All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S13E21.1080p.WEB.h264-GOSSIP-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,321 --> 00:00:19,149 ...freeway this morning heading into downtown, 2 00:00:19,193 --> 00:00:21,238 a little bit of a mess. Three crashes on the 110 near Pico, 3 00:00:21,282 --> 00:00:22,457 that's in both directions. 4 00:00:22,500 --> 00:00:24,459 Come on. 5 00:00:24,502 --> 00:00:26,417 ...a slowdown in the northbound direction this morning. 6 00:00:26,461 --> 00:00:27,766 Give yourself some extra time if you are 7 00:00:27,810 --> 00:00:29,812 in the southwest part of town. 8 00:00:29,855 --> 00:00:32,206 Fatima, tell me something good. 9 00:00:32,249 --> 00:00:33,598 Hey, just looping in Sam. 10 00:00:33,642 --> 00:00:35,165 I'm on. 11 00:00:35,209 --> 00:00:37,602 Sam Hanna, greatest partner in the world. 12 00:00:37,646 --> 00:00:39,082 Somebody took a happy pill. 13 00:00:41,041 --> 00:00:43,086 What's going on? 14 00:00:43,130 --> 00:00:45,610 We just got information from our wiretap that Marshall Davis 15 00:00:45,654 --> 00:00:49,875 is back in town and the deal for the weapons is going down today. 16 00:00:49,919 --> 00:00:51,703 That was supposed to be a month away, what happened? 17 00:00:51,747 --> 00:00:54,402 Don't know, but on the tap, Davis said that he was arriving 18 00:00:54,445 --> 00:00:56,926 in L.A. and wanted Stewart Grimes to meet him 19 00:00:56,969 --> 00:01:00,060 at his office at 9:30 to work out the details. 20 00:01:00,103 --> 00:01:01,800 Well, it sounds like they moved up the time frame. 21 00:01:01,844 --> 00:01:04,368 Well, we've been staking out Davis's office for a month. 22 00:01:04,412 --> 00:01:05,630 We're ready to roll. 23 00:01:06,936 --> 00:01:08,111 All right, we need to move fast. 24 00:01:08,155 --> 00:01:09,199 I'll meet you there. Okay. 25 00:01:26,869 --> 00:01:28,392 G. My main G man. 26 00:01:28,436 --> 00:01:30,829 Sam Hanna, greatest partner in the world. 27 00:01:30,873 --> 00:01:32,614 I love you, too. 28 00:01:32,657 --> 00:01:34,094 You didn't call me just now? 29 00:01:34,137 --> 00:01:35,138 No. 30 00:01:35,182 --> 00:01:36,226 I just got a deepfake call 31 00:01:36,270 --> 00:01:38,272 from you and Fatima. 32 00:01:38,315 --> 00:01:41,144 Both of us? That's got to be Katya. 33 00:01:41,188 --> 00:01:43,059 Whatever she's been planning, it's starting. 34 00:01:43,103 --> 00:01:45,409 That means she could have built deepfakes on all of us. 35 00:01:45,453 --> 00:01:48,064 Kilbride, Anna, SECNAV. Anybody. 36 00:01:48,108 --> 00:01:49,544 Good news is, she doesn't know our verbal codes. 37 00:01:49,587 --> 00:01:51,546 I said, "Sam Hanna, greatest partner in the world..." 38 00:01:51,589 --> 00:01:53,765 She didn't know the reply. No. 39 00:01:53,809 --> 00:01:56,551 Who would've thought you saying you love me would save my life? 40 00:01:56,594 --> 00:01:58,466 All right, I'll talk to Fatima, get her to put our comms 41 00:01:58,509 --> 00:02:00,120 on a closed encrypted loop. 42 00:02:00,163 --> 00:02:01,860 We got to know we're not talking to deepfakes. 43 00:02:01,904 --> 00:02:04,254 It gets worse. She tried to lure me into our stakeout 44 00:02:04,298 --> 00:02:06,300 we've been having for Marshall Davis. 45 00:02:07,823 --> 00:02:09,651 She knows about our case? 46 00:02:09,694 --> 00:02:12,480 Apparently so. That's scary. 47 00:02:12,523 --> 00:02:14,134 We've been on that stakeout for a long time. 48 00:02:14,177 --> 00:02:15,744 That means she was running surveillance on us. 49 00:02:15,787 --> 00:02:18,660 If Katya wants us to go to the stakeout, 50 00:02:18,703 --> 00:02:20,270 I think we follow her lead. 51 00:02:20,314 --> 00:02:22,707 Maybe we get lucky, end this thing, huh? 52 00:02:22,751 --> 00:02:24,535 Okay, let's set a meetup three blocks south of the stakeout 53 00:02:24,579 --> 00:02:26,755 on 4th Street, in the alley between the blocks, all right? 54 00:02:26,798 --> 00:02:27,756 See you there. 55 00:02:45,600 --> 00:02:47,428 Get the kit. 56 00:02:47,471 --> 00:02:49,386 Hey. 57 00:02:49,430 --> 00:02:51,606 Guys. 58 00:02:51,649 --> 00:02:53,999 Hello? NCIS. 59 00:02:54,043 --> 00:02:56,176 You got me boxed in here, Captain. I need you... 60 00:03:01,703 --> 00:03:04,184 โ™ช 61 00:03:14,846 --> 00:03:17,632 G, where are you? I'm at the meet, I'm here. 62 00:03:17,675 --> 00:03:19,242 The caller you are trying to reach 63 00:03:19,286 --> 00:03:21,026 is currently unavailable. 64 00:03:22,550 --> 00:03:23,986 Fatima. 65 00:03:24,029 --> 00:03:25,640 Hey, Kensi and Rountree are up to speed. 66 00:03:25,683 --> 00:03:27,555 They're five minutes out. 67 00:03:27,598 --> 00:03:29,296 Callen's not answering. He should have beat me here. 68 00:03:29,339 --> 00:03:30,819 What? 69 00:03:31,950 --> 00:03:33,865 Sam. 70 00:03:33,909 --> 00:03:35,780 His comm went off-line ten minutes ago. 71 00:03:38,653 --> 00:03:40,437 โ™ช 72 00:04:12,600 --> 00:04:15,037 Ha. Wow. 73 00:04:15,080 --> 00:04:17,561 Not looking so good, bud. Rough morning there? 74 00:04:17,605 --> 00:04:19,259 Katya. 75 00:04:19,302 --> 00:04:21,391 We've got a great show for you today. 76 00:04:21,435 --> 00:04:24,394 Have you ever seen This Is Your Life? 77 00:04:24,438 --> 00:04:27,745 Really moving. Well, this is like that, 78 00:04:27,789 --> 00:04:31,793 but I call this one This Is the End of Your Life. 79 00:04:33,403 --> 00:04:35,449 โ™ช 80 00:04:57,122 --> 00:04:58,820 Hey. 81 00:05:00,125 --> 00:05:01,388 Where's Callen? 82 00:05:01,431 --> 00:05:03,215 No idea. His comm's off-line. 83 00:05:03,259 --> 00:05:04,739 That's not good. 84 00:05:04,782 --> 00:05:06,306 Sam? I found Callen's car. 85 00:05:06,349 --> 00:05:08,656 It's eight blocks north of you on Hoover. 86 00:05:08,699 --> 00:05:11,833 I also pulled a traffic camera of Callen parking. 87 00:05:11,876 --> 00:05:13,661 He's getting out and heading in the direction 88 00:05:13,704 --> 00:05:15,445 of the stakeout location. 89 00:05:15,489 --> 00:05:17,882 That doesn't make any sense. We were... 90 00:05:17,926 --> 00:05:19,884 We're supposed to meet here. 91 00:05:19,928 --> 00:05:23,627 You know, when one becomes obsessed with another person, 92 00:05:23,671 --> 00:05:28,502 and you begin to get inside their life, 93 00:05:28,545 --> 00:05:30,852 you learn their habits, their desires and... 94 00:05:32,027 --> 00:05:33,637 ...it becomes very intimate. 95 00:05:33,681 --> 00:05:36,945 Almost sexual. 96 00:05:36,988 --> 00:05:39,469 How did you know about our case against Marshall Davis? 