Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,321 --> 00:00:19,149
...freeway this
morning heading into downtown,
2
00:00:19,193 --> 00:00:21,238
a little bit of a mess. Three
crashes on the 110 near Pico,
3
00:00:21,282 --> 00:00:22,457
that's in both directions.
4
00:00:22,500 --> 00:00:23,963
Come on.
5
00:00:24,006 --> 00:00:25,799
...a slowdown in the northbound
direction this morning.
6
00:00:25,843 --> 00:00:27,113
Give yourself some extra time
7
00:00:27,139 --> 00:00:29,652
if you are in the
southwest part of town.
8
00:00:29,676 --> 00:00:32,027
Fatima, tell me something good.
9
00:00:32,070 --> 00:00:33,419
Hey, just looping in Sam.
10
00:00:33,463 --> 00:00:34,986
I'm on.
11
00:00:35,030 --> 00:00:37,423
Sam Hanna,
greatest partner in the world.
12
00:00:37,467 --> 00:00:38,903
Somebody took a happy pill.
13
00:00:40,862 --> 00:00:42,907
What's going on?
14
00:00:42,951 --> 00:00:45,431
We just got information from
our wiretap that Marshall Davis
15
00:00:45,475 --> 00:00:49,696
is back in town and the deal for
the weapons is going down today.
16
00:00:49,740 --> 00:00:51,524
That was supposed to be
a month away, what happened?
17
00:00:51,568 --> 00:00:54,223
Don't know, but on the tap,
Davis said that he was arriving
18
00:00:54,266 --> 00:00:56,747
in L.A. and wanted
Stewart Grimes to meet him
19
00:00:56,790 --> 00:00:59,881
at his office at 9:30
to work out the details.
20
00:00:59,924 --> 00:01:01,621
Well, it sounds like
they moved up the time frame.
21
00:01:01,665 --> 00:01:04,189
Well, we've been staking out
Davis's office for a month.
22
00:01:04,233 --> 00:01:05,451
We're ready to roll.
23
00:01:06,442 --> 00:01:07,932
All right, we need to move fast.
24
00:01:07,976 --> 00:01:09,428
- I'll meet you there.
- Okay.
25
00:01:26,690 --> 00:01:28,213
G. My main G man.
26
00:01:28,257 --> 00:01:30,650
Sam Hanna,
greatest partner in the world.
27
00:01:30,694 --> 00:01:32,435
I love you, too.
28
00:01:32,478 --> 00:01:33,915
You didn't call me just now?
29
00:01:33,958 --> 00:01:34,959
No.
30
00:01:35,003 --> 00:01:36,047
I just got a deepfake call
31
00:01:36,091 --> 00:01:38,093
from you and Fatima.
32
00:01:38,136 --> 00:01:40,965
Both of us? That's got to be Katya.
33
00:01:41,009 --> 00:01:42,880
Whatever she's been planning,
it's starting.
34
00:01:42,924 --> 00:01:45,230
That means she could have
built deepfakes on all of us.
35
00:01:45,274 --> 00:01:47,885
Kilbride, Anna, SECNAV. Anybody.
36
00:01:47,929 --> 00:01:49,365
Good news is, she doesn't
know our verbal codes.
37
00:01:49,408 --> 00:01:51,367
I said, "Sam Hanna, greatest
partner in the world..."
38
00:01:51,410 --> 00:01:53,586
- She didn't know the reply.
- No.
39
00:01:53,630 --> 00:01:56,372
Who would've thought you saying
you love me would save my life?
40
00:01:56,415 --> 00:01:58,287
All right, I'll talk to Fatima,
get her to put our comms
41
00:01:58,330 --> 00:01:59,941
on a closed encrypted loop.
42
00:01:59,984 --> 00:02:01,681
We got to know we're not
talking to deepfakes.
43
00:02:01,725 --> 00:02:04,075
It gets worse. She tried
to lure me into our stakeout
44
00:02:04,119 --> 00:02:06,121
we've been having for Marshall Davis.
45
00:02:07,644 --> 00:02:09,472
She knows about our case?
46
00:02:09,515 --> 00:02:11,865
- Apparently so.
- That's scary.
47
00:02:12,344 --> 00:02:13,955
We've been on that stakeout
for a long time.
48
00:02:13,998 --> 00:02:15,565
That means she was running
surveillance on us.
49
00:02:15,608 --> 00:02:18,481
If Katya wants us to go to the stakeout,
50
00:02:18,524 --> 00:02:20,091
I think we follow her lead.
51
00:02:20,135 --> 00:02:22,394
Maybe we get lucky, end this thing, huh?
52
00:02:22,418 --> 00:02:24,202
Okay, let's set a meetup three
blocks south of the stakeout
53
00:02:24,246 --> 00:02:26,422
on 4th Street, in the alley
between the blocks, all right?
54
00:02:26,465 --> 00:02:27,465
See you there.
55
00:02:45,267 --> 00:02:47,095
Get the kit.
56
00:02:47,138 --> 00:02:49,053
Hey.
57
00:02:49,097 --> 00:02:50,696
Guys.
58
00:02:51,316 --> 00:02:53,666
Hello? NCIS.
59
00:02:53,710 --> 00:02:55,843
You got me boxed in here,
Captain. I need you...
60
00:03:06,687 --> 00:03:08,922
_
61
00:03:14,513 --> 00:03:17,299
G, where are you?
I'm at the meet, I'm here.
62
00:03:17,342 --> 00:03:18,909
The caller you are trying to reach
63
00:03:18,953 --> 00:03:20,693
is currently unavailable.
64
00:03:22,217 --> 00:03:23,653
Fatima.
65
00:03:23,696 --> 00:03:25,307
Hey, Kensi and Rountree are up to speed.
66
00:03:25,350 --> 00:03:27,222
They're five minutes out.
67
00:03:27,265 --> 00:03:28,963
Callen's not answering.
He should have beat me here.
68
00:03:29,219 --> 00:03:30,699
What?
69
00:03:32,112 --> 00:03:33,532
Sam.
70
00:03:33,576 --> 00:03:35,447
His comm went off-line ten minutes ago.
71
00:04:12,267 --> 00:04:14,704
Ha. Wow.
72
00:04:14,747 --> 00:04:17,228
Not looking so good, bud.
Rough morning there?
73
00:04:17,272 --> 00:04:18,926
Katya.
74
00:04:18,969 --> 00:04:21,058
We've got a great show for you today.
75
00:04:21,102 --> 00:04:24,061
Have you ever seen This Is Your Life?
76
00:04:24,105 --> 00:04:27,412
Really moving. Well, this is like that,
77
00:04:27,456 --> 00:04:31,460
but I call this one
This Is the End of Your Life.
78
00:04:33,070 --> 00:04:41,070
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
79
00:04:57,875 --> 00:04:58,989
Hey.
80
00:04:59,792 --> 00:05:01,055
Where's Callen?
81
00:05:01,098 --> 00:05:02,882
No idea. His comm's off-line.
82
00:05:02,926 --> 00:05:04,135
That's not good.
83
00:05:04,178 --> 00:05:05,973
Sam? I found Callen's car.
84
00:05:06,016 --> 00:05:08,323
It's eight blocks
north of you on Hoover.
85
00:05:08,366 --> 00:05:11,500
I also pulled a traffic camera
of Callen parking.
86
00:05:11,543 --> 00:05:13,328
He's getting out
and heading in the direction
87
00:05:13,371 --> 00:05:15,112
of the stakeout location.
88
00:05:15,156 --> 00:05:17,549
That doesn't make any sense. We were...
89
00:05:17,593 --> 00:05:19,551
We're supposed to meet here.
90
00:05:19,595 --> 00:05:23,294
You know, when one becomes
obsessed with another person,
91
00:05:23,849 --> 00:05:26,727
and you begin to get inside their life,
92
00:05:28,212 --> 00:05:30,519
you learn their habits,
their desires and...
93
00:05:31,600 --> 00:05:33,210
...it becomes very intimate.
94
00:05:33,348 --> 00:05:36,612
Almost sexual.
95
00:05:36,655 --> 00:05:39,136
How did you know about our case
against Marshall Davis?
96
00:05:39,180 --> 00:05:41,747
I didn't know about the case,
I created the case.
