Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,630 --> 00:00:02,940
I serve as an equalizer.
2
00:00:02,980 --> 00:00:05,640
I'm the one you call
when you can't call 911.
3
00:00:05,680 --> 00:00:07,330
Previously on The Equalizer...
4
00:00:07,380 --> 00:00:09,690
Does the name Mason Quinn
mean anything to you?
5
00:00:09,730 --> 00:00:11,380
People that tangle with Quinn
end up dead.
6
00:00:11,420 --> 00:00:12,680
Bishop!
7
00:00:12,730 --> 00:00:14,210
Don't come for me again,
8
00:00:14,250 --> 00:00:15,990
because then I'll have
to come after you.
9
00:00:16,040 --> 00:00:18,350
Everyone needs help with
the kind of secrets we carry.
10
00:00:18,390 --> 00:00:20,130
And we can't just talk
to anyone.
11
00:00:20,170 --> 00:00:22,480
They need to be someone
in my community.
12
00:00:22,520 --> 00:00:24,000
Robyn, I need to know that
13
00:00:24,050 --> 00:00:25,620
you're not putting
my daughter at risk.
14
00:00:25,660 --> 00:00:27,660
How much does Delilah
really know about you?
15
00:00:27,700 --> 00:00:29,050
Dad called.
16
00:00:29,090 --> 00:00:31,050
He wants to know
if she feels safe
17
00:00:31,100 --> 00:00:32,710
in this house.
18
00:00:32,750 --> 00:00:35,060
Lies can be necessary
to protect your family,
19
00:00:35,100 --> 00:00:36,410
but they can backfire on you.
20
00:00:36,450 --> 00:00:38,370
They can hurt you
and those around you
21
00:00:38,410 --> 00:00:39,670
in ways you'd never anticipate.
22
00:00:55,510 --> 00:00:58,510
That was taken by Mossad
two days ago in Sevastopol.
23
00:00:58,560 --> 00:00:59,910
Sevastopol?
24
00:00:59,950 --> 00:01:02,040
What is Mason Quinn doing
in Sevastopol?
25
00:01:02,080 --> 00:01:03,690
And who's this guy
he's talking to?
26
00:01:03,740 --> 00:01:04,870
That's Omar Delgado.
27
00:01:04,910 --> 00:01:06,220
Former Cuban intelligence.
28
00:01:06,260 --> 00:01:07,650
Right after meeting
with Quinn,
29
00:01:07,700 --> 00:01:10,490
our sources say he
infiltrated the U.S.
30
00:01:10,530 --> 00:01:13,490
McCall, we've been friends
a long time.
31
00:01:13,530 --> 00:01:15,530
This path you're walking down
32
00:01:15,570 --> 00:01:17,530
ends in darkness.
33
00:01:17,580 --> 00:01:19,840
It always ends
in darkness, Arieh.
34
00:01:19,880 --> 00:01:22,100
That's where the monsters live.
35
00:01:40,080 --> 00:01:41,470
Hey, Mom.
36
00:01:41,510 --> 00:01:43,120
Hey.
37
00:01:43,170 --> 00:01:45,000
I just wanted to let you know
I was back home.
38
00:01:45,040 --> 00:01:46,300
How'd things go at your dad's?
39
00:01:49,090 --> 00:01:52,050
Uh, it was fine.
40
00:01:52,090 --> 00:01:54,480
He ask you any questions
about me?
41
00:01:54,530 --> 00:01:56,180
What I'm up to?
42
00:01:56,220 --> 00:01:58,870
Yeah, but I handled it.
43
00:01:58,920 --> 00:02:01,100
It's no biggie.
44
00:02:01,140 --> 00:02:04,190
You sure you're okay?
45
00:02:04,230 --> 00:02:05,620
You know you can talk to me.
46
00:02:05,670 --> 00:02:08,110
Yeah, I know.
47
00:02:08,150 --> 00:02:10,760
I just, uh... I just wanted
to tell you I was back
48
00:02:10,800 --> 00:02:12,670
and say good night.
49
00:02:12,720 --> 00:02:15,250
So good night.
50
00:02:31,300 --> 00:02:33,690
My sister Calista.
51
00:02:33,740 --> 00:02:35,130
She moved up here
from Baton Rouge
52
00:02:35,180 --> 00:02:36,830
a few years back
to break into journalism.
53
00:02:36,870 --> 00:02:40,220
Your message said
she was in danger.
54
00:02:40,270 --> 00:02:42,230
Well, I've been trying to find
her for the past few days.
55
00:02:42,270 --> 00:02:43,840
When I couldn't, I came
up here to look for her.
56
00:02:43,880 --> 00:02:46,140
Not in her apartment,
not at work.
57
00:02:46,190 --> 00:02:48,150
So you think someone's
trying to kill her?
Yes.
58
00:02:48,190 --> 00:02:50,500
Man with a scar on his face.
59
00:02:50,540 --> 00:02:53,590
You know him?
No.
60
00:02:53,630 --> 00:02:56,590
Well, why do you think
he's after her?
I don't know.
61
00:02:56,630 --> 00:02:58,330
Well, what does your sister say?
62
00:02:58,370 --> 00:02:59,630
Why does it matter
what she says?
63
00:02:59,680 --> 00:03:00,770
She's out there.
64
00:03:00,810 --> 00:03:02,590
She could--
65
00:03:02,640 --> 00:03:04,250
she could be dead already.
66
00:03:04,290 --> 00:03:07,160
I'm just looking for
something to go on.
67
00:03:07,210 --> 00:03:08,820
When is the last time
you spoke to your sister?
68
00:03:08,860 --> 00:03:10,250
That doesn't matter.
69
00:03:10,300 --> 00:03:12,520
It matters if you want my help.
70
00:03:14,080 --> 00:03:15,170
A year ago.
