --> 00:33:03,049 You were in the electrical room 831 00:33:03,082 --> 00:33:04,150 when the power went out. 832 00:33:04,183 --> 00:33:05,784 I wouldn't even know how to shut off the damn power. 833 00:33:05,817 --> 00:33:07,686 I told you, I'm just the cook! 834 00:33:07,719 --> 00:33:08,887 Just the cook? 835 00:33:08,920 --> 00:33:11,490 Yeah, that's what Steven Seagal said in Under Siege, 836 00:33:11,523 --> 00:33:13,659 and look at the havoc he wreaked, huh? 837 00:33:13,692 --> 00:33:15,127 What about The Hunt for Red October? 838 00:33:15,161 --> 00:33:17,529 The saboteur... was the cook. 839 00:33:17,563 --> 00:33:20,466 I'm sorry, boss, I'm just saying, 840 00:33:20,499 --> 00:33:22,668 that, you know, just 'cause he says he's the cook 841 00:33:22,701 --> 00:33:24,803 doesn't mean he's any less potentially guilty. 842 00:33:24,836 --> 00:33:27,539 He could have slipped poison into Takada's food. 843 00:33:27,573 --> 00:33:30,276 I swear, I didn't kill Takada! 844 00:33:30,309 --> 00:33:32,778 DUCKY: Not with poison, at least. 845 00:33:33,812 --> 00:33:36,082 The good news is 846 00:33:36,082 --> 00:33:38,084 I've confirmed beyond a doubt 847 00:33:38,084 --> 00:33:40,519 that Takada did indeed die of hemorrhagic fever. 848 00:33:40,552 --> 00:33:42,788 That's great news, Ducky. 849 00:33:42,821 --> 00:33:44,823 However, the virus was injected into him-- 850 00:33:44,856 --> 00:33:47,093 it was not airborne. 851 00:33:47,093 --> 00:33:49,761 I've also examined the dead rat 852 00:33:49,795 --> 00:33:51,663 that Tony so heroically brought to me. 853 00:33:51,697 --> 00:33:53,765 Ironically, it died from having bitten Takada. 854 00:33:53,799 --> 00:33:55,000 So I'm not gonna die? 855 00:33:55,101 --> 00:33:59,105 Well, the bottom line is there was no outbreak on the ship. 856 00:33:59,105 --> 00:34:01,273 He was injected without knowing it. 857 00:34:01,307 --> 00:34:03,275 If I could do a proper and thorough toxicology, 858 00:34:03,309 --> 00:34:06,412 I think we'd find that he had first been drugged. 859 00:34:07,646 --> 00:34:09,248 Takada was murdered. 860 00:34:09,281 --> 00:34:10,616 Why would someone do that? 861 00:34:10,649 --> 00:34:12,251 To scare everyone off the ship. 862 00:34:12,284 --> 00:34:14,453 But why? (powering up) 863 00:34:14,486 --> 00:34:16,655 I mean what's so valuable on this ship 864 00:34:16,688 --> 00:34:18,824 that someone would kill for it? 865 00:34:18,857 --> 00:34:20,392 Yeah. 866 00:34:20,426 --> 00:34:21,793 About time, McGee. 867 00:34:21,827 --> 00:34:24,230 Boss, I had nothing to do with it. 868 00:34:24,263 --> 00:34:25,464 Someone's messing with us. 869 00:34:25,497 --> 00:34:27,299 Maybe Mitas is right. 870 00:34:27,333 --> 00:34:28,567 Someone else is aboard. 871 00:34:28,600 --> 00:34:29,635 (creaking thump) 872 00:34:29,668 --> 00:34:30,769 ZIVA: Gibbs, up here! 873 00:34:34,873 --> 00:34:36,775 I saw something running on deck. 874 00:34:36,808 --> 00:34:38,177 Something or someone? 