Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,321 --> 00:00:19,149
...freeway this
morning heading into downtown,
2
00:00:19,193 --> 00:00:21,238
a little bit of a mess. Three
crashes on the 110 near Pico,
3
00:00:21,282 --> 00:00:22,457
that's in both directions.
4
00:00:22,500 --> 00:00:24,459
Come on.
5
00:00:24,502 --> 00:00:26,417
...a slowdown in the northbound
direction this morning.
6
00:00:26,461 --> 00:00:27,766
Give yourself some extra time
if you are
7
00:00:27,810 --> 00:00:29,812
in the southwest part of town.
8
00:00:29,855 --> 00:00:32,206
Fatima, tell me something good.
9
00:00:32,249 --> 00:00:33,598
Hey, just looping in Sam.
10
00:00:33,642 --> 00:00:35,165
I'm on.
11
00:00:35,209 --> 00:00:37,602
Sam Hanna,
greatest partner in the world.
12
00:00:37,646 --> 00:00:39,082
Somebody took a happy pill.
13
00:00:41,041 --> 00:00:43,086
What's going on?
14
00:00:43,130 --> 00:00:45,610
We just got information from
our wiretap that Marshall Davis
15
00:00:45,654 --> 00:00:49,875
is back in town and the deal for
the weapons is going down today.
16
00:00:49,919 --> 00:00:51,703
That was supposed to be
a month away, what happened?
17
00:00:51,747 --> 00:00:54,402
Don't know, but on the tap,
Davis said that he was arriving
18
00:00:54,445 --> 00:00:56,926
in L.A. and wanted
Stewart Grimes to meet him
19
00:00:56,969 --> 00:01:00,060
at his office at 9:30
to work out the details.
20
00:01:00,103 --> 00:01:01,800
Well, it sounds like
they moved up the time frame.
21
00:01:01,844 --> 00:01:04,368
Well, we've been staking out
Davis's office for a month.
22
00:01:04,412 --> 00:01:05,630
We're ready to roll.
23
00:01:06,936 --> 00:01:08,111
All right, we need to move fast.
24
00:01:08,155 --> 00:01:09,199
I'll meet you there.
Okay.
25
00:01:26,869 --> 00:01:28,392
G. My main G man.
26
00:01:28,436 --> 00:01:30,829
Sam Hanna,
greatest partner in the world.
27
00:01:30,873 --> 00:01:32,614
I love you, too.
28
00:01:32,657 --> 00:01:34,094
You didn't call me just now?
29
00:01:34,137 --> 00:01:35,138
No.
30
00:01:35,182 --> 00:01:36,226
I just got a deepfake call
31
00:01:36,270 --> 00:01:38,272
from you and Fatima.
32
00:01:38,315 --> 00:01:41,144
Both of us?
That's got to be Katya.
33
00:01:41,188 --> 00:01:43,059
Whatever she's been planning,
it's starting.
34
00:01:43,103 --> 00:01:45,409
That means she could have
built deepfakes on all of us.
35
00:01:45,453 --> 00:01:48,064
Kilbride, Anna, SECNAV. Anybody.
36
00:01:48,108 --> 00:01:49,544
Good news is, she doesn't
know our verbal codes.
37
00:01:49,587 --> 00:01:51,546
I said, "Sam Hanna, greatest
partner in the world..."
38
00:01:51,589 --> 00:01:53,765
She didn't know the reply.
No.
39
00:01:53,809 --> 00:01:56,551
Who would've thought you saying
you love me would save my life?
40
00:01:56,594 --> 00:01:58,466
All right, I'll talk to Fatima,
get her to put our comms
41
00:01:58,509 --> 00:02:00,120
on a closed encrypted loop.
42
00:02:00,163 --> 00:02:01,860
We got to know we're not
talking to deepfakes.
43
00:02:01,904 --> 00:02:04,254
It gets worse. She tried
to lure me into our stakeout
44
00:02:04,298 --> 00:02:06,300
we've been having
for Marshall Davis.
45
00:02:07,823 --> 00:02:09,651
She knows about our case?
46
00:02:09,694 --> 00:02:12,480
Apparently so.
That's scary.
47
00:02:12,523 --> 00:02:14,134
We've been on that stakeout
for a long time.
48
00:02:14,177 --> 00:02:15,744
That means she was running
surveillance on us.
49
00:02:15,787 --> 00:02:18,660
If Katya wants us
to go to the stakeout,
50
00:02:18,703 --> 00:02:20,270
I think we follow her lead.
51
00:02:20,314 --> 00:02:22,707
Maybe we get lucky,
end this thing, huh?
52
00:02:22,751 --> 00:02:24,535
Okay, let's set a meetup three
blocks south of the stakeout
53
00:02:24,579 --> 00:02:26,755
on 4th Street, in the alley
between the blocks, all right?
54
00:02:26,798 --> 00:02:27,756
See you there.
55
00:02:45,600 --> 00:02:47,428
Get the kit.
56
00:02:47,471 --> 00:02:49,386
Hey.
57
00:02:49,430 --> 00:02:51,606
Guys.
58
00:02:51,649 --> 00:02:53,999
Hello? NCIS.
59
00:02:54,043 --> 00:02:56,176
You got me boxed in here,
Captain. I need you...
60
00:03:01,703 --> 00:03:04,184
โช
61
00:03:14,846 --> 00:03:17,632
G, where are you?
I'm at the meet, I'm here.
62
00:03:17,675 --> 00:03:19,242
The caller
you are trying to reach
63
00:03:19,286 --> 00:03:21,026
is currently unavailable.
64
00:03:22,550 --> 00:03:23,986
Fatima.
65
00:03:24,029 --> 00:03:25,640
Hey, Kensi and Rountree
are up to speed.
66
00:03:25,683 --> 00:03:27,555
They're five minutes out.
67
00:03:27,598 --> 00:03:29,296
Callen's not answering.
He should have beat me here.
68
00:03:29,339 --> 00:03:30,819
What?
69
00:03:31,950 --> 00:03:33,865
Sam.
70
00:03:33,909 --> 00:03:35,780
His comm went off-line
ten minutes ago.
71
00:03:38,653 --> 00:03:40,437
โช
72
00:04:12,600 --> 00:04:15,037
Ha. Wow.
73
00:04:15,080 --> 00:04:17,561
Not looking so good, bud.
Rough morning there?
74
00:04:17,605 --> 00:04:19,259
Katya.
75
00:04:19,302 --> 00:04:21,391
We've got a great show
for you today.
76
00:04:21,435 --> 00:04:24,394
Have you ever seen
This Is Your Life?
77
00:04:24,438 --> 00:04:27,745
Really moving.
Well, this is like that,
78
00:04:27,789 --> 00:04:31,793
but I call this one
This Is the End of Your Life.
79
00:04:33,403 --> 00:04:35,449
โช
80
00:04:57,122 --> 00:04:58,820
Hey.
81
00:05:00,125 --> 00:05:01,388
Where's Callen?
82
00:05:01,431 --> 00:05:03,215
No idea. His comm's off-line.
83
00:05:03,259 --> 00:05:04,739
That's not good.
84
00:05:04,782 --> 00:05:06,306
Sam? I found Callen's car.
85
00:05:06,349 --> 00:05:08,656
It's eight blocks
north of you on Hoover.
86
00:05:08,699 --> 00:05:11,833
I also pulled a traffic camera
of Callen parking.
87
00:05:11,876 --> 00:05:13,661
He's getting out
and heading in the direction
88
00:05:13,704 --> 00:05:15,445
of the stakeout location.
89
00:05:15,489 --> 00:05:17,882
That doesn't make
any sense. We were...
90
00:05:17,926 --> 00:05:19,884
We're supposed to meet here.
91
00:05:19,928 --> 00:05:23,627
You know, when one becomes
obsessed with another person,
92
00:05:23,671 --> 00:05:28,502
and you begin
to get inside their life,
93
00:05:28,545 --> 00:05:30,852
you learn their habits,
their desires and...
94
00:05:32,027 --> 00:05:33,637
...it becomes very intimate.
95
00:05:33,681 --> 00:05:36,945
Almost sexual.
96
00:05:36,988 --> 00:05:39,469
How did you know about our case
against Marshall Davis?
97
00:05:39,513 --> 00:05:42,080
I didn't know about the case,
I created the case.