71
00:03:15,220 --> 00:03:16,440
A year ago? So how could you
72
00:03:16,480 --> 00:03:17,610
possibly know she's in trouble?
73
00:03:17,650 --> 00:03:20,390
Because I see things.
74
00:03:22,790 --> 00:03:26,790
Visions of images
that become real.
75
00:03:26,840 --> 00:03:29,670
And I know how that sounds,
but I am not crazy.
76
00:03:29,710 --> 00:03:31,190
It started when I was
six years old.
77
00:03:31,230 --> 00:03:32,320
My parents were going
to the movies.
78
00:03:32,360 --> 00:03:34,490
Before they leave, I just,
I knew.
79
00:03:34,540 --> 00:03:38,240
I saw my mother crying.
I saw my father...
80
00:03:38,280 --> 00:03:40,110
laying on the ground, bleeding.
81
00:03:40,150 --> 00:03:44,020
And I beg 'em to stay at home,
but nobody listens to me.
82
00:03:44,070 --> 00:03:46,680
They were shot and killed
in a robbery that night.
83
00:03:49,120 --> 00:03:52,690
That's a terrible trauma
at any age.
84
00:03:52,730 --> 00:03:55,820
But at six... Are you sure...
85
00:03:55,870 --> 00:03:58,350
It wasn't my imagination?
Or a false memory, right?
86
00:03:58,390 --> 00:04:01,790
No. No!
I know what I saw.
87
00:04:01,830 --> 00:04:04,530
And I couldn't do anything
to stop it.
88
00:04:04,570 --> 00:04:06,790
When we go into foster care,
me and Calista,
89
00:04:06,830 --> 00:04:09,620
the visions continued;
car accidents, deaths.
90
00:04:09,660 --> 00:04:11,360
And I couldn't do anything
to stop it then.
91
00:04:11,400 --> 00:04:13,660
See, no one wanted to hear me.
92
00:04:13,710 --> 00:04:15,890
So I learned...
93
00:04:15,930 --> 00:04:17,800
keep my mouth shut.
94
00:04:17,840 --> 00:04:21,280
Stave off the visions
with various medications.
95
00:04:21,330 --> 00:04:24,330
But when it comes
to my family...
96
00:04:24,370 --> 00:04:28,070
The visions of Calista
were so real,
97
00:04:28,110 --> 00:04:29,420
I couldn't keep those out.
98
00:04:29,460 --> 00:04:33,030
Please, please help me find her
99
00:04:33,080 --> 00:04:34,690
before it's too late.
100
00:04:34,730 --> 00:04:39,520
With your sister,
what, exactly, did you see?
101
00:04:43,170 --> 00:04:46,480
I saw an orange glow,
a silver Mercedes,
102
00:04:46,520 --> 00:04:49,520
a man with a scar,
103
00:04:49,570 --> 00:04:51,140
Calista.
104
00:04:51,180 --> 00:04:54,620
She's so scared.
She's got a gun in her face.
105
00:04:54,660 --> 00:04:56,230
She screams.
106
00:04:56,270 --> 00:04:57,620
I see.
107
00:04:59,890 --> 00:05:01,370
You don't believe me.
108
00:05:01,410 --> 00:05:03,670
- I didn't say that.
- You didn't have to.
109
00:05:03,720 --> 00:05:06,980
Do you have anything else
suggesting she's in danger?
110
00:05:07,020 --> 00:05:08,980
An email, a text...
111
00:05:09,030 --> 00:05:10,470
I hoped you would
be different...
112
00:05:12,030 --> 00:05:14,510
...but you're just like
everybody else.
113
00:05:16,340 --> 00:05:18,390
Hang on, where you going?
114
00:05:18,430 --> 00:05:20,000
I already lost my parents; I'm
not gonna lose my sister, too.
115
00:05:22,820 --> 00:05:24,520
Calista Thibideaux, 29.
116
00:05:24,560 --> 00:05:26,520
Currently employed as
a lifestyle journalist
117
00:05:26,560 --> 00:05:28,000
for an online news outlet
called--
118
00:05:28,040 --> 00:05:30,390
I'm sorry, are we really
doing this?
119
00:05:30,440 --> 00:05:32,620
Pretending that it's not, like,
I don't know, insane
120
00:05:32,660 --> 00:05:34,530
that we're taking on a case
based on a premonition?
121
00:05:34,570 --> 00:05:36,270
I didn't say I was
taking on the case.
122
00:05:36,310 --> 00:05:38,400
I can't say I'm not curious.
123
00:05:38,450 --> 00:05:39,890
And what if his sister
really is in danger?
124
00:05:39,930 --> 00:05:41,760
It couldn't hurt
to figure it out.
125
00:05:41,800 --> 00:05:43,720
Oh. Don't tell me you believe
in this nonsense, too.
126
00:05:43,760 --> 00:05:46,240
Babe, it is not a crime
to have an open mind.
127
00:05:46,280 --> 00:05:49,500
And I've had several experiences
that I cannot explain.
128
00:05:49,540 --> 00:05:50,760
Here comes Skinny Rick.
129
00:05:50,810 --> 00:05:53,030
- Who's Skinny Rick?
- Skinny Rick is
130
00:05:53,070 --> 00:05:57,120
a finance bro who hung himself
upstairs in the bathroom
131
00:05:57,160 --> 00:05:58,550
during the crash of 1987.
132
00:05:58,600 --> 00:06:00,560
She thinks the upstairs bar
is haunted.
133
00:06:00,600 --> 00:06:02,430
Because it is.
134
00:06:02,470 --> 00:06:04,560
Sometimes at night,
the light turns off by itself.
135
00:06:04,600 --> 00:06:05,910
Because of
the faulty electricity.
136
00:06:05,950 --> 00:06:07,560
- And I hear footsteps.
- Of rats.