97 00:05:39,513 --> 00:05:42,080 I didn't know about the case, I created the case. 98 00:05:42,124 --> 00:05:44,518 Come on, all I had to do was throw 99 00:05:44,561 --> 00:05:46,476 a few details out there on the dark web about 100 00:05:46,520 --> 00:05:49,610 a weapon sale that matched the items stolen 101 00:05:49,653 --> 00:05:53,396 from Naval Base San Diego and you all came buzzing back 102 00:05:53,440 --> 00:05:55,529 like good little bees to service your queen. 103 00:05:57,835 --> 00:06:00,621 Yeah, you staked out that office over and over. 104 00:06:00,664 --> 00:06:03,711 Ample opportunity to put trackers on your cars. 105 00:06:03,754 --> 00:06:05,974 Follow you, photograph you, record your conversations. 106 00:06:07,236 --> 00:06:10,282 It helped me to become very intimate with you. 107 00:06:10,326 --> 00:06:11,458 And what'd it get you? 108 00:06:11,501 --> 00:06:13,938 Oh, does Anna know 109 00:06:13,982 --> 00:06:15,462 that you've been seeing that little one-legged bitch? 110 00:06:15,505 --> 00:06:17,681 I'm not seeing Joelle. 111 00:06:17,725 --> 00:06:21,119 I know that you've been secretly meeting with her. 112 00:06:21,163 --> 00:06:25,036 Speaking of dear Anna, 113 00:06:25,080 --> 00:06:27,387 do you ever think it's kind of funny that... 114 00:06:27,430 --> 00:06:29,606 you and I are in love with the same woman? 115 00:06:29,650 --> 00:06:33,131 I mean, think about it. 116 00:06:33,175 --> 00:06:34,959 We've had sex with the same human. 117 00:06:37,005 --> 00:06:40,487 We've shared that, uh, that intimacy. 118 00:06:40,530 --> 00:06:43,011 Who's we? 119 00:06:43,054 --> 00:06:46,667 'Cause all I see is someone hiding behind a computer. 120 00:06:46,710 --> 00:06:48,843 You're like a desperate little 14-year-old hacker 121 00:06:48,886 --> 00:06:51,411 sitting in her room trying to play practical jokes. 122 00:06:53,369 --> 00:06:56,851 I'm not hiding. I'm right here. 123 00:06:56,894 --> 00:06:59,157 Believe me, I've wanted to look you in the eye 124 00:06:59,201 --> 00:07:02,683 since the moment you took what I wanted most in this world. 125 00:07:02,726 --> 00:07:04,815 What's that, your Minecraft account? 126 00:07:04,859 --> 00:07:07,296 The only person I ever loved. 127 00:07:09,777 --> 00:07:12,693 There is something you want more than Anna. 128 00:07:12,736 --> 00:07:14,695 There's nothing I want more than her. 129 00:07:14,738 --> 00:07:17,175 She was my chance at having some happiness 130 00:07:17,219 --> 00:07:18,829 in this miserable life. 131 00:07:18,873 --> 00:07:20,440 You don't feed off happiness. 132 00:07:22,224 --> 00:07:25,619 You feed off hate and revenge. 133 00:07:27,229 --> 00:07:29,144 Katya, you and I want the same thing. 134 00:07:29,187 --> 00:07:30,841 And what would that be? 135 00:07:30,885 --> 00:07:33,888 To see Howard Pembrook dead. 136 00:07:36,064 --> 00:07:37,631 Hey, Fatima, will you get in touch with Anna? 137 00:07:37,674 --> 00:07:40,024 See if Callen called her. Maybe he told her something. 138 00:07:40,068 --> 00:07:43,724 I'm on it. So, I'm looking at traffic and security cams 139 00:07:43,767 --> 00:07:45,508 from the street across from the stakeout location 140 00:07:45,552 --> 00:07:48,293 and I'm not seeing Callen anywhere in the area. 141 00:07:48,337 --> 00:07:50,208 What about upstairs in the office we used for the stakeout? 142 00:07:50,252 --> 00:07:51,862 We have a camera in there. Checking. 143 00:07:53,951 --> 00:07:55,649 I-I can't see anything. It's like the power is out. 144 00:07:55,692 --> 00:07:58,434 Something is profoundly wrong. 145 00:07:58,478 --> 00:08:00,828 We can no longer play this safe. 146 00:08:00,871 --> 00:08:03,004 Agent Hanna, I'm sending in the REACT Team. 147 00:08:03,047 --> 00:08:04,396 Meet them at that office. 148 00:08:04,440 --> 00:08:06,486 Music to my ears. Let's do it. 149 00:08:13,362 --> 00:08:15,277 Deeks not back yet? 150 00:08:15,320 --> 00:08:18,236 Still in Guatemala gathering information for the adoption. 151 00:08:18,280 --> 00:08:19,847 Yeah, that's just great. 152 00:08:27,332 --> 00:08:28,508 Anything? 153 00:08:29,639 --> 00:08:30,945 No, we got nothing. 154 00:08:30,988 --> 00:08:32,555 There's hundreds of windows. 155 00:08:32,599 --> 00:08:34,383 Katya could be anywhere. 156 00:08:35,906 --> 00:08:37,865 Here comes the cavalry. 157 00:08:37,908 --> 00:08:40,650 Agent Hanna, REACT Team Tango arrived. 158 00:08:43,218 --> 00:08:44,828 She's not messing with this. 159 00:08:46,830 --> 00:08:49,267 We're in position. Area secured. 160 00:08:49,311 --> 00:08:50,747 Copy. 161 00:08:50,791 --> 00:08:52,749 Coming out. Go. 162 00:08:55,099 --> 00:08:56,666 Let 'em in! 163 00:08:57,972 --> 00:09:00,757 Eyes on a swivel, weapons tight. 164 00:09:06,023 --> 00:09:07,851 โ™ช 165 00:09:20,255 --> 00:09:21,343 On my count. 166 00:09:21,386 --> 00:09:23,650 Three, two, one. 167 00:09:29,960 --> 00:09:32,702 - Clear. - Clear. 168 00:09:32,746 --> 00:09:33,747 Clear. 169 00:09:40,144 --> 00:09:43,104 Guys, Marshall Davis's office is empty. 170 00:09:43,147 --> 00:09:45,019 The lights are off. 171 00:09:45,062 --> 00:09:47,195 This was a setup. It has nothing to do with the case. 172 00:09:48,718 --> 00:09:50,459 The breaker was flipped. 173 00:09:50,502 --> 00:09:52,548 Hey, Fatima, the power just came on. 174 00:09:52,592 --> 00:09:54,245 See if we have access to our cameras. 175 00:09:54,289 --> 00:09:56,813 I'm in. Sending you the footage now. 176 00:09:58,162 --> 00:10:01,601 Looks like Callen entered the office at 8:41. 177 00:10:03,428 --> 00:10:05,648 What was he doing up here? 178 00:10:37,593 --> 00:10:38,812 They cut the power 179 00:10:38,855 --> 00:10:40,422 in the middle of the video. Yeah. 180 00:10:40,465 --> 00:10:43,643 Okay, we know no one's here. 181 00:10:43,686 --> 00:10:45,949 Let's check the cameras outside, see how they left, 182 00:10:45,993 --> 00:10:47,690 what cars they used. 183 00:10:47,734 --> 00:10:49,605 Okay, I'm already on it, but it seems like the cameras 184 00:10:49,649 --> 00:10:51,259 outside the building have been disabled. 185 00:10:51,302 --> 00:10:53,000 She's covering her tracks. 186 00:10:53,043 --> 00:10:55,480 We're gonna need intel on this woman and fast. 187 00:10:55,524 --> 00:10:59,049 Two months ago, Callen showed us the photo of Katya. 188 00:10:59,093 --> 00:11:00,877 He said he thought she had plastic surgery. 189 00:11:00,921 --> 00:11:03,488 Right.He said he got the photo from Joelle. 190 00:11:03,532 --> 00:11:06,056 I'll have her picked up and brought in. 191 00:11:06,100 --> 00:11:07,667 I want to talk to her. I'll meet you at the boatshed. 