97
00:05:41,791 --> 00:05:44,185
Come on, all I had to do was throw
98
00:05:44,228 --> 00:05:46,143
a few details out there
on the dark web about
99
00:05:46,187 --> 00:05:49,277
a weapon sale that matched
the items stolen
100
00:05:49,320 --> 00:05:53,063
from Naval Base San Diego
and you all came buzzing back
101
00:05:53,107 --> 00:05:55,196
like good little bees
to service your queen.
102
00:05:57,502 --> 00:06:00,288
Yeah, you staked out
that office over and over.
103
00:06:00,331 --> 00:06:03,378
Ample opportunity to put
trackers on your cars.
104
00:06:03,421 --> 00:06:05,641
Follow you, photograph you,
record your conversations.
105
00:06:06,903 --> 00:06:09,949
It helped me to become
very intimate with you.
106
00:06:09,993 --> 00:06:11,125
And what'd it get you?
107
00:06:11,168 --> 00:06:13,605
Oh, does Anna know
108
00:06:13,649 --> 00:06:15,129
that you've been seeing
that little one-legged bitch?
109
00:06:15,172 --> 00:06:17,348
I'm not seeing Joelle.
110
00:06:17,392 --> 00:06:20,238
I know that you've been
secretly meeting with her.
111
00:06:20,830 --> 00:06:23,825
Speaking of dear Anna,
112
00:06:24,747 --> 00:06:27,054
do you ever think
it's kind of funny that...
113
00:06:27,097 --> 00:06:29,273
you and I are in love
with the same woman?
114
00:06:30,457 --> 00:06:32,167
I mean, think about it.
115
00:06:32,842 --> 00:06:34,961
We've had sex with the same human.
116
00:06:36,672 --> 00:06:40,154
We've shared that, uh, that intimacy.
117
00:06:40,467 --> 00:06:42,135
Who's we?
118
00:06:42,721 --> 00:06:45,931
'Cause all I see is someone
hiding behind a computer.
119
00:06:46,377 --> 00:06:48,510
You're like a desperate
little 14-year-old hacker
120
00:06:48,553 --> 00:06:51,078
sitting in her room trying
to play practical jokes.
121
00:06:53,036 --> 00:06:56,518
I'm not hiding. I'm right here.
122
00:06:56,561 --> 00:06:58,824
Believe me, I've wanted
to look you in the eye
123
00:06:58,868 --> 00:07:02,350
since the moment you took what
I wanted most in this world.
124
00:07:02,393 --> 00:07:04,482
What's that, your Minecraftaccount?
125
00:07:04,526 --> 00:07:06,963
The only person I ever loved.
126
00:07:09,444 --> 00:07:12,360
There is something
you want more than Anna.
127
00:07:12,403 --> 00:07:14,362
There's nothing I want more than her.
128
00:07:14,405 --> 00:07:16,842
She was my chance
at having some happiness
129
00:07:16,886 --> 00:07:18,496
in this miserable life.
130
00:07:18,540 --> 00:07:20,107
You don't feed off happiness.
131
00:07:21,891 --> 00:07:25,286
You feed off hate and revenge.
132
00:07:26,896 --> 00:07:28,811
Katya, you and I want the same thing.
133
00:07:28,854 --> 00:07:30,508
And what would that be?
134
00:07:31,059 --> 00:07:33,555
To see Howard Pembrook dead.
135
00:07:35,731 --> 00:07:37,298
Hey, Fatima, will you
get in touch with Anna?
136
00:07:37,341 --> 00:07:39,691
See if Callen called her.
Maybe he told her something.
137
00:07:39,735 --> 00:07:43,391
I'm on it. So, I'm looking
at traffic and security cams
138
00:07:43,434 --> 00:07:45,175
from the street across
from the stakeout location
139
00:07:45,219 --> 00:07:47,960
and I'm not seeing Callen
anywhere in the area.
140
00:07:48,004 --> 00:07:49,875
What about upstairs in the
office we used for the stakeout?
141
00:07:49,919 --> 00:07:51,529
- We have a camera in there.
- Checking.
142
00:07:53,618 --> 00:07:55,316
I-I can't see anything.
It's like the power is out.
143
00:07:55,359 --> 00:07:58,101
Something is profoundly wrong.
144
00:07:58,145 --> 00:08:00,495
We can no longer play this safe.
145
00:08:00,538 --> 00:08:02,671
Agent Hanna,
I'm sending in the REACT Team.
146
00:08:02,714 --> 00:08:04,063
Meet them at that office.
147
00:08:04,107 --> 00:08:06,153
- Music to my ears.
- Let's do it.
148
00:08:13,029 --> 00:08:14,944
Deeks not back yet?
149
00:08:14,987 --> 00:08:17,903
Still in Guatemala gathering
information for the adoption.
150
00:08:17,947 --> 00:08:19,514
Yeah, that's just great.
151
00:08:27,212 --> 00:08:28,388
Anything?
152
00:08:29,306 --> 00:08:30,612
No, we got nothing.
153
00:08:30,994 --> 00:08:32,222
There's hundreds of windows.
154
00:08:32,266 --> 00:08:34,050
Katya could be anywhere.
155
00:08:35,874 --> 00:08:37,532
Here comes the cavalry.
156
00:08:37,575 --> 00:08:40,317
Agent Hanna, REACT Team Tango arrived.
157
00:08:42,885 --> 00:08:44,495
She's not messing with this.
158
00:08:46,926 --> 00:08:48,934
We're in position. Area secured.
159
00:08:48,978 --> 00:08:50,414
Copy.
160
00:08:50,697 --> 00:08:52,655
Coming out. Go.
161
00:08:55,172 --> 00:08:56,739
Let 'em in!
162
00:08:57,865 --> 00:09:00,650
Eyes on a swivel, weapons tight.
163
00:09:19,922 --> 00:09:21,010
On my count.
164
00:09:21,546 --> 00:09:23,810
Three, two, one.
165
00:09:29,627 --> 00:09:32,369
- Clear.
- Clear.
166
00:09:32,413 --> 00:09:33,414
Clear.
167
00:09:39,811 --> 00:09:42,771
Guys, Marshall Davis's office is empty.
168
00:09:42,814 --> 00:09:44,686
The lights are off.
169
00:09:44,729 --> 00:09:46,862
This was a setup. It has
nothing to do with the case.
170
00:09:48,385 --> 00:09:50,126
The breaker was flipped.
171
00:09:50,169 --> 00:09:52,215
Hey, Fatima, the power just came on.
172
00:09:52,259 --> 00:09:53,912
See if we have access to our cameras.
173
00:09:54,095 --> 00:09:56,619
I'm in. Sending you the footage now.
174
00:09:57,829 --> 00:10:01,268
Looks like Callen entered
the office at 8:41.
175
00:10:03,741 --> 00:10:05,755
What was he doing up here?
176
00:10:37,260 --> 00:10:38,479
They cut the power
177
00:10:38,522 --> 00:10:40,089
- in the middle of the video.
- Yeah.
178
00:10:40,540 --> 00:10:43,310
Okay, we know no one's here.
179
00:10:43,353 --> 00:10:45,616
Let's check the cameras outside,
see how they left,
180
00:10:45,660 --> 00:10:47,357
what cars they used.
181
00:10:47,401 --> 00:10:49,272
Okay, I'm already on it,
but it seems like the cameras
182
00:10:49,316 --> 00:10:50,926
outside the building have been disabled.
183
00:10:50,969 --> 00:10:52,357
She's covering her tracks.
184
00:10:52,400 --> 00:10:55,147
We're gonna need intel
on this woman and fast.
185
00:10:55,191 --> 00:10:58,716
Two months ago, Callen
showed us the photo of Katya.
186
00:10:58,760 --> 00:11:00,544
He said he thought
she had plastic surgery.
187
00:11:00,588 --> 00:11:03,155
- Right.
- He said he got the photo from Joelle.
188
00:11:03,199 --> 00:11:05,723
I'll have her picked up and brought in.
189
00:11:05,767 --> 00:11:07,334
I want to talk to her.
I'll meet you at the boatshed.
190
00:11:07,377 --> 00:11:09,466
- Turn this place inside out.
- Yeah.