137
00:06:07,610 --> 00:06:09,570
I'm telling you, I saw
the shadow of, like,
138
00:06:09,610 --> 00:06:11,790
two skinny legs
just, like dangling and, like,
139
00:06:11,830 --> 00:06:13,180
hitting the wall
of the men's room.
140
00:06:13,220 --> 00:06:14,610
Ooh, I--
Even during the day
141
00:06:14,660 --> 00:06:15,920
I don't like being in there.
142
00:06:15,960 --> 00:06:17,570
It's just the men's bathroom.
143
00:06:17,620 --> 00:06:19,010
It's revolting.
Nobody likes being in there.
144
00:06:19,050 --> 00:06:20,750
Come on, Rob,
a little help.
145
00:06:22,530 --> 00:06:23,790
I don't know, Harry.
146
00:06:23,840 --> 00:06:25,620
I gotta say
there are times when
147
00:06:25,670 --> 00:06:27,500
I've had a feeling
that I should duck
148
00:06:27,540 --> 00:06:29,060
or take a different door,
149
00:06:29,110 --> 00:06:31,420
or go left instead of right.
150
00:06:31,460 --> 00:06:34,460
And more than once, those
decisions have saved my life.
151
00:06:34,500 --> 00:06:36,200
I think that's just
called training.
152
00:06:36,240 --> 00:06:38,420
I mean, you guys, I've done
background on this guy.
153
00:06:38,460 --> 00:06:40,420
Okay? He's been in and out
of rehab, he's been arrested
154
00:06:40,460 --> 00:06:43,290
a multitude of times
for public disturbances,
155
00:06:43,340 --> 00:06:44,470
and he's taken more than one
involuntary trip
156
00:06:44,510 --> 00:06:45,860
to the psych ward.
157
00:06:45,900 --> 00:06:47,290
He mentioned he had
some problems.
158
00:06:47,340 --> 00:06:49,560
But still, he was rattled.
Come on.
159
00:06:49,600 --> 00:06:51,380
What's the harm in spending
a little time
160
00:06:51,430 --> 00:06:52,430
looking into his concerns?
161
00:06:52,480 --> 00:06:54,740
Even you cannot argue with that.
162
00:06:54,780 --> 00:06:56,650
I'll reach out
to Calista's job
163
00:06:56,700 --> 00:06:59,270
and see if they heard from her.
164
00:06:59,310 --> 00:07:01,050
And I'll look into her
phone records and financials
165
00:07:01,090 --> 00:07:02,440
and see what they tell us.
166
00:07:02,490 --> 00:07:03,360
And I will swing
by her apartment
167
00:07:03,400 --> 00:07:04,790
and do a wellness check.
168
00:07:06,750 --> 00:07:08,450
Do a wellness check on you guys.
169
00:07:11,280 --> 00:07:13,460
Building maintenance.
170
00:07:15,590 --> 00:07:17,680
Hello?
171
00:07:19,810 --> 00:07:21,640
Calista?
172
00:07:58,060 --> 00:07:59,540
The place looks neat
but the drawers are open.
173
00:07:59,590 --> 00:08:01,070
He was looking for something.
174
00:08:01,110 --> 00:08:02,810
Okay, but can we talk
about something?
175
00:08:02,850 --> 00:08:04,550
The guy had a scar
on his face.
176
00:08:04,590 --> 00:08:05,900
You saying that's
a coincidence?
177
00:08:05,940 --> 00:08:08,510
I'm saying I'm sure
there's a logical explanation
178
00:08:08,550 --> 00:08:10,550
for how Julien knew
- about the guy.
- Which is?
179
00:08:10,600 --> 00:08:11,730
I don't know yet.
180
00:08:11,770 --> 00:08:13,380
Mm-hmm. Okay.
181
00:08:13,430 --> 00:08:15,350
Well, Julien was
definitely right about
182
00:08:15,390 --> 00:08:16,570
his siter being in trouble.
183
00:08:16,600 --> 00:08:18,040
You talk to the editor?
184
00:08:18,080 --> 00:08:19,730
He hasn't heard
from her in a week.
185
00:08:19,780 --> 00:08:20,820
He mention what
she was working on?
186
00:08:20,870 --> 00:08:22,390
A lifestyle piece
187
00:08:22,440 --> 00:08:25,180
on a local activist
named Rosa Martinez.
188
00:08:25,220 --> 00:08:26,830
Supposed to be the next A.O.C.
189
00:08:26,880 --> 00:08:28,800
It was a puff piece,
but she never turned it in.
190
00:08:28,830 --> 00:08:30,270
He tried contacting her
a bunch of times
191
00:08:30,310 --> 00:08:31,400
after some missed deadlines,
192
00:08:31,440 --> 00:08:32,350
but he wasn't able to reach her.
193
00:08:32,400 --> 00:08:33,530
I think I know why, though.
194
00:08:33,580 --> 00:08:34,540
Calista turned her phone off
195
00:08:34,580 --> 00:08:35,890
a couple of days ago,
196
00:08:35,930 --> 00:08:37,500
but the last call she got was
197
00:08:37,540 --> 00:08:38,240
from an unregistered number.
198
00:08:38,280 --> 00:08:39,760
Then, an hour later,
199
00:08:39,800 --> 00:08:40,930
she withdrew a thousand dollars
200
00:08:40,980 --> 00:08:42,420
from her bank account.
201
00:08:42,460 --> 00:08:44,160
Why would she need
that kind of cash?
202
00:08:44,200 --> 00:08:47,330
She was with some guy when
she was taking the money out.
203
00:08:47,370 --> 00:08:49,070
Face rec ID'd him
as Carlos Vela.
204
00:08:49,110 --> 00:08:50,590
He's a street-level
drug dealer.
205
00:08:50,640 --> 00:08:51,600
He did time for possession
and assault.
206
00:08:51,640 --> 00:08:53,290
A drug dealer?