192 00:11:07,710 --> 00:11:09,799 Turn this place inside out. Yeah. 193 00:11:11,453 --> 00:11:12,976 There's been no trace of Howard Pembrook 194 00:11:13,020 --> 00:11:14,848 on this planet in 25 years. 195 00:11:14,891 --> 00:11:16,676 That's not true. 196 00:11:16,719 --> 00:11:19,243 I've spoken to him in person. 197 00:11:19,287 --> 00:11:21,245 He's been living under an alias. 198 00:11:21,289 --> 00:11:23,726 What was the name he was using? 199 00:11:23,770 --> 00:11:25,423 Talk to me face-to-face and I'll tell you. 200 00:11:25,467 --> 00:11:27,208 You're lying. 201 00:11:27,251 --> 00:11:28,992 I'm not. 202 00:11:29,036 --> 00:11:30,864 Watch him. 203 00:11:35,259 --> 00:11:37,218 I love to watch. 204 00:11:37,261 --> 00:11:39,046 Who are you? 205 00:11:39,089 --> 00:11:41,004 I'm the one who made your face not so pretty. 206 00:11:41,048 --> 00:11:42,571 Hmm. 207 00:11:48,185 --> 00:11:50,535 You lie to me about Pembrook, 208 00:11:50,579 --> 00:11:52,886 you will be playing with fire. 209 00:11:52,929 --> 00:11:56,019 Literally, the pain of burning to death. 210 00:11:56,063 --> 00:11:59,022 What, no hello? No "how you been?" 211 00:11:59,066 --> 00:12:00,676 "How do you like my new face?" 212 00:12:11,295 --> 00:12:13,602 You think my rage is a joke. 213 00:12:13,645 --> 00:12:16,561 We were disciplined under the same hand. 214 00:12:16,605 --> 00:12:18,302 Trained to endure pain. 215 00:12:18,346 --> 00:12:19,956 Do you think hitting me is gonna do anything? 216 00:12:22,524 --> 00:12:24,526 Whatever you're feeling, 217 00:12:24,569 --> 00:12:27,181 I have felt it. 218 00:12:27,224 --> 00:12:29,749 How many people on this Earth can say that? 219 00:12:29,792 --> 00:12:31,838 And no, 220 00:12:31,881 --> 00:12:34,971 I don't think your rage is a joke. 221 00:12:37,191 --> 00:12:39,367 I know it more than anyone. 222 00:12:39,410 --> 00:12:41,935 Let's see how much we're the same. 223 00:12:43,893 --> 00:12:45,329 I'm not going to hurt you. 224 00:12:47,549 --> 00:12:49,943 Just tell me what comes into your head 225 00:12:49,986 --> 00:12:51,858 as I do this. 226 00:12:54,643 --> 00:12:57,777 Don't cry. 227 00:12:57,820 --> 00:13:02,216 Crying causes pain. 228 00:13:02,259 --> 00:13:04,566 How do I not cry? 229 00:13:04,609 --> 00:13:06,394 Like I've been telling you. 230 00:13:06,437 --> 00:13:08,352 Don't feel. 231 00:13:08,396 --> 00:13:09,963 Remember? 232 00:13:10,006 --> 00:13:13,575 Feelings cause pain. 233 00:13:21,365 --> 00:13:24,673 Tell me, what are you thinking now? 234 00:13:26,675 --> 00:13:28,590 You're wearing his cologne. 235 00:13:28,633 --> 00:13:31,027 Shulton Pierre Cardin. 236 00:13:32,333 --> 00:13:34,552 You found it? 237 00:13:34,596 --> 00:13:37,555 It took a while. 238 00:13:37,599 --> 00:13:40,820 That smell haunted me. 239 00:13:42,778 --> 00:13:44,693 I wear it every day now. 240 00:13:45,781 --> 00:13:47,435 Why would you do that? 241 00:13:47,478 --> 00:13:49,393 So I got used to it. 242 00:13:51,700 --> 00:13:54,181 I can't smell it anymore. 243 00:13:55,922 --> 00:13:57,532 I understand. 244 00:13:59,186 --> 00:14:00,927 My God. 245 00:14:00,970 --> 00:14:02,972 I haven't cried since I was a child. 246 00:14:04,278 --> 00:14:05,932 "Feelings cause pain." 247 00:14:13,200 --> 00:14:15,071 You are my brother. 248 00:14:18,161 --> 00:14:20,294 What you're saying doesn't make any sense, Joelle. 249 00:14:20,337 --> 00:14:21,730 You've been studying this woman for years, 250 00:14:21,773 --> 00:14:22,992 and you know nothing about her? 251 00:14:23,036 --> 00:14:24,820 I'm telling you the truth. 252 00:14:24,864 --> 00:14:26,648 No, you're not. 253 00:14:27,736 --> 00:14:29,999 Your old colleagues in the CIA 254 00:14:30,043 --> 00:14:32,959 tell me that they've been feeding you intelligence 255 00:14:33,002 --> 00:14:35,918 on Katya Miranova for years. 256 00:14:35,962 --> 00:14:40,009 Look, I... I did search for her. 257 00:14:40,053 --> 00:14:42,272 But it was destroying me. 258 00:14:42,316 --> 00:14:44,448 The agency has had me talk to some... 259 00:14:44,492 --> 00:14:46,668 really good people. 260 00:14:46,711 --> 00:14:48,452 They're trying to help me. 261 00:14:48,496 --> 00:14:49,584 Psychiatrists? 262 00:14:49,627 --> 00:14:50,890 Yes. 263 00:14:50,933 --> 00:14:52,543 I am fighting really hard 264 00:14:52,587 --> 00:14:54,806 to try to put this all behind me. 265 00:14:54,850 --> 00:14:56,765 Sorry to interrupt, 266 00:14:56,808 --> 00:14:58,462 but I need to show you both something. 267 00:15:02,292 --> 00:15:04,468 Yes, Agent Namazi. What do you have? 268 00:15:04,512 --> 00:15:06,644 So, a block away from the stakeout, I found this van 269 00:15:06,688 --> 00:15:09,299 leaving ten minutes after the power went out. 270 00:15:09,343 --> 00:15:11,562 Now, it's the only van I've found without windows. 271 00:15:11,606 --> 00:15:15,088 And I ran the plates. It was reported stolen two days ago. 272 00:15:15,131 --> 00:15:17,525 We need to find that van. 273 00:15:17,568 --> 00:15:19,744 Kaleidoscope's working on it, and a BOLO with LAPD. 274 00:15:19,788 --> 00:15:21,268 Let us know as soon as you find anything. 275 00:15:21,311 --> 00:15:23,052 There's something else. 276 00:15:23,096 --> 00:15:24,967 Okay, I've been trying to reach Anna, 277 00:15:25,011 --> 00:15:27,448 but she's not responding to her calls or texts. 278 00:15:27,491 --> 00:15:29,537 Arkady has an emergency code set up with her, 279 00:15:29,580 --> 00:15:31,582 but she's not responding to that either. 280 00:15:31,626 --> 00:15:33,062 Keep trying. 281 00:15:33,106 --> 00:15:34,716 Of course. 282 00:15:34,759 --> 00:15:36,761 I, um... 283 00:15:36,805 --> 00:15:39,503 not sure I'm buying Joelle's story. 284 00:15:41,636 --> 00:15:44,160 Yeah. Maybe we should cut her loose. 285 00:15:44,204 --> 00:15:45,901 Put a tracker on her car. 286 00:15:45,945 --> 00:15:47,468 See what she does. Yeah. 287 00:15:47,511 --> 00:15:49,035 I'll take care of it. 288 00:15:49,078 --> 00:15:50,471 Agent Hanna. 289 00:15:51,689 --> 00:15:52,690 I know 290 00:15:52,734 --> 00:15:54,692 that you lost your wife 291 00:15:54,736 --> 00:15:56,172 in a situation like this. 292 00:15:57,957 --> 00:15:59,697 We're gonna get your partner back. 293 00:15:59,741 --> 00:16:02,744 Right. Of course. 294 00:16:09,838 --> 00:16:11,927 Think about it. 295 00:16:11,971 --> 00:16:13,624 We could find him together. 296 00:16:16,671 --> 00:16:19,065 You'd never work with me. 297 00:16:19,108 --> 00:16:21,371 You'd never just let me walk away. 298 00:16:23,156 --> 00:16:25,680 The things I've done can't be excused. 