98
00:05:42,124 --> 00:05:44,518
Come on,
all I had to do was throw
99
00:05:44,561 --> 00:05:46,476
a few details out there
on the dark web about
100
00:05:46,520 --> 00:05:49,610
a weapon sale that matched
the items stolen
101
00:05:49,653 --> 00:05:53,396
from Naval Base San Diego
and you all came buzzing back
102
00:05:53,440 --> 00:05:55,529
like good little bees
to service your queen.
103
00:05:57,835 --> 00:06:00,621
Yeah, you staked out
that office over and over.
104
00:06:00,664 --> 00:06:03,711
Ample opportunity to put
trackers on your cars.
105
00:06:03,754 --> 00:06:05,974
Follow you, photograph you,
record your conversations.
106
00:06:07,236 --> 00:06:10,282
It helped me to become
very intimate with you.
107
00:06:10,326 --> 00:06:11,458
And what'd it get you?
108
00:06:11,501 --> 00:06:13,938
Oh, does Anna know
109
00:06:13,982 --> 00:06:15,462
that you've been seeing
that little one-legged bitch?
110
00:06:15,505 --> 00:06:17,681
I'm not seeing Joelle.
111
00:06:17,725 --> 00:06:21,119
I know that you've been
secretly meeting with her.
112
00:06:21,163 --> 00:06:25,036
Speaking of dear Anna,
113
00:06:25,080 --> 00:06:27,387
do you ever think
it's kind of funny that...
114
00:06:27,430 --> 00:06:29,606
you and I are in love
with the same woman?
115
00:06:29,650 --> 00:06:33,131
I mean, think about it.
116
00:06:33,175 --> 00:06:34,959
We've had sex
with the same human.
117
00:06:37,005 --> 00:06:40,487
We've shared that,
uh, that intimacy.
118
00:06:40,530 --> 00:06:43,011
Who's we?
119
00:06:43,054 --> 00:06:46,667
'Cause all I see is someone
hiding behind a computer.
120
00:06:46,710 --> 00:06:48,843
You're like a desperate
little 14-year-old hacker
121
00:06:48,886 --> 00:06:51,411
sitting in her room trying
to play practical jokes.
122
00:06:53,369 --> 00:06:56,851
I'm not hiding. I'm right here.
123
00:06:56,894 --> 00:06:59,157
Believe me, I've wanted
to look you in the eye
124
00:06:59,201 --> 00:07:02,683
since the moment you took what
I wanted most in this world.
125
00:07:02,726 --> 00:07:04,815
What's that,
your Minecraft account?
126
00:07:04,859 --> 00:07:07,296
The only person I ever loved.
127
00:07:09,777 --> 00:07:12,693
There is something
you want more than Anna.
128
00:07:12,736 --> 00:07:14,695
There's nothing
I want more than her.
129
00:07:14,738 --> 00:07:17,175
She was my chance
at having some happiness
130
00:07:17,219 --> 00:07:18,829
in this miserable life.
131
00:07:18,873 --> 00:07:20,440
You don't feed off happiness.
132
00:07:22,224 --> 00:07:25,619
You feed off hate and revenge.
133
00:07:27,229 --> 00:07:29,144
Katya, you and I want
the same thing.
134
00:07:29,187 --> 00:07:30,841
And what would that be?
135
00:07:30,885 --> 00:07:33,888
To see Howard Pembrook dead.
136
00:07:36,064 --> 00:07:37,631
Hey, Fatima, will you
get in touch with Anna?
137
00:07:37,674 --> 00:07:40,024
See if Callen called her.
Maybe he told her something.
138
00:07:40,068 --> 00:07:43,724
I'm on it. So, I'm looking
at traffic and security cams
139
00:07:43,767 --> 00:07:45,508
from the street across
from the stakeout location
140
00:07:45,552 --> 00:07:48,293
and I'm not seeing Callen
anywhere in the area.
141
00:07:48,337 --> 00:07:50,208
What about upstairs in the
office we used for the stakeout?
142
00:07:50,252 --> 00:07:51,862
We have a camera in there.
Checking.
143
00:07:53,951 --> 00:07:55,649
I-I can't see anything.
It's like the power is out.
144
00:07:55,692 --> 00:07:58,434
Something is profoundly wrong.
145
00:07:58,478 --> 00:08:00,828
We can no longer play this safe.
146
00:08:00,871 --> 00:08:03,004
Agent Hanna,
I'm sending in the REACT Team.
147
00:08:03,047 --> 00:08:04,396
Meet them at that office.
148
00:08:04,440 --> 00:08:06,486
Music to my ears.
Let's do it.
149
00:08:13,362 --> 00:08:15,277
Deeks not back yet?
150
00:08:15,320 --> 00:08:18,236
Still in Guatemala gathering
information for the adoption.
151
00:08:18,280 --> 00:08:19,847
Yeah, that's just great.
152
00:08:27,332 --> 00:08:28,508
Anything?
153
00:08:29,639 --> 00:08:30,945
No, we got nothing.
154
00:08:30,988 --> 00:08:32,555
There's hundreds of windows.
155
00:08:32,599 --> 00:08:34,383
Katya could be anywhere.
156
00:08:35,906 --> 00:08:37,865
Here comes the cavalry.
157
00:08:37,908 --> 00:08:40,650
Agent Hanna,
REACT Team Tango arrived.
158
00:08:43,218 --> 00:08:44,828
She's not messing with this.
159
00:08:46,830 --> 00:08:49,267
We're in position. Area secured.
160
00:08:49,311 --> 00:08:50,747
Copy.
161
00:08:50,791 --> 00:08:52,749
Coming out. Go.
162
00:08:55,099 --> 00:08:56,666
Let 'em in!
163
00:08:57,972 --> 00:09:00,757
Eyes on a swivel, weapons tight.
164
00:09:06,023 --> 00:09:07,851
โช
165
00:09:20,255 --> 00:09:21,343
On my count.
166
00:09:21,386 --> 00:09:23,650
Three, two, one.
167
00:09:29,960 --> 00:09:32,702
- Clear.
- Clear.
168
00:09:32,746 --> 00:09:33,747
Clear.
169
00:09:40,144 --> 00:09:43,104
Guys, Marshall Davis's office
is empty.
170
00:09:43,147 --> 00:09:45,019
The lights are off.
171
00:09:45,062 --> 00:09:47,195
This was a setup. It has
nothing to do with the case.
172
00:09:48,718 --> 00:09:50,459
The breaker was flipped.
173
00:09:50,502 --> 00:09:52,548
Hey, Fatima,
the power just came on.
174
00:09:52,592 --> 00:09:54,245
See if we have access
to our cameras.
175
00:09:54,289 --> 00:09:56,813
I'm in. Sending you
the footage now.
176
00:09:58,162 --> 00:10:01,601
Looks like Callen entered
the office at 8:41.
177
00:10:03,428 --> 00:10:05,648
What was he doing up here?
178
00:10:37,593 --> 00:10:38,812
They cut the power
179
00:10:38,855 --> 00:10:40,422
in the middle of the video.
Yeah.
180
00:10:40,465 --> 00:10:43,643
Okay, we know no one's here.
181
00:10:43,686 --> 00:10:45,949
Let's check the cameras outside,
see how they left,
182
00:10:45,993 --> 00:10:47,690
what cars they used.
183
00:10:47,734 --> 00:10:49,605
Okay, I'm already on it,
but it seems like the cameras
184
00:10:49,649 --> 00:10:51,259
outside the building
have been disabled.
185
00:10:51,302 --> 00:10:53,000
She's covering her tracks.
186
00:10:53,043 --> 00:10:55,480
We're gonna need intel
on this woman and fast.
187
00:10:55,524 --> 00:10:59,049
Two months ago, Callen
showed us the photo of Katya.
188
00:10:59,093 --> 00:11:00,877
He said he thought
she had plastic surgery.
189
00:11:00,921 --> 00:11:03,488
Right.He said he got
the photo from Joelle.
190
00:11:03,532 --> 00:11:06,056
I'll have her picked up
and brought in.
191
00:11:06,100 --> 00:11:07,667
I want to talk to her.
I'll meet you at the boatshed.
192
00:11:07,710 --> 00:11:09,799
Turn this place inside out.
Yeah.
193
00:11:11,453 --> 00:11:12,976
There's been no trace
of Howard Pembrook
194
00:11:13,020 --> 00:11:14,848
on this planet in 25 years.
195
00:11:14,891 --> 00:11:16,676
That's not true.
196
00:11:16,719 --> 00:11:19,243
I've spoken to him in person.
197
00:11:19,287 --> 00:11:21,245
He's been living under an alias.