191
00:11:11,120 --> 00:11:12,643
There's been no trace of Howard Pembrook
192
00:11:12,687 --> 00:11:14,515
on this planet in 25 years.
193
00:11:14,558 --> 00:11:16,343
That's not true.
194
00:11:16,386 --> 00:11:18,910
I've spoken to him in person.
195
00:11:18,954 --> 00:11:20,912
He's been living under an alias.
196
00:11:21,247 --> 00:11:23,393
What was the name he was using?
197
00:11:23,437 --> 00:11:25,090
Talk to me face-to-face
and I'll tell you.
198
00:11:25,376 --> 00:11:26,875
You're lying.
199
00:11:26,918 --> 00:11:28,659
I'm not.
200
00:11:29,542 --> 00:11:31,216
Watch him.
201
00:11:35,111 --> 00:11:37,070
I love to watch.
202
00:11:37,113 --> 00:11:38,266
Who are you?
203
00:11:38,309 --> 00:11:40,856
I'm the one who made
your face not so pretty.
204
00:11:40,900 --> 00:11:42,423
Hmm.
205
00:11:48,037 --> 00:11:50,387
You lie to me about Pembrook,
206
00:11:50,431 --> 00:11:52,738
you will be playing with fire.
207
00:11:52,781 --> 00:11:55,871
Literally, the pain of burning to death.
208
00:11:55,915 --> 00:11:58,874
What, no hello? No "how you been?"
209
00:11:58,918 --> 00:12:00,528
"How do you like my new face?"
210
00:12:10,560 --> 00:12:12,867
You think my rage is a joke.
211
00:12:13,370 --> 00:12:16,010
We were disciplined under the same hand.
212
00:12:16,457 --> 00:12:18,154
Trained to endure pain.
213
00:12:18,198 --> 00:12:19,808
Do you think hitting me
is gonna do anything?
214
00:12:22,209 --> 00:12:24,211
Whatever you're feeling,
215
00:12:24,421 --> 00:12:26,062
I have felt it.
216
00:12:27,076 --> 00:12:29,601
How many people on this Earth
can say that?
217
00:12:30,358 --> 00:12:31,690
And no,
218
00:12:31,733 --> 00:12:34,823
I don't think your rage is a joke.
219
00:12:37,043 --> 00:12:39,219
I know it more than anyone.
220
00:12:39,262 --> 00:12:41,787
Let's see how much we're the same.
221
00:12:43,745 --> 00:12:45,181
I'm not going to hurt you.
222
00:12:47,228 --> 00:12:49,622
Just tell me what comes into your head
223
00:12:49,918 --> 00:12:51,790
as I do this.
224
00:12:55,421 --> 00:12:57,629
Don't cry.
225
00:12:58,094 --> 00:13:02,068
Crying causes pain.
226
00:13:02,724 --> 00:13:04,418
How do I not cry?
227
00:13:04,461 --> 00:13:06,246
Like I've been telling you.
228
00:13:06,644 --> 00:13:08,204
Don't feel.
229
00:13:08,248 --> 00:13:09,815
Remember?
230
00:13:09,858 --> 00:13:13,427
Feelings cause pain.
231
00:13:21,156 --> 00:13:24,464
Tell me, what are you thinking now?
232
00:13:26,527 --> 00:13:28,442
You're wearing his cologne.
233
00:13:28,485 --> 00:13:30,879
Shulton Pierre Cardin.
234
00:13:32,503 --> 00:13:34,007
You found it?
235
00:13:34,051 --> 00:13:35,548
It took a while.
236
00:13:36,978 --> 00:13:40,386
That smell haunted me.
237
00:13:42,630 --> 00:13:44,545
I wear it every day now.
238
00:13:45,633 --> 00:13:47,287
Why would you do that?
239
00:13:47,330 --> 00:13:49,245
So I got used to it.
240
00:13:51,379 --> 00:13:53,860
I can't smell it anymore.
241
00:13:55,594 --> 00:13:57,204
I understand.
242
00:13:59,038 --> 00:14:00,779
My God.
243
00:14:00,822 --> 00:14:02,824
I haven't cried since I was a child.
244
00:14:04,130 --> 00:14:06,120
"Feelings cause pain."
245
00:14:13,052 --> 00:14:14,712
You are my brother.
246
00:14:17,786 --> 00:14:19,919
What you're saying doesn't
make any sense, Joelle.
247
00:14:20,189 --> 00:14:21,582
You've been studying
this woman for years,
248
00:14:21,625 --> 00:14:22,844
and you know nothing about her?
249
00:14:22,888 --> 00:14:24,672
I'm telling you the truth.
250
00:14:24,716 --> 00:14:26,500
No, you're not.
251
00:14:27,588 --> 00:14:29,851
Your old colleagues in the CIA
252
00:14:29,895 --> 00:14:32,811
tell me that they've been
feeding you intelligence
253
00:14:32,854 --> 00:14:35,770
on Katya Miranova for years.
254
00:14:35,814 --> 00:14:39,362
Look, I... I did search for her.
255
00:14:39,905 --> 00:14:42,124
But it was destroying me.
256
00:14:42,168 --> 00:14:44,300
The agency has had me talk to some...
257
00:14:44,784 --> 00:14:46,520
really good people.
258
00:14:46,563 --> 00:14:48,304
They're trying to help me.
259
00:14:48,348 --> 00:14:49,436
Psychiatrists?
260
00:14:49,479 --> 00:14:50,742
Yes.
261
00:14:51,207 --> 00:14:52,395
I am fighting really hard
262
00:14:52,439 --> 00:14:54,658
to try to put this all behind me.
263
00:14:54,702 --> 00:14:56,617
Sorry to interrupt,
264
00:14:56,660 --> 00:14:58,506
but I need to show you both something.
265
00:15:02,144 --> 00:15:04,320
Yes, Agent Namazi. What do you have?
266
00:15:04,364 --> 00:15:06,496
So, a block away from
the stakeout, I found this van
267
00:15:06,540 --> 00:15:09,151
leaving ten minutes
after the power went out.
268
00:15:09,195 --> 00:15:11,414
Now, it's the only van
I've found without windows.
269
00:15:11,458 --> 00:15:14,940
And I ran the plates. It was
reported stolen two days ago.
270
00:15:14,983 --> 00:15:16,733
We need to find that van.
271
00:15:16,758 --> 00:15:19,319
Kaleidoscope's working on it,
and a BOLO with LAPD.
272
00:15:19,560 --> 00:15:21,040
Let us know as soon
as you find anything.
273
00:15:21,163 --> 00:15:22,904
There's something else.
274
00:15:22,948 --> 00:15:24,615
Okay, I've been trying to reach Anna,
275
00:15:24,640 --> 00:15:27,077
but she's not responding
to her calls or texts.
276
00:15:27,343 --> 00:15:29,389
Arkady has an emergency code
set up with her,
277
00:15:29,432 --> 00:15:31,434
but she's not responding to that either.
278
00:15:31,478 --> 00:15:32,914
Keep trying.
279
00:15:32,958 --> 00:15:34,167
Of course.
280
00:15:35,084 --> 00:15:36,613
I, um...
281
00:15:36,657 --> 00:15:39,355
not sure I'm buying Joelle's story.
282
00:15:41,488 --> 00:15:44,012
Yeah. Maybe we should cut her loose.
283
00:15:44,056 --> 00:15:45,753
Put a tracker on her car.
284
00:15:45,797 --> 00:15:47,320
- See what she does.
- Yeah.
285
00:15:47,363 --> 00:15:48,887
I'll take care of it.
286
00:15:49,310 --> 00:15:50,703
Agent Hanna.
287
00:15:51,541 --> 00:15:54,544
I know that you lost your wife
288
00:15:54,588 --> 00:15:56,024
in a situation like this.
289
00:15:57,809 --> 00:15:59,549
We're gonna get your partner back.
290
00:16:00,046 --> 00:16:03,049
Right. Of course.
291
00:16:09,690 --> 00:16:11,204
Think about it.
292
00:16:11,823 --> 00:16:13,476
We could find him together.
293
00:16:16,523 --> 00:16:18,211
You'd never work with me.
294
00:16:18,960 --> 00:16:21,223
You'd never just let me walk away.
295
00:16:22,748 --> 00:16:25,272
The things I've done can't be excused.