299 00:16:25,723 --> 00:16:27,595 If we find Pembrook, 300 00:16:27,638 --> 00:16:29,379 you know what I'll do to him. 301 00:16:29,423 --> 00:16:30,598 Of course. 302 00:16:30,641 --> 00:16:31,947 It means 303 00:16:31,991 --> 00:16:34,515 I'll have blood on my hands, too. 304 00:16:34,558 --> 00:16:36,212 Katya, 305 00:16:36,256 --> 00:16:38,084 you and I will put the gun in his mouth 306 00:16:38,127 --> 00:16:39,999 and pull the trigger together. 307 00:16:41,087 --> 00:16:42,914 You'll have that over me forever. 308 00:16:42,958 --> 00:16:44,568 I'll not only let you walk away, 309 00:16:44,612 --> 00:16:45,874 I'll help you start over. 310 00:16:47,745 --> 00:16:49,530 It will be a way 311 00:16:49,573 --> 00:16:52,228 for both of us to be fixed. 312 00:16:56,189 --> 00:16:58,756 I can never be fixed. 313 00:17:01,368 --> 00:17:03,065 I still want to hurt you too much 314 00:17:03,109 --> 00:17:04,023 for taking Anna away from me. 315 00:17:06,503 --> 00:17:08,592 I'll find Pembrook myself. 316 00:17:22,041 --> 00:17:23,085 This is where I found the black van. 317 00:17:23,129 --> 00:17:25,218 Parking lot on Spring and West 4th. 318 00:17:25,261 --> 00:17:26,436 Everybody on the way? 319 00:17:26,480 --> 00:17:27,829 As we speak. 320 00:17:35,924 --> 00:17:37,056 Talk to me. 321 00:17:37,099 --> 00:17:38,579 Already scanned for explosives. 322 00:17:38,622 --> 00:17:39,406 Ready? 323 00:17:45,151 --> 00:17:46,848 There's cameras. They can see us? 324 00:17:46,891 --> 00:17:49,677 We're watching. Hey, party people. 325 00:17:49,720 --> 00:17:51,113 Where's Deeks? 326 00:17:51,157 --> 00:17:52,549 And the chick with the keffiyeh. 327 00:17:52,593 --> 00:17:54,508 She's sexy. 328 00:17:54,551 --> 00:17:56,423 It's not a party unless everyone's invited. 329 00:17:56,466 --> 00:17:58,555 Mm-hmm. 330 00:17:58,599 --> 00:18:00,166 Fatima, can you trace the signal coming to the van? 331 00:18:00,209 --> 00:18:03,212 Uh, tell Sexy Keffiyeh not to bother. 332 00:18:03,256 --> 00:18:05,040 You have to understand, brother... 333 00:18:05,084 --> 00:18:07,086 you just fell down the rabbit hole. 334 00:18:08,348 --> 00:18:10,611 Signals can't reach down a rabbit hole this deep. 335 00:18:10,654 --> 00:18:12,700 โ™ช 336 00:18:23,711 --> 00:18:27,845 Can you trace the origin of the signal that was sent to the van? 337 00:18:27,889 --> 00:18:30,587 No. They stopped too quickly. 338 00:18:30,631 --> 00:18:32,981 Katya's taken this deepfake to a whole other level. 339 00:18:33,024 --> 00:18:34,896 We cannot trust anything going forward, guys. 340 00:18:36,376 --> 00:18:37,899 The tracker you put on Joelle's car 341 00:18:37,942 --> 00:18:40,031 just led to a building on East 24th Street. 342 00:18:40,075 --> 00:18:41,207 Send me the address. 343 00:18:41,250 --> 00:18:42,947 Get into the security cameras, 344 00:18:42,991 --> 00:18:44,297 try to pinpoint the floor 345 00:18:44,340 --> 00:18:46,342 and the exact office she went to. 346 00:18:46,386 --> 00:18:48,562 Check this van, see if you can find anything. 347 00:18:55,482 --> 00:18:56,918 Anna. 348 00:18:56,961 --> 00:18:58,528 Anna, can you hear me?! 349 00:19:00,226 --> 00:19:01,662 What do you want? 350 00:19:04,578 --> 00:19:06,493 Anna. You must know that. 351 00:19:07,755 --> 00:19:10,453 I know I'm a broken toy, but... 352 00:19:10,497 --> 00:19:13,195 if my love for you, 353 00:19:13,239 --> 00:19:15,502 my complete desire for you isn't clear, 354 00:19:15,545 --> 00:19:18,548 then I really have no insight into human relations. 355 00:19:20,637 --> 00:19:24,337 And you think that kidnapping me and handcuffing me is love? 356 00:19:25,816 --> 00:19:27,296 Maybe the handcuff part. 357 00:19:29,429 --> 00:19:30,734 Katya, 358 00:19:30,778 --> 00:19:33,084 we were together for a short time, 359 00:19:33,128 --> 00:19:35,304 in prison, a long time ago. 360 00:19:35,348 --> 00:19:37,611 The happiest time of my life. 361 00:19:37,654 --> 00:19:40,962 I'm sorry that the rest of your life has been so hard. 362 00:19:41,005 --> 00:19:43,007 You can change that. 363 00:19:43,051 --> 00:19:44,270 Play her. 364 00:19:47,403 --> 00:19:48,926 I have a life. 365 00:19:48,970 --> 00:19:50,537 I can't just... 366 00:19:50,580 --> 00:19:52,756 Why has it taken you so long to say yes to Callen? 367 00:19:54,236 --> 00:19:56,412 I know you want to separate from him. 368 00:19:56,456 --> 00:19:57,500 It's always on-again, 369 00:19:57,544 --> 00:19:58,632 off-again. 370 00:19:58,675 --> 00:20:00,242 Why can't you just embrace 371 00:20:00,286 --> 00:20:02,418 that you are still in love with me? 372 00:20:05,291 --> 00:20:07,728 It's not about love. It's... 373 00:20:10,121 --> 00:20:13,429 I've had a hard time coming to terms with my bisexuality. 374 00:20:14,778 --> 00:20:15,953 I... 375 00:20:17,172 --> 00:20:19,566 I did love our time together. 376 00:20:22,351 --> 00:20:23,874 You loved our time together? 377 00:20:23,918 --> 00:20:25,224 Or you loved me? 378 00:20:27,791 --> 00:20:29,358 Did you? 379 00:20:30,838 --> 00:20:32,970 Do you love me? 380 00:20:37,627 --> 00:20:40,543 I did. I... 381 00:20:42,197 --> 00:20:44,591 I do think about you. 382 00:20:53,252 --> 00:20:55,819 I have her entering and heading to the fourth floor. 383 00:20:55,863 --> 00:20:57,560 Talk me up. 384 00:20:57,604 --> 00:20:58,953 Okay. 385 00:20:58,996 --> 00:21:00,259 Which office is it? 386 00:21:00,302 --> 00:21:02,391 First door on your left. 387 00:21:07,875 --> 00:21:10,051 You sure she's in there? 388 00:21:10,094 --> 00:21:12,836 She's in there. We haven't seen her exit on any of the cameras. 389 00:21:14,142 --> 00:21:16,449 Joelle, I'm coming in one way or the other. 390 00:21:18,059 --> 00:21:19,321 How'd you find me? 391 00:21:19,365 --> 00:21:21,584 I pulled two of your trackers off my car. 392 00:21:21,628 --> 00:21:23,804 That's because I put four trackers on your car. 393 00:21:23,847 --> 00:21:25,240 You're not getting out of my sight again. 394 00:21:25,284 --> 00:21:26,197 Please, even with one leg, 395 00:21:26,241 --> 00:21:27,851 I can get away from you. 396 00:21:27,895 --> 00:21:29,418 Hilarious. 397 00:21:29,462 --> 00:21:31,333 How long you been tracking Katya for? 398 00:21:31,377 --> 00:21:33,335 Two months. 399 00:21:33,379 --> 00:21:35,337 Let me guess, this is my partner's side hustle. 400 00:21:36,425 --> 00:21:38,079 Why the secret? 401 00:21:38,122 --> 00:21:39,820 Something else going on here? 402 00:21:39,863 --> 00:21:41,822 What, are you jealous? 403 00:21:41,865 --> 00:21:43,214 Callen's in a seriously bad place. 404 00:21:43,258 --> 00:21:44,390 Answer the question. 