198
00:11:21,289 --> 00:11:23,726
What was the name he was using?
199
00:11:23,770 --> 00:11:25,423
Talk to me face-to-face
and I'll tell you.
200
00:11:25,467 --> 00:11:27,208
You're lying.
201
00:11:27,251 --> 00:11:28,992
I'm not.
202
00:11:29,036 --> 00:11:30,864
Watch him.
203
00:11:35,259 --> 00:11:37,218
I love to watch.
204
00:11:37,261 --> 00:11:39,046
Who are you?
205
00:11:39,089 --> 00:11:41,004
I'm the one who made
your face not so pretty.
206
00:11:41,048 --> 00:11:42,571
Hmm.
207
00:11:48,185 --> 00:11:50,535
You lie to me
about Pembrook,
208
00:11:50,579 --> 00:11:52,886
you will be playing with fire.
209
00:11:52,929 --> 00:11:56,019
Literally, the pain
of burning to death.
210
00:11:56,063 --> 00:11:59,022
What, no hello?
No "how you been?"
211
00:11:59,066 --> 00:12:00,676
"How do you like my new face?"
212
00:12:11,295 --> 00:12:13,602
You think my rage is a joke.
213
00:12:13,645 --> 00:12:16,561
We were disciplined
under the same hand.
214
00:12:16,605 --> 00:12:18,302
Trained to endure pain.
215
00:12:18,346 --> 00:12:19,956
Do you think hitting me
is gonna do anything?
216
00:12:22,524 --> 00:12:24,526
Whatever you're feeling,
217
00:12:24,569 --> 00:12:27,181
I have felt it.
218
00:12:27,224 --> 00:12:29,749
How many people on this Earth
can say that?
219
00:12:29,792 --> 00:12:31,838
And no,
220
00:12:31,881 --> 00:12:34,971
I don't think
your rage is a joke.
221
00:12:37,191 --> 00:12:39,367
I know it more than anyone.
222
00:12:39,410 --> 00:12:41,935
Let's see how much
we're the same.
223
00:12:43,893 --> 00:12:45,329
I'm not going to hurt you.
224
00:12:47,549 --> 00:12:49,943
Just tell me what comes
into your head
225
00:12:49,986 --> 00:12:51,858
as I do this.
226
00:12:54,643 --> 00:12:57,777
Don't cry.
227
00:12:57,820 --> 00:13:02,216
Crying causes pain.
228
00:13:02,259 --> 00:13:04,566
How do I not cry?
229
00:13:04,609 --> 00:13:06,394
Like I've been
telling you.
230
00:13:06,437 --> 00:13:08,352
Don't feel.
231
00:13:08,396 --> 00:13:09,963
Remember?
232
00:13:10,006 --> 00:13:13,575
Feelings cause pain.
233
00:13:21,365 --> 00:13:24,673
Tell me, what are
you thinking now?
234
00:13:26,675 --> 00:13:28,590
You're wearing his cologne.
235
00:13:28,633 --> 00:13:31,027
Shulton Pierre Cardin.
236
00:13:32,333 --> 00:13:34,552
You found it?
237
00:13:34,596 --> 00:13:37,555
It took a while.
238
00:13:37,599 --> 00:13:40,820
That smell haunted me.
239
00:13:42,778 --> 00:13:44,693
I wear it every day now.
240
00:13:45,781 --> 00:13:47,435
Why would you do that?
241
00:13:47,478 --> 00:13:49,393
So I got used to it.
242
00:13:51,700 --> 00:13:54,181
I can't smell it anymore.
243
00:13:55,922 --> 00:13:57,532
I understand.
244
00:13:59,186 --> 00:14:00,927
My God.
245
00:14:00,970 --> 00:14:02,972
I haven't cried
since I was a child.
246
00:14:04,278 --> 00:14:05,932
"Feelings cause pain."
247
00:14:13,200 --> 00:14:15,071
You are my brother.
248
00:14:18,161 --> 00:14:20,294
What you're saying doesn't
make any sense, Joelle.
249
00:14:20,337 --> 00:14:21,730
You've been studying
this woman for years,
250
00:14:21,773 --> 00:14:22,992
and you know nothing about her?
251
00:14:23,036 --> 00:14:24,820
I'm telling you the truth.
252
00:14:24,864 --> 00:14:26,648
No, you're not.
253
00:14:27,736 --> 00:14:29,999
Your old colleagues in the CIA
254
00:14:30,043 --> 00:14:32,959
tell me that they've been
feeding you intelligence
255
00:14:33,002 --> 00:14:35,918
on Katya Miranova for years.
256
00:14:35,962 --> 00:14:40,009
Look, I... I did search for her.
257
00:14:40,053 --> 00:14:42,272
But it was destroying me.
258
00:14:42,316 --> 00:14:44,448
The agency has
had me talk to some...
259
00:14:44,492 --> 00:14:46,668
really good people.
260
00:14:46,711 --> 00:14:48,452
They're trying to help me.
261
00:14:48,496 --> 00:14:49,584
Psychiatrists?
262
00:14:49,627 --> 00:14:50,890
Yes.
263
00:14:50,933 --> 00:14:52,543
I am fighting
really hard
264
00:14:52,587 --> 00:14:54,806
to try to put this
all behind me.
265
00:14:54,850 --> 00:14:56,765
Sorry to interrupt,
266
00:14:56,808 --> 00:14:58,462
but I need to show you
both something.
267
00:15:02,292 --> 00:15:04,468
Yes, Agent Namazi.
What do you have?
268
00:15:04,512 --> 00:15:06,644
So, a block away from
the stakeout, I found this van
269
00:15:06,688 --> 00:15:09,299
leaving ten minutes
after the power went out.
270
00:15:09,343 --> 00:15:11,562
Now, it's the only van
I've found without windows.
271
00:15:11,606 --> 00:15:15,088
And I ran the plates. It was
reported stolen two days ago.
272
00:15:15,131 --> 00:15:17,525
We need to find that van.
273
00:15:17,568 --> 00:15:19,744
Kaleidoscope's working on it,
and a BOLO with LAPD.
274
00:15:19,788 --> 00:15:21,268
Let us know as soon
as you find anything.
275
00:15:21,311 --> 00:15:23,052
There's something else.
276
00:15:23,096 --> 00:15:24,967
Okay, I've been trying
to reach Anna,
277
00:15:25,011 --> 00:15:27,448
but she's not responding
to her calls or texts.
278
00:15:27,491 --> 00:15:29,537
Arkady has an emergency code
set up with her,
279
00:15:29,580 --> 00:15:31,582
but she's not responding to that
either.
280
00:15:31,626 --> 00:15:33,062
Keep trying.
281
00:15:33,106 --> 00:15:34,716
Of course.
282
00:15:34,759 --> 00:15:36,761
I, um...
283
00:15:36,805 --> 00:15:39,503
not sure I'm buying
Joelle's story.
284
00:15:41,636 --> 00:15:44,160
Yeah. Maybe we
should cut her loose.
285
00:15:44,204 --> 00:15:45,901
Put a tracker on her car.
286
00:15:45,945 --> 00:15:47,468
See what she does.
Yeah.
287
00:15:47,511 --> 00:15:49,035
I'll take care of it.
288
00:15:49,078 --> 00:15:50,471
Agent Hanna.
289
00:15:51,689 --> 00:15:52,690
I know
290
00:15:52,734 --> 00:15:54,692
that you lost your wife
291
00:15:54,736 --> 00:15:56,172
in a situation like this.
292
00:15:57,957 --> 00:15:59,697
We're gonna get
your partner back.
293
00:15:59,741 --> 00:16:02,744
Right. Of course.
294
00:16:09,838 --> 00:16:11,927
Think about it.
295
00:16:11,971 --> 00:16:13,624
We could find him together.
296
00:16:16,671 --> 00:16:19,065
You'd never work with me.
297
00:16:19,108 --> 00:16:21,371
You'd never just let me
walk away.
298
00:16:23,156 --> 00:16:25,680
The things I've done
can't be excused.
299
00:16:25,723 --> 00:16:27,595
If we find Pembrook,
300
00:16:27,638 --> 00:16:29,379
you know what I'll do to him.
301
00:16:29,423 --> 00:16:30,598
Of course.
302
00:16:30,641 --> 00:16:31,947
It means
303
00:16:31,991 --> 00:16:34,515
I'll have blood
on my hands, too.