296
00:16:25,575 --> 00:16:27,447
If we find Pembrook,
297
00:16:27,490 --> 00:16:29,231
you know what I'll do to him.
298
00:16:29,275 --> 00:16:30,450
Of course.
299
00:16:30,493 --> 00:16:33,768
It means I'll have blood on my hands,
too.
300
00:16:34,410 --> 00:16:35,770
Katya,
301
00:16:36,108 --> 00:16:37,936
you and I will put the gun in his mouth
302
00:16:37,979 --> 00:16:39,851
and pull the trigger together.
303
00:16:40,939 --> 00:16:42,766
You'll have that over me forever.
304
00:16:42,810 --> 00:16:44,420
I'll not only let you walk away,
305
00:16:44,464 --> 00:16:45,726
I'll help you start over.
306
00:16:47,597 --> 00:16:49,382
It will be a way
307
00:16:49,425 --> 00:16:52,080
for both of us to be fixed.
308
00:16:56,332 --> 00:16:58,608
I can never be fixed.
309
00:17:01,220 --> 00:17:02,917
I still want to hurt you too much
310
00:17:02,961 --> 00:17:04,507
for taking Anna away from me.
311
00:17:06,108 --> 00:17:08,197
I'll find Pembrook myself.
312
00:17:21,893 --> 00:17:22,937
This is where I found the black van.
313
00:17:22,981 --> 00:17:25,070
Parking lot on Spring and West 4th.
314
00:17:25,113 --> 00:17:26,288
Everybody on the way?
315
00:17:26,332 --> 00:17:27,822
As we speak.
316
00:17:35,776 --> 00:17:36,908
Talk to me.
317
00:17:36,951 --> 00:17:38,431
Already scanned for explosives.
318
00:17:38,474 --> 00:17:39,474
Ready?
319
00:17:45,003 --> 00:17:46,700
There's cameras. They can see us?
320
00:17:46,743 --> 00:17:49,529
We're watching. Hey, party people.
321
00:17:49,572 --> 00:17:50,965
Where's Deeks?
322
00:17:51,009 --> 00:17:52,401
And the chick with the keffiyeh.
323
00:17:52,445 --> 00:17:54,360
She's sexy.
324
00:17:54,403 --> 00:17:56,275
It's not a party unless
everyone's invited.
325
00:17:56,318 --> 00:17:57,810
Mm-hmm.
326
00:17:57,835 --> 00:18:00,018
Fatima, can you trace
the signal coming to the van?
327
00:18:00,061 --> 00:18:03,064
Uh, tell Sexy Keffiyeh not to bother.
328
00:18:03,108 --> 00:18:04,892
You have to understand, brother...
329
00:18:04,936 --> 00:18:06,938
you just fell down the rabbit hole.
330
00:18:08,066 --> 00:18:10,329
Signals can't reach down
a rabbit hole this deep.
331
00:18:23,330 --> 00:18:27,464
Can you trace the origin of the
signal that was sent to the van?
332
00:18:27,741 --> 00:18:30,439
No. They stopped too quickly.
333
00:18:30,483 --> 00:18:32,833
Katya's taken this deepfake
to a whole other level.
334
00:18:32,876 --> 00:18:34,748
We cannot trust anything
going forward, guys.
335
00:18:35,947 --> 00:18:37,441
The tracker you put on Joelle's car
336
00:18:37,484 --> 00:18:39,883
just led to a building
on East 24th Street.
337
00:18:39,927 --> 00:18:41,059
Send me the address.
338
00:18:41,102 --> 00:18:42,656
Get into the security cameras,
339
00:18:42,700 --> 00:18:44,149
try to pinpoint the floor
340
00:18:44,192 --> 00:18:46,194
and the exact office she went to.
341
00:18:46,238 --> 00:18:48,414
Check this van, see if
you can find anything.
342
00:18:55,334 --> 00:18:56,770
Anna.
343
00:18:56,813 --> 00:18:58,380
Anna, can you hear me?!
344
00:19:00,078 --> 00:19:01,514
What do you want?
345
00:19:04,430 --> 00:19:06,345
Anna. You must know that.
346
00:19:07,607 --> 00:19:10,305
I know I'm a broken toy, but...
347
00:19:10,349 --> 00:19:12,843
if my love for you,
348
00:19:13,011 --> 00:19:15,274
my complete desire for you isn't clear,
349
00:19:15,299 --> 00:19:18,302
then I really have no insight
into human relations.
350
00:19:20,489 --> 00:19:24,189
And you think that kidnapping me
and handcuffing me is love?
351
00:19:25,668 --> 00:19:27,148
Maybe the handcuff part.
352
00:19:29,281 --> 00:19:30,586
Katya,
353
00:19:30,630 --> 00:19:32,936
we were together for a short time,
354
00:19:32,980 --> 00:19:35,156
in prison, a long time ago.
355
00:19:35,200 --> 00:19:37,463
The happiest time of my life.
356
00:19:37,506 --> 00:19:40,814
I'm sorry that the rest
of your life has been so hard.
357
00:19:40,857 --> 00:19:42,859
You can change that.
358
00:19:42,903 --> 00:19:44,122
Play her.
359
00:19:47,255 --> 00:19:48,778
I have a life.
360
00:19:48,822 --> 00:19:50,256
I can't just...
361
00:19:50,281 --> 00:19:52,633
Why has it taken you so long
to say yes to Callen?
362
00:19:53,981 --> 00:19:56,157
I know you want to separate from him.
363
00:19:56,308 --> 00:19:58,484
It's always on-again, off-again.
364
00:19:58,527 --> 00:20:00,094
Why can't you just embrace
365
00:20:00,138 --> 00:20:02,270
that you are still in love with me?
366
00:20:05,143 --> 00:20:07,580
It's not about love. It's...
367
00:20:09,886 --> 00:20:13,194
I've had a hard time coming
to terms with my bisexuality.
368
00:20:14,630 --> 00:20:15,805
I...
369
00:20:17,024 --> 00:20:19,418
I did love our time together.
370
00:20:22,203 --> 00:20:23,726
You loved our time together?
371
00:20:23,770 --> 00:20:25,076
Or you loved me?
372
00:20:27,643 --> 00:20:29,210
Did you?
373
00:20:30,690 --> 00:20:32,822
Do you love me?
374
00:20:37,479 --> 00:20:40,395
I did. I...
375
00:20:42,049 --> 00:20:44,268
I do think about you.
376
00:20:53,104 --> 00:20:55,671
I have her entering
and heading to the fourth floor.
377
00:20:55,715 --> 00:20:57,412
Talk me up.
378
00:20:57,456 --> 00:20:58,805
Okay.
379
00:20:58,848 --> 00:21:00,111
Which office is it?
380
00:21:00,154 --> 00:21:02,243
First door on your left.
381
00:21:07,727 --> 00:21:09,168
You sure she's in there?
382
00:21:09,193 --> 00:21:12,463
She's in there. We haven't seen
her exit on any of the cameras.
383
00:21:13,673 --> 00:21:15,980
Joelle, I'm coming in
one way or the other.
384
00:21:17,744 --> 00:21:19,006
How'd you find me?
385
00:21:19,031 --> 00:21:21,250
I pulled two
of your trackers off my car.
386
00:21:21,275 --> 00:21:23,157
That's because I put
four trackers on your car.
387
00:21:23,182 --> 00:21:24,575
You're not getting
out of my sight again.
388
00:21:24,995 --> 00:21:25,928
Please, even with one leg,
389
00:21:25,953 --> 00:21:27,563
I can get away from you.
390
00:21:27,747 --> 00:21:29,270
Hilarious.
391
00:21:29,314 --> 00:21:31,185
How long you been tracking Katya for?
392
00:21:31,229 --> 00:21:32,650
Two months.
393
00:21:33,070 --> 00:21:35,236
Let me guess, this is
my partner's side hustle.
394
00:21:36,277 --> 00:21:37,931
Why the secret?
395
00:21:37,974 --> 00:21:39,672
Something else going on here?
396
00:21:39,715 --> 00:21:41,217
What, are you jealous?
397
00:21:41,242 --> 00:21:42,868
Callen's in a seriously bad place.
398
00:21:43,110 --> 00:21:44,242
Answer the question.
