Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,956 --> 00:00:25,105
��i voi m�rturisi ceva.
2
00:00:27,270 --> 00:00:28,907
Am fost un om r�u.
3
00:00:30,051 --> 00:00:33,116
Mare parte a vie�ii mele
am fost un om foarte r�u.
4
00:00:33,458 --> 00:00:35,305
M-am obi�nuit s� n-am �ncredere �n nimeni.
5
00:00:37,160 --> 00:00:39,552
Mi-am pierdut �ncrederea �n oameni.
6
00:00:50,839 --> 00:00:53,521
Am decis s� fac un lucru...
7
00:00:55,867 --> 00:00:57,424
�n via�a mea.
8
00:00:58,892 --> 00:01:01,809
Un lucru bun �n via�a mea
�nainte s� mor.
9
00:01:12,946 --> 00:01:15,070
Chiar dac� mor �ncerc�nd
s�-l duc la bun sf�r�it.
10
00:01:17,373 --> 00:01:20,140
Trebuie s�-l fac
pentru propria mea izb�vire.
11
00:01:25,705 --> 00:01:27,811
MERCENARUL: IZB�VIREA
12
00:01:32,340 --> 00:01:39,340
Traducerea: bucyfall - Subtitrari-Noi Team
13
00:01:59,530 --> 00:02:01,258
John, intr�.
14
00:02:02,510 --> 00:02:05,105
Ca �ntotdeauna, apreciez bun�voin�a ta.
15
00:02:05,333 --> 00:02:06,421
Te rog.
16
00:02:11,974 --> 00:02:13,394
Avem o problem�.
17
00:02:13,615 --> 00:02:17,197
Mereu ave�i o problem�
c�nd sunt chemat.
18
00:02:22,052 --> 00:02:24,627
Kamal Mekhi, de na�ionalitate afgan�,
19
00:02:25,167 --> 00:02:28,608
�ncearc� s� procure echipament militar
pentru iranieni �i cred c� o poate face.
20
00:02:28,998 --> 00:02:31,955
Avem informa�ii c� are
rela�ii puternice �n Pakistan.
21
00:02:32,228 --> 00:02:35,219
Dar e foarte inteligent
�i bine protejat.
22
00:02:38,640 --> 00:02:41,080
Cine te-a angajat s� m� angajezi?
23
00:02:41,431 --> 00:02:44,528
- John, e un partener nou.
- Un partener nou?
24
00:02:44,795 --> 00:02:46,779
�n lumea noastr�,
tu e�ti un juc�tor unic, John.
25
00:02:47,855 --> 00:02:51,035
Iar eu apelez la tine doar c�nd sunt sigur
c� e�ti singurul care poate face treaba.
26
00:02:52,920 --> 00:02:57,708
O pot face discret.
�tii bine. O pot face discret.
27
00:03:00,065 --> 00:03:03,179
Dar dac� te folose�ti de mine pentru
avantaje politice, m� �ntorc �i te omor.
28
00:03:03,264 --> 00:03:04,609
Vreau s� �tii asta.
29
00:03:05,365 --> 00:03:07,874
Asta �nseamn�...
c� accep�i misiunea?
30
00:03:08,160 --> 00:03:09,939
�nseamn� c� �l voi verifica.
31
00:03:10,240 --> 00:03:15,141
�i dac� se adevere�te
a fi un tip r�u,
32
00:03:15,279 --> 00:03:17,603
un inamic al Statelor,
33
00:03:18,401 --> 00:03:23,024
sau finan�eaz� activit��i teroriste...
34
00:03:23,632 --> 00:03:25,710
�l voi face s� dispar�.
35
00:03:59,194 --> 00:04:00,577
Hei, Johnno.
36
00:04:06,652 --> 00:04:09,424
- Cum a fost zborul?
- Lung, dar m� bucur s� te v�d.
37
00:04:11,208 --> 00:04:13,864
Totul e preg�tit. Ad�postul
�i echipamentul sunt opera�ionale.
38
00:04:14,226 --> 00:04:16,583
�ncepem de �ndat� ce dai semnalul.
39
00:04:17,276 --> 00:04:18,531
"Juc�m"?
40
00:04:19,287 --> 00:04:20,820
- S-o ungem.
- S� �nceap� balul.
41
00:04:21,406 --> 00:04:22,544
Eu �ncep.
42
00:05:25,221 --> 00:05:26,316
C��i sunt?
43
00:05:26,687 --> 00:05:28,978
Nu-mi dau seama, sunt dou� ma�ini
cu geamuri fumurii.
44
00:05:36,322 --> 00:05:37,908
Fii preg�tit s� ac�ionezi
la semnalul meu.
45
00:05:52,876 --> 00:05:55,625
Diana, ca �ntotdeauna,
ar��i uimitor.
46
00:06:11,482 --> 00:06:13,484
30 de fete pe lun�.
47
00:06:14,924 --> 00:06:16,831
�tii bine ce apetit avem noi, b�rba�ii.
48
00:06:17,951 --> 00:06:19,761
�eful ar vrea mai multe.
49
00:06:20,043 --> 00:06:26,269
Se poate aranja. De fapt, unchiul meu
vine din Kabul pentru funeraliile m�tu�ii.
50
00:06:27,006 --> 00:06:30,304
�i e bun prieten cu v�rul lui Kamal.
51
00:06:30,356 --> 00:06:35,071
Omul cu rela�iile. Cred c� ar fi �nc�ntat
s�-l cunoasc� pe �ef.
52
00:06:35,591 --> 00:06:38,030
E s�tul de Kamal.
53
00:06:38,702 --> 00:06:41,933
- Ca �i noi.
- Voi transmite invita�ia.
54
00:06:42,093 --> 00:06:45,412
Kamal devine un risc.
55
00:06:46,315 --> 00:06:49,106
O �tii la fel de bine ca mine.
56
00:06:52,139 --> 00:06:54,856
Ce mai face parazitul afgan ast�-sear�?
57
00:07:15,029 --> 00:07:18,697
Da, le-am cump�rat de la Diana.
Ea are gusturi bune.
58
00:07:19,540 --> 00:07:23,350
Cu ea ar trebui s� vorbe�ti,
dac� ��i plac gagicile.
59
00:07:24,534 --> 00:07:26,423
Tu nu e�ti genul meu deloc.
60
00:07:27,146 --> 00:07:29,640
�n ultima vreme ai atras
cam mult aten�ia asupra ta.
61
00:07:30,223 --> 00:07:32,417
Nu discut asta acum.
62
00:07:32,961 --> 00:07:37,132
Eu nu lucrez pentru tine. "Produsele"
ajung la tine printr-un singur om.
63
00:07:37,697 --> 00:07:41,715
Prin mine. �i eu fac ce vrea mu�chiu' meu.
Cum face �i �efu'.
64
00:07:41,773 --> 00:07:45,404
Poftim atragerea aten�iei.
65
00:07:46,337 --> 00:07:48,595
�efu' a vrut s�-�i transmit�
�ngrijorarea lui.
66
00:07:48,807 --> 00:07:51,365
Vezi tu, unii nu-�i permit riscuri.
67
00:07:52,730 --> 00:07:55,838
Nu-�i f� griji.
M� crezi un ��ran dintr-un trib?
68
00:07:56,429 --> 00:08:00,803
Eu am f�cut Oxford-ul. Sunt mai iste�
�i mai bazat dec�t vei fi tu vreodat�.
69
00:08:03,377 --> 00:08:04,685
Sigur.
70
00:08:05,454 --> 00:08:07,587
Dar s� �tii c� americanii
nu sunt mul�umi�i.
71
00:08:07,645 --> 00:08:11,419
La naiba cu americanii.
Pleac� dracului de aici...
72
00:08:22,208 --> 00:08:24,675
- Noapte bun�.
- Du-te dracului!