207
00:08:53,340 --> 00:08:54,780
But how is that connected
to her disappearance?
208
00:08:54,820 --> 00:08:56,690
Or our scar-faced shooter?
209
00:08:56,730 --> 00:08:58,380
Harry, send me
the ATM photo.
210
00:08:58,430 --> 00:08:59,950
Maybe Dante has some intel
211
00:09:00,000 --> 00:09:01,480
on where this Carlos operates.
212
00:09:01,520 --> 00:09:03,220
I'll track down Rosa Martinez.
213
00:09:03,260 --> 00:09:04,520
If Calista was doing
a piece on her,
214
00:09:04,570 --> 00:09:06,350
they must have
spent time together.
215
00:09:06,390 --> 00:09:07,700
Maybe she knows something.
216
00:09:07,740 --> 00:09:08,870
Harry,
can you pull anything else
217
00:09:08,920 --> 00:09:11,710
off that phone?
Texts, notes?
218
00:09:11,750 --> 00:09:14,060
Since she turned her phone off,
I'm gonna have to hack her cloud
219
00:09:14,100 --> 00:09:16,450
through corporate servers.
I got a program running,
220
00:09:16,490 --> 00:09:17,270
but it's gonna take a minute.
221
00:09:17,320 --> 00:09:19,370
Okay, meantime,
222
00:09:19,410 --> 00:09:21,800
I want to talk to Julien again,
see what else he knows.
223
00:09:21,840 --> 00:09:23,020
You know what?
I think I'm gonna join you.
224
00:09:24,410 --> 00:09:26,410
What? You wanted me
to be open-minded.
225
00:09:26,460 --> 00:09:27,900
Just, you know,
want to meet the guy.
226
00:09:29,150 --> 00:09:30,720
So it's true?
227
00:09:30,770 --> 00:09:32,420
We can't speak
to the premonitions.
228
00:09:32,460 --> 00:09:34,510
But your sister is in danger.
229
00:09:34,550 --> 00:09:36,420
You recognize him?
230
00:09:36,470 --> 00:09:37,910
No. I don't think so.
231
00:09:37,950 --> 00:09:39,040
Should I?
232
00:09:39,080 --> 00:09:41,130
He's a drug dealer.
233
00:09:41,170 --> 00:09:43,040
Your sister was with him
a couple days ago.
234
00:09:43,080 --> 00:09:44,470
That's not possible.
235
00:09:44,520 --> 00:09:46,170
Calista's always been clean.
236
00:09:46,220 --> 00:09:47,830
She's the one trying
to get me to go into rehab.
237
00:09:47,870 --> 00:09:49,000
All right, what about the guy
with the scar?
238
00:09:49,040 --> 00:09:50,040
What can you tell us about him?
239
00:09:50,090 --> 00:09:51,740
Uh, I don't know.
240
00:09:51,790 --> 00:09:54,660
Um, it's all a jumble
in my head.
241
00:09:54,700 --> 00:09:57,660
Julien, you sure
you haven't seen him somewhere?
242
00:09:57,710 --> 00:10:00,020
I'm sorry. I have to go.
243
00:10:00,060 --> 00:10:01,670
Where?
244
00:10:01,710 --> 00:10:03,190
I have to be on the corner
of 51st and Center
245
00:10:03,230 --> 00:10:04,800
in, uh, in-in 15 minutes.
246
00:10:04,840 --> 00:10:07,020
- Why?
- I don't know.
247
00:10:07,060 --> 00:10:08,410
I just know that something's
gonna happen there.
248
00:10:08,450 --> 00:10:09,760
Something. Very specific.
249
00:10:09,800 --> 00:10:11,370
Uh, hey,
250
00:10:11,410 --> 00:10:12,630
- do you mind if I come?
- Actually,
251
00:10:12,680 --> 00:10:14,250
I think you're supposed to.
252
00:10:14,290 --> 00:10:16,160
- But we have to go.
- Wow.
253
00:10:16,200 --> 00:10:17,380
Mystery field trip.
You want to come?
254
00:10:17,420 --> 00:10:18,940
Love to, but Dante just sent me
255
00:10:18,990 --> 00:10:20,560
a location for Carlos Vela.
256
00:10:20,600 --> 00:10:21,780
We have to go right now.
257
00:10:21,820 --> 00:10:23,650
All right. Huh.
258
00:10:31,090 --> 00:10:33,830
Because going to bat
for the people of this district,
259
00:10:33,870 --> 00:10:36,390
making dreams
like this rec center a reality--
260
00:10:36,440 --> 00:10:38,830
that's not just my job.
261
00:10:38,880 --> 00:10:41,010
It's my honor.
262
00:10:43,490 --> 00:10:48,020
And finally, I'd like to give a
special thanks to Rosa Martinez
263
00:10:48,060 --> 00:10:52,060
for everything she's done
to make this project happen.
264
00:11:07,170 --> 00:11:09,130
Excuse me,
Ms. Martinez?
265
00:11:09,170 --> 00:11:10,350
Hi. I'm Lynn.
I work with Calista Thibideaux.
266
00:11:10,390 --> 00:11:11,520
Can I have a word?
267
00:11:11,560 --> 00:11:13,910
Excuse me a second.
268
00:11:13,960 --> 00:11:16,140
Sure. How's Calista doing?
269
00:11:16,170 --> 00:11:18,740
Well, that's what I wanted
to ask you about.
270
00:11:18,790 --> 00:11:20,400
When was the last time
you saw her?
271
00:11:20,440 --> 00:11:22,620
Maybe two weeks ago. Why?
272
00:11:22,660 --> 00:11:24,710
She's missing.
273
00:11:24,750 --> 00:11:27,060
Missing?
274
00:11:27,100 --> 00:11:29,020
Damn.
275
00:11:29,060 --> 00:11:30,890
I was worried something
like that would happen.