399
00:21:47,035 --> 00:21:48,688
We weren't just tracking Katya.
400
00:21:48,732 --> 00:21:50,473
We were tracking Pembrook as well.
401
00:21:50,516 --> 00:21:53,084
Of course. 'Cause you want to
handle the situation yourselves,
402
00:21:53,128 --> 00:21:55,478
outside of the oversight of NCIS, huh?
403
00:21:55,521 --> 00:21:58,263
The law can get in the way
of a really good time.
404
00:21:58,307 --> 00:21:59,482
Kind of like you.
405
00:21:59,525 --> 00:22:01,266
Yeah? Katya's in L.A.?
406
00:22:01,310 --> 00:22:02,876
Give me everything you got.
407
00:22:03,480 --> 00:22:05,134
Okay.
408
00:22:07,229 --> 00:22:09,231
All right.
409
00:22:09,274 --> 00:22:11,885
We got hits on Katya's aliases
from credit cards.
410
00:22:11,929 --> 00:22:13,278
- Mm-hmm.
- That led to vehicles,
411
00:22:13,322 --> 00:22:15,237
which led to traffic camera footage.
412
00:22:15,280 --> 00:22:17,543
She changes her look, she dyes her hair.
413
00:22:18,195 --> 00:22:20,503
She changes vehicles every day or two.
414
00:22:20,546 --> 00:22:22,984
Yeah. One connection
I was just working on
415
00:22:23,027 --> 00:22:24,202
was looking at the types of businesses
416
00:22:24,246 --> 00:22:26,770
in the vicinity of where
Katya parks her car.
417
00:22:26,813 --> 00:22:29,164
She was spotted twice within two blocks
418
00:22:29,207 --> 00:22:31,340
of a shipping container rental company.
419
00:22:31,383 --> 00:22:33,907
Katya's operatives kept you
in a shipping container.
420
00:22:33,951 --> 00:22:35,300
Also where they kept Anna.
421
00:22:35,344 --> 00:22:37,215
I mean, it's good a place
to start as any.
422
00:22:37,259 --> 00:22:38,825
What's the name of the company?
423
00:22:38,869 --> 00:22:40,610
Cargo Blue Incorporated.
424
00:22:41,153 --> 00:22:42,633
Cargo Blue.
425
00:22:44,483 --> 00:22:45,658
There's nothing here.
426
00:22:45,702 --> 00:22:47,356
I'm not surprised. She's smart.
427
00:22:47,399 --> 00:22:49,271
She wouldn't leave anything behind.
428
00:22:49,314 --> 00:22:53,231
Okay, everything we've found so
far is most likely a deepfake.
429
00:22:53,275 --> 00:22:54,901
- Right.
- The footage of Callen
430
00:22:54,925 --> 00:22:56,197
walking away from his car.
431
00:22:56,241 --> 00:22:58,802
Callen's beatdown.
It-It's all manufactured.
432
00:22:58,845 --> 00:23:00,412
Katya led us to the office.
433
00:23:00,456 --> 00:23:02,114
She led us to the van.
434
00:23:02,139 --> 00:23:03,488
This whole thing is planned.
So the more we follow her,
435
00:23:03,513 --> 00:23:05,298
the further away we get.
436
00:23:05,377 --> 00:23:07,264
Okay, well, if it's all made-up,
then what do we look for?
437
00:23:07,714 --> 00:23:10,683
I think the point is
we don't move forward,
438
00:23:10,727 --> 00:23:12,076
because that's her leading us.
439
00:23:12,120 --> 00:23:13,773
Exactly, Agent Blye.
440
00:23:13,817 --> 00:23:16,515
We go backward in time
441
00:23:16,559 --> 00:23:20,476
until we find something
that we assuredly know is real.
442
00:23:20,519 --> 00:23:24,001
Okay. Searching for security
or traffic cam footage of Callen
443
00:23:24,045 --> 00:23:26,090
before he parked the car.
444
00:23:26,134 --> 00:23:28,571
Okay, if we find that, then
we move forward from there.
445
00:23:28,614 --> 00:23:30,138
Let me know as soon
as you find something
446
00:23:30,181 --> 00:23:32,575
that wasn't generated by a computer.
447
00:23:34,403 --> 00:23:37,362
I want to tell you something, my love.
448
00:23:37,406 --> 00:23:40,278
I have another container like this one.
449
00:23:40,322 --> 00:23:41,671
Inside that one,
450
00:23:41,714 --> 00:23:43,455
I have Callen.
451
00:23:43,499 --> 00:23:45,109
Your Callen.
452
00:23:47,459 --> 00:23:48,939
I don't believe you.
453
00:23:50,147 --> 00:23:51,622
Let her see him.
454
00:23:53,465 --> 00:23:54,466
Callen!
455
00:23:54,510 --> 00:23:56,164
Anna! Don't listen to her!
456
00:23:56,207 --> 00:23:57,904
Don't-don't believe a word she says!
457
00:23:58,462 --> 00:24:00,298
Why can't I hear him?
458
00:24:00,342 --> 00:24:02,039
I don't want you to.
459
00:24:03,562 --> 00:24:05,434
Then how do I know he's real?
460
00:24:08,350 --> 00:24:10,830
You know his naked body intimately.
461
00:24:12,093 --> 00:24:14,225
Six bullet holes in the chest, yes?
462
00:24:16,105 --> 00:24:18,142
Why are you doing this?
463
00:24:18,186 --> 00:24:20,884
Be with me. I'll let him live.
464
00:24:20,927 --> 00:24:23,191
I have a private plane
that will take us to Venezuela.
465
00:24:23,234 --> 00:24:24,670
Once we're there,
466
00:24:24,714 --> 00:24:26,672
I'll message NCIS
and tell them where he is.
467
00:24:29,153 --> 00:24:31,068
And you'd trust me?
468
00:24:32,162 --> 00:24:34,680
You said you think about me.
469
00:24:34,724 --> 00:24:36,117
Is that true?
470
00:24:37,596 --> 00:24:38,858
Yes.
471
00:24:38,902 --> 00:24:40,338
Then give me a month.
472
00:24:40,708 --> 00:24:42,536
You and me, alone.
473
00:24:43,863 --> 00:24:44,951
One month?
474
00:24:44,995 --> 00:24:46,301
Together.
475
00:24:47,504 --> 00:24:49,419
If you want to leave after that,
you can go.
476
00:24:51,523 --> 00:24:54,091
But I just want to know
477
00:24:54,401 --> 00:24:56,185
if this is real.
478
00:25:00,858 --> 00:25:02,120
Okay.
479
00:25:02,926 --> 00:25:04,580
Okay, I'll come with you.
480
00:25:26,049 --> 00:25:28,617
I knew you'd say anything to save him.
481
00:25:29,953 --> 00:25:31,389
I knew you'd lie to me.
482
00:25:31,433 --> 00:25:33,522
No, I'm not lying!
483
00:25:33,565 --> 00:25:35,219
I thought it would make me feel better
484
00:25:35,263 --> 00:25:36,829
to hear you say it, but it doesn't.
485
00:25:36,873 --> 00:25:38,962
It just makes me feel
like I'm with a prostitute.
486
00:25:39,005 --> 00:25:41,225
No, I'm not... I'm not lying.
487
00:25:41,269 --> 00:25:43,609
Do you think what we had was a lie?
488
00:25:44,272 --> 00:25:46,361
Do you think I'm making
all this up right now?
489
00:25:46,404 --> 00:25:48,363
- Come on.
- Give me the gun.
490
00:25:48,406 --> 00:25:49,799
No, this is...
491
00:25:49,842 --> 00:25:51,241
No, Katya.
492
00:25:52,454 --> 00:25:54,020
The kiss wasn't real.
493
00:25:54,064 --> 00:25:56,153
Your words aren't real.
494
00:25:56,197 --> 00:25:59,374
And if it's not real,
it doesn't make me feel better.
495
00:25:59,417 --> 00:26:02,341
It just makes me feel more rage.
496
00:26:02,366 --> 00:26:04,194
No. Goodbye, my love.
497
00:26:04,219 --> 00:26:05,786
Don't shoot her! No!
498
00:26:16,826 --> 00:26:19,176
That feels real.
499
00:26:20,490 --> 00:26:23,885
That feels good.