73
00:08:31,538 --> 00:08:36,426
Vom ac�iona c�nd vor ie�i afar�. F�r� s� ne
vad� nimeni, simplu �i la obiect.
74
00:08:46,062 --> 00:08:47,755
Cum a fost petrecerea?
75
00:08:50,183 --> 00:08:53,584
Ar fi p�cat s� stau �n�untru �ntr-o sear�
a�a frumoas� ca asta.
76
00:08:54,689 --> 00:08:56,775
Poate facem o plimbare.
77
00:08:57,051 --> 00:08:59,640
Mi-ar prinde bine
pu�in aer curat.
78
00:11:22,931 --> 00:11:24,366
C�t e scorul?
79
00:12:24,382 --> 00:12:26,095
Mai vine unul pe sc�ri.
80
00:12:39,277 --> 00:12:40,766
Ce dracului se...
81
00:12:46,732 --> 00:12:49,127
Dar sunt protejat,
ce dracului...
82
00:12:50,269 --> 00:12:52,175
Stai a�a, omule.
Lini�te�te-te.
83
00:12:54,166 --> 00:12:56,901
Ascult�.
84
00:12:57,318 --> 00:13:02,172
Familia mea e foarte bogat�.
Care e problema ta, omule?
85
00:13:02,768 --> 00:13:04,749
De unde are familia ta at��ia bani?
86
00:13:05,944 --> 00:13:09,603
Asta e afacerea familiei mele,
nu afacerea ta.
87
00:13:10,072 --> 00:13:12,161
Afacerea familiei tale
e o problem�,
88
00:13:12,179 --> 00:13:15,778
dar gura ta e o problem� mai mare.
Tu reprezin�i un risc.
89
00:13:15,779 --> 00:13:18,507
Crezi c� despre mine e vorba?
Pleac� de aici, omule.
90
00:13:18,890 --> 00:13:23,395
Nu, nu e vorba de tine.
Ci de �efii mei.
91
00:13:25,242 --> 00:13:27,265
Tu e�ti americanul?
92
00:13:35,413 --> 00:13:37,126
Las� fetele.
93
00:15:20,979 --> 00:15:24,682
- Ai terminat de f�cut cump�r�turile?
- Da, am luat tot ce era pe list�.
94
00:15:24,841 --> 00:15:26,705
Am f�cut totul ca la carte.
95
00:15:27,974 --> 00:15:32,045
- Ai ceva de returnat?
- Nu, acum �mi a�tept rambursul.
96
00:15:32,124 --> 00:15:34,383
A ap�rut o am�nare.
97
00:15:35,088 --> 00:15:36,578
Ce �nseamn� asta?
98
00:15:37,121 --> 00:15:41,327
Ruta de ie�ire e �nchis�, adic� am�nat�.
E o problem� la noi.
99
00:15:42,480 --> 00:15:45,165
Nu e nimic grav, John.
Te-a� fi avertizat dac� era cazul.
100
00:15:45,212 --> 00:15:48,266
P�n� primesc acceptul,
vagonul de plecare e parcat.
101
00:15:48,688 --> 00:15:51,139
R�m�i invizibil
p�n� te caut eu.
102
00:15:52,627 --> 00:15:53,959
Recep�ionat.
103
00:15:56,861 --> 00:15:58,660
A ap�rut o mic� �nt�rziere.
104
00:15:59,952 --> 00:16:04,364
- Ar trebui s�-mi fac griji?
- Problema e c� misiunea nu s-a terminat.
105
00:16:04,407 --> 00:16:08,343
Eu zic s� mergem la clubul Danube,
s� lu�m ceva de b�ut �i s� ne relax�m.
106
00:16:08,680 --> 00:16:12,084
S� nu ie�im �n eviden��.
S� fim ni�te fantome.
107
00:16:12,691 --> 00:16:16,444
- �i s� plec�m de aici numaidec�t.
- Bine.
108
00:16:49,481 --> 00:16:53,251
- Adu-mi whisky. Johny Walker.
- Bine.
109
00:16:54,420 --> 00:16:56,092
�i ni�te trabucuri.
110
00:18:38,844 --> 00:18:39,875
Hei.
111
00:18:42,044 --> 00:18:43,395
Scuze c� am �nt�rziat.
112
00:18:43,404 --> 00:18:44,735
Am fost la masaj.
113
00:18:44,923 --> 00:18:47,058
�i a durat ceva mai mult
dec�t m� a�teptam.
114
00:18:47,083 --> 00:18:51,745
- Presupun c� a fost unul cu final fericit.
- Femeile de aici sunt uimitoare.
115
00:18:52,422 --> 00:18:54,201
Nu vezi a�a ceva �n Hong Kong.
116
00:18:55,218 --> 00:18:59,386
Nu �tiu ce s� zic. Pe vremuri
era bini�or �i �n Honk Kong.
117
00:19:08,381 --> 00:19:11,685
Las�-m� s�-�i pun o �ntrebare.
Acum trei ani...
118
00:19:15,721 --> 00:19:17,316
Eram �n trecere...
119
00:19:21,955 --> 00:19:27,776
Tu �i �eful t�u a�i ie�it din ma�in�...
�i �n�untru era o feti��.
120
00:19:28,651 --> 00:19:32,516
B�ie�ii r�i au t�b�r�t
s�-�i omoare �eful.
121
00:19:32,856 --> 00:19:35,195
�i am avut impresia c�...
122
00:19:35,445 --> 00:19:40,418
Feti�a va muri �n r�fuial�. Eu sunt
un "mecanic", e o obi�nuin��.
123
00:19:41,070 --> 00:19:44,433
M-am implicat �i le-am f�cut
ni�te lucruri ur�te tipilor �ia.
124
00:19:45,071 --> 00:19:47,551
�i au plecat pentru totdeauna.
�i se �nt�mpl� c�...
125
00:19:47,583 --> 00:19:54,148
Cel salvat de mine era un barosan
din Honk Kong. �eful t�u.
126
00:19:55,927 --> 00:19:58,570
El mi te-a dat pentru un an...
127
00:19:58,793 --> 00:20:03,269
ca �i cadou, crez�nd c�...
128
00:20:03,438 --> 00:20:05,054
�mi e dator.
129
00:20:06,249 --> 00:20:10,253
Asta se �nt�mpl� acum trei ani.
De ce nu mai scap de tine?
130
00:20:17,189 --> 00:20:19,012
�i-aminte�ti de treaba din Macao?
131
00:20:20,207 --> 00:20:21,408
Da.
132
00:20:21,495 --> 00:20:24,814
- Mi-ai salvat via�a atunci.
- Asta facem noi.
133
00:20:25,723 --> 00:20:27,095
Asta facem noi.
134
00:20:27,146 --> 00:20:30,099
De atunci, nu a mai fost vorba
de o simpl� datorie.
135
00:20:30,633 --> 00:20:35,115
Mi-ai devenit "hintai".
Fratele meu.
136
00:20:36,826 --> 00:20:38,701
De unde vin eu e o vorb�.
137
00:20:45,881 --> 00:20:48,319
�nseamn� c� dac� e�ti fratele meu
�i cu�itul iese din teac�,
138
00:20:48,338 --> 00:20:50,833
eu ��i voi fi al�turi.
F�r� s� stau pe g�nduri.
139
00:20:51,512 --> 00:20:53,419
�i ca s�-mi �nt�resc spusele,
140
00:20:53,431 --> 00:20:57,692
cum spune Papa,
voi face orice s�-mi onorez jur�m�ntul.
141
00:21:00,980 --> 00:21:02,435
Asta facem noi, omule.
142
00:21:02,614 --> 00:21:06,384
Tr�im �i murim �mpreun�.
Umbl�m �i lupt�m �mpreun�.
143
00:21:06,668 --> 00:21:07,789
Ai perfect� dreptate.
144
00:21:19,988 --> 00:21:21,915
C� veni vorba de tr�it.
145
00:21:22,095 --> 00:21:23,532
Scuz�-m�, Johnno.