276
00:11:30,930 --> 00:11:32,850
What do you mean by that?
277
00:11:32,890 --> 00:11:34,760
Calista and I had
several interviews.
278
00:11:34,800 --> 00:11:38,240
At first,
she was focused, engaged.
279
00:11:38,280 --> 00:11:41,630
We actually bonded
over growing up in foster care.
280
00:11:41,680 --> 00:11:43,770
But then?
281
00:11:43,810 --> 00:11:48,470
She started showing up late,
missing appointments.
282
00:11:48,510 --> 00:11:50,900
She was distracted,
on edge.
283
00:11:50,950 --> 00:11:53,560
Something was going on.
284
00:11:53,600 --> 00:11:55,170
Did she ever say what?
285
00:11:55,210 --> 00:11:57,260
No.
286
00:11:57,300 --> 00:12:00,740
Look, I'm not saying
it was drugs,
287
00:12:00,780 --> 00:12:03,130
but I've seen
that behavior before
288
00:12:03,180 --> 00:12:04,750
at the free clinic.
289
00:12:06,010 --> 00:12:07,750
I really hope she's okay.
290
00:12:08,790 --> 00:12:10,310
Thank you for your time.
291
00:12:10,360 --> 00:12:12,410
Yeah.
292
00:12:19,720 --> 00:12:21,420
Yo, Carlos.
293
00:12:21,460 --> 00:12:22,680
I know you?
294
00:12:22,720 --> 00:12:24,330
No.
295
00:12:24,370 --> 00:12:26,630
But you know her.
296
00:12:26,680 --> 00:12:28,330
What drugs did you sell her?
297
00:12:28,380 --> 00:12:29,950
Come on.
298
00:12:35,250 --> 00:12:37,640
I can make your life,
and walking, extremely difficult
299
00:12:37,690 --> 00:12:39,170
if you don't tell me
what I want to know.
300
00:12:39,210 --> 00:12:40,650
Who the hell are you?
301
00:12:40,690 --> 00:12:42,390
Long-term friend
with a short fuse.
302
00:12:42,430 --> 00:12:44,220
Okay, all right!
303
00:12:44,260 --> 00:12:46,000
She was a customer, but
304
00:12:46,050 --> 00:12:47,530
she wasn't looking
to get high.
305
00:12:47,570 --> 00:12:48,350
She wanted a gun.
306
00:12:48,400 --> 00:12:49,880
Sold her a .22.
307
00:12:49,920 --> 00:12:51,270
.22?
308
00:12:52,530 --> 00:12:54,360
- She say why?
- No.
309
00:12:54,400 --> 00:12:56,230
Said it had to be a piece
that couldn't be traced.
310
00:12:56,270 --> 00:12:58,800
You don't ask for that unless
you're planning to use it.
311
00:13:01,500 --> 00:13:04,240
So what are we
looking for, anyway?
312
00:13:04,280 --> 00:13:06,850
All I know is that I'm supposed
to be here right now.
313
00:13:06,890 --> 00:13:09,150
And I'm supposed
to be here with you?
314
00:13:09,200 --> 00:13:11,550
You guys are good.
Got to hand it to you.
315
00:13:11,590 --> 00:13:13,420
I mean, you make things
sound important, you know,
316
00:13:13,470 --> 00:13:15,260
but just keep it vague enough
so you're never actually
317
00:13:15,290 --> 00:13:17,030
- really wrong about anything.
- People have been
318
00:13:17,080 --> 00:13:18,860
hating on me my entire life.
319
00:13:18,910 --> 00:13:20,650
It's not my job
to convince you.
320
00:13:20,690 --> 00:13:21,950
Because you can't.
321
00:13:22,000 --> 00:13:23,960
I mean, come on.
Give me something.
322
00:13:24,000 --> 00:13:25,780
Uh, what's the score of
tonight's Knicks game gonna be?
323
00:13:25,830 --> 00:13:27,400
I'm thinking of a number
between one and ten.
324
00:13:27,440 --> 00:13:29,220
That's a "gimme." It's always
either three or seven.
325
00:13:29,260 --> 00:13:30,870
It doesn't work like that.
326
00:13:30,920 --> 00:13:33,440
I have no control
over what I see or when.
327
00:13:33,490 --> 00:13:35,010
That's convenient.
328
00:13:35,050 --> 00:13:37,310
You think I really like
seeing burning bodies?
329
00:13:37,360 --> 00:13:38,930
You think I like knowing
that the towers are gonna fall?
330
00:13:38,970 --> 00:13:40,490
That the levee
is going to fail?
331
00:13:40,540 --> 00:13:42,020
Seeing all of those faces,
332
00:13:42,060 --> 00:13:44,190
and I'm not able
to help a single one of them,
333
00:13:44,240 --> 00:13:45,850
and you really think
I give a damn
334
00:13:45,890 --> 00:13:47,460
about whether or not
you believe me?
335
00:13:52,330 --> 00:13:54,460
Hey, Rob. How'd it go
with our drug dealer?
336
00:13:54,510 --> 00:13:58,470
You were right. Calista did
buy something from him-- a gun.
337
00:13:58,510 --> 00:13:59,950
No, that's not possible.
338
00:13:59,990 --> 00:14:00,950
What makes you say that?
339
00:14:00,990 --> 00:14:02,600
Because ever since
340
00:14:02,650 --> 00:14:04,830
our parents got shot,
Calista hates guns.
341
00:14:04,870 --> 00:14:06,390
She hates 'em more
than anything.
342
00:14:06,430 --> 00:14:08,650
Well, he made it seem like
she intended to use it.
343
00:14:08,690 --> 00:14:09,650
You guys see anything yet?
344
00:14:09,700 --> 00:14:11,920
Oh, yeah. A woman
345
00:14:11,960 --> 00:14:13,830
pushing a shopping cart
full of groceries.