304
00:16:34,558 --> 00:16:36,212
Katya,
305
00:16:36,256 --> 00:16:38,084
you and I will put the gun
in his mouth
306
00:16:38,127 --> 00:16:39,999
and pull the trigger together.
307
00:16:41,087 --> 00:16:42,914
You'll have that
over me forever.
308
00:16:42,958 --> 00:16:44,568
I'll not only let you walk away,
309
00:16:44,612 --> 00:16:45,874
I'll help you start over.
310
00:16:47,745 --> 00:16:49,530
It will be a way
311
00:16:49,573 --> 00:16:52,228
for both of us to be fixed.
312
00:16:56,189 --> 00:16:58,756
I can never be fixed.
313
00:17:01,368 --> 00:17:03,065
I still want
to hurt you too much
314
00:17:03,109 --> 00:17:04,023
for taking Anna away from me.
315
00:17:06,503 --> 00:17:08,592
I'll find Pembrook myself.
316
00:17:22,041 --> 00:17:23,085
This is where
I found the black van.
317
00:17:23,129 --> 00:17:25,218
Parking lot on
Spring and West 4th.
318
00:17:25,261 --> 00:17:26,436
Everybody on the way?
319
00:17:26,480 --> 00:17:27,829
As we speak.
320
00:17:35,924 --> 00:17:37,056
Talk to me.
321
00:17:37,099 --> 00:17:38,579
Already scanned
for explosives.
322
00:17:38,622 --> 00:17:39,406
Ready?
323
00:17:45,151 --> 00:17:46,848
There's cameras.
They can see us?
324
00:17:46,891 --> 00:17:49,677
We're watching.
Hey, party people.
325
00:17:49,720 --> 00:17:51,113
Where's Deeks?
326
00:17:51,157 --> 00:17:52,549
And the chick
with the keffiyeh.
327
00:17:52,593 --> 00:17:54,508
She's sexy.
328
00:17:54,551 --> 00:17:56,423
It's not a party unless
everyone's invited.
329
00:17:56,466 --> 00:17:58,555
Mm-hmm.
330
00:17:58,599 --> 00:18:00,166
Fatima, can you trace
the signal coming to the van?
331
00:18:00,209 --> 00:18:03,212
Uh, tell Sexy Keffiyeh
not to bother.
332
00:18:03,256 --> 00:18:05,040
You have to understand,
brother...
333
00:18:05,084 --> 00:18:07,086
you just fell down
the rabbit hole.
334
00:18:08,348 --> 00:18:10,611
Signals can't reach down
a rabbit hole this deep.
335
00:18:10,654 --> 00:18:12,700
โช
336
00:18:23,711 --> 00:18:27,845
Can you trace the origin of the
signal that was sent to the van?
337
00:18:27,889 --> 00:18:30,587
No. They stopped too quickly.
338
00:18:30,631 --> 00:18:32,981
Katya's taken this deepfake
to a whole other level.
339
00:18:33,024 --> 00:18:34,896
We cannot trust anything
going forward, guys.
340
00:18:36,376 --> 00:18:37,899
The tracker
you put on Joelle's car
341
00:18:37,942 --> 00:18:40,031
just led to a building
on East 24th Street.
342
00:18:40,075 --> 00:18:41,207
Send me the address.
343
00:18:41,250 --> 00:18:42,947
Get into the
security cameras,
344
00:18:42,991 --> 00:18:44,297
try to pinpoint
the floor
345
00:18:44,340 --> 00:18:46,342
and the exact
office she went to.
346
00:18:46,386 --> 00:18:48,562
Check this van, see if
you can find anything.
347
00:18:55,482 --> 00:18:56,918
Anna.
348
00:18:56,961 --> 00:18:58,528
Anna, can you hear me?!
349
00:19:00,226 --> 00:19:01,662
What do you want?
350
00:19:04,578 --> 00:19:06,493
Anna.
You must know that.
351
00:19:07,755 --> 00:19:10,453
I know I'm a broken toy, but...
352
00:19:10,497 --> 00:19:13,195
if my love for you,
353
00:19:13,239 --> 00:19:15,502
my complete desire for you
isn't clear,
354
00:19:15,545 --> 00:19:18,548
then I really have no insight
into human relations.
355
00:19:20,637 --> 00:19:24,337
And you think that kidnapping me
and handcuffing me is love?
356
00:19:25,816 --> 00:19:27,296
Maybe
the handcuff part.
357
00:19:29,429 --> 00:19:30,734
Katya,
358
00:19:30,778 --> 00:19:33,084
we were together
for a short time,
359
00:19:33,128 --> 00:19:35,304
in prison, a
long time ago.
360
00:19:35,348 --> 00:19:37,611
The happiest time
of my life.
361
00:19:37,654 --> 00:19:40,962
I'm sorry that the rest
of your life has been so hard.
362
00:19:41,005 --> 00:19:43,007
You can change that.
363
00:19:43,051 --> 00:19:44,270
Play her.
364
00:19:47,403 --> 00:19:48,926
I have a life.
365
00:19:48,970 --> 00:19:50,537
I can't just...
366
00:19:50,580 --> 00:19:52,756
Why has it taken you so long
to say yes to Callen?
367
00:19:54,236 --> 00:19:56,412
I know you want
to separate from him.
368
00:19:56,456 --> 00:19:57,500
It's always on-again,
369
00:19:57,544 --> 00:19:58,632
off-again.
370
00:19:58,675 --> 00:20:00,242
Why can't you just embrace
371
00:20:00,286 --> 00:20:02,418
that you are still
in love with me?
372
00:20:05,291 --> 00:20:07,728
It's not about love. It's...
373
00:20:10,121 --> 00:20:13,429
I've had a hard time coming
to terms with my bisexuality.
374
00:20:14,778 --> 00:20:15,953
I...
375
00:20:17,172 --> 00:20:19,566
I did love our time together.
376
00:20:22,351 --> 00:20:23,874
You loved our time together?
377
00:20:23,918 --> 00:20:25,224
Or you loved me?
378
00:20:27,791 --> 00:20:29,358
Did you?
379
00:20:30,838 --> 00:20:32,970
Do you love me?
380
00:20:37,627 --> 00:20:40,543
I did. I...
381
00:20:42,197 --> 00:20:44,591
I do think about you.
382
00:20:53,252 --> 00:20:55,819
I have her entering
and heading to the fourth floor.
383
00:20:55,863 --> 00:20:57,560
Talk me up.
384
00:20:57,604 --> 00:20:58,953
Okay.
385
00:20:58,996 --> 00:21:00,259
Which office is it?
386
00:21:00,302 --> 00:21:02,391
First door
on your left.
387
00:21:07,875 --> 00:21:10,051
You sure she's in there?
388
00:21:10,094 --> 00:21:12,836
She's in there. We haven't seen
her exit on any of the cameras.
389
00:21:14,142 --> 00:21:16,449
Joelle, I'm coming in
one way or the other.
390
00:21:18,059 --> 00:21:19,321
How'd you find me?
391
00:21:19,365 --> 00:21:21,584
I pulled two
of your trackers off my car.
392
00:21:21,628 --> 00:21:23,804
That's because I put
four trackers on your car.
393
00:21:23,847 --> 00:21:25,240
You're not getting
out of my sight again.
394
00:21:25,284 --> 00:21:26,197
Please,
even with one leg,
395
00:21:26,241 --> 00:21:27,851
I can get away from you.
396
00:21:27,895 --> 00:21:29,418
Hilarious.
397
00:21:29,462 --> 00:21:31,333
How long
you been tracking Katya for?
398
00:21:31,377 --> 00:21:33,335
Two months.
399
00:21:33,379 --> 00:21:35,337
Let me guess, this is
my partner's side hustle.
400
00:21:36,425 --> 00:21:38,079
Why the secret?
401
00:21:38,122 --> 00:21:39,820
Something else going on here?
402
00:21:39,863 --> 00:21:41,822
What, are you jealous?
403
00:21:41,865 --> 00:21:43,214
Callen's in a
seriously bad place.
404
00:21:43,258 --> 00:21:44,390
Answer the question.
405
00:21:47,393 --> 00:21:49,046
We weren't
just tracking Katya.
406
00:21:49,090 --> 00:21:50,831
We were tracking
Pembrook as well.
407
00:21:50,874 --> 00:21:53,442
Of course. 'Cause you want to
handle the situation yourselves,
408
00:21:53,486 --> 00:21:55,836
outside of the oversight
of NCIS, huh?