146
00:21:26,493 --> 00:21:27,585
Hei.
147
00:21:30,521 --> 00:21:32,515
- Ce mai faci?
- Bine, tu?
148
00:21:32,572 --> 00:21:34,646
- Cum te nume�ti?
- Angela.
149
00:21:34,695 --> 00:21:36,566
Bine, Angela.
Eu sunt Chi.
150
00:21:36,646 --> 00:21:37,704
Bun�, Chi.
151
00:22:04,900 --> 00:22:07,537
Po�i fugi, dar te voi prinde.
152
00:23:59,151 --> 00:24:00,484
Ajuta�i-m�.
153
00:24:01,738 --> 00:24:02,838
Ajutor!
154
00:24:02,857 --> 00:24:04,241
Ajuta�i-m�!
155
00:24:10,372 --> 00:24:11,872
Ajutor! Ajutor!
156
00:24:17,791 --> 00:24:21,654
Te rog, ajut�-m�. M� vor ucide.
Te rog, ajut�-m�.
157
00:24:21,874 --> 00:24:23,921
- Te rog, ajut�-m�.
- Nu te prive�te pe tine.
158
00:24:24,077 --> 00:24:25,417
Nu pune m�na pe mine, omule.
159
00:24:26,576 --> 00:24:28,064
- Nu te b�ga.
- Te rog, m� vor omor�.
160
00:24:28,524 --> 00:24:30,005
De ajuns.
161
00:24:35,083 --> 00:24:37,225
A�i auzit-o, l�sa�i-o �n pace.
162
00:24:51,499 --> 00:24:53,525
- Unde fugi...
- D�-i drumul.
163
00:25:27,990 --> 00:25:30,015
- Trebuie s� plec�m.
- Separat.
164
00:25:30,659 --> 00:25:32,755
Anun��-m� unde ne �nt�lnim.
165
00:25:39,342 --> 00:25:40,672
A�teapt�!
166
00:25:46,436 --> 00:25:48,268
Te rog, te rog.
167
00:25:48,316 --> 00:25:51,775
- Ce cau�i aici?
- Nu am unde m� duce.
168
00:25:53,538 --> 00:25:54,846
M� vor omor�.
169
00:25:54,875 --> 00:25:57,168
Atunci m�re�te pasul �i pleac� de aici.
170
00:25:58,215 --> 00:25:59,544
Du-te.
171
00:26:00,013 --> 00:26:01,504
- Pleac� de aici.
- Nu.
172
00:26:07,785 --> 00:26:11,768
Ascult�-m�, am f�cut
tot ce puteam face pentru tine.
173
00:26:11,927 --> 00:26:14,556
Te rog, coboar� din ma�in�.
Nu ai mult timp, vor veni dup� tine.
174
00:26:14,603 --> 00:26:18,578
�tiu c� e�ti un om important, bine?
Se vede �i...
175
00:26:18,634 --> 00:26:21,589
�tiu c� nu-�i pas� ce mi se �nt�mpl�.
�tiu �i asta.
176
00:26:26,505 --> 00:26:28,285
Dar tu nu e�ti ca ei.
177
00:26:28,603 --> 00:26:29,877
Te rog.
178
00:26:37,168 --> 00:26:38,566
E�ti convins� c� nu sunt ca ei?
179
00:26:38,585 --> 00:26:41,564
Da, nu e�ti ca ei.
180
00:26:42,008 --> 00:26:43,876
- �i-ai pune via�a r�m�ag pentru asta?
- Da.
181
00:26:58,979 --> 00:27:01,301
Ai dreptate, nu sunt ca ei.
182
00:27:29,916 --> 00:27:32,956
Afganul a fost eliminat. Au fost
profesioni�ti, g�rzile n-au v�zut nimic.
183
00:27:32,975 --> 00:27:34,814
Ce s� facem �n privin�a asta?
184
00:27:34,864 --> 00:27:37,585
S� facem? Ratatul �la era un risc.
185
00:27:38,852 --> 00:27:40,969
�tii ce? El era intermediarul
pentru produsele noastre,
186
00:27:40,988 --> 00:27:43,755
n-avem altceva de f�cut dec�t s�
g�sim altul.
187
00:27:43,756 --> 00:27:44,539
Ce mai faci?
188
00:27:44,914 --> 00:27:46,789
Bine, �n aceast� noapte frumoas�.
Dar tu?
189
00:27:47,190 --> 00:27:50,735
Bine, mul�umesc de �ntrebare.
Ai patru mesaje �i Victor te a�teapt�.
190
00:27:50,852 --> 00:27:51,867
- Mul�umesc.
- Cu pl�cere.
191
00:27:51,926 --> 00:27:54,972
Mai e �i altceva. Trei din oamenii no�tri
au fost dobor��i la clubul Danube.
192
00:27:55,397 --> 00:27:58,137
�n timp ce urm�reau o fat�.
Credem c� are leg�tur� cu asasinatul.
193
00:27:58,162 --> 00:27:59,280
Ce fat�?
194
00:27:59,282 --> 00:28:03,087
P�i, era cu... prietenul nostru.
195
00:28:06,253 --> 00:28:07,610
Fir-ar s� fie.
196
00:28:08,099 --> 00:28:11,478
- Dar oamenii no�tri?
- I-a l�sat �n via��, dinadins.
197
00:28:11,610 --> 00:28:13,178
- El?
- Da.
198
00:28:13,196 --> 00:28:17,696
- Adic� un singur tip i-a b�tut?
- Avea un partener, un asiatic.
199
00:28:17,737 --> 00:28:19,635
Dar fata a plecat cu el.
200
00:28:32,304 --> 00:28:33,968
Ai adus fata aici?
201
00:28:34,662 --> 00:28:37,718
Da, am f�cut-o de oaie.
Am �nc�lcat protocolul.
202
00:28:44,249 --> 00:28:46,753
Ascult�, mult� lume
ne-a v�zut la club, bine?
203
00:28:47,011 --> 00:28:51,523
�i acum fata asta?Nici nu �tim cine e, cine
�i de ce �ncearc� s-o omoare. E periculos.
204
00:28:51,882 --> 00:28:54,433
Nu vreau s-o v�d m�cel�rit�, bine?
205
00:28:59,297 --> 00:29:01,104
Bine, ce ai de g�nd s� faci?
206
00:29:01,296 --> 00:29:03,942
Vreau s�-i dau ni�te bani
207
00:29:04,301 --> 00:29:07,266
�i s-o las undeva la loc sigur.
Apoi noi doi o �tergem de aici.
208
00:29:07,291 --> 00:29:09,042
Vom avea nevoie de ajutor.
209
00:29:09,067 --> 00:29:11,260
Am un prieten rus.
210
00:29:11,358 --> 00:29:15,848
�l voi suna s� v�d dac� ne poate asigura
extrac�ia �i c�teva "unelte".
211
00:29:48,742 --> 00:29:53,276
Vrei s�-mi spui ce s-a �nt�mplat? Ca s� te
ajut�m, trebuie s� �tim ce se �nt�mpl�.
212
00:29:58,497 --> 00:30:00,057
Nu vre�i s� �ti�i.
213
00:30:00,249 --> 00:30:02,673
Dar trebuie s� �tim.
Dac� vrei s� te ajut�m.
214
00:30:02,860 --> 00:30:06,204
Dac� vrei s� r�m�i �n via��
trebuie s� colaborezi cu noi,
215
00:30:06,591 --> 00:30:08,968
altfel nu m� bag. Trebuie
s� ne spui tot ce se �nt�mpl�
216
00:30:09,356 --> 00:30:12,979
�i s� faci tot ce ��i spun eu.
217
00:30:13,022 --> 00:30:14,247
Te vor omor�.
218
00:30:14,272 --> 00:30:15,781
Vai, nu.
219
00:30:15,890 --> 00:30:17,597
Ce ne facem, Chi?