346
00:14:13,870 --> 00:14:16,050
And, uh, a group of girls,
347
00:14:16,090 --> 00:14:19,050
high school girls, giggling.
Very suspicious.
348
00:14:19,100 --> 00:14:20,670
Not helping, Harry.
349
00:14:20,710 --> 00:14:21,710
Wait, wait. Hold up,
hold up, hold up.
350
00:14:21,750 --> 00:14:23,840
There's a guy with a ponytail
351
00:14:23,880 --> 00:14:26,190
who's definitely too old
352
00:14:26,230 --> 00:14:27,930
to be wearing a ponytail.
353
00:14:27,980 --> 00:14:29,850
That's an open and shut case
right there, right?
354
00:14:29,890 --> 00:14:32,330
I got to go.
Go?
355
00:14:32,370 --> 00:14:34,330
Well, where?
356
00:14:34,370 --> 00:14:36,420
- And he's gone.
- What happened?
357
00:14:36,460 --> 00:14:38,330
I don't know. Must have had
another vision to get out
358
00:14:38,380 --> 00:14:40,170
of explaining this one.
Do you want me to go after him?
359
00:14:40,200 --> 00:14:43,160
No. We need to know more
about what Calista was up to.
360
00:14:43,210 --> 00:14:44,650
How's your hacking bot coming
with that cloud account?
361
00:14:44,690 --> 00:14:45,910
Should be done about now.
362
00:14:47,730 --> 00:14:49,730
This looks like
a general work folder.
363
00:14:49,780 --> 00:14:52,480
Random story ideas.
364
00:14:52,520 --> 00:14:55,040
Oh, look. Here's the unfinished
profile on Rosa Martinez.
365
00:14:55,090 --> 00:14:57,740
This might be something.
A notes folder.
366
00:14:57,790 --> 00:14:59,970
Multitudes of entries in
the days before she disappeared.
367
00:15:00,010 --> 00:15:04,100
"2:35 a.m. MN arrived 18237."
368
00:15:04,140 --> 00:15:07,800
"4:12 a.m.
CJS, 217 North Street."
369
00:15:07,840 --> 00:15:10,370
"MN. CJS."
What are those? Initials?
370
00:15:10,410 --> 00:15:12,020
These were all uploaded
in the early morning hours
371
00:15:12,060 --> 00:15:14,800
between, like,
3:00 and 4:00 a.m.
372
00:15:14,850 --> 00:15:16,810
Street names, numbers.
373
00:15:16,850 --> 00:15:18,590
Looks like she was doing
some sort of surveillance.
374
00:15:18,630 --> 00:15:20,240
For what?
If it was a story,
375
00:15:20,290 --> 00:15:22,160
wouldn't her editor
know about it?
376
00:15:22,200 --> 00:15:23,850
Harry, what's the last
thing she wrote down
377
00:15:23,900 --> 00:15:24,860
before her phone
went dark?
378
00:15:24,900 --> 00:15:26,950
Last things to sync was
379
00:15:26,990 --> 00:15:28,990
two days ago, 2:15 a.m.,
a couple of photos.
380
00:15:30,040 --> 00:15:31,910
It's a silver Mercedes,
381
00:15:31,950 --> 00:15:33,780
just like
in Julien's premonition.
382
00:15:33,820 --> 00:15:35,560
Now, that's a little weird.
383
00:15:35,610 --> 00:15:37,400
I mean, you know,
384
00:15:37,440 --> 00:15:39,360
there are silver Mercedes
all over town, right?
385
00:15:39,390 --> 00:15:41,610
Yeah, Calista was definitely
interested in this one.
386
00:15:41,660 --> 00:15:43,140
Harry, run that plate.
387
00:15:44,970 --> 00:15:48,100
Well, uh, it's registered
to a shell corp.
388
00:15:48,140 --> 00:15:49,530
It'll take a while
to track it to its owner,
389
00:15:49,580 --> 00:15:50,760
but it does have GPS.
390
00:15:50,800 --> 00:15:51,760
Can you ping it?
391
00:15:51,800 --> 00:15:53,190
Yeah.
392
00:15:54,670 --> 00:15:56,150
It's in Downtown Brooklyn.
393
00:15:56,190 --> 00:15:58,190
Okay.
394
00:15:58,240 --> 00:15:59,980
Let's see how real
these premonitions are.
395
00:16:00,020 --> 00:16:01,760
They're scary.
396
00:16:01,810 --> 00:16:05,600
Like, my heart begins to pound,
397
00:16:05,640 --> 00:16:08,030
my neck and my face get hot.
398
00:16:09,510 --> 00:16:11,470
I want to run...
399
00:16:11,510 --> 00:16:15,340
somewhere, hide.
400
00:16:15,390 --> 00:16:18,350
And then it passes.
401
00:16:18,390 --> 00:16:21,180
I mean, does this mean
my PTS is coming back?
402
00:16:21,220 --> 00:16:23,960
I wouldn't phrase it
quite like that,
403
00:16:24,000 --> 00:16:26,610
but it sounds like
something is triggering you.
404
00:16:26,660 --> 00:16:29,840
Is there anything specific
that you have noticed
405
00:16:29,880 --> 00:16:32,230
that happens just before
these latest attacks?
406
00:16:34,230 --> 00:16:36,450
I mean, there is one thing,
407
00:16:36,490 --> 00:16:37,880
I guess.
408
00:16:38,890 --> 00:16:41,020
It's my parents.
409
00:16:41,060 --> 00:16:44,370
Things got much better
after the divorce, but
410
00:16:44,420 --> 00:16:47,470
I lie to my mom about
what my dad says about her,
411
00:16:47,510 --> 00:16:50,510
and then, I lie to my dad
about what my mom does all day.