409
00:21:55,879 --> 00:21:58,621
The law can get in the way
of a really good time.
410
00:21:58,665 --> 00:21:59,840
Kind of like you.
411
00:21:59,883 --> 00:22:01,624
Yeah? Katya's in L.A.?
412
00:22:01,668 --> 00:22:03,234
Give me everything you got.
413
00:22:03,278 --> 00:22:04,932
Okay.
414
00:22:07,587 --> 00:22:09,589
All right.
415
00:22:09,632 --> 00:22:12,243
We got hits on Katya's aliases
from credit cards.
416
00:22:12,287 --> 00:22:13,636
Mm-hmm.
That led to vehicles,
417
00:22:13,680 --> 00:22:15,595
which led
to traffic camera footage.
418
00:22:15,638 --> 00:22:17,901
She changes her look,
she dyes her hair.
419
00:22:17,945 --> 00:22:20,861
She changes vehicles
every day or two.
420
00:22:20,904 --> 00:22:23,342
Yeah. One connection
I was just working on
421
00:22:23,385 --> 00:22:24,560
was looking at the
types of businesses
422
00:22:24,604 --> 00:22:27,128
in the vicinity of where
Katya parks her car.
423
00:22:27,171 --> 00:22:29,522
She was spotted twice
within two blocks
424
00:22:29,565 --> 00:22:31,698
of a shipping container
rental company.
425
00:22:31,741 --> 00:22:34,265
Katya's operatives kept you
in a shipping container.
426
00:22:34,309 --> 00:22:35,658
Also where
they kept Anna.
427
00:22:35,702 --> 00:22:37,573
I mean, it's good a place
to start as any.
428
00:22:37,617 --> 00:22:39,183
What's the name of the company?
429
00:22:39,227 --> 00:22:40,968
Cargo Blue Incorporated.
430
00:22:41,011 --> 00:22:42,491
Cargo Blue.
431
00:22:44,841 --> 00:22:46,016
There's nothing here.
432
00:22:46,060 --> 00:22:47,714
I'm not surprised.
She's smart.
433
00:22:47,757 --> 00:22:49,629
She wouldn't leave
anything behind.
434
00:22:49,672 --> 00:22:53,589
Okay, everything we've found so
far is most likely a deepfake.
435
00:22:53,633 --> 00:22:56,287
Right.The footage of Callen
walking away from his car.
436
00:22:56,331 --> 00:22:57,376
Callen's beatdown.
437
00:22:57,419 --> 00:22:59,160
It-It's all manufactured.
438
00:22:59,203 --> 00:23:00,770
Katya led us to the office.
439
00:23:00,814 --> 00:23:02,598
She led us
to the van.
440
00:23:02,642 --> 00:23:03,991
This whole thing is planned.
So the more we follow her,
441
00:23:04,034 --> 00:23:05,819
the further away we get.
442
00:23:05,862 --> 00:23:07,603
Okay, well, if it's all made-up,
then what do we look for?
443
00:23:07,647 --> 00:23:11,041
I think the point is
we don't move forward,
444
00:23:11,085 --> 00:23:12,434
because that's her leading us.
445
00:23:12,478 --> 00:23:14,131
Exactly, Agent Blye.
446
00:23:14,175 --> 00:23:16,873
We go backward in time
447
00:23:16,917 --> 00:23:20,834
until we find something
that we assuredly know is real.
448
00:23:20,877 --> 00:23:24,359
Okay. Searching for security
or traffic cam footage of Callen
449
00:23:24,403 --> 00:23:26,448
beforehe parked the car.
450
00:23:26,492 --> 00:23:28,929
Okay, if we find that, then
we move forward from there.
451
00:23:28,972 --> 00:23:30,496
Let me know as soon
as you find something
452
00:23:30,539 --> 00:23:32,933
that wasn't generated
by a computer.
453
00:23:34,761 --> 00:23:37,720
I want to tell you something,
my love.
454
00:23:37,764 --> 00:23:40,636
I have another container
like this one.
455
00:23:40,680 --> 00:23:42,029
Inside that one,
456
00:23:42,072 --> 00:23:43,813
I have Callen.
457
00:23:43,857 --> 00:23:45,467
Your Callen.
458
00:23:47,817 --> 00:23:49,297
I don't believe you.
459
00:23:50,385 --> 00:23:51,560
Let her see him.
460
00:23:53,823 --> 00:23:54,824
Callen!
461
00:23:54,868 --> 00:23:56,522
Anna! Don't listen to her!
462
00:23:56,565 --> 00:23:58,262
Don't-don't believe
a word she says!
463
00:23:58,306 --> 00:24:00,656
Why can't I hear him?
464
00:24:00,700 --> 00:24:02,397
I don't want you to.
465
00:24:03,920 --> 00:24:05,792
Then how do I know he's real?
466
00:24:08,708 --> 00:24:11,188
You know
his naked body intimately.
467
00:24:12,451 --> 00:24:14,583
Six bullet holes
in the chest, yes?
468
00:24:15,845 --> 00:24:18,500
Why are you doing this?
469
00:24:18,544 --> 00:24:21,242
Be with me. I'll let him live.
470
00:24:21,285 --> 00:24:23,549
I have a private plane
that will take us to Venezuela.
471
00:24:23,592 --> 00:24:25,028
Once we're there,
472
00:24:25,072 --> 00:24:27,030
I'll message NCIS
and tell them where he is.
473
00:24:29,511 --> 00:24:31,426
And you'd trust me?
474
00:24:32,340 --> 00:24:35,038
You said
you think about me.
475
00:24:35,082 --> 00:24:36,475
Is that true?
476
00:24:37,954 --> 00:24:39,216
Yes.
477
00:24:39,260 --> 00:24:40,696
Then give me a month.
478
00:24:40,740 --> 00:24:42,568
You and me, alone.
479
00:24:44,221 --> 00:24:45,309
One month?
480
00:24:45,353 --> 00:24:46,659
Together.
481
00:24:47,703 --> 00:24:49,618
If you want to leave after that,
you can go.
482
00:24:51,881 --> 00:24:54,449
But I just want to know
483
00:24:54,493 --> 00:24:56,277
if this is real.
484
00:25:00,803 --> 00:25:02,065
Okay.
485
00:25:03,284 --> 00:25:04,938
Okay, I'll
come with you.
486
00:25:26,307 --> 00:25:28,875
I knew you'd say anything
to save him.
487
00:25:30,311 --> 00:25:31,747
I knew
you'd lie to me.
488
00:25:31,791 --> 00:25:33,880
No, I'm not lying!
489
00:25:33,923 --> 00:25:35,577
I thought it would
make me feel better
490
00:25:35,621 --> 00:25:37,187
to hear you say it,
but it doesn't.
491
00:25:37,231 --> 00:25:39,320
It just makes me feel
like I'm with a prostitute.
492
00:25:39,363 --> 00:25:41,583
No, I'm not...
I'm not lying.
493
00:25:41,627 --> 00:25:44,586
Do you think what
we had was a lie?
494
00:25:44,630 --> 00:25:46,719
Do you think I'm making
all this up right now?
495
00:25:46,762 --> 00:25:48,721
Come on.
Give me the gun.
496
00:25:48,764 --> 00:25:50,157
No, this is...
497
00:25:50,200 --> 00:25:51,419
No, Katya.
498
00:25:52,812 --> 00:25:54,378
The kiss wasn't real.
499
00:25:54,422 --> 00:25:56,511
Your words aren't real.
500
00:25:56,555 --> 00:25:59,732
And if it's not real,
it doesn't make me feel better.
501
00:25:59,775 --> 00:26:02,256
It just makes me feel
more rage.
502
00:26:02,299 --> 00:26:04,127
No.
Goodbye, my love.
503
00:26:04,171 --> 00:26:05,738
Don't shoot her! No!
504
00:26:09,568 --> 00:26:11,744
โช
505
00:26:17,184 --> 00:26:19,534
That feels real.
506
00:26:20,535 --> 00:26:23,930
That feels good.
507
00:26:38,597 --> 00:26:41,904
Please tell me you know
this is real, Agent Namazi.
508
00:26:41,948 --> 00:26:43,776
I believe so, sir.
509
00:26:43,819 --> 00:26:45,952
I began searching security
and traffic cam footage
510
00:26:45,995 --> 00:26:47,997
of Callen from the time
he got the deepfake call
511
00:26:48,041 --> 00:26:50,260
up until the video
of him parking his car,
512
00:26:50,304 --> 00:26:51,392
and I found this.