220
00:30:17,631 --> 00:30:18,937
Sunt �nsp�im�ntat.
221
00:30:19,483 --> 00:30:20,790
S� fugim?
222
00:30:23,023 --> 00:30:25,015
Nu mai bine ne faci pe plac?
223
00:30:28,676 --> 00:30:30,935
Era vorba s� vin aici...
224
00:30:32,307 --> 00:30:35,664
�i s� �ngrijesc copii din familii bogate.
225
00:30:36,424 --> 00:30:38,219
Trei ani.
226
00:30:40,361 --> 00:30:42,867
Trei ani blestema�i!
227
00:30:44,685 --> 00:30:46,488
John, ia te uit�.
228
00:30:55,516 --> 00:30:59,799
Ai ceva s�-mi spui despre astea?
Erau �n haina ta.
229
00:30:59,800 --> 00:31:04,250
Ceva nu miroase bine, n-ar fi prea iste�
din partea noastr� s� ne expunem
230
00:31:05,108 --> 00:31:07,907
�i s� ac�ion�m orbe�te, a�a c�...
231
00:31:09,008 --> 00:31:10,663
Nu �tiu ce s� zic, omule.
232
00:31:10,971 --> 00:31:12,622
M� g�ndesc, poate...
233
00:31:13,746 --> 00:31:17,922
�i d�m ni�te bani �i apoi
ne vedem de ale noastre.
234
00:31:18,484 --> 00:31:22,543
Asta dac� nu-mi spune totul,
�i nu prea cred c� a�a face.
235
00:31:26,992 --> 00:31:30,375
Uite, aici e o pagin� rupt�
cu ni�te nume.
236
00:31:31,959 --> 00:31:34,217
Nadia �i Sofia.
237
00:31:36,167 --> 00:31:37,565
Cine e Sofia?
238
00:31:41,279 --> 00:31:44,179
Sofia era sora mea!
239
00:31:49,135 --> 00:31:51,905
�i el a b�tut-o p�n� la moarte cu o �eav�!
240
00:31:57,904 --> 00:32:01,899
�tii cine e el, unde te-a dus,
sau ceva care s� ajute?
241
00:32:05,261 --> 00:32:08,226
�nc� de la �nceput a fost ciudat.
242
00:32:12,231 --> 00:32:16,283
Mai �nt�i a venit o femeie.
Ne-a cercetat.
243
00:32:19,495 --> 00:32:21,388
Apoi au venit ei.
244
00:32:23,135 --> 00:32:25,896
�i ne-au luat pe noi, eu �i Sofia,
�i �nc� alte dou� fete.
245
00:32:25,914 --> 00:32:26,958
Iat� fetele.
246
00:32:29,305 --> 00:32:33,931
Ne-au dus la un club de noapte �i...
247
00:32:34,808 --> 00:32:39,510
ne-au dus la subsol, �ntr-o camer� ciudat�,
un fel de buc�t�rie.
248
00:32:43,052 --> 00:32:45,868
�i acolo era un tip...
249
00:32:46,294 --> 00:32:48,531
cu o masc� pe fa��.
250
00:32:55,549 --> 00:32:57,411
Spune c� nu �i-e fric�!
251
00:32:58,680 --> 00:33:01,613
Bun! ��i place a�a?
252
00:33:05,020 --> 00:33:09,142
Pe lume sunt mul�i oameni bolnavi.
253
00:33:10,266 --> 00:33:12,844
Dar dac� au �ndeajuns de mul�i bani...
254
00:33:13,967 --> 00:33:17,089
pot face orice �i sc�pa!
255
00:33:22,929 --> 00:33:24,121
Curv�!
256
00:33:26,864 --> 00:33:28,364
Prive�te-o.
257
00:33:28,983 --> 00:33:30,503
Prive�te-o.
258
00:34:02,341 --> 00:34:05,716
Cineva...
Cineva trebuie s� tr�iasc�.
259
00:34:12,855 --> 00:34:16,179
Stai nemi�cat� sau te tai, curv�.
260
00:34:19,422 --> 00:34:21,756
Nadia, ia camera! Fugi!
261
00:34:21,774 --> 00:34:23,874
Fugi, Nadia!
262
00:34:46,144 --> 00:34:48,651
Po�i fugi, dar te voi prinde!
263
00:34:55,358 --> 00:34:56,848
Curv�.
264
00:35:05,264 --> 00:35:06,456
Bine.
265
00:35:07,226 --> 00:35:09,696
Acum vei pl�ti pentru asta.
266
00:35:25,923 --> 00:35:28,229
N-avea cum s� ajung� prea departe,
duce�i-v� dup� ea.
267
00:35:32,624 --> 00:35:36,531
�tii cine e el, unde te-a dus,
sau altceva?
268
00:35:37,200 --> 00:35:38,683
Nu �tiu.
269
00:35:40,930 --> 00:35:46,050
Tot ce �tiu e c� au
un sindicat puternic aici, iar voi...
270
00:35:46,649 --> 00:35:49,614
le-a�i b�tut oamenii la bar.
271
00:35:53,097 --> 00:35:54,834
Nadia.
272
00:35:55,668 --> 00:35:57,540
��i voi m�rturisi ceva.
273
00:35:58,730 --> 00:36:00,944
Am fost un om r�u.
274
00:36:01,661 --> 00:36:05,010
Mare parte a vie�ii mele
am fost un om foarte r�u.
275
00:36:07,557 --> 00:36:10,216
M-am obi�nuit s� n-am �ncredere �n nimeni.
276
00:36:11,266 --> 00:36:14,327
Mi-am pierdut �ncrederea �n oameni.
277
00:36:16,632 --> 00:36:20,132
Eu cred c� to�i cei din jurul meu
�mi vor r�ul.
278
00:36:23,866 --> 00:36:29,472
A�a c� am decis s� fac un lucru
�n via�a mea...
279
00:36:31,002 --> 00:36:34,097
Un lucru bun �n via�a mea
�nainte s� mor.
280
00:36:35,047 --> 00:36:37,731
Chiar dac� mor �ncerc�nd
s�-l duc la bun sf�r�it.
281
00:36:41,735 --> 00:36:43,795
Vreau s�-l g�sesc pe tipul �sta.
282
00:36:50,687 --> 00:36:53,421
Vreau s�-l g�sesc �i s�-l omor.
283
00:36:56,447 --> 00:36:59,888
Trebuie s� fac asta,
pentru propria mea izb�vire.
284
00:37:03,982 --> 00:37:05,793
Avea o camer� de filmat.
285
00:37:07,294 --> 00:37:09,402
Am luat-o cu mine
c�nd am evadat.
286
00:37:11,618 --> 00:37:15,236
A filmat totul. Totul!
287
00:37:24,065 --> 00:37:26,516
V� pot ar�ta unde am ascuns-o.
288
00:38:05,114 --> 00:38:07,766
C�t� lini�te.
289
00:38:08,485 --> 00:38:10,655
Nu e de bine.
290
00:38:11,362 --> 00:38:14,907
Se pare c� am angajat echipa gre�it�
pentru treaba cu afganul.
291
00:38:28,386 --> 00:38:29,793
Noi?
292
00:38:30,781 --> 00:38:34,618
Eu, dle.
Eu am angajat echipa gre�it�.
293
00:38:34,802 --> 00:38:36,303
Gura, Colt.
294
00:38:48,623 --> 00:38:50,731
Trebuie s� rezolv�m cumva.
295
00:38:51,217 --> 00:38:53,126
Da�i-mi-l pe Van Horn la telefon.
296
00:38:54,071 --> 00:38:56,287
Habar n-am despre ce dracului vorbe�ti.
297
00:38:56,645 --> 00:38:59,041
Treaba cu afganul mergea perfect.
298
00:38:59,266 --> 00:39:03,564
Asta p�n� c�nd trei oameni de-ai mei
au fost ataca�i pe nea�teptate la bar.