875 00:34:38,210 --> 00:34:39,745 I don't know, it was moving fast. 876 00:34:39,778 --> 00:34:40,846 It or him? 877 00:34:40,879 --> 00:34:42,281 I don't know, I have lost it. 878 00:34:42,314 --> 00:34:43,749 I'll say. 879 00:34:43,782 --> 00:34:45,617 Gibbs, I swear-- 880 00:34:45,651 --> 00:34:47,353 I believe you, Ziva. See? 881 00:34:47,386 --> 00:34:49,221 Someone else who believes in what they cannot see. 882 00:34:49,255 --> 00:34:50,822 No, I believe what I can see 883 00:34:50,856 --> 00:34:52,224 wasn't there before. 884 00:34:57,529 --> 00:34:59,531 Someone's sending a signal. 885 00:35:02,868 --> 00:35:04,336 (creaking) 886 00:35:04,370 --> 00:35:05,404 (groans) 887 00:35:08,474 --> 00:35:09,741 Okay, okay, I believe you. 888 00:35:15,314 --> 00:35:16,848 (panting) 889 00:35:18,850 --> 00:35:20,819 (groans) 890 00:35:20,852 --> 00:35:23,755 Mitas was telling the truth. 891 00:35:23,789 --> 00:35:25,457 He's not exactly a ghost, 892 00:35:25,491 --> 00:35:26,892 but he's got a certain "B horror flick" 893 00:35:26,925 --> 00:35:28,860 thing going. You have no idea what you're dealing with. 894 00:35:28,894 --> 00:35:30,296 Oh, I think we do... 895 00:35:30,329 --> 00:35:32,464 Lieutenant Ferris. 896 00:35:32,498 --> 00:35:34,666 Communications Officer. 897 00:35:34,700 --> 00:35:36,868 Who failed to communicate that his crewmates 898 00:35:36,902 --> 00:35:38,437 abandoned ship. You're not 899 00:35:38,470 --> 00:35:39,838 very good at your job, are you, Lieutenant? 900 00:35:39,871 --> 00:35:40,839 You're wasting your time. 901 00:35:40,872 --> 00:35:42,208 No. I think we're wasting yours. 902 00:35:42,208 --> 00:35:43,209 The Navy's on its way. 903 00:35:43,209 --> 00:35:44,276 You're going to the brig. 904 00:35:44,310 --> 00:35:45,511 You'll be dead before they arrive. 905 00:35:45,544 --> 00:35:47,579 Save it. We know about the virus. 906 00:35:47,613 --> 00:35:48,814 GIBBS: Outbreak was a hoax. 907 00:35:48,847 --> 00:35:51,217 It's not the virus that'll kill you. 908 00:35:53,385 --> 00:35:55,387 Satisfied, Director? 909 00:35:55,421 --> 00:35:57,489 I'm not that easy, Commander. 910 00:35:57,523 --> 00:35:59,325 That doesn't surprise me. 911 00:35:59,358 --> 00:36:00,692 (beeping) 912 00:36:00,726 --> 00:36:03,229 That must be your support vessel. 913 00:36:03,229 --> 00:36:04,463 Can we get any closer? 914 00:36:04,496 --> 00:36:05,797 I'm sure we can. 915 00:36:05,831 --> 00:36:07,833 (sighs) 916 00:36:07,866 --> 00:36:09,868 (beeping) 917 00:36:09,901 --> 00:36:11,837 It's going to reach the Chimera 918 00:36:11,870 --> 00:36:14,806 a lot faster than you said it would. 919 00:36:15,841 --> 00:36:17,543 That's not our support vessel. 920 00:36:24,650 --> 00:36:27,253 The approaching craft has no known identification. 921 00:36:27,286 --> 00:36:29,588 That seems to be the way things operate around here. 922 00:36:29,621 --> 00:36:32,524 Looks to be the size of a small assault vessel. 923 00:36:32,558 --> 00:36:34,860 Same type of boats I've seen used by marauders. 924 00:36:34,893 --> 00:36:35,894 Pirates? 925 00:36:35,927 --> 00:36:36,962 Cruise ships, 926 00:36:36,995 --> 00:36:38,530 tankers, steamers... 