405 00:21:47,393 --> 00:21:49,046 We weren't just tracking Katya. 406 00:21:49,090 --> 00:21:50,831 We were tracking Pembrook as well. 407 00:21:50,874 --> 00:21:53,442 Of course. 'Cause you want to handle the situation yourselves, 408 00:21:53,486 --> 00:21:55,836 outside of the oversight of NCIS, huh? 409 00:21:55,879 --> 00:21:58,621 The law can get in the way of a really good time. 410 00:21:58,665 --> 00:21:59,840 Kind of like you. 411 00:21:59,883 --> 00:22:01,624 Yeah? Katya's in L.A.? 412 00:22:01,668 --> 00:22:03,234 Give me everything you got. 413 00:22:03,278 --> 00:22:04,932 Okay. 414 00:22:07,587 --> 00:22:09,589 All right. 415 00:22:09,632 --> 00:22:12,243 We got hits on Katya's aliases from credit cards. 416 00:22:12,287 --> 00:22:13,636 Mm-hmm. That led to vehicles, 417 00:22:13,680 --> 00:22:15,595 which led to traffic camera footage. 418 00:22:15,638 --> 00:22:17,901 She changes her look, she dyes her hair. 419 00:22:17,945 --> 00:22:20,861 She changes vehicles every day or two. 420 00:22:20,904 --> 00:22:23,342 Yeah. One connection I was just working on 421 00:22:23,385 --> 00:22:24,560 was looking at the types of businesses 422 00:22:24,604 --> 00:22:27,128 in the vicinity of where Katya parks her car. 423 00:22:27,171 --> 00:22:29,522 She was spotted twice within two blocks 424 00:22:29,565 --> 00:22:31,698 of a shipping container rental company. 425 00:22:31,741 --> 00:22:34,265 Katya's operatives kept you in a shipping container. 426 00:22:34,309 --> 00:22:35,658 Also where they kept Anna. 427 00:22:35,702 --> 00:22:37,573 I mean, it's good a place to start as any. 428 00:22:37,617 --> 00:22:39,183 What's the name of the company? 429 00:22:39,227 --> 00:22:40,968 Cargo Blue Incorporated. 430 00:22:41,011 --> 00:22:42,491 Cargo Blue. 431 00:22:44,841 --> 00:22:46,016 There's nothing here. 432 00:22:46,060 --> 00:22:47,714 I'm not surprised. She's smart. 433 00:22:47,757 --> 00:22:49,629 She wouldn't leave anything behind. 434 00:22:49,672 --> 00:22:53,589 Okay, everything we've found so far is most likely a deepfake. 435 00:22:53,633 --> 00:22:56,287 Right.The footage of Callen walking away from his car. 436 00:22:56,331 --> 00:22:57,376 Callen's beatdown. 437 00:22:57,419 --> 00:22:59,160 It-It's all manufactured. 438 00:22:59,203 --> 00:23:00,770 Katya led us to the office. 439 00:23:00,814 --> 00:23:02,598 She led us to the van. 440 00:23:02,642 --> 00:23:03,991 This whole thing is planned. So the more we follow her, 441 00:23:04,034 --> 00:23:05,819 the further away we get. 442 00:23:05,862 --> 00:23:07,603 Okay, well, if it's all made-up, then what do we look for? 443 00:23:07,647 --> 00:23:11,041 I think the point is we don't move forward, 444 00:23:11,085 --> 00:23:12,434 because that's her leading us. 445 00:23:12,478 --> 00:23:14,131 Exactly, Agent Blye. 446 00:23:14,175 --> 00:23:16,873 We go backward in time 447 00:23:16,917 --> 00:23:20,834 until we find something that we assuredly know is real. 448 00:23:20,877 --> 00:23:24,359 Okay. Searching for security or traffic cam footage of Callen 449 00:23:24,403 --> 00:23:26,448 beforehe parked the car. 450 00:23:26,492 --> 00:23:28,929 Okay, if we find that, then we move forward from there. 451 00:23:28,972 --> 00:23:30,496 Let me know as soon as you find something 452 00:23:30,539 --> 00:23:32,933 that wasn't generated by a computer. 453 00:23:34,761 --> 00:23:37,720 I want to tell you something, my love. 454 00:23:37,764 --> 00:23:40,636 I have another container like this one. 455 00:23:40,680 --> 00:23:42,029 Inside that one, 456 00:23:42,072 --> 00:23:43,813 I have Callen. 457 00:23:43,857 --> 00:23:45,467 Your Callen. 458 00:23:47,817 --> 00:23:49,297 I don't believe you. 459 00:23:50,385 --> 00:23:51,560 Let her see him. 460 00:23:53,823 --> 00:23:54,824 Callen! 461 00:23:54,868 --> 00:23:56,522 Anna! Don't listen to her! 462 00:23:56,565 --> 00:23:58,262 Don't-don't believe a word she says! 463 00:23:58,306 --> 00:24:00,656 Why can't I hear him? 464 00:24:00,700 --> 00:24:02,397 I don't want you to. 465 00:24:03,920 --> 00:24:05,792 Then how do I know he's real? 466 00:24:08,708 --> 00:24:11,188 You know his naked body intimately. 467 00:24:12,451 --> 00:24:14,583 Six bullet holes in the chest, yes? 468 00:24:15,845 --> 00:24:18,500 Why are you doing this? 469 00:24:18,544 --> 00:24:21,242 Be with me. I'll let him live. 470 00:24:21,285 --> 00:24:23,549 I have a private plane that will take us to Venezuela. 471 00:24:23,592 --> 00:24:25,028 Once we're there, 472 00:24:25,072 --> 00:24:27,030 I'll message NCIS and tell them where he is. 473 00:24:29,511 --> 00:24:31,426 And you'd trust me? 474 00:24:32,340 --> 00:24:35,038 You said you think about me. 475 00:24:35,082 --> 00:24:36,475 Is that true? 476 00:24:37,954 --> 00:24:39,216 Yes. 477 00:24:39,260 --> 00:24:40,696 Then give me a month. 478 00:24:40,740 --> 00:24:42,568 You and me, alone. 479 00:24:44,221 --> 00:24:45,309 One month? 480 00:24:45,353 --> 00:24:46,659 Together. 481 00:24:47,703 --> 00:24:49,618 If you want to leave after that, you can go. 482 00:24:51,881 --> 00:24:54,449 But I just want to know 483 00:24:54,493 --> 00:24:56,277 if this is real. 484 00:25:00,803 --> 00:25:02,065 Okay. 485 00:25:03,284 --> 00:25:04,938 Okay, I'll come with you. 486 00:25:26,307 --> 00:25:28,875 I knew you'd say anything to save him. 487 00:25:30,311 --> 00:25:31,747 I knew you'd lie to me. 488 00:25:31,791 --> 00:25:33,880 No, I'm not lying! 489 00:25:33,923 --> 00:25:35,577 I thought it would make me feel better 490 00:25:35,621 --> 00:25:37,187 to hear you say it, but it doesn't. 491 00:25:37,231 --> 00:25:39,320 It just makes me feel like I'm with a prostitute. 492 00:25:39,363 --> 00:25:41,583 No, I'm not... I'm not lying. 493 00:25:41,627 --> 00:25:44,586 Do you think what we had was a lie? 494 00:25:44,630 --> 00:25:46,719 Do you think I'm making all this up right now? 495 00:25:46,762 --> 00:25:48,721 Come on. Give me the gun. 496 00:25:48,764 --> 00:25:50,157 No, this is... 497 00:25:50,200 --> 00:25:51,419 No, Katya. 498 00:25:52,812 --> 00:25:54,378 The kiss wasn't real. 499 00:25:54,422 --> 00:25:56,511 Your words aren't real. 500 00:25:56,555 --> 00:25:59,732 And if it's not real, it doesn't make me feel better. 501 00:25:59,775 --> 00:26:02,256 It just makes me feel more rage. 502 00:26:02,299 --> 00:26:04,127 No. Goodbye, my love. 503 00:26:04,171 --> 00:26:05,738 Don't shoot her! No! 504 00:26:09,568 --> 00:26:11,744 โ™ช 505 00:26:17,184 --> 00:26:19,534 That feels real. 506 00:26:20,535 --> 00:26:23,930 That feels good. 507 00:26:38,597 --> 00:26:41,904 Please tell me you know this is real, Agent Namazi. 