500
00:26:38,239 --> 00:26:41,546
Please tell me you know
this is real, Agent Namazi.
501
00:26:41,590 --> 00:26:43,418
I believe so, sir.
502
00:26:43,461 --> 00:26:45,594
I began searching security
and traffic cam footage
503
00:26:45,637 --> 00:26:47,639
of Callen from the time
he got the deepfake call
504
00:26:47,683 --> 00:26:49,902
up until the video
of him parking his car,
505
00:26:49,946 --> 00:26:51,034
and I found this.
506
00:26:52,470 --> 00:26:54,820
Okay, it's 40 minutes
after the deepfake call,
507
00:26:54,864 --> 00:26:57,141
a few blocks away
from the stakeout location.
508
00:26:58,154 --> 00:26:59,808
Katya would've known
this would be his route.
509
00:26:59,833 --> 00:27:02,227
Look, he turns here and then a firetruck
510
00:27:02,252 --> 00:27:04,231
comes and pulls up into
the alley behind him.
511
00:27:05,483 --> 00:27:07,616
An ambulance and a fire department SUV
512
00:27:07,659 --> 00:27:10,706
come down the same street
going the wrong way.
513
00:27:10,749 --> 00:27:12,795
And that would've blocked Callen in.
514
00:27:12,838 --> 00:27:14,318
And there is no 911 record
515
00:27:14,362 --> 00:27:16,059
of a fire or emergency in that area.
516
00:27:16,102 --> 00:27:17,365
That's where she got him.
517
00:27:17,408 --> 00:27:19,628
If we keep looking,
I bet we'll find them
518
00:27:19,671 --> 00:27:22,152
moving his car to the location
where we found it.
519
00:27:22,195 --> 00:27:25,634
All right. Let's get Kensi and
Rountree to that location fast.
520
00:27:25,677 --> 00:27:27,636
Somebody must've seen
what happened to Callen.
521
00:27:27,679 --> 00:27:29,952
She's wearing a wig and sunglasses,
but that's Katya.
522
00:27:29,995 --> 00:27:31,749
And she's getting off
at the fourth floor.
523
00:27:31,793 --> 00:27:33,903
That's where Cargo Blue, the
shipping container company, is.
524
00:27:33,946 --> 00:27:35,513
Show me the company's phone number.
525
00:27:35,557 --> 00:27:37,341
And grab these frames of Katya
526
00:27:37,385 --> 00:27:38,386
and send them over to the company.
527
00:27:38,429 --> 00:27:39,517
This should help someone find out
528
00:27:39,561 --> 00:27:41,084
which container she rented.
529
00:27:41,127 --> 00:27:42,955
Each container has a unique ID number.
530
00:27:42,999 --> 00:27:45,567
Cargo Blue is located exactly halfway
531
00:27:45,610 --> 00:27:47,699
between the Port of Long Beach
and the Port of Los Angeles.
532
00:27:47,743 --> 00:27:49,875
With the shipments backed up,
there's tens of thousands
533
00:27:49,919 --> 00:27:51,399
of containers in and around that port.
534
00:27:51,442 --> 00:27:53,270
Good place to hide them.
535
00:27:53,314 --> 00:27:54,837
Terrible place to find 'em.
Needle in a haystack.
536
00:27:56,012 --> 00:27:57,448
Cargo Blue.
537
00:27:57,492 --> 00:27:58,730
Hello.
538
00:27:58,774 --> 00:28:00,973
Yes, this is Special Agent
Sam Hanna, NCIS.
539
00:28:01,017 --> 00:28:02,975
I need to speak to the owner
of the company, quickly.
540
00:28:08,123 --> 00:28:09,338
It's Anna.
541
00:28:10,026 --> 00:28:11,375
Could be a deepfake.
542
00:28:11,882 --> 00:28:13,377
Anna knows the codes.
543
00:28:13,801 --> 00:28:15,719
All right, put it on the screen.
544
00:28:17,468 --> 00:28:19,296
Hey, what's up?
545
00:28:19,340 --> 00:28:21,733
Just a beautiful day
in the neighborhood.
546
00:28:21,777 --> 00:28:23,648
Mister Rogers was the man.
547
00:28:23,692 --> 00:28:24,997
That's the code. It's her.
548
00:28:25,041 --> 00:28:26,129
Where have you been?
549
00:28:26,172 --> 00:28:27,522
On a run.
550
00:28:27,565 --> 00:28:29,219
Topanga has no signal. What's going on?
551
00:28:29,262 --> 00:28:32,091
For three and a half hours?
552
00:28:32,135 --> 00:28:34,267
Yeah, it's 16 miles.
I'm training for a marathon.
553
00:28:34,311 --> 00:28:35,443
What's up?
554
00:28:35,948 --> 00:28:38,359
Agent Callen is missing.
555
00:28:38,402 --> 00:28:41,492
We believe that
Katya Miranova is responsible.
556
00:28:43,276 --> 00:28:45,061
Just tell me if he's alive.
557
00:28:45,444 --> 00:28:46,707
We don't know.
558
00:28:48,978 --> 00:28:50,458
Okay, I am...
559
00:28:50,501 --> 00:28:51,894
I'm coming in.
560
00:28:51,937 --> 00:28:53,069
I'll be there in 15.
561
00:28:53,572 --> 00:28:54,922
I'll brief you en route.
562
00:28:57,203 --> 00:28:58,509
- Admiral, Fatima.
- Go.
563
00:28:58,553 --> 00:29:00,250
We have several witnesses who were here
564
00:29:00,293 --> 00:29:01,469
when the fire department arrived.
565
00:29:01,512 --> 00:29:04,167
Yeah, one of them described Callen,
and said that he collapsed
566
00:29:04,210 --> 00:29:05,691
and he was put into an ambulance.
567
00:29:05,734 --> 00:29:07,213
They thought that that's why
the fire department was called,
568
00:29:07,257 --> 00:29:08,737
because of a medical emergency.
569
00:29:08,780 --> 00:29:10,347
It shouldn't be
that hard to find an ambulance.
570
00:29:10,391 --> 00:29:12,764
I found it. Tracking it as it
moves away from the scene.
571
00:29:12,807 --> 00:29:14,371
Okay, the list just came in
572
00:29:14,395 --> 00:29:15,427
of the container that she rented.
573
00:29:15,471 --> 00:29:16,457
Let's get that to Ops.
574
00:29:16,500 --> 00:29:17,877
I want to get it to
the Port Authority, too.
575
00:29:17,921 --> 00:29:19,024
They should be able to locate them.
576
00:29:19,048 --> 00:29:20,485
Only if they're inside the port.
577
00:29:20,528 --> 00:29:23,357
Okay, two blocks away, the
ambulance pulls into an alley.
578
00:29:23,401 --> 00:29:25,359
You got anything
on the other side of that alley?
579
00:29:25,403 --> 00:29:26,708
Um...
580
00:29:26,752 --> 00:29:28,232
Come on.
581
00:29:28,275 --> 00:29:30,015
They're not coming out the other side.
582
00:29:30,058 --> 00:29:31,074
They're switching cars.
583
00:29:31,098 --> 00:29:31,931
Exactly.
584
00:29:31,974 --> 00:29:33,362
White van out the other side.
585
00:29:33,406 --> 00:29:35,543
We need to find that van, fast.
586
00:29:35,587 --> 00:29:36,979
All right, I'm sending the plates.
587
00:29:37,023 --> 00:29:38,329
Kaleidoscope's working on it.
588
00:29:38,372 --> 00:29:40,113
Also sent it to LAPD and the sheriff.
589
00:29:40,157 --> 00:29:41,506
Callen was taken
from the scene in a white van.
590
00:29:41,549 --> 00:29:44,204
Problem is, they could've switched
vehicles again somewhere else.
591
00:29:44,248 --> 00:29:45,547
What's the license plate on that van?
592
00:29:45,571 --> 00:29:46,685
Kilo-four-Niner-one-November...
593
00:29:46,728 --> 00:29:47,990
X-ray-Romeo.
594
00:29:48,034 --> 00:29:49,390
It's right here. I'm looking at it.
595
00:29:49,414 --> 00:29:51,354
All right, this is a security camera
596
00:29:51,378 --> 00:29:53,605
from the Port of Long Beach,
the northernmost entrance.