927 00:36:38,564 --> 00:36:40,332 they'll attack anything to make a buck. 928 00:36:40,366 --> 00:36:41,267 How long? 929 00:36:41,300 --> 00:36:42,268 You should be able 930 00:36:42,301 --> 00:36:43,302 to put eyes on it any minute. 931 00:36:43,335 --> 00:36:45,704 These people come heavily armed, Agent Gibbs. 932 00:36:45,737 --> 00:36:47,406 Automatic weapons, grenades, 933 00:36:47,439 --> 00:36:48,740 even RPGs. What are they after? 934 00:36:48,774 --> 00:36:49,975 I can't divulge that information. 935 00:36:50,008 --> 00:36:51,176 Hold on. 936 00:36:51,277 --> 00:36:53,612 You tell me heavily armed pirates are coming to attack me, 937 00:36:53,645 --> 00:36:55,581 you better damn well tell me what they're looking for. 938 00:36:55,614 --> 00:36:57,349 Your agent hasn't been read in. 939 00:36:57,383 --> 00:36:59,551 I don't give a damn about your secrets, Commander. 940 00:36:59,585 --> 00:37:01,653 I care about keeping my team safe. 941 00:37:01,687 --> 00:37:03,289 Tell me what they want. 942 00:37:03,322 --> 00:37:04,756 I can't do that. 943 00:37:04,790 --> 00:37:06,858 Can someone give me a damn answer? 944 00:37:06,892 --> 00:37:08,327 Put me through to STRATCOM. 945 00:37:08,360 --> 00:37:09,495 All right, all right! 946 00:37:09,528 --> 00:37:10,462 Wait! 947 00:37:10,496 --> 00:37:11,397 Look. 948 00:37:11,430 --> 00:37:14,600 The secret material they have dredged up 949 00:37:14,633 --> 00:37:16,502 from the ocean-- What am I looking for? 950 00:37:16,535 --> 00:37:17,803 Something the size of a bread box? 951 00:37:17,836 --> 00:37:18,937 A gallon drum? 952 00:37:18,970 --> 00:37:20,439 It can fit in a vial. 953 00:37:20,472 --> 00:37:22,308 But it's untested. 954 00:37:22,341 --> 00:37:23,542 Unproven. 955 00:37:23,575 --> 00:37:24,876 Ferris has already killed one guy. 956 00:37:24,910 --> 00:37:26,878 He's put 20 others at risk. 957 00:37:26,912 --> 00:37:28,714 This is worth something to someone. 958 00:37:28,747 --> 00:37:31,350 Boss, I cracked it. 959 00:37:34,386 --> 00:37:36,388 Now, before we go in there, boss, 960 00:37:36,422 --> 00:37:38,724 the power is back on, 961 00:37:38,757 --> 00:37:40,726 so the ventilation and filtration system 962 00:37:40,759 --> 00:37:42,428 should also be back on. 963 00:37:42,461 --> 00:37:43,629 I know it says "biohazard," 964 00:37:43,662 --> 00:37:46,498 but if there's anything biological in there, 965 00:37:46,532 --> 00:37:48,500 the room should be negatively pressured. 966 00:37:48,534 --> 00:37:50,602 Thing is, this... 967 00:37:50,636 --> 00:37:53,472 uh, room is not. 968 00:37:53,505 --> 00:37:55,641 Uh, boss... 969 00:37:55,674 --> 00:37:57,643 You-you really could risk exposure 970 00:37:57,676 --> 00:37:59,645 if you stay in there very long. 971 00:37:59,678 --> 00:38:01,547 (latches popping) 972 00:38:05,717 --> 00:38:07,353 What is it? 973 00:38:07,386 --> 00:38:10,889 ZIVA: Gibbs! 974 00:38:10,922 --> 00:38:12,658 We've spotted the assault craft. 975 00:38:12,691 --> 00:38:14,693 Five minutes, maybe less. 976 00:38:33,812 --> 00:38:35,747 Yeah. 977 00:39:04,843 --> 00:39:06,912 (grunts) 978 00:39:15,421 --> 00:39:16,788 (speaking Russian) 979 00:39:37,843 --> 00:39:39,745 (door squeaks) 980 00:39:49,888 --> 00:39:52,724 (touch tones beeping) 981 00:39:52,758 --> 00:39:54,693 MAN: Aleksei? 