508 00:26:41,948 --> 00:26:43,776 I believe so, sir. 509 00:26:43,819 --> 00:26:45,952 I began searching security and traffic cam footage 510 00:26:45,995 --> 00:26:47,997 of Callen from the time he got the deepfake call 511 00:26:48,041 --> 00:26:50,260 up until the video of him parking his car, 512 00:26:50,304 --> 00:26:51,392 and I found this. 513 00:26:52,828 --> 00:26:55,178 Okay, it's 40 minutes after the deepfake call, 514 00:26:55,222 --> 00:26:57,441 a few blocks away from the stakeout location. 515 00:26:58,573 --> 00:27:00,227 Katya would've known this would be his route. 516 00:27:00,270 --> 00:27:02,664 Look, he turns here and then a firetruck 517 00:27:02,708 --> 00:27:04,274 comes and pulls up into the alley behind him. 518 00:27:05,841 --> 00:27:07,974 An ambulance and a fire department SUV 519 00:27:08,017 --> 00:27:11,064 come down the same street going the wrong way. 520 00:27:11,107 --> 00:27:13,153 And that would've blocked Callen in. 521 00:27:13,196 --> 00:27:14,676 And there is no 911 record 522 00:27:14,720 --> 00:27:16,417 of a fire or emergency in that area. 523 00:27:16,460 --> 00:27:17,723 That's where she got him. 524 00:27:17,766 --> 00:27:19,986 If we keep looking, I bet we'll find them 525 00:27:20,029 --> 00:27:22,510 moving his car to the location where we found it. 526 00:27:22,553 --> 00:27:25,992 All right. Let's get Kensi and Rountree to that location fast. 527 00:27:26,035 --> 00:27:27,994 Somebody must've seen what happened to Callen. 528 00:27:28,037 --> 00:27:28,995 She's wearing a wig and sunglasses, 529 00:27:29,038 --> 00:27:30,823 but that's Katya. 530 00:27:30,866 --> 00:27:32,476 And she's getting off at the fourth floor. 531 00:27:32,520 --> 00:27:34,261 That's where Cargo Blue, the shipping container company, is. 532 00:27:34,304 --> 00:27:35,871 Show me the company's phone number. 533 00:27:35,915 --> 00:27:37,699 And grab these frames of Katya 534 00:27:37,743 --> 00:27:38,744 and send them over to the company. 535 00:27:38,787 --> 00:27:39,875 This should help someone find out 536 00:27:39,919 --> 00:27:41,442 which container she rented. 537 00:27:41,485 --> 00:27:43,313 Each container has a unique ID number. 538 00:27:43,357 --> 00:27:45,925 Cargo Blue is located exactly halfway 539 00:27:45,968 --> 00:27:48,057 between the Port of Long Beach and the Port of Los Angeles. 540 00:27:48,101 --> 00:27:50,233 With the shipments backed up, there's tens of thousands 541 00:27:50,277 --> 00:27:51,757 of containers in and around that port. 542 00:27:51,800 --> 00:27:53,628 Good place to hide them. 543 00:27:53,672 --> 00:27:55,195 Terrible place to find 'em. Needle in a haystack. 544 00:27:56,370 --> 00:27:57,806 Cargo Blue. 545 00:27:57,850 --> 00:27:59,329 Hello. 546 00:27:59,373 --> 00:28:01,331 Yes, this is Special Agent Sam Hanna, NCIS. 547 00:28:01,375 --> 00:28:03,333 I need to speak to the owner of the company, quickly. 548 00:28:08,034 --> 00:28:08,861 It's Anna. 549 00:28:10,384 --> 00:28:11,733 Could be a deepfake. 550 00:28:11,777 --> 00:28:13,735 Anna knows the codes. 551 00:28:13,779 --> 00:28:15,868 All right, put it on the screen. 552 00:28:17,826 --> 00:28:19,654 Hey, what's up? 553 00:28:19,698 --> 00:28:22,091 Just a beautiful day in the neighborhood. 554 00:28:22,135 --> 00:28:24,006 Mister Rogers was the man. 555 00:28:24,050 --> 00:28:25,355 That's the code. It's her. 556 00:28:25,399 --> 00:28:26,487 Where have you been? 557 00:28:26,530 --> 00:28:27,880 On a run. 558 00:28:27,923 --> 00:28:29,577 Topanga has no signal. What's going on? 559 00:28:29,620 --> 00:28:32,449 For three and a half hours? 560 00:28:32,493 --> 00:28:33,494 Yeah, it's 16 miles. 561 00:28:33,537 --> 00:28:34,625 I'm training for a marathon. 562 00:28:34,669 --> 00:28:35,801 What's up? 563 00:28:35,844 --> 00:28:38,717 Agent Callen is missing. 564 00:28:38,760 --> 00:28:41,850 We believe that Katya Miranova is responsible. 565 00:28:43,634 --> 00:28:45,419 Just tell me if he's alive. 566 00:28:45,462 --> 00:28:46,725 We don't know. 567 00:28:49,336 --> 00:28:50,816 Okay, I am... 568 00:28:50,859 --> 00:28:52,252 I'm coming in. 569 00:28:52,295 --> 00:28:53,427 I'll be there in 15. 570 00:28:53,470 --> 00:28:54,820 I'll brief you en route. 571 00:28:57,561 --> 00:28:58,867 - Admiral, Fatima. - Go. 572 00:28:58,911 --> 00:29:00,608 We have several witnesses who were here 573 00:29:00,651 --> 00:29:01,827 when the fire department arrived. 574 00:29:01,870 --> 00:29:03,132 Yeah, one of them described Callen 575 00:29:03,176 --> 00:29:04,525 and said that he collapsed 576 00:29:04,568 --> 00:29:06,353 and he was put into an ambulance. 577 00:29:06,396 --> 00:29:07,571 They thought that that's why the fire department was called, 578 00:29:07,615 --> 00:29:09,095 because of a medical emergency. 579 00:29:09,138 --> 00:29:10,705 It shouldn't be that hard to find an ambulance. 580 00:29:10,749 --> 00:29:12,141 I found it. Tracking it as it moves 581 00:29:12,185 --> 00:29:13,752 away from the scene. 582 00:29:13,795 --> 00:29:14,709 Okay, the list just came in 583 00:29:14,753 --> 00:29:15,884 of the container that she rented. 584 00:29:15,928 --> 00:29:17,103 Let's get that to Ops. I want to 585 00:29:17,146 --> 00:29:18,582 get it to the Port Authority, too. 586 00:29:18,626 --> 00:29:19,627 They should be able to locate them. 587 00:29:19,670 --> 00:29:21,368 Only if they're inside the port. 588 00:29:21,411 --> 00:29:23,979 Okay, two blocks away, the ambulance pulls into an alley. 589 00:29:24,023 --> 00:29:25,981 You got anything on the other side of that alley? 590 00:29:26,025 --> 00:29:27,330 Um... 591 00:29:27,374 --> 00:29:28,854 Come on. 592 00:29:28,897 --> 00:29:30,290 They're not coming out the other side. 593 00:29:30,333 --> 00:29:31,160 They're switching cars. 594 00:29:31,204 --> 00:29:32,553 Exactly. 595 00:29:32,596 --> 00:29:33,684 White van out the other side. 596 00:29:33,728 --> 00:29:36,165 We need to find that van, fast. 597 00:29:36,209 --> 00:29:37,601 All right, I'm sending the plates. 598 00:29:37,645 --> 00:29:38,951 Kaleidoscope's working on it. 599 00:29:38,994 --> 00:29:40,735 Also sent it to LAPD and the sheriff. 600 00:29:40,779 --> 00:29:42,128 Callen was taken from the scene in a white van. 601 00:29:42,171 --> 00:29:43,259 Problem is, they could've switched vehicles again 602 00:29:43,303 --> 00:29:44,826 somewhere else. 603 00:29:44,870 --> 00:29:45,784 What's the license plate on that van? 604 00:29:45,827 --> 00:29:47,307 Kilo-four-Niner-one-November... 