299
00:39:04,348 --> 00:39:07,108
Pare c� ai avut o zi proast�.
300
00:39:09,111 --> 00:39:13,406
Tu ai habar c�t de repede m� pot debarasa
de tine �i oamenii t�i?
301
00:39:16,053 --> 00:39:19,550
Credeam c� afacerea cu afganul
va rezolva totul.
302
00:39:19,775 --> 00:39:20,915
Sf�r�itul problemelor.
303
00:39:20,940 --> 00:39:22,914
Unul din oamenii t�i
a luat o femeie.
304
00:39:22,932 --> 00:39:24,654
O femeie care-mi apar�ine.
305
00:39:25,055 --> 00:39:27,379
Ascult�-m� cu aten�ie.
306
00:39:28,164 --> 00:39:30,117
O vreau �napoi.
307
00:39:36,070 --> 00:39:39,835
John, n-ai spus nimic despre
salvarea unei femei.
308
00:39:39,860 --> 00:39:41,704
Nu facea parte din plan.
309
00:39:41,899 --> 00:39:43,860
Asta va fi o problem�.
310
00:39:43,903 --> 00:39:47,789
Tipul care a ordonat asasinatul vrea
s� �tie de ce ai luat-o �i unde e.
311
00:39:48,848 --> 00:39:51,356
M� �ntreb de ce
e a�a interesat de ea, omule.
312
00:39:51,499 --> 00:39:54,982
N-aveam cum s�-l �ntreb asta,
dat fiind c� am �nc�lcat protocolul.
313
00:39:55,293 --> 00:39:58,169
Trebuie s�-i d�m fata �napoi
�i totul se rezolv�.
314
00:40:00,352 --> 00:40:02,570
Adu-�i aminte, �mi e�ti dator v�ndut,
315
00:40:02,595 --> 00:40:06,253
a�a c� trage de timp p�n�-mi
dau seama ce trebuie s� fac. M-ai auzit?
316
00:40:10,391 --> 00:40:12,660
L-am reperat, ��i trimit adresa.
317
00:40:12,739 --> 00:40:13,861
Am �n�eles.
318
00:40:15,241 --> 00:40:16,744
L-am g�sit.
319
00:40:18,394 --> 00:40:20,486
Du-te �i adu-mi ce-i al meu.
320
00:40:31,179 --> 00:40:32,371
Bun.
321
00:40:34,025 --> 00:40:35,217
Da.
322
00:40:35,648 --> 00:40:38,448
Da. Nr. 15, Tankarnya.
323
00:40:39,126 --> 00:40:42,257
Cur��� mizeria asta �i anun��-m�
c�nd ai pus m�na pe fat�.
324
00:41:00,405 --> 00:41:02,420
Sunt un prieten de-al lui John.
325
00:41:17,497 --> 00:41:20,971
El e Sergei.
Fratele meu.
326
00:41:21,169 --> 00:41:22,849
S� ave�i �ncredere �n el.
327
00:41:22,922 --> 00:41:25,372
Eu am avut de multe ori.
328
00:41:27,341 --> 00:41:30,340
Vom avea nevoie de o extrac�ie "curat�".
Rapid� �i �n lini�te.
329
00:41:30,388 --> 00:41:33,135
- Cat de repede?
- S� zicem, 24 de ore?
330
00:41:37,477 --> 00:41:38,897
D�-mi dou� ore.
331
00:41:39,394 --> 00:41:43,461
Trebuie s� g�sim un b�iat r�u
�i s�-l... pup�m de noapte-buna.
332
00:41:44,272 --> 00:41:48,829
Dup� asta trebuie s� g�sim o camer�
de filmat. Apoi trebuie s� plec�m de aici.
333
00:41:48,853 --> 00:41:50,853
Asta-i tot ce vrem momentan.
334
00:41:51,186 --> 00:41:53,469
Voi doi duce�i-v� la adresa din notebook.
335
00:41:53,527 --> 00:41:55,388
Afla�i cine e tipul �sta.
336
00:42:03,403 --> 00:42:05,014
Bine, s� �nceap� balul.
337
00:42:05,046 --> 00:42:06,682
S� �nceap�.
338
00:42:59,431 --> 00:43:01,520
Amice, ai un foc?
339
00:43:03,352 --> 00:43:04,511
Mersi.
340
00:43:15,474 --> 00:43:19,178
��i voi pune c�teva �ntreb�ri.
Dac� r�spunzi, tr�ie�ti. Dac� min�i, mori.
341
00:43:19,380 --> 00:43:20,602
Ai �n�eles?
342
00:43:22,357 --> 00:43:23,727
Ai �n�eles?
343
00:43:30,480 --> 00:43:32,295
Nu vorbe�te dec�t rus�.
344
00:43:33,164 --> 00:43:35,343
Bine c� mi-am adus translatorul.
345
00:43:36,522 --> 00:43:37,729
Ce se afl� �n aceast� cl�dire?
346
00:43:48,518 --> 00:43:49,618
Fete.
347
00:43:49,643 --> 00:43:50,844
Ce fete?
348
00:43:54,976 --> 00:43:56,976
Ce fete?
349
00:44:00,575 --> 00:44:02,135
Trafic de persoane.
350
00:44:03,271 --> 00:44:04,563
Spune-mi cine e la conducere.
351
00:44:07,401 --> 00:44:08,725
Trage mai tare.
352
00:44:26,908 --> 00:44:28,335
Iisuse!
353
00:44:29,245 --> 00:44:30,527
Ce-a zis?
354
00:44:32,257 --> 00:44:35,492
A zis c� e condus� de sindicat.
355
00:44:35,666 --> 00:44:38,286
Totul e condus de sindicat.
Dar ce naibii e sindicatul?
356
00:44:38,474 --> 00:44:39,916
�mi voi verifica sursele.
357
00:44:46,673 --> 00:44:47,865
Hei.
358
00:44:52,321 --> 00:44:54,569
N-am mai m�ncat de c�teva zile.
359
00:44:55,978 --> 00:44:58,371
�i mi-e frig.
360
00:44:58,624 --> 00:45:02,196
La c�teva u�i mai jos e un local
unde se serve�te m�ncare bun�.
361
00:45:02,352 --> 00:45:04,434
��i aduc �i haine.
362
00:45:06,950 --> 00:45:10,853
Dac� pleci de aici, te pui �n pericol.
363
00:45:14,303 --> 00:45:17,469
�nainte s� �ncepem, ar trebui
s� �tiu ceva despre tine?
364
00:45:18,206 --> 00:45:21,336
Tat�l meu a lucrat cu John
�n regiunea asta.
365
00:45:23,230 --> 00:45:25,904
Odessa era un ora� sigur �nainte.
366
00:45:28,048 --> 00:45:29,456
C�nd?
367
00:45:32,092 --> 00:45:33,991
�nainte de toate astea.
368
00:45:38,660 --> 00:45:41,390
Aici e nimic
fa�� de unde vin eu.
369
00:46:31,915 --> 00:46:33,983
Nu voi pleca.
370
00:46:34,306 --> 00:46:36,101
Voi sta aici cu tine.
371
00:46:39,447 --> 00:46:42,371
Trebuie doar s� vorbesc cu doctorul
un moment, scumpa mea.
372
00:46:43,534 --> 00:46:44,734
Bine?
373
00:47:49,956 --> 00:47:52,696
- Nadia, e�ti bine?
- Cum ne-au g�sit?
374
00:48:16,094 --> 00:48:18,252
Vei fi recunoscut.
375
00:48:21,328 --> 00:48:23,614
Numai dac� m� duc �n�untru.
376
00:48:41,099 --> 00:48:43,577
Scuza�i-m�.
377
00:48:44,020 --> 00:48:46,375
- Scuza�i-m�.
- Ce?
378
00:48:46,654 --> 00:48:49,595
�i-o pot �mprumuta un moment? Trebuie
s� vorbesc cu ea. Vino aici.