597
00:29:53,648 --> 00:29:55,172
So, either we just got really lucky...
598
00:29:55,215 --> 00:29:56,695
Or Katya set this up.
599
00:29:57,029 --> 00:29:58,958
The van is parked
just outside the main gate.
600
00:29:59,001 --> 00:30:01,178
Either way,
we have to follow up this lead.
601
00:30:01,568 --> 00:30:03,048
Let's get the whole team over there
602
00:30:03,091 --> 00:30:04,528
and also send REACT.
603
00:30:04,571 --> 00:30:05,964
I'm out.
604
00:30:06,007 --> 00:30:07,052
Let me know if you get anything else
605
00:30:07,095 --> 00:30:08,183
from the Port Authority.
606
00:30:08,227 --> 00:30:09,358
Yeah. Of course.
607
00:30:13,754 --> 00:30:15,713
Okay, you arrived.
608
00:30:15,756 --> 00:30:19,499
You drove in and put Callen
in a container.
609
00:30:19,543 --> 00:30:20,969
Then you came out and parked.
610
00:30:21,813 --> 00:30:23,684
Means you had to leave in another car.
611
00:30:25,070 --> 00:30:26,767
There you are.
612
00:30:27,351 --> 00:30:28,682
Gotcha.
613
00:30:31,511 --> 00:30:32,730
- Kensi.
- Hey.
614
00:30:32,773 --> 00:30:34,558
We are going to find Callen.
615
00:30:35,559 --> 00:30:36,951
- Yeah.
- Yeah.
616
00:30:36,995 --> 00:30:38,126
Was there anything in the van?
617
00:30:38,170 --> 00:30:40,128
Uh, no, it was empty.
618
00:30:40,632 --> 00:30:42,155
I'm sorry.
619
00:30:46,613 --> 00:30:47,953
Hey.
620
00:30:47,997 --> 00:30:49,790
The Port Authority sent
the location to Joelle
621
00:30:49,834 --> 00:30:51,226
for one of the containers inside.
622
00:30:51,270 --> 00:30:52,401
They're waiting for us. Follow me.
623
00:30:52,445 --> 00:30:53,751
Got it.
624
00:30:59,583 --> 00:31:02,455
Agent Hanna, right here!
625
00:31:02,498 --> 00:31:03,978
Let's do a sweep! Move, move, move!
626
00:31:04,022 --> 00:31:05,414
This is it.
627
00:31:05,458 --> 00:31:07,721
Stay alert.
628
00:31:13,658 --> 00:31:15,007
No explosives.
629
00:31:16,512 --> 00:31:18,123
She's made us follow her
every step of the way.
630
00:31:18,166 --> 00:31:19,341
Are you sure we should be opening this?
631
00:31:19,385 --> 00:31:20,386
What choice do we have?
632
00:31:20,734 --> 00:31:21,711
Do it.
633
00:31:21,736 --> 00:31:24,087
Three, two, one, go!
634
00:31:27,306 --> 00:31:28,524
Anna, you're alive.
635
00:31:28,568 --> 00:31:30,265
Yeah, Callen. I'm okay.
636
00:31:30,309 --> 00:31:31,310
She's got a camera on us.
637
00:31:31,353 --> 00:31:32,833
Yes, I do.
638
00:31:32,877 --> 00:31:35,531
It's so much more fun
if you get to watch.
639
00:31:35,575 --> 00:31:37,229
This only ends two ways.
640
00:31:37,272 --> 00:31:38,752
A, shut up.
641
00:31:38,796 --> 00:31:41,320
I talk, you listen.
642
00:31:41,363 --> 00:31:43,844
And B, that's not true.
643
00:31:43,888 --> 00:31:46,412
The future bends to the
will of the strongest.
644
00:31:46,455 --> 00:31:47,935
Only way this ends,
645
00:31:47,979 --> 00:31:49,224
you're either caught, or you're dead.
646
00:31:56,857 --> 00:31:59,817
Inside here are
potassium cyanide pellets.
647
00:31:59,860 --> 00:32:02,167
When I drop them into the bucket,
648
00:32:02,210 --> 00:32:06,171
they'll dissolve, producing
hydrogen cyanide gas.
649
00:32:06,214 --> 00:32:09,348
It's how Stalin killed criminals
during the Great Purge.
650
00:32:09,577 --> 00:32:11,057
What do you want?
651
00:32:11,288 --> 00:32:13,787
I want you to see this.
652
00:32:14,207 --> 00:32:16,485
Like I said, it's so much more fun
653
00:32:16,529 --> 00:32:18,009
when you get to watch.
654
00:32:56,787 --> 00:32:57,831
I don't buy it.
655
00:32:58,876 --> 00:33:00,225
It's a deepfake. I don't buy it.
656
00:33:00,268 --> 00:33:01,748
It's not real.
657
00:33:01,792 --> 00:33:03,315
- You don't know this.
- Yes, I do.
658
00:33:03,358 --> 00:33:05,099
Listen to me, she wants you.
659
00:33:05,143 --> 00:33:07,885
Until she has you,
she needs Callen alive.
660
00:33:07,928 --> 00:33:09,277
Stop looking at it, look at me.
661
00:33:09,321 --> 00:33:10,931
Look at me.
662
00:33:11,264 --> 00:33:13,281
Callen is alive.
663
00:33:13,325 --> 00:33:15,327
- You understand? He's alive.
- Good.
664
00:33:15,370 --> 00:33:16,502
Don't believe it.
665
00:33:16,545 --> 00:33:17,506
Disconnect the battery.
666
00:33:17,530 --> 00:33:18,688
Listen to him.
667
00:33:22,401 --> 00:33:24,379
Sam Hanna.
668
00:33:24,423 --> 00:33:26,251
Greatest partner in the world.
669
00:33:30,081 --> 00:33:31,560
Enjoying their suffering?
670
00:33:31,604 --> 00:33:32,910
They don't believe you.
671
00:33:33,245 --> 00:33:35,042
They looked pretty scared to me.
672
00:33:35,086 --> 00:33:36,456
Why are you doing this?
673
00:33:37,741 --> 00:33:39,090
Why don't you just kill me?
674
00:33:39,709 --> 00:33:42,136
You took everything from me.
675
00:33:42,180 --> 00:33:44,878
So I'm going to take
everything from you.
676
00:33:46,445 --> 00:33:47,751
And then kill you.
677
00:33:55,996 --> 00:33:59,153
I believe after what Pembrook did to us,
678
00:33:59,197 --> 00:34:01,634
part of us wants to die.
679
00:34:02,149 --> 00:34:05,377
By making our emotions irrelevant,
680
00:34:05,420 --> 00:34:07,553
he made our lives irrelevant.
681
00:34:08,405 --> 00:34:10,121
But your team...
682
00:34:10,164 --> 00:34:13,385
or should I say your friends?
683
00:34:13,428 --> 00:34:14,952
really the only friends you've had
684
00:34:14,995 --> 00:34:18,085
in this dysfunctional life of yours.
685
00:34:18,129 --> 00:34:20,087
Their lives matter to you.
686
00:34:20,131 --> 00:34:21,610
A lot.
687
00:34:21,654 --> 00:34:23,917
- You overestim...
- You barely see your sister
688
00:34:23,961 --> 00:34:25,658
or your nephew.
689
00:34:25,701 --> 00:34:30,677
Sam, Hetty, Kensi, Deeks.
690
00:34:31,446 --> 00:34:33,840
They are your family.
691
00:34:33,884 --> 00:34:36,538
To see them torn apart by an explosion
692
00:34:36,582 --> 00:34:38,310
as they try to save you...
693
00:34:39,357 --> 00:34:41,011
Now that's what I'm talking about.
694
00:34:42,806 --> 00:34:44,459
If they believe
you are dying from the gas,
695
00:34:44,503 --> 00:34:45,721
even a little,
696
00:34:45,765 --> 00:34:47,569
they won't be thinking.
697
00:34:47,594 --> 00:34:49,404
They're going to rush in here
to save you.
698
00:34:50,770 --> 00:34:53,729
Their love for you is
what's going to kill them.
699
00:34:54,326 --> 00:34:55,644
All good.
700
00:34:55,688 --> 00:34:58,121
The door opens, boom.