412
00:16:50,550 --> 00:16:52,810
It's like I'm carrying around
all these secrets,
413
00:16:52,860 --> 00:16:56,390
having to pretend like nothing
is wrong, and...
414
00:16:59,520 --> 00:17:01,260
How do you do it?
415
00:17:03,130 --> 00:17:06,180
You have to carry around
classified secrets all the time.
416
00:17:06,220 --> 00:17:09,530
They're my patients,
not my parents.
417
00:17:09,570 --> 00:17:12,010
But I wonder,
418
00:17:12,050 --> 00:17:14,100
is it keeping the secrets,
419
00:17:14,140 --> 00:17:17,060
or is it the secrets
themselves?
420
00:17:20,670 --> 00:17:23,280
When her mentor was killed,
how did that make you feel?
421
00:17:27,500 --> 00:17:29,420
Like...
422
00:17:31,900 --> 00:17:33,950
...it could happen to her.
423
00:17:35,120 --> 00:17:38,380
Delilah,
424
00:17:38,430 --> 00:17:40,870
you have been through so much.
425
00:17:40,910 --> 00:17:43,390
Losing your friend,
426
00:17:43,430 --> 00:17:45,000
learning
about your mother's past
427
00:17:45,040 --> 00:17:47,000
and what she's doing now.
428
00:17:47,040 --> 00:17:50,300
Your world turned upside down.
429
00:17:52,530 --> 00:17:55,270
Yeah, it did.
430
00:17:58,970 --> 00:18:02,150
Sorry. I don't really know
why I'm crying.
431
00:18:02,190 --> 00:18:04,890
Uh...
432
00:18:07,800 --> 00:18:09,890
I just...
I thought I was over it.
433
00:18:10,890 --> 00:18:13,280
Like PTS,
434
00:18:13,330 --> 00:18:16,330
this isn't something
that you get over,
435
00:18:16,380 --> 00:18:18,030
like a cold.
436
00:18:18,070 --> 00:18:20,290
You have to keep
working at it.
437
00:18:20,340 --> 00:18:22,170
Have you told your mom
how you feel?
438
00:18:22,210 --> 00:18:23,520
I don't know.
439
00:18:23,560 --> 00:18:25,210
She spends all day
440
00:18:25,260 --> 00:18:27,000
helping people
with real problems.
441
00:18:28,690 --> 00:18:30,480
All she wants to hear is
I'm okay.
442
00:18:31,740 --> 00:18:33,700
Is that what she wants,
443
00:18:33,740 --> 00:18:35,570
or is that what you want?
444
00:18:39,050 --> 00:18:42,360
It's okay not to be okay.
445
00:18:57,640 --> 00:19:00,030
Blood.
446
00:19:26,270 --> 00:19:29,490
Detective. Good to see
you back in the suit.
447
00:19:29,540 --> 00:19:31,410
Thanks.
448
00:19:31,450 --> 00:19:33,710
Could've done without
the welcome-back present.
449
00:19:33,760 --> 00:19:35,550
Guy's name is Frank Castor.
450
00:19:35,590 --> 00:19:37,810
Local hitter, been tied
to a half a dozen bodies.
451
00:19:37,850 --> 00:19:39,850
Rounds that killed him
were close range.
452
00:19:39,900 --> 00:19:42,290
Looks to be small caliber.
Possibly a .22.
453
00:19:42,330 --> 00:19:44,290
How'd you find this guy?
454
00:19:44,330 --> 00:19:45,940
Client's sister went missing.
455
00:19:45,990 --> 00:19:47,990
A reporter named
Calista Thibideaux.
456
00:19:48,030 --> 00:19:49,820
Pretty sure this
guy was after her.
457
00:19:51,170 --> 00:19:52,610
Your client file
a police report?
458
00:19:53,870 --> 00:19:56,260
You wouldn't have
believed him if he did.
459
00:19:56,300 --> 00:19:59,390
He had a vision that
his sister was in trouble.
460
00:19:59,440 --> 00:20:01,360
And you took him on
based on that?
461
00:20:01,400 --> 00:20:03,360
I just wanted
to see if he was right.
462
00:20:03,400 --> 00:20:05,620
And from the looks
of it, he was.
463
00:20:05,660 --> 00:20:08,360
He was able to describe the car
and the dead body inside.
464
00:20:08,400 --> 00:20:10,660
Here you go, Detective.
465
00:20:10,710 --> 00:20:13,020
Did your client happen
to be Julien Thibideaux?
466
00:20:13,060 --> 00:20:14,850
Yeah. Why?
467
00:20:14,890 --> 00:20:17,810
I don't think his descriptions
are coming from his vision.
468
00:20:17,850 --> 00:20:20,200
His prints were found
all over the inside of this car.
469
00:20:20,240 --> 00:20:22,590
I knew
there was an explanation.
470
00:20:22,630 --> 00:20:24,280
Julien is involved.
471
00:20:24,330 --> 00:20:26,200
- Okay, but involved with what?
- Whatever.
472
00:20:26,250 --> 00:20:27,470
The point is,
it's not supernatural.
473
00:20:27,510 --> 00:20:29,430
Well, if he's involved,
why come to me?
474
00:20:29,470 --> 00:20:31,080
Because he's looking
for his sister.
475
00:20:31,120 --> 00:20:32,470
Maybe she's hiding from him.
476
00:20:32,510 --> 00:20:33,950
Maybe that's why
she got a gun.
477
00:20:35,600 --> 00:20:37,210
Dante, what'd you find?
478
00:20:37,260 --> 00:20:39,000
I just spoke
to the PD in Youngsville,
479
00:20:39,040 --> 00:20:40,610
where Julien
and his sister grew up.
480
00:20:40,650 --> 00:20:42,650
Turns out she went
to the cops more than once
481
00:20:42,700 --> 00:20:44,620
to file a restraining order
against her brother.