605 00:29:47,350 --> 00:29:48,612 X-ray-Romeo. 606 00:29:48,656 --> 00:29:49,135 It's right here. I'm looking at it. 607 00:29:49,178 --> 00:29:50,571 All right, 608 00:29:50,614 --> 00:29:51,528 this is a security camera 609 00:29:51,572 --> 00:29:52,529 from the Port of Long Beach, 610 00:29:52,573 --> 00:29:54,227 the northernmost entrance. 611 00:29:54,270 --> 00:29:55,794 So, either we just got really lucky... 612 00:29:55,837 --> 00:29:57,317 Or Katya set this up. 613 00:29:57,360 --> 00:29:59,580 The van is parked just outside the main gate. 614 00:29:59,623 --> 00:30:01,800 Either way, we have to follow up this lead. 615 00:30:01,843 --> 00:30:03,323 Let's get the whole team over there 616 00:30:03,366 --> 00:30:04,803 and also send REACT. 617 00:30:04,846 --> 00:30:06,239 I'm out. 618 00:30:06,282 --> 00:30:07,327 Let me know if you get anything else 619 00:30:07,370 --> 00:30:08,458 from the Port Authority. 620 00:30:08,502 --> 00:30:09,633 Yeah. Of course. 621 00:30:13,420 --> 00:30:15,988 Okay, you arrived. 622 00:30:16,031 --> 00:30:19,774 You drove in and put Callen in a container. 623 00:30:19,818 --> 00:30:20,993 Then you came out and parked. 624 00:30:22,255 --> 00:30:24,126 Means you had to leave in another car. 625 00:30:25,345 --> 00:30:27,042 There you are. 626 00:30:27,086 --> 00:30:28,957 Gotcha. 627 00:30:31,786 --> 00:30:33,005 - Kensi. - Hey. 628 00:30:33,048 --> 00:30:34,833 We are going to find Callen. 629 00:30:35,834 --> 00:30:37,226 Yeah.Yeah. 630 00:30:37,270 --> 00:30:38,401 Was there anything in the van? 631 00:30:38,445 --> 00:30:40,403 Uh, no, it was empty. 632 00:30:40,447 --> 00:30:41,970 I'm sorry. 633 00:30:46,888 --> 00:30:48,585 Hey. 634 00:30:48,629 --> 00:30:50,065 The Port Authority sent the location to Joelle 635 00:30:50,109 --> 00:30:51,501 for one of the containers inside. 636 00:30:51,545 --> 00:30:52,676 They're waiting for us. Follow me. 637 00:30:52,720 --> 00:30:54,026 Got it. 638 00:30:59,858 --> 00:31:02,730 Agent Hanna, right here! 639 00:31:02,773 --> 00:31:04,253 Let's do a sweep! Move, move, move! 640 00:31:04,297 --> 00:31:05,689 This is it. 641 00:31:05,733 --> 00:31:07,996 Stay alert. 642 00:31:13,654 --> 00:31:15,003 No explosives. 643 00:31:16,787 --> 00:31:18,398 She's made us follow her every step of the way. 644 00:31:18,441 --> 00:31:19,616 Are you sure we should be opening this? 645 00:31:19,660 --> 00:31:20,661 What choice do we have? 646 00:31:20,704 --> 00:31:21,662 Do it. 647 00:31:21,705 --> 00:31:24,056 Three, two, one, go! 648 00:31:27,581 --> 00:31:28,799 Anna, you're alive. 649 00:31:28,843 --> 00:31:30,540 Yeah, Callen. I'm okay. 650 00:31:30,584 --> 00:31:31,585 She's got a camera on us. 651 00:31:31,628 --> 00:31:33,108 Yes, I do. 652 00:31:33,152 --> 00:31:35,806 It's so much more fun if you get to watch. 653 00:31:35,850 --> 00:31:37,504 This only ends two ways. 654 00:31:37,547 --> 00:31:39,027 A, shut up. 655 00:31:39,071 --> 00:31:41,595 I talk, you listen. 656 00:31:41,638 --> 00:31:44,119 And B, that's not true. 657 00:31:44,163 --> 00:31:46,687 The future bends to the will of the strongest. 658 00:31:46,730 --> 00:31:48,210 Only way this ends, 659 00:31:48,254 --> 00:31:49,081 you're either caught, or you're dead. 660 00:31:57,132 --> 00:32:00,092 Inside here are potassium cyanide pellets. 661 00:32:00,135 --> 00:32:02,442 When I drop them into the bucket, 662 00:32:02,485 --> 00:32:06,446 they'll dissolve, producing hydrogen cyanide gas. 663 00:32:06,489 --> 00:32:09,623 It's how Stalin killed criminals during the Great Purge. 664 00:32:09,666 --> 00:32:11,146 What do you want? 665 00:32:11,190 --> 00:32:14,062 I want you to see this. 666 00:32:14,106 --> 00:32:16,760 Like I said, it's so much more fun 667 00:32:16,804 --> 00:32:18,284 when you get to watch. 668 00:32:52,448 --> 00:32:54,276 โ™ช 669 00:32:57,062 --> 00:32:58,106 I don't buy it. 670 00:32:59,151 --> 00:33:00,500 It's a deepfake. I don't buy it. 671 00:33:00,543 --> 00:33:02,023 It's not real. 672 00:33:02,067 --> 00:33:03,590 - You don't know this. - Yes, I do. 673 00:33:03,633 --> 00:33:05,374 Listen to me, she wants you. 674 00:33:05,418 --> 00:33:08,160 Until she has you, she needs Callen alive. 675 00:33:08,203 --> 00:33:09,552 Stop looking at it, look at me. 676 00:33:09,596 --> 00:33:11,206 Look at me. 677 00:33:11,250 --> 00:33:13,556 Callen is alive. 678 00:33:13,600 --> 00:33:15,602 You understand? He's alive. Good. 679 00:33:15,645 --> 00:33:16,777 Don't believe it. 680 00:33:16,820 --> 00:33:17,604 Disconnect the battery. 681 00:33:17,647 --> 00:33:18,779 Listen to him. 682 00:33:22,174 --> 00:33:24,654 Sam Hanna. 683 00:33:24,698 --> 00:33:26,526 Greatest partner in the world. 684 00:33:30,356 --> 00:33:31,835 Enjoying their suffering? 685 00:33:31,879 --> 00:33:33,185 They don't believe you. 686 00:33:33,228 --> 00:33:35,317 They looked pretty scared to me. 687 00:33:35,361 --> 00:33:36,449 Why are you doing this? 688 00:33:38,016 --> 00:33:39,365 Why don't you just kill me? 689 00:33:39,408 --> 00:33:42,411 You took everything from me. 690 00:33:42,455 --> 00:33:45,153 So I'm going to take everything from you. 691 00:33:46,720 --> 00:33:48,026 And then kill you. 692 00:33:56,947 --> 00:33:59,428 I believe after what Pembrook did to us, 693 00:33:59,472 --> 00:34:01,909 part of us wants to die. 694 00:34:01,952 --> 00:34:05,652 By making our emotions irrelevant, 695 00:34:05,695 --> 00:34:07,828 he made our lives irrelevant. 696 00:34:07,871 --> 00:34:10,396 But your team... 697 00:34:10,439 --> 00:34:13,660 or should I say your friends?... 698 00:34:13,703 --> 00:34:15,227 really the only friends you've had 699 00:34:15,270 --> 00:34:18,360 in this dysfunctional life of yours. 700 00:34:18,404 --> 00:34:20,362 Their lives matter to you. 701 00:34:20,406 --> 00:34:21,885 A lot. 702 00:34:21,929 --> 00:34:24,192 You overestim... You barely see your sister 703 00:34:24,236 --> 00:34:25,933 or your nephew. 704 00:34:25,976 --> 00:34:30,198 Sam, Hetty, Kensi, Deeks. 705 00:34:31,721 --> 00:34:34,115 They are your family. 706 00:34:34,159 --> 00:34:36,813 To see them torn apart by an explosion 707 00:34:36,857 --> 00:34:38,032 as they try to save you... 708 00:34:39,773 --> 00:34:41,427 Now that's what I'm talking about. 709 00:34:43,081 --> 00:34:44,734 If they believe you are dying from the gas, 710 00:34:44,778 --> 00:34:45,996 even a little, 711 00:34:46,040 --> 00:34:48,086 they won't be thinking. 