701
00:34:59,474 --> 00:35:01,082
Thank you.
702
00:35:01,607 --> 00:35:02,869
Turn on the camera.
703
00:35:05,480 --> 00:35:07,255
Oh, and the best part...
704
00:35:08,238 --> 00:35:10,327
you're going to get to watch.
705
00:35:13,575 --> 00:35:14,968
Goodbye.
706
00:35:20,060 --> 00:35:21,627
Let's go hot.
707
00:35:36,642 --> 00:35:38,600
Agent Hanna, Agent Blye.
708
00:35:38,644 --> 00:35:39,775
- Go.
- Follow us on this.
709
00:35:39,819 --> 00:35:41,516
We found the van empty,
710
00:35:41,560 --> 00:35:42,822
which means they took Callen out
711
00:35:42,866 --> 00:35:44,911
sometime before it was parked there.
712
00:35:44,955 --> 00:35:45,999
Okay, so I had Kaleidoscope gather
713
00:35:46,043 --> 00:35:48,159
all the footage on the white van
714
00:35:48,202 --> 00:35:50,047
prior to reaching the south gate.
715
00:35:50,090 --> 00:35:52,310
It pulled into and then out of
716
00:35:52,353 --> 00:35:53,833
a private container storage facility
717
00:35:53,877 --> 00:35:55,313
12 blocks north of you.
718
00:35:55,679 --> 00:35:57,010
Send us the address!
719
00:35:57,054 --> 00:35:58,577
Let's go, guys! Let's go!
720
00:35:58,620 --> 00:36:00,231
- Go, go, go!
- Come on!
721
00:36:14,898 --> 00:36:16,203
Okay.
722
00:36:16,247 --> 00:36:18,162
Everybody, take a row,
723
00:36:18,205 --> 00:36:19,685
look at the container numbers
we sent you.
724
00:36:19,728 --> 00:36:20,967
- We need to move. Let's go.
- Let's go.
725
00:36:20,992 --> 00:36:22,036
Let's go.
726
00:36:24,908 --> 00:36:27,127
How does it feel to finally kill him?
727
00:36:28,520 --> 00:36:30,609
I thought it would feel good.
728
00:36:30,652 --> 00:36:32,306
But...
729
00:36:32,350 --> 00:36:33,742
it just brings me as much emotion
730
00:36:33,786 --> 00:36:35,635
as drinking a glass of water.
731
00:36:38,156 --> 00:36:40,114
Ironically, Callen
is one of the only people
732
00:36:40,139 --> 00:36:42,392
who really knew how dead I am inside.
733
00:36:45,798 --> 00:36:47,278
We should go.
734
00:36:48,714 --> 00:36:50,194
You won. It's over.
735
00:36:50,237 --> 00:36:51,978
No.
736
00:36:52,022 --> 00:36:54,154
I have to hear the explosion.
737
00:37:05,688 --> 00:37:07,733
No. No. No, no, no.
738
00:37:09,561 --> 00:37:11,345
I found one.
739
00:37:11,389 --> 00:37:13,086
West side, furthest row.
740
00:37:13,130 --> 00:37:14,507
- Coming to you.
- On our way.
741
00:37:15,393 --> 00:37:16,742
Anna, get away from the door!
742
00:37:16,785 --> 00:37:18,309
Don't open it!
743
00:37:18,762 --> 00:37:20,267
Callen?
744
00:37:21,529 --> 00:37:22,506
Callen!
745
00:37:22,530 --> 00:37:24,309
Don't open it!
746
00:37:28,841 --> 00:37:30,364
Stop shooting! There's a bomb!
747
00:37:30,408 --> 00:37:31,496
Don't shoot!
748
00:37:31,539 --> 00:37:32,671
Callen!
749
00:37:32,714 --> 00:37:34,760
Callen, can you hear me?
750
00:37:38,024 --> 00:37:39,069
Don't shoot!
751
00:37:44,639 --> 00:37:46,641
It should've gone off by now.
752
00:37:46,685 --> 00:37:48,382
Something's wrong. We need to go back.
753
00:37:48,426 --> 00:37:49,709
We can't.
754
00:37:49,734 --> 00:37:52,045
There are NCIS agents all over there.
755
00:37:55,085 --> 00:37:56,173
Thank God.
756
00:38:17,368 --> 00:38:18,863
Don't open the door!
757
00:38:20,073 --> 00:38:22,155
- Anna!
- No!
758
00:38:22,199 --> 00:38:24,070
Callen!
759
00:38:24,114 --> 00:38:25,898
I'm coming.
760
00:38:27,813 --> 00:38:29,423
Anna, no!
761
00:38:29,467 --> 00:38:31,643
Anna, no. Let me check it.
762
00:38:31,686 --> 00:38:33,340
Let me check it.
763
00:38:33,384 --> 00:38:35,081
Let me check it.
764
00:38:35,125 --> 00:38:36,996
Sam! Don't open the door.
765
00:38:37,040 --> 00:38:38,675
- There's a bomb!
- I see it.
766
00:38:40,782 --> 00:38:42,175
Just sit tight.
767
00:38:42,219 --> 00:38:43,829
I-I don't really have a choice.
768
00:38:43,872 --> 00:38:45,483
She's got me strapped to a chair.
769
00:38:45,526 --> 00:38:47,659
I'm-a need my bomb kit.
770
00:38:47,702 --> 00:38:49,269
Copy, coming in.
771
00:38:49,313 --> 00:38:50,792
Okay.
772
00:38:50,836 --> 00:38:52,881
Anna, get out of here.
773
00:38:52,925 --> 00:38:54,057
Sam...
774
00:38:54,100 --> 00:38:55,362
- Just go, just go.
- Sam.
775
00:38:55,590 --> 00:38:56,852
Anna.
776
00:38:56,877 --> 00:38:58,357
There's no way I'm leaving.
777
00:38:59,809 --> 00:39:01,811
I'm not gonna argue with you, Anna.
778
00:39:05,329 --> 00:39:06,745
Get out of here.
779
00:39:09,246 --> 00:39:12,031
Okay. Okay.
780
00:39:26,306 --> 00:39:27,873
All right.
781
00:39:32,878 --> 00:39:34,271
Okay.
782
00:39:38,405 --> 00:39:39,450
Okay.
783
00:39:51,331 --> 00:39:53,594
Yeah. Okay.
784
00:39:53,638 --> 00:39:55,248
Okay.
785
00:39:56,641 --> 00:39:58,254
Okay.
786
00:39:59,209 --> 00:40:01,646
I'm opening the door,
but the bomb is not defused yet.
787
00:40:01,789 --> 00:40:03,226
Okay.
788
00:40:13,919 --> 00:40:16,095
All right, opening the door.
789
00:40:22,406 --> 00:40:23,972
All right, go in there.
Get him out of there.
790
00:40:24,016 --> 00:40:26,115
Easy, easy, easy.
791
00:40:34,821 --> 00:40:36,040
Okay.
792
00:40:48,736 --> 00:40:50,347
Okay.
793
00:41:01,532 --> 00:41:02,794
Okay.
794
00:41:02,837 --> 00:41:04,612
The bomb is defused.
795
00:41:11,063 --> 00:41:12,195
You're welcome.
796
00:41:32,650 --> 00:41:34,608
Agent Callen.
797
00:41:34,652 --> 00:41:36,219
There you go.
798
00:41:47,708 --> 00:41:49,406
Is that her?
799
00:41:51,799 --> 00:41:52,974
Positive ID.
800
00:41:53,018 --> 00:41:55,412
That is Katya Mironova.
801
00:41:56,848 --> 00:41:58,806
I don't know who the other one is.
802
00:42:01,244 --> 00:42:03,071
Agent Callen.
803
00:42:03,596 --> 00:42:05,632
You have any idea
who might've done this?
804
00:42:08,645 --> 00:42:09,863
Not a clue.
805
00:42:12,538 --> 00:42:14,627
Sorry.
806
00:42:16,128 --> 00:42:17,651
It's over.
807
00:42:17,695 --> 00:42:19,392
Yeah.
808
00:42:19,756 --> 00:42:21,192
It's over.
809
00:42:24,658 --> 00:42:26,051
I love you.
810
00:42:27,008 --> 00:42:28,575
I love you so much.
56180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.