982 00:40:02,734 --> 00:40:04,703 (both grunting) 983 00:40:04,736 --> 00:40:07,005 MAN: Aleksei? 984 00:40:17,583 --> 00:40:18,684 Ferris. 985 00:40:48,146 --> 00:40:50,482 (panting) 986 00:41:26,251 --> 00:41:29,888 (motor humming) 987 00:41:30,989 --> 00:41:34,092 Ducky, how long before Ferris wakes up? 988 00:41:34,125 --> 00:41:35,761 A couple of hours. 989 00:41:35,794 --> 00:41:37,863 It'll take him considerably longer 990 00:41:37,896 --> 00:41:39,898 to wipe off the fake blood. 991 00:41:39,931 --> 00:41:41,733 How'd you disable the ship, McGee? 992 00:41:41,767 --> 00:41:43,201 Spew all over the engine? 993 00:41:43,234 --> 00:41:45,203 Steering has several nonlinear effects-- 994 00:41:45,236 --> 00:41:46,972 saturation, 995 00:41:47,005 --> 00:41:48,740 dead-zone, rate-limiting... 996 00:41:48,774 --> 00:41:51,142 Bottom line is, ship's still able-- 997 00:41:51,176 --> 00:41:53,645 able to sail in one big circle. 998 00:41:53,679 --> 00:41:55,681 Russian. 999 00:41:55,714 --> 00:41:58,116 Yeah. Orders from the Russian Navy. 1000 00:41:58,149 --> 00:41:59,751 They weren't pirates? 1001 00:41:59,785 --> 00:42:02,253 Soviet state-sponsored pirates. 1002 00:42:02,287 --> 00:42:03,889 But why? 1003 00:42:03,922 --> 00:42:05,624 McGee? 1004 00:42:06,692 --> 00:42:08,960 ZIVA: Russian 1005 00:42:08,994 --> 00:42:10,161 nuclear warhead? 1006 00:42:10,195 --> 00:42:11,096 GIBBS: There's your ghost, Ziva. 1007 00:42:11,129 --> 00:42:14,800 The ghost of Soviet Project K-Six-Two-Nine. 1008 00:42:14,833 --> 00:42:17,168 So, this whole thing was a Russian black ops mission 1009 00:42:17,202 --> 00:42:19,070 to recover their nuke? 1010 00:42:19,104 --> 00:42:21,339 So, pirates that weren't really pirates 1011 00:42:21,372 --> 00:42:23,775 but were actually Russian sailors were on a covert mission 1012 00:42:23,809 --> 00:42:25,677 to steal a Navy research ship 1013 00:42:25,711 --> 00:42:28,213 that wasn't actually a Navy research ship 1014 00:42:28,246 --> 00:42:30,281 in order to get back nuclear weapons 1015 00:42:30,315 --> 00:42:32,951 that we thought they didn't think we had retrieved? 1016 00:42:32,984 --> 00:42:34,786 Uh-huh. Okay. 1017 00:42:34,820 --> 00:42:37,088 DUCKY: Perhaps we should call the Navy. 1018 00:42:37,122 --> 00:42:39,791 Tell them that we're on the Russian black ship, 1019 00:42:39,825 --> 00:42:41,727 and the Russians are on theirs. 1020 00:42:41,760 --> 00:42:43,629 (piercing whooshing through air) 1021 00:42:43,662 --> 00:42:46,231 (explosion) 1022 00:42:53,004 --> 00:42:55,907 I guess the Navy didn't want anyone to know 1023 00:42:55,941 --> 00:42:56,842 their black ship ever existed. 1024 00:42:56,875 --> 00:42:59,044 How did they know we were off the ship? 1025 00:42:59,077 --> 00:43:02,047 Don't think they did. 1026 00:43:02,080 --> 00:43:06,051 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 1027 00:43:06,084 --> 00:43:10,088 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 69660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.