712 00:34:48,129 --> 00:34:49,652 They're going to rush in here to save you. 713 00:34:51,045 --> 00:34:54,004 Their love for you is what's going to kill them. 714 00:34:54,048 --> 00:34:55,919 All good. 715 00:34:55,963 --> 00:34:58,096 The door opens, boom. 716 00:34:59,749 --> 00:35:01,838 Thank you. 717 00:35:01,882 --> 00:35:03,144 Turn on the camera. 718 00:35:05,755 --> 00:35:08,323 Oh, and the best part... 719 00:35:08,367 --> 00:35:10,456 you're going to get to watch. 720 00:35:13,850 --> 00:35:15,243 Goodbye. 721 00:35:20,335 --> 00:35:21,902 Let's go hot. 722 00:35:36,917 --> 00:35:38,875 Agent Hanna, Agent Blye. 723 00:35:38,919 --> 00:35:40,050 Go.Follow us on this. 724 00:35:40,094 --> 00:35:41,791 We found the van empty, 725 00:35:41,835 --> 00:35:43,097 which means they took Callen out 726 00:35:43,141 --> 00:35:45,186 sometime before it was parked there. 727 00:35:45,230 --> 00:35:46,274 Okay, so I had Kaleidoscope gather 728 00:35:46,318 --> 00:35:48,668 all the footage on the white van 729 00:35:48,711 --> 00:35:50,322 prior to reaching the south gate. 730 00:35:50,365 --> 00:35:52,585 It pulled into and then out of 731 00:35:52,628 --> 00:35:53,716 a private container storage facility 732 00:35:53,760 --> 00:35:55,588 12 blocks north of you. 733 00:35:55,631 --> 00:35:57,285 Send us the address! 734 00:35:57,329 --> 00:35:58,852 Let's go, guys! Let's go! 735 00:35:58,895 --> 00:36:00,506 Go, go, go! Come on! 736 00:36:03,770 --> 00:36:05,293 โ™ช 737 00:36:08,731 --> 00:36:10,777 โ™ช 738 00:36:15,173 --> 00:36:16,478 Okay. 739 00:36:16,522 --> 00:36:18,437 Everybody, take a row, 740 00:36:18,480 --> 00:36:19,960 look at the container numbers we sent you. 741 00:36:20,003 --> 00:36:20,917 - We need to move. Let's go. - Let's go. 742 00:36:20,961 --> 00:36:22,005 Let's go. 743 00:36:25,183 --> 00:36:27,402 How does it feel to finally kill him? 744 00:36:28,795 --> 00:36:30,884 I thought it would feel good. 745 00:36:30,927 --> 00:36:32,581 But... 746 00:36:32,625 --> 00:36:34,017 it just brings me as much emotion 747 00:36:34,061 --> 00:36:35,541 as drinking a glass of water. 748 00:36:38,544 --> 00:36:40,502 Ironically, Callen is one of the only people 749 00:36:40,546 --> 00:36:42,591 who really knew how dead I am inside. 750 00:36:46,073 --> 00:36:47,553 We should go. 751 00:36:48,989 --> 00:36:50,469 You won. It's over. 752 00:36:50,512 --> 00:36:52,253 No. 753 00:36:52,297 --> 00:36:54,429 I have to hear the explosion. 754 00:37:01,044 --> 00:37:03,177 โ™ช 755 00:37:05,310 --> 00:37:07,355 No. No. No, no, no. 756 00:37:09,836 --> 00:37:11,620 I found one. 757 00:37:11,664 --> 00:37:13,361 West side, furthest row. 758 00:37:13,405 --> 00:37:14,536 - Coming to you. - On our way. 759 00:37:15,668 --> 00:37:17,017 Anna, get away from the door! 760 00:37:17,060 --> 00:37:18,584 Don't open it! 761 00:37:18,627 --> 00:37:20,542 Callen? 762 00:37:21,804 --> 00:37:22,762 Callen! 763 00:37:22,805 --> 00:37:24,459 Don't open it! 764 00:37:29,116 --> 00:37:30,639 Stop shooting! There's a bomb! 765 00:37:30,683 --> 00:37:31,771 Don't shoot! 766 00:37:31,814 --> 00:37:32,946 Callen! 767 00:37:32,989 --> 00:37:35,035 Callen, can you hear me? 768 00:37:38,299 --> 00:37:39,344 Don't shoot! 769 00:37:44,914 --> 00:37:46,916 It should've gone off by now. 770 00:37:46,960 --> 00:37:48,657 Something's wrong. We need to go back. 771 00:37:48,701 --> 00:37:50,442 We can't. 772 00:37:50,485 --> 00:37:52,226 There are NCIS agents all over there. 773 00:37:55,360 --> 00:37:56,448 Thank God. 774 00:38:06,632 --> 00:38:08,677 โ™ช 775 00:38:17,643 --> 00:38:19,079 Don't open the door! 776 00:38:20,123 --> 00:38:22,430 Anna! No! 777 00:38:22,474 --> 00:38:24,345 Callen! 778 00:38:24,389 --> 00:38:26,173 I'm coming. 779 00:38:28,088 --> 00:38:29,698 Anna, no! 780 00:38:29,742 --> 00:38:31,918 Anna, no. Let me check it. 781 00:38:31,961 --> 00:38:33,615 Let me check it. 782 00:38:33,659 --> 00:38:35,356 Let me check it. 783 00:38:35,400 --> 00:38:37,271 Sam! Don't open the door. 784 00:38:37,315 --> 00:38:38,403 There's a bomb! I see it. 785 00:38:41,057 --> 00:38:42,450 Just sit tight. 786 00:38:42,494 --> 00:38:44,104 I-I don't really have a choice. 787 00:38:44,147 --> 00:38:45,758 She's got me strapped to a chair. 788 00:38:45,801 --> 00:38:47,934 I'm-a need my bomb kit. 789 00:38:47,977 --> 00:38:49,544 Copy, coming in. 790 00:38:49,588 --> 00:38:51,067 Okay. 791 00:38:51,111 --> 00:38:53,156 Anna, get out of here. 792 00:38:53,200 --> 00:38:54,332 Sam... 793 00:38:54,375 --> 00:38:55,637 Just go, just go. Sam. 794 00:38:55,681 --> 00:38:56,943 Anna. 795 00:38:56,986 --> 00:38:58,466 There's no way I'm leaving. 796 00:38:59,685 --> 00:39:01,687 I'm not gonna argue with you, Anna. 797 00:39:05,604 --> 00:39:06,648 Get out of here. 798 00:39:09,521 --> 00:39:12,306 Okay. Okay. 799 00:39:26,581 --> 00:39:28,148 All right. 800 00:39:33,153 --> 00:39:34,546 Okay. 801 00:39:38,680 --> 00:39:39,725 Okay. 802 00:39:51,606 --> 00:39:53,869 Yeah. Okay. 803 00:39:53,913 --> 00:39:55,523 Okay. 804 00:39:56,916 --> 00:39:59,440 Okay. 805 00:39:59,484 --> 00:40:01,921 I'm opening the door, but the bomb is not defused yet. 806 00:40:01,964 --> 00:40:03,401 Okay. 807 00:40:14,194 --> 00:40:16,370 All right, opening the door. 808 00:40:22,681 --> 00:40:24,247 All right, go in there. Get him out of there. 809 00:40:24,291 --> 00:40:25,771 Easy, easy, easy. 810 00:40:34,823 --> 00:40:36,042 Okay. 811 00:40:38,436 --> 00:40:40,438 โ™ช 812 00:40:49,011 --> 00:40:50,622 Okay. 813 00:41:01,807 --> 00:41:03,069 Okay. 814 00:41:03,112 --> 00:41:04,636 The bomb is defused. 815 00:41:07,987 --> 00:41:10,293 โ™ช 816 00:41:11,338 --> 00:41:12,470 You're welcome. 817 00:41:24,307 --> 00:41:26,527 โ™ช 818 00:41:32,925 --> 00:41:34,883 Agent Callen. 819 00:41:34,927 --> 00:41:36,494 There you go. 820 00:41:47,983 --> 00:41:49,681 Is that her? 821 00:41:52,074 --> 00:41:53,249 Positive ID. 822 00:41:53,293 --> 00:41:55,687 That is Katya Mironova. 823 00:41:57,123 --> 00:41:59,081 I don't know who the other one is. 824 00:42:01,519 --> 00:42:03,346 Agent Callen. 825 00:42:04,565 --> 00:42:06,306 You have any idea who might've done this? 826 00:42:08,874 --> 00:42:10,092 Not a clue. 827 00:42:12,399 --> 00:42:14,488 Sorry. 828 00:42:16,403 --> 00:42:17,926 It's over. 829 00:42:17,970 --> 00:42:19,667 Yeah. 830 00:42:19,711 --> 00:42:21,147 It's over. 831 00:42:24,933 --> 00:42:26,326 I love you. 832 00:42:27,283 --> 00:42:28,850 I love you so much. 833 00:42:28,894 --> 00:42:33,202 Captioning sponsored by CBS 834 00:42:33,246 --> 00:42:35,640 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org57279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.