513
00:26:52,828 --> 00:26:55,178
Okay, it's 40 minutes
after the deepfake call,
514
00:26:55,222 --> 00:26:57,441
a few blocks away
from the stakeout location.
515
00:26:58,573 --> 00:27:00,227
Katya would've known
this would be his route.
516
00:27:00,270 --> 00:27:02,664
Look, he turns here
and then a firetruck
517
00:27:02,708 --> 00:27:04,274
comes and pulls up into
the alley behind him.
518
00:27:05,841 --> 00:27:07,974
An ambulance and
a fire department SUV
519
00:27:08,017 --> 00:27:11,064
come down the same street
going the wrong way.
520
00:27:11,107 --> 00:27:13,153
And that
would've blocked Callen in.
521
00:27:13,196 --> 00:27:14,676
And there is no 911 record
522
00:27:14,720 --> 00:27:16,417
of a fire or emergency
in that area.
523
00:27:16,460 --> 00:27:17,723
That's where she got him.
524
00:27:17,766 --> 00:27:19,986
If we keep looking,
I bet we'll find them
525
00:27:20,029 --> 00:27:22,510
moving his car to the location
where we found it.
526
00:27:22,553 --> 00:27:25,992
All right. Let's get Kensi and
Rountree to that location fast.
527
00:27:26,035 --> 00:27:27,994
Somebody must've seen
what happened to Callen.
528
00:27:28,037 --> 00:27:28,995
She's wearing a wig
and sunglasses,
529
00:27:29,038 --> 00:27:30,823
but that's Katya.
530
00:27:30,866 --> 00:27:32,476
And she's getting off
at the fourth floor.
531
00:27:32,520 --> 00:27:34,261
That's where Cargo Blue, the
shipping container company, is.
532
00:27:34,304 --> 00:27:35,871
Show me the company's
phone number.
533
00:27:35,915 --> 00:27:37,699
And grab
these frames of Katya
534
00:27:37,743 --> 00:27:38,744
and send them over
to the company.
535
00:27:38,787 --> 00:27:39,875
This should help someone
find out
536
00:27:39,919 --> 00:27:41,442
which container she rented.
537
00:27:41,485 --> 00:27:43,313
Each container has
a unique ID number.
538
00:27:43,357 --> 00:27:45,925
Cargo Blue is located
exactly halfway
539
00:27:45,968 --> 00:27:48,057
between the Port of Long Beach
and the Port of Los Angeles.
540
00:27:48,101 --> 00:27:50,233
With the shipments backed up,
there's tens of thousands
541
00:27:50,277 --> 00:27:51,757
of containers in and around
that port.
542
00:27:51,800 --> 00:27:53,628
Good place to hide them.
543
00:27:53,672 --> 00:27:55,195
Terrible place to find 'em.
Needle in a haystack.
544
00:27:56,370 --> 00:27:57,806
Cargo Blue.
545
00:27:57,850 --> 00:27:59,329
Hello.
546
00:27:59,373 --> 00:28:01,331
Yes, this is Special Agent
Sam Hanna, NCIS.
547
00:28:01,375 --> 00:28:03,333
I need to speak to the owner
of the company, quickly.
548
00:28:08,034 --> 00:28:08,861
It's Anna.
549
00:28:10,384 --> 00:28:11,733
Could be a deepfake.
550
00:28:11,777 --> 00:28:13,735
Anna knows the codes.
551
00:28:13,779 --> 00:28:15,868
All right, put it on the screen.
552
00:28:17,826 --> 00:28:19,654
Hey, what's up?
553
00:28:19,698 --> 00:28:22,091
Just a beautiful day
in the neighborhood.
554
00:28:22,135 --> 00:28:24,006
Mister Rogers was the man.
555
00:28:24,050 --> 00:28:25,355
That's the code.
It's her.
556
00:28:25,399 --> 00:28:26,487
Where have you been?
557
00:28:26,530 --> 00:28:27,880
On a run.
558
00:28:27,923 --> 00:28:29,577
Topanga has no signal.
What's going on?
559
00:28:29,620 --> 00:28:32,449
For three and a half hours?
560
00:28:32,493 --> 00:28:33,494
Yeah, it's 16 miles.
561
00:28:33,537 --> 00:28:34,625
I'm training for a marathon.
562
00:28:34,669 --> 00:28:35,801
What's up?
563
00:28:35,844 --> 00:28:38,717
Agent Callen is missing.
564
00:28:38,760 --> 00:28:41,850
We believe that
Katya Miranova is responsible.
565
00:28:43,634 --> 00:28:45,419
Just tell me if he's alive.
566
00:28:45,462 --> 00:28:46,725
We don't know.
567
00:28:49,336 --> 00:28:50,816
Okay, I am...
568
00:28:50,859 --> 00:28:52,252
I'm coming in.
569
00:28:52,295 --> 00:28:53,427
I'll be there in 15.
570
00:28:53,470 --> 00:28:54,820
I'll brief you en route.
571
00:28:57,561 --> 00:28:58,867
- Admiral, Fatima.
- Go.
572
00:28:58,911 --> 00:29:00,608
We have several witnesses
who were here
573
00:29:00,651 --> 00:29:01,827
when the fire department
arrived.
574
00:29:01,870 --> 00:29:03,132
Yeah, one of them
described Callen
575
00:29:03,176 --> 00:29:04,525
and said that he collapsed
576
00:29:04,568 --> 00:29:06,353
and he was put
into an ambulance.
577
00:29:06,396 --> 00:29:07,571
They thought that that's why
the fire department was called,
578
00:29:07,615 --> 00:29:09,095
because of a medical emergency.
579
00:29:09,138 --> 00:29:10,705
It shouldn't be
that hard to find an ambulance.
580
00:29:10,749 --> 00:29:12,141
I found it.
Tracking it as it moves
581
00:29:12,185 --> 00:29:13,752
away from the scene.
582
00:29:13,795 --> 00:29:14,709
Okay, the list just came in
583
00:29:14,753 --> 00:29:15,884
of the container
that she rented.
584
00:29:15,928 --> 00:29:17,103
Let's get that to Ops.
I want to
585
00:29:17,146 --> 00:29:18,582
get it to
the Port Authority, too.
586
00:29:18,626 --> 00:29:19,627
They should be able
to locate them.
587
00:29:19,670 --> 00:29:21,368
Only if they're inside the port.
588
00:29:21,411 --> 00:29:23,979
Okay, two blocks away, the
ambulance pulls into an alley.
589
00:29:24,023 --> 00:29:25,981
You got anything
on the other side of that alley?
590
00:29:26,025 --> 00:29:27,330
Um...
591
00:29:27,374 --> 00:29:28,854
Come on.
592
00:29:28,897 --> 00:29:30,290
They're not coming out
the other side.
593
00:29:30,333 --> 00:29:31,160
They're switching cars.
594
00:29:31,204 --> 00:29:32,553
Exactly.
595
00:29:32,596 --> 00:29:33,684
White van out the other side.
596
00:29:33,728 --> 00:29:36,165
We need to find that van, fast.
597
00:29:36,209 --> 00:29:37,601
All right,
I'm sending the plates.
598
00:29:37,645 --> 00:29:38,951
Kaleidoscope's working on it.
599
00:29:38,994 --> 00:29:40,735
Also sent it
to LAPD and the sheriff.
600
00:29:40,779 --> 00:29:42,128
Callen was taken
from the scene in a white van.
601
00:29:42,171 --> 00:29:43,259
Problem is, they could've
switched vehicles again
602
00:29:43,303 --> 00:29:44,826
somewhere else.
603
00:29:44,870 --> 00:29:45,784
What's the license plate
on that van?
604
00:29:45,827 --> 00:29:47,307
Kilo-four-Niner-one-November...
605
00:29:47,350 --> 00:29:48,612
X-ray-Romeo.
606
00:29:48,656 --> 00:29:49,135
It's right here.
I'm looking at it.
607
00:29:49,178 --> 00:29:50,571
All right,
608
00:29:50,614 --> 00:29:51,528
this is a security camera
609
00:29:51,572 --> 00:29:52,529
from the Port of Long Beach,
610
00:29:52,573 --> 00:29:54,227
the northernmost entrance.
611
00:29:54,270 --> 00:29:55,794
So, either we just got
really lucky...
612
00:29:55,837 --> 00:29:57,317
Or Katya set this up.
613
00:29:57,360 --> 00:29:59,580
The van is parked
just outside the main gate.