379
00:48:49,996 --> 00:48:51,271
Hei!
380
00:48:51,290 --> 00:48:53,540
Eu sunt, Chi.
�i-aminte�ti de mine?
381
00:48:54,167 --> 00:48:55,379
- Angela, da?
- Da?
382
00:48:55,389 --> 00:48:57,205
Trebuie s�-�i vorbesc un moment.
383
00:48:57,312 --> 00:49:00,114
Tipii �ia cu care m-am b�tut...
384
00:49:00,596 --> 00:49:03,269
�tii cine erau?
Cumva poli�i�ti?
385
00:49:04,091 --> 00:49:05,570
Nu �tiu, dar...
386
00:49:06,130 --> 00:49:08,980
Dar aveau un fel de insigne.
387
00:49:09,123 --> 00:49:10,492
- Un fel de insigne?
- Da.
388
00:49:10,630 --> 00:49:12,919
Ce fel de insigne? �tii?
389
00:49:14,212 --> 00:49:15,513
Hei, las�-l �n pace!
390
00:49:15,553 --> 00:49:17,031
�tii unde s-au dus?
391
00:49:17,080 --> 00:49:19,974
La spitalul Sf. Andrei?
392
00:49:20,402 --> 00:49:22,311
Cineva i-a dus la spitalul Sf. Andrei?
393
00:49:22,500 --> 00:49:23,629
- Da.
- Bine.
394
00:49:25,640 --> 00:49:30,243
Mul�umesc, poftim o mic� aten�ie.
P�streaz�-i...
395
00:49:30,261 --> 00:49:31,066
Mersi.
396
00:49:31,101 --> 00:49:34,330
Ne vedem �i alt� dat�, bine?
Cu pl�cere.
397
00:49:36,561 --> 00:49:38,247
S� mergem.
398
00:50:06,825 --> 00:50:10,540
Pozele astea sunt f�cute de camerele de
supraveghere din club. Ei sunt, nu?
399
00:50:10,826 --> 00:50:13,464
Securitate militar� diplomatic�.
400
00:50:13,828 --> 00:50:16,306
- De unde �tii?
- Ei nu sunt ucrainieni.
401
00:50:17,339 --> 00:50:19,064
M� �ntreb ce le arat�.
402
00:50:35,238 --> 00:50:37,397
Vreau s� am o vorb� cu ei.
403
00:50:37,784 --> 00:50:39,178
Nici o problem�.
404
00:50:52,496 --> 00:50:55,272
Nu avem nici o veste de la
echipa trimis� la Tankarnaya.
405
00:50:57,427 --> 00:51:00,177
Tipul �sta nu pleac� nic�ieri.
406
00:51:00,254 --> 00:51:01,874
Sigur vrea ceva.
407
00:51:02,352 --> 00:51:06,678
Orice a luat fata de la �efu',
vrea �i americanul.
408
00:51:07,897 --> 00:51:10,283
Mai trimite o echip� �i ai grij�
s� n-o dea �n bar�.
409
00:51:10,652 --> 00:51:12,928
- S-a f�cut.
- M� duc s� vorbesc cu �efu'.
410
00:51:26,315 --> 00:51:29,815
Nr. 15, Tankarnya.
Am �n�eles, suntem pe drum.
411
00:51:29,934 --> 00:51:33,124
Ave�i grij� s� prinde�i fata �n via��.
Pe restul omor��i-i.
412
00:52:29,905 --> 00:52:32,122
Te-ai �nh�itat cu persoanele nepotrivite.
413
00:52:39,163 --> 00:52:40,655
Sfinte Sisoe!
414
00:53:04,298 --> 00:53:06,573
Victor, fuge cu fata.
M� duc dupa el.
415
00:53:17,608 --> 00:53:20,266
��i aminte�ti cu exactitate
unde ai ascuns camera?
416
00:53:21,461 --> 00:53:22,561
Desigur.
417
00:53:22,590 --> 00:53:26,812
Ar fi bine. Odat� ajun�i acolo,
nu avem timp de pierdut, ai �n�eles?
418
00:53:27,030 --> 00:53:28,430
�ine-te bine!
419
00:53:50,970 --> 00:53:53,539
Bine, m� ocup de �tia doi.
Acoper�-mi spatele.
420
00:56:02,053 --> 00:56:04,213
Poveste�te-mi despre fat�.
421
00:56:04,711 --> 00:56:06,119
S� �i-o trag, Chink.
422
00:56:13,354 --> 00:56:16,729
Se zice Chi, nu Chink.
Fii politicos.
423
00:56:17,397 --> 00:56:20,353
C�nd m� enervez,
fac tot felul de lucruri nebune�ti.
424
00:56:21,125 --> 00:56:25,028
Cum ar fi s� torn ap� fierbinte
pe fe�ele oamenilor.
425
00:56:26,316 --> 00:56:28,286
- Pentru cine lucrezi?
- Du-te dracului.
426
00:56:33,648 --> 00:56:35,288
Noi lucr�m pentru �efu'.
427
00:56:36,619 --> 00:56:38,744
�efu'? Cine naibii e �efu'?
428
00:56:39,401 --> 00:56:40,638
�i ce vrea de la fat�?
429
00:56:40,663 --> 00:56:41,874
Nu �tii?
430
00:56:41,899 --> 00:56:44,490
Exact, nu �tiu.
De aia te �i �ntreb, g�ozare.
431
00:56:53,057 --> 00:56:55,784
Ia uite, sup�!
�i mai bine.
432
00:57:20,665 --> 00:57:22,766
Ralphie, am nevoie de o favoare.
433
00:57:22,891 --> 00:57:25,069
- Ce-mi po�i spune despre sindicat?
- La naiba.
434
00:57:25,087 --> 00:57:26,587
E important.
435
00:57:29,785 --> 00:57:30,977
Da, bine.
436
00:57:34,833 --> 00:57:36,752
- Ai aflat ceva?
- Da.
437
00:57:36,795 --> 00:57:39,210
�efu'.
��i zice ceva?
438
00:57:39,950 --> 00:57:43,585
Tocmai ce mi-am verificat sursele.
E capul sindicatului local.
439
00:57:51,764 --> 00:57:55,157
Tipii �tia sunt "mecanici",
lucreaz� pentru cineva zis �efu'.
440
00:57:55,182 --> 00:57:57,137
Capul sindicatului local.
441
00:57:57,162 --> 00:57:59,624
- A�i luat camera?
- �nc� nu, suntem pe drum.
442
00:57:59,848 --> 00:58:01,294
Bine, unde ne �nt�lnim?
443
00:58:01,519 --> 00:58:03,520
La localul Club One.
444
00:58:04,100 --> 00:58:05,949
Club One, �tii unde e?
445
00:58:06,339 --> 00:58:09,170
- E deschis la ora asta?
- Da, nu se �nchide niciodat�.
446
00:58:09,195 --> 00:58:10,517
Noi ajungem �n 10 minute.
447
00:58:48,380 --> 00:58:49,821
Ar trebui s� fie de ajuns.
448
00:58:55,823 --> 00:58:56,861
Urmeaz�-m�.
449
00:59:16,670 --> 00:59:18,661
Ie�irea real� e acolo.
450
00:59:27,804 --> 00:59:30,097
�ine capul plecat,
te caut�.
451
00:59:41,229 --> 00:59:42,629
Danko.
452
00:59:42,648 --> 00:59:44,838
- Ne vedem la Club One.
- La clubul �efului?
453
00:59:45,468 --> 00:59:46,669
Da, aici sunt.
454
01:00:20,736 --> 01:00:24,306
- La etaj. Pe aici.
- Orice s-ar �nt�mpla, s� nu fugi.
455
01:00:24,636 --> 01:00:25,836
R�m�i l�ng� mine, ai �n�eles?