614
00:29:59,623 --> 00:30:01,800
Either way, we have to
follow up this lead.
615
00:30:01,843 --> 00:30:03,323
Let's get the whole team
over there
616
00:30:03,366 --> 00:30:04,803
and also send REACT.
617
00:30:04,846 --> 00:30:06,239
I'm out.
618
00:30:06,282 --> 00:30:07,327
Let me know if you get
anything else
619
00:30:07,370 --> 00:30:08,458
from the Port Authority.
620
00:30:08,502 --> 00:30:09,633
Yeah. Of course.
621
00:30:13,420 --> 00:30:15,988
Okay, you arrived.
622
00:30:16,031 --> 00:30:19,774
You drove in and put Callen
in a container.
623
00:30:19,818 --> 00:30:20,993
Then you came out and parked.
624
00:30:22,255 --> 00:30:24,126
Means you had to leave
in another car.
625
00:30:25,345 --> 00:30:27,042
There you are.
626
00:30:27,086 --> 00:30:28,957
Gotcha.
627
00:30:31,786 --> 00:30:33,005
- Kensi.
- Hey.
628
00:30:33,048 --> 00:30:34,833
We are going to find Callen.
629
00:30:35,834 --> 00:30:37,226
Yeah.Yeah.
630
00:30:37,270 --> 00:30:38,401
Was there anything in the van?
631
00:30:38,445 --> 00:30:40,403
Uh, no, it was empty.
632
00:30:40,447 --> 00:30:41,970
I'm sorry.
633
00:30:46,888 --> 00:30:48,585
Hey.
634
00:30:48,629 --> 00:30:50,065
The Port Authority sent
the location to Joelle
635
00:30:50,109 --> 00:30:51,501
for one of the containers
inside.
636
00:30:51,545 --> 00:30:52,676
They're waiting for us.
Follow me.
637
00:30:52,720 --> 00:30:54,026
Got it.
638
00:30:59,858 --> 00:31:02,730
Agent Hanna, right here!
639
00:31:02,773 --> 00:31:04,253
Let's do a sweep!
Move, move, move!
640
00:31:04,297 --> 00:31:05,689
This is it.
641
00:31:05,733 --> 00:31:07,996
Stay alert.
642
00:31:13,654 --> 00:31:15,003
No explosives.
643
00:31:16,787 --> 00:31:18,398
She's made us follow her
every step of the way.
644
00:31:18,441 --> 00:31:19,616
Are you sure
we should be opening this?
645
00:31:19,660 --> 00:31:20,661
What choice do we have?
646
00:31:20,704 --> 00:31:21,662
Do it.
647
00:31:21,705 --> 00:31:24,056
Three, two, one, go!
648
00:31:27,581 --> 00:31:28,799
Anna, you're alive.
649
00:31:28,843 --> 00:31:30,540
Yeah, Callen. I'm okay.
650
00:31:30,584 --> 00:31:31,585
She's got a camera on us.
651
00:31:31,628 --> 00:31:33,108
Yes, I do.
652
00:31:33,152 --> 00:31:35,806
It's so much more fun
if you get to watch.
653
00:31:35,850 --> 00:31:37,504
This only ends two ways.
654
00:31:37,547 --> 00:31:39,027
A, shut up.
655
00:31:39,071 --> 00:31:41,595
I talk, you listen.
656
00:31:41,638 --> 00:31:44,119
And B, that's not true.
657
00:31:44,163 --> 00:31:46,687
The future bends to the
will of the strongest.
658
00:31:46,730 --> 00:31:48,210
Only way this ends,
659
00:31:48,254 --> 00:31:49,081
you're either caught,
or you're dead.
660
00:31:57,132 --> 00:32:00,092
Inside here are
potassium cyanide pellets.
661
00:32:00,135 --> 00:32:02,442
When I drop them
into the bucket,
662
00:32:02,485 --> 00:32:06,446
they'll dissolve, producing
hydrogen cyanide gas.
663
00:32:06,489 --> 00:32:09,623
It's how Stalin killed criminals
during the Great Purge.
664
00:32:09,666 --> 00:32:11,146
What do you want?
665
00:32:11,190 --> 00:32:14,062
I want you to see this.
666
00:32:14,106 --> 00:32:16,760
Like I said,
it's so much more fun
667
00:32:16,804 --> 00:32:18,284
when you get to watch.
668
00:32:52,448 --> 00:32:54,276
โช
669
00:32:57,062 --> 00:32:58,106
I don't buy it.
670
00:32:59,151 --> 00:33:00,500
It's a deepfake.
I don't buy it.
671
00:33:00,543 --> 00:33:02,023
It's not real.
672
00:33:02,067 --> 00:33:03,590
- You don't know this.
- Yes, I do.
673
00:33:03,633 --> 00:33:05,374
Listen to me,
she wants you.
674
00:33:05,418 --> 00:33:08,160
Until she has you,
she needs Callen alive.
675
00:33:08,203 --> 00:33:09,552
Stop looking at it,
look at me.
676
00:33:09,596 --> 00:33:11,206
Look at me.
677
00:33:11,250 --> 00:33:13,556
Callen is alive.
678
00:33:13,600 --> 00:33:15,602
You understand? He's alive.
Good.
679
00:33:15,645 --> 00:33:16,777
Don't believe it.
680
00:33:16,820 --> 00:33:17,604
Disconnect the battery.
681
00:33:17,647 --> 00:33:18,779
Listen to him.
682
00:33:22,174 --> 00:33:24,654
Sam Hanna.
683
00:33:24,698 --> 00:33:26,526
Greatest partner in the world.
684
00:33:30,356 --> 00:33:31,835
Enjoying their suffering?
685
00:33:31,879 --> 00:33:33,185
They don't believe you.
686
00:33:33,228 --> 00:33:35,317
They looked pretty scared to me.
687
00:33:35,361 --> 00:33:36,449
Why are you doing this?
688
00:33:38,016 --> 00:33:39,365
Why don't you just kill me?
689
00:33:39,408 --> 00:33:42,411
You took everything from me.
690
00:33:42,455 --> 00:33:45,153
So I'm going to take
everything from you.
691
00:33:46,720 --> 00:33:48,026
And then kill you.
692
00:33:56,947 --> 00:33:59,428
I believe
after what Pembrook did to us,
693
00:33:59,472 --> 00:34:01,909
part of us wants to die.
694
00:34:01,952 --> 00:34:05,652
By making our emotions
irrelevant,
695
00:34:05,695 --> 00:34:07,828
he made our lives irrelevant.
696
00:34:07,871 --> 00:34:10,396
But your team...
697
00:34:10,439 --> 00:34:13,660
or should I say
your friends?...
698
00:34:13,703 --> 00:34:15,227
really the only friends
you've had
699
00:34:15,270 --> 00:34:18,360
in this dysfunctional
life of yours.
700
00:34:18,404 --> 00:34:20,362
Their lives matter to you.
701
00:34:20,406 --> 00:34:21,885
A lot.
702
00:34:21,929 --> 00:34:24,192
You overestim...
You barely see your sister
703
00:34:24,236 --> 00:34:25,933
or your nephew.
704
00:34:25,976 --> 00:34:30,198
Sam, Hetty, Kensi, Deeks.
705
00:34:31,721 --> 00:34:34,115
They are your family.
706
00:34:34,159 --> 00:34:36,813
To see them torn apart
by an explosion
707
00:34:36,857 --> 00:34:38,032
as they try to save you...
708
00:34:39,773 --> 00:34:41,427
Now that's
what I'm talking about.
709
00:34:43,081 --> 00:34:44,734
If they believe
you are dying from the gas,
710
00:34:44,778 --> 00:34:45,996
even a little,
711
00:34:46,040 --> 00:34:48,086
they won't be thinking.
712
00:34:48,129 --> 00:34:49,652
They're going to rush in here
to save you.
713
00:34:51,045 --> 00:34:54,004
Their love for you is
what's going to kill them.
714
00:34:54,048 --> 00:34:55,919
All good.
715
00:34:55,963 --> 00:34:58,096
The door opens, boom.
716
00:34:59,749 --> 00:35:01,838
Thank you.
717
00:35:01,882 --> 00:35:03,144
Turn on the camera.
718
00:35:05,755 --> 00:35:08,323
Oh, and the best part...
719
00:35:08,367 --> 00:35:10,456
you're going to get to watch.
720
00:35:13,850 --> 00:35:15,243
Goodbye.
721
00:35:20,335 --> 00:35:21,902
Let's go hot.
722
00:35:36,917 --> 00:35:38,875
Agent Hanna, Agent Blye.
723
00:35:38,919 --> 00:35:40,050
Go.Follow us on this.
724
00:35:40,094 --> 00:35:41,791
We found the van empty,
725
00:35:41,835 --> 00:35:43,097
which means they took Callen out
726
00:35:43,141 --> 00:35:45,186
sometime before
it was parked there.
727
00:35:45,230 --> 00:35:46,274
Okay,
so I had Kaleidoscope gather
728
00:35:46,318 --> 00:35:48,668
all the footage on the white van
729
00:35:48,711 --> 00:35:50,322
prior to reaching
the south gate.
730
00:35:50,365 --> 00:35:52,585
It pulled into and then out of
731
00:35:52,628 --> 00:35:53,716
a private container
storage facility
732
00:35:53,760 --> 00:35:55,588
12 blocks north of you.
733
00:35:55,631 --> 00:35:57,285
Send us the address!
734
00:35:57,329 --> 00:35:58,852
Let's go, guys! Let's go!
735
00:35:58,895 --> 00:36:00,506
Go, go, go!
Come on!
736
00:36:03,770 --> 00:36:05,293
โช
737
00:36:08,731 --> 00:36:10,777
โช
738
00:36:15,173 --> 00:36:16,478
Okay.
739
00:36:16,522 --> 00:36:18,437
Everybody, take a row,
740
00:36:18,480 --> 00:36:19,960
look at the container numbers
we sent you.
741
00:36:20,003 --> 00:36:20,917
- We need to move. Let's go.
- Let's go.
742
00:36:20,961 --> 00:36:22,005
Let's go.
743
00:36:25,183 --> 00:36:27,402
How does it feel
to finally kill him?
744
00:36:28,795 --> 00:36:30,884
I thought it would feel good.
745
00:36:30,927 --> 00:36:32,581
But...
746
00:36:32,625 --> 00:36:34,017
it just brings me
as much emotion
747
00:36:34,061 --> 00:36:35,541
as drinking a glass of water.
748
00:36:38,544 --> 00:36:40,502
Ironically, Callen
is one of the only people
749
00:36:40,546 --> 00:36:42,591
who really knew
how dead I am inside.
750
00:36:46,073 --> 00:36:47,553
We should go.
751
00:36:48,989 --> 00:36:50,469
You won. It's over.
752
00:36:50,512 --> 00:36:52,253
No.
753
00:36:52,297 --> 00:36:54,429
I have to hear the explosion.
754
00:37:01,044 --> 00:37:03,177
โช
755
00:37:05,310 --> 00:37:07,355
No. No. No, no, no.
756
00:37:09,836 --> 00:37:11,620
I found one.
757
00:37:11,664 --> 00:37:13,361
West side, furthest row.
758
00:37:13,405 --> 00:37:14,536
- Coming to you.
- On our way.
759
00:37:15,668 --> 00:37:17,017
Anna, get away from the door!
760
00:37:17,060 --> 00:37:18,584
Don't open it!
761
00:37:18,627 --> 00:37:20,542
Callen?
762
00:37:21,804 --> 00:37:22,762
Callen!
763
00:37:22,805 --> 00:37:24,459
Don't open it!
764
00:37:29,116 --> 00:37:30,639
Stop shooting! There's a bomb!
765
00:37:30,683 --> 00:37:31,771
Don't shoot!
766
00:37:31,814 --> 00:37:32,946
Callen!
767
00:37:32,989 --> 00:37:35,035
Callen, can you hear me?
768
00:37:38,299 --> 00:37:39,344
Don't shoot!
769
00:37:44,914 --> 00:37:46,916
It should've gone off by now.
770
00:37:46,960 --> 00:37:48,657
Something's wrong.
We need to go back.
771
00:37:48,701 --> 00:37:50,442
We can't.
772
00:37:50,485 --> 00:37:52,226
There are NCIS agents
all over there.
773
00:37:55,360 --> 00:37:56,448
Thank God.
774
00:38:06,632 --> 00:38:08,677
โช
775
00:38:17,643 --> 00:38:19,079
Don't open the door!
776
00:38:20,123 --> 00:38:22,430
Anna!
No!
777
00:38:22,474 --> 00:38:24,345
Callen!
778
00:38:24,389 --> 00:38:26,173
I'm coming.
779
00:38:28,088 --> 00:38:29,698
Anna, no!
780
00:38:29,742 --> 00:38:31,918
Anna, no. Let me check it.
781
00:38:31,961 --> 00:38:33,615
Let me check it.
782
00:38:33,659 --> 00:38:35,356
Let me check it.
783
00:38:35,400 --> 00:38:37,271
Sam! Don't open the door.
784
00:38:37,315 --> 00:38:38,403
There's a bomb!
I see it.
785
00:38:41,057 --> 00:38:42,450
Just sit tight.
786
00:38:42,494 --> 00:38:44,104
I-I don't really have a choice.
787
00:38:44,147 --> 00:38:45,758
She's got me
strapped to a chair.
788
00:38:45,801 --> 00:38:47,934
I'm-a need my bomb kit.
789
00:38:47,977 --> 00:38:49,544
Copy, coming in.
790
00:38:49,588 --> 00:38:51,067
Okay.
791
00:38:51,111 --> 00:38:53,156
Anna, get out of here.
792
00:38:53,200 --> 00:38:54,332
Sam...
793
00:38:54,375 --> 00:38:55,637
Just go, just go.
Sam.
794
00:38:55,681 --> 00:38:56,943
Anna.
795
00:38:56,986 --> 00:38:58,466
There's no way I'm leaving.
796
00:38:59,685 --> 00:39:01,687
I'm not gonna argue
with you, Anna.
797
00:39:05,604 --> 00:39:06,648
Get out of here.
798
00:39:09,521 --> 00:39:12,306
Okay. Okay.
799
00:39:26,581 --> 00:39:28,148
All right.
800
00:39:33,153 --> 00:39:34,546
Okay.
801
00:39:38,680 --> 00:39:39,725
Okay.
802
00:39:51,606 --> 00:39:53,869
Yeah. Okay.
803
00:39:53,913 --> 00:39:55,523
Okay.
804
00:39:56,916 --> 00:39:59,440
Okay.
805
00:39:59,484 --> 00:40:01,921
I'm opening the door,
but the bomb is not defused yet.
806
00:40:01,964 --> 00:40:03,401
Okay.
807
00:40:14,194 --> 00:40:16,370
All right, opening the door.
808
00:40:22,681 --> 00:40:24,247
All right, go in there.
Get him out of there.
809
00:40:24,291 --> 00:40:25,771
Easy, easy, easy.
810
00:40:34,823 --> 00:40:36,042
Okay.
811
00:40:38,436 --> 00:40:40,438
โช
812
00:40:49,011 --> 00:40:50,622
Okay.
813
00:41:01,807 --> 00:41:03,069
Okay.
814
00:41:03,112 --> 00:41:04,636
The bomb is defused.
815
00:41:07,987 --> 00:41:10,293
โช
816
00:41:11,338 --> 00:41:12,470
You're welcome.
817
00:41:24,307 --> 00:41:26,527
โช
818
00:41:32,925 --> 00:41:34,883
Agent Callen.
819
00:41:34,927 --> 00:41:36,494
There you go.
820
00:41:47,983 --> 00:41:49,681
Is that her?
821
00:41:52,074 --> 00:41:53,249
Positive ID.
822
00:41:53,293 --> 00:41:55,687
That is Katya Mironova.
823
00:41:57,123 --> 00:41:59,081
I don't know
who the other one is.
824
00:42:01,519 --> 00:42:03,346
Agent Callen.
825
00:42:04,565 --> 00:42:06,306
You have any idea
who might've done this?
826
00:42:08,874 --> 00:42:10,092
Not a clue.
827
00:42:12,399 --> 00:42:14,488
Sorry.
828
00:42:16,403 --> 00:42:17,926
It's over.
829
00:42:17,970 --> 00:42:19,667
Yeah.
830
00:42:19,711 --> 00:42:21,147
It's over.
831
00:42:24,933 --> 00:42:26,326
I love you.
832
00:42:27,283 --> 00:42:28,850
I love you so much.
833
00:42:28,894 --> 00:42:33,202
Captioning sponsored by
CBS
834
00:42:33,246 --> 00:42:35,640
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org57279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.