456
01:00:38,790 --> 01:00:42,079
- Am ascuns camera �n�untru.
- Bine, du-te �i ia-o repede.
457
01:00:42,097 --> 01:00:43,297
Bine.
458
01:01:11,764 --> 01:01:14,678
- �sta-i locul?
- Da, aici e.
459
01:01:16,100 --> 01:01:17,665
�i nu �nchide niciodat�?
460
01:01:35,918 --> 01:01:39,173
- Tu ia-o pe partea aia, eu pe acolo.
- Bine.
461
01:02:02,875 --> 01:02:05,790
�i vreau pe to�i.
Duce�i-v�.
462
01:02:10,788 --> 01:02:14,092
- Voi duce�i-v� prin spate.
- Da, �i am pe to�i �n cur�nd.
463
01:02:14,910 --> 01:02:16,110
Bine.
464
01:02:37,775 --> 01:02:38,967
Hei!
465
01:02:40,584 --> 01:02:43,175
- Ce cau�i aici?
- Prin ora�, dar tu?
466
01:02:43,186 --> 01:02:44,735
Prin ora�.
467
01:02:47,613 --> 01:02:48,708
Pleac�.
468
01:02:48,726 --> 01:02:50,926
- De ce?
- Pleac�! Acum.
469
01:03:26,277 --> 01:03:29,459
M-am g�ndit c� dac� voi fi prins�,
m�car nu vor pune m�na pe dovada
470
01:03:29,500 --> 01:03:33,315
la ce le-a f�cut monstrul �la
surorii mele �i celorlalte fete.
471
01:03:34,823 --> 01:03:38,525
- Asta m-a f�cut s� rezist.
- Ai f�cut ce trebuia.
472
01:03:38,837 --> 01:03:43,141
Moartea sorei tale nu va fi �n zadar.
S-o facem.
473
01:04:02,930 --> 01:04:04,330
Iat�-l.
474
01:04:04,948 --> 01:04:06,148
John!
475
01:04:43,895 --> 01:04:45,443
Hai prin spate.
476
01:05:15,273 --> 01:05:16,476
Cine te-a trimis?
477
01:05:17,996 --> 01:05:19,196
Du-te dracului!
478
01:05:23,992 --> 01:05:25,257
Pentru Sergei.
479
01:05:36,021 --> 01:05:37,878
Hai, ne a�teapt� Victor.
480
01:06:09,496 --> 01:06:12,131
Te-am prins, nenorocitule.
Hai b�ie�i, gr�bi�i-v�!
481
01:06:12,587 --> 01:06:14,188
Pune�i-l �n spate.
482
01:06:15,163 --> 01:06:16,745
Mai repede, mai repede.
483
01:06:22,635 --> 01:06:23,844
Ce vom face?
484
01:06:23,863 --> 01:06:26,666
�i vom urm�ri,
�l vom recupera pe Chi,
485
01:06:26,691 --> 01:06:30,949
iar apoi cel mai probabil le vom face
ni�te lucruri ur�te celor de acolo.
486
01:07:36,007 --> 01:07:38,607
Hei, Colt.
Nu, nu am luat camera.
487
01:07:38,878 --> 01:07:41,805
Da, �tiu. �tiu,
am luat totu�i altceva.
488
01:07:41,857 --> 01:07:43,712
Bine, tocmai am ajuns.
489
01:08:26,506 --> 01:08:30,047
- Da, dle.
- De ce oare nu pari surprins?
490
01:08:30,072 --> 01:08:33,899
Mi-au localizat ad�postul. �i cum tu
erai singurul care putea face asta...
491
01:08:34,534 --> 01:08:36,138
De ce m-ai tr�dat?
492
01:08:37,076 --> 01:08:39,532
Eu te admir, John.
Mereu te-am admirat.
493
01:08:39,919 --> 01:08:41,747
Mereu �i-am acoperit spatele, �tii bine.
494
01:08:42,113 --> 01:08:43,716
Dar acum �tii prea multe.
495
01:08:44,171 --> 01:08:47,866
�i am de ales �ntre noi doi.
�i m� aleg pe mine.
496
01:08:54,159 --> 01:08:55,602
Po�i mai bine de at�t, fiule.
497
01:08:56,021 --> 01:08:57,759
Presupun c� da.
498
01:08:57,778 --> 01:09:00,545
Vezi tu, treaba e c�...
499
01:09:00,584 --> 01:09:02,339
E o mare diferen�� �ntre...
500
01:09:03,398 --> 01:09:05,480
Un lupt�tor adev�rat �i un amator.
501
01:09:06,151 --> 01:09:08,179
Amatorii numai vorbesc.
502
01:09:08,840 --> 01:09:12,991
A�a �i tu, Van Horn. Mereu vorbe�ti,
mereu ��i dai pozi�ia de gol.
503
01:09:14,124 --> 01:09:16,382
Lupt�torii adev�ra�i nu spun multe.
504
01:09:16,903 --> 01:09:18,469
Ei doar �i fac treaba.
505
01:09:18,667 --> 01:09:20,653
John, trebuia s� cure�i
mizeria pentru mine.
506
01:09:21,270 --> 01:09:23,593
S� cure�i �i s� pleci.
F�r� alte complica�ii.
507
01:09:25,305 --> 01:09:27,142
Uite ce m-ai for�at s� fac.
508
01:09:27,362 --> 01:09:29,228
�tii c�t ur�sc s� c�l�toresc.
509
01:09:31,074 --> 01:09:35,974
Ascult�, omule...
Toat� lumea �tie c� nu ai camera.
510
01:09:36,536 --> 01:09:39,468
Tu nu �n�elegi, prietene.
Nu mai e vorba de camer�.
511
01:09:39,542 --> 01:09:41,730
Nu sunt doi contra unuia, John.
512
01:09:41,774 --> 01:09:43,287
Sunt doi contra nou�.
513
01:09:46,937 --> 01:09:48,375
Ai "cur��at" mul�i din noi.
514
01:09:49,803 --> 01:09:51,498
Mie nu-mi pas� de �ef.
515
01:09:53,647 --> 01:09:55,516
Cumva spui c� mi-ai �nscenat asta?
516
01:09:56,629 --> 01:09:59,688
Noi, cei de �coal� veche,
�i zicem inversare.
517
01:09:59,713 --> 01:10:03,297
Dac� a� fi �n locul t�u,
a� �ncepe s� caut numaidec�t.
518
01:10:03,694 --> 01:10:06,866
Ai grij�, omule,
tu trebuie s�-�i p�ze�ti spatele acum.
519
01:10:07,668 --> 01:10:09,068
Pentru c� vine cineva.
520
01:10:09,744 --> 01:10:12,222
- ��i voi da �sta.
- John, te rog, nu.
521
01:10:12,247 --> 01:10:14,582
Ascult�-m� �i f� ce-�i spun.
A�a ne-a fost �n�elegerea.
522
01:10:14,607 --> 01:10:16,803
Ia �sta.
523
01:10:18,313 --> 01:10:22,796
�inte�ti �i tragi. R�m�i �n ma�in�.
�i s� nu ie�i orice ar fi, ai �n�eles?
524
01:10:30,430 --> 01:10:32,772
�n sf�r�it am onoarea
s� te cunosc, Chi.
525
01:10:34,211 --> 01:10:37,102
�n sf�r�it te cunosc �i eu, Van Horn.
526
01:10:38,434 --> 01:10:40,685
Ce �i-a spus bunul meu prieten John
despre mine?
527
01:10:42,356 --> 01:10:45,304
Mi-a spus c� e�ti un amator chel
de v�rst� mijlocie.
528
01:10:48,033 --> 01:10:49,836
�nchide�i-i gura.
529
01:10:56,962 --> 01:10:59,568
D� mai tare data viitoare, nemernicule.
530
01:11:47,206 --> 01:11:48,758
Deja e aici.
531
01:11:50,355 --> 01:11:53,361
Tu, pe acolo.
Tu, vino cu mine.
532
01:13:47,925 --> 01:13:49,504
Asta e pentru Sofia.
533
01:13:50,631 --> 01:13:55,475
Curvo! �efu' ar fi trebuit
s� v� omoare pe am�ndou�.
534
01:14:06,465 --> 01:14:08,027
Asta e pentru mine.
535
01:16:58,082 --> 01:16:59,282
Am terminat aici.
536
01:17:34,236 --> 01:17:36,039
Ai fost �mpu�cat, e�ti bine?
537
01:17:38,278 --> 01:17:39,532
Da, sunt bine.
538
01:17:40,023 --> 01:17:42,801
S� nu zici c� n-am f�cut
nimic pentru tine, omule.
539
01:17:44,625 --> 01:17:48,162
- �nc� trei ani, nu?
- Ce ai?
540
01:17:58,438 --> 01:18:00,445
E telefonul lui Van Horn.
Vrei s� te ui�i prin el?
541
01:18:20,522 --> 01:18:21,922
Van Horn?
542
01:18:22,341 --> 01:18:24,140
Nu, mai �ncearc�.
543
01:18:25,078 --> 01:18:26,526
M� a�teptam s� suni.
544
01:18:27,541 --> 01:18:30,121
Ai ceva ce-mi apar�ine.
Sper c� mi-l vei �napoia.
545
01:18:31,307 --> 01:18:33,806
Omule, am o problem� cu asta...
546
01:18:34,611 --> 01:18:37,963
Vezi tu, �n cele din urm� mi-am dat seama
de ce ai ordonat asasinatul afganului.
547
01:18:37,988 --> 01:18:43,033
Ai ordonat asasinatul afganului pentru c�
�tia de groz�viile tale morbide.
548
01:18:43,081 --> 01:18:45,687
�i nu vrei s�-�i afle
toat� lumea micul secret, nu?
549
01:18:45,712 --> 01:18:49,228
- Ce secret?
- Micul t�u secret, curv�.
550
01:18:49,919 --> 01:18:53,965
Secretul pe care l-ai �nregistrat,
pe care-l �nregistrezi mereu?
551
01:18:54,172 --> 01:18:57,986
Toate obiceiurile tale ur�te pe care
le-ai �nregistrat pe camer�.
552
01:18:59,509 --> 01:19:03,126
- Ce vrei?
- Vreau s� te v�d �n persoan�.
553
01:19:04,338 --> 01:19:07,508
Vreau s� te v�d �n persoan�. �tii?
554
01:19:07,602 --> 01:19:09,807
Nu ar fi bine pentru afacere?
555
01:19:10,464 --> 01:19:12,062
Ar fi bine pentru am�ndoi.
556
01:19:13,687 --> 01:19:14,961
Da, sunt de acord.
557
01:19:16,297 --> 01:19:18,920
Peste dou� ore la clubul meu de noapte.
558
01:19:19,796 --> 01:19:23,139
- Acolo unde a �nceput totul.
- Du-te dracului, curv�.
559
01:19:29,451 --> 01:19:30,643
John.
560
01:19:46,111 --> 01:19:47,589
Am ceva pentru tine.
561
01:19:48,885 --> 01:19:52,152
Sunt destui bani s� o iei de la cap�t.
562
01:19:53,704 --> 01:19:55,242
S�-�i pui via�a �n ordine.
563
01:19:56,277 --> 01:19:57,369
Nu.
564
01:20:02,069 --> 01:20:04,121
Nu am la ce m� �ntoarce.
565
01:20:09,069 --> 01:20:10,760
Nu m� duc nic�ieri.
566
01:20:14,694 --> 01:20:18,883
E�ti o dur�, nu-i a�a?
Ne �mbr��i��m?
567
01:20:25,182 --> 01:20:26,576
Ascult�-m�.
568
01:20:27,733 --> 01:20:31,097
E�ti r�nit. Vreau s� ai
grij� de tine �i de ea.
569
01:20:33,295 --> 01:20:34,936
B�iatul meu Sergei ce face?
570
01:20:37,394 --> 01:20:38,794
N-a supravie�uit.
571
01:20:43,513 --> 01:20:44,926
M� �ntorc imediat.
572
01:21:22,658 --> 01:21:26,467
Exact la timp.
E�ti punctual, �mi place asta.
573
01:21:27,599 --> 01:21:29,712
Mi te al�turi la mas�?
574
01:21:50,028 --> 01:21:51,339
Iat�-ne.
575
01:21:54,153 --> 01:21:55,353
Ce vrei?
576
01:22:00,443 --> 01:22:01,662
Vreau s� te omor.
577
01:22:04,564 --> 01:22:06,696
Nu prea cred. Nu ast�zi.
578
01:22:09,276 --> 01:22:10,664
Sunt protejat.
579
01:22:11,206 --> 01:22:12,721
A�a c� termin� cu prostiile.
580
01:22:13,367 --> 01:22:14,703
Ai ceva pentru mine?
581
01:22:17,022 --> 01:22:20,499
Dup� cum am promis, uite-�i camera.
582
01:22:20,768 --> 01:22:23,307
Ca s�-�i aminteasc� de faptele tale bune.
583
01:22:30,785 --> 01:22:31,877
Da.
584
01:22:34,224 --> 01:22:35,447
Omor��i-l.
585
01:22:39,963 --> 01:22:41,617
Unde e micu�ul t�u prieten?
586
01:23:00,724 --> 01:23:01,943
S� termin�m cu asta.
587
01:23:03,549 --> 01:23:05,089
Presupun c� tu e�ti Chi.
588
01:23:09,124 --> 01:23:10,668
Cine dracului e�ti tu?
589
01:23:12,361 --> 01:23:14,396
Sunt ultimul lucru pe care-l vei vedea.
590
01:23:29,200 --> 01:23:30,572
Doar at�t po�i?
591
01:24:27,963 --> 01:24:29,163
Nu e r�u.
592
01:24:29,507 --> 01:24:32,850
Chiar �mi pl�ceau b�ie�ii �ia.
�ncearc�-le pe astea.
593
01:24:39,994 --> 01:24:41,466
Nu mai e�ti a�a �ncrez�tor?
594
01:24:47,560 --> 01:24:48,932
Ba sunt.
595
01:24:56,660 --> 01:24:58,527
Bine, tic�losule.
596
01:25:03,480 --> 01:25:05,427
M-am s�turat de rahatul �sta.
597
01:25:20,597 --> 01:25:22,185
A sosit clipa s� mori.
598
01:25:42,956 --> 01:25:45,519
- Nu mai ai gloan�e, curv�.
- �i acum?
599
01:25:46,966 --> 01:25:49,253
Vrei ceva mai str�ns �i mai personal?
600
01:26:21,864 --> 01:26:24,234
Ridic�-te �i lupt�, curvuli��.
601
01:26:28,262 --> 01:26:30,337
Nu, ajunge.
602
01:27:19,150 --> 01:27:20,414
De ce te-ai �ntors?
603
01:27:21,619 --> 01:27:26,199
- C�nd cu�itul iese din teac�...
- F�r� s� stai pe g�nduri.
604
01:27:50,023 --> 01:27:52,530
A fost ultima mea misiune.
605
01:27:56,876 --> 01:27:59,028
Mi-am dat seama c� e timpul
pentru un nou �nceput.
606
01:28:03,157 --> 01:28:05,903
Timpul s�-mi schimb direc�ia.
607
01:28:09,207 --> 01:28:11,359
Timpul s� o iau de la cap�t.
608
01:29:16,680 --> 01:29:17,890
C�t �l prive�te pe Chi...
609
01:29:18,384 --> 01:29:21,934
Achitat �n cele din urm� de datorie,
a hot�r�t s� r�m�n� �n urm�.
610
01:29:36,437 --> 01:29:43,437
Traducerea: bucyfall - Subtitrari-Noi Team
47589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.