482
00:20:44,660 --> 00:20:45,920
She'd change her mind
at the last minute,
483
00:20:45,960 --> 00:20:47,310
but clearly,
there were issues.
484
00:20:47,350 --> 00:20:48,830
Clearly,
there still are.
485
00:20:48,880 --> 00:20:51,620
We need to find Julien.
486
00:20:51,660 --> 00:20:53,750
I'll put out an APB.
Call you with an update.
487
00:20:53,800 --> 00:20:55,410
I knew
488
00:20:55,450 --> 00:20:57,100
there was something off
about that dude.
489
00:20:57,150 --> 00:20:58,630
Yeah,
but Julien hiring a hitter?
490
00:20:58,670 --> 00:21:00,460
That seems off, too.
491
00:21:00,500 --> 00:21:02,070
Harry, is there
a way you can track
492
00:21:02,110 --> 00:21:04,030
where that silver
Mercedes came from?
493
00:21:04,070 --> 00:21:06,290
Uh, before it winded up parked
with a dead guy in the trunk?
494
00:21:06,330 --> 00:21:08,110
There was no GPS history.
495
00:21:08,160 --> 00:21:09,860
I can try and find it
on street cams in the area,
496
00:21:09,900 --> 00:21:12,290
and then reverse track it,
I guess. It'll take some time.
497
00:21:12,340 --> 00:21:14,430
But it could tell us when
Julien met up with scar-face.
498
00:21:15,640 --> 00:21:18,210
And if anyone else is involved.
499
00:21:20,390 --> 00:21:24,260
well, someone's
working late hours.
500
00:21:24,300 --> 00:21:26,690
It's this case.
501
00:21:26,740 --> 00:21:28,960
How's Dee?
502
00:21:29,000 --> 00:21:32,050
How's she doing
after her therapy session?
503
00:21:32,090 --> 00:21:34,400
Distant, distracted.
504
00:21:34,440 --> 00:21:36,090
She said she's good,
505
00:21:36,140 --> 00:21:38,840
but went straight up
to her room to study.
506
00:21:41,930 --> 00:21:44,150
She keeps saying
she's fine, but
507
00:21:44,190 --> 00:21:47,190
my instincts tell me
something is up with her.
508
00:21:47,240 --> 00:21:51,510
Then again, my instincts
could use some fine-tuning.
509
00:21:51,550 --> 00:21:53,380
I think my client
may be lying to me.
510
00:21:53,420 --> 00:21:55,860
Must be a criminal mastermind.
511
00:21:55,900 --> 00:21:59,160
He claims
512
00:21:59,210 --> 00:22:01,300
he had a vision
his sister was in danger.
513
00:22:01,340 --> 00:22:02,520
Was he right?
514
00:22:02,560 --> 00:22:04,300
About everything.
515
00:22:04,340 --> 00:22:06,040
Which is why I should
have been suspicious.
516
00:22:06,080 --> 00:22:08,170
I don't know about that.
517
00:22:08,220 --> 00:22:10,000
I've had my share
of premonitions
518
00:22:10,050 --> 00:22:10,960
that have come true.
519
00:22:11,000 --> 00:22:12,390
About what?
520
00:22:13,440 --> 00:22:15,530
Well...
521
00:22:19,400 --> 00:22:21,320
Mm-mm.
522
00:22:21,360 --> 00:22:23,670
It upsets you to talk
about your dad's death.
523
00:22:28,590 --> 00:22:29,980
Aunt Vi,
524
00:22:30,020 --> 00:22:32,110
it's okay.
525
00:22:32,150 --> 00:22:33,590
I want to hear.
526
00:22:36,070 --> 00:22:39,900
The night it happened,
I... went to bed early.
527
00:22:41,420 --> 00:22:46,560
Just remember feeling
like something was off.
528
00:22:46,600 --> 00:22:50,780
Later on, I bolted up in the bed
from a deep sleep, my heart just
529
00:22:50,830 --> 00:22:54,400
pounding.
530
00:22:54,440 --> 00:22:58,920
Before the police could call,
anybody could tell me, I...
531
00:22:58,960 --> 00:23:00,920
I knew.
532
00:23:00,970 --> 00:23:03,800
Call it spiritual
or supernatural,
533
00:23:03,840 --> 00:23:07,020
I don't know, but...
534
00:23:07,060 --> 00:23:08,930
it was real.
535
00:23:12,020 --> 00:23:14,410
Got to take this.
536
00:23:14,460 --> 00:23:16,640
Hey, Dante. What's up?
537
00:23:16,680 --> 00:23:18,330
Unis just picked up Julien.
538
00:23:18,370 --> 00:23:19,590
I'm going to talk to him now.
539
00:23:19,640 --> 00:23:20,860
I'll let you know
what I find out.
540
00:23:20,900 --> 00:23:22,470
Thanks.
541
00:23:22,510 --> 00:23:24,080
I'm gonna ask you again.
542
00:23:24,120 --> 00:23:26,040
How do you know Frank Castor?
543
00:23:26,080 --> 00:23:27,950
And I'm gonna tell you again.
544
00:23:27,990 --> 00:23:29,820
I don't.
So, what?
545
00:23:29,860 --> 00:23:31,430
Your fingerprints just
magically appeared in his car?
546
00:23:31,470 --> 00:23:33,170
Don't matter
what I say to you.
547
00:23:33,220 --> 00:23:34,480
You're not gonna believe me.
548
00:23:34,520 --> 00:23:36,440
Nobody ever believes my kind.
549
00:23:36,480 --> 00:23:39,090
Okay. Let's say
you saw him in your dream.
550
00:23:39,130 --> 00:23:41,180
That doesn't explain
why you were in his car.
551
00:23:41,220 --> 00:23:42,870
Because I was drawn to it.
552
00:23:42,920 --> 00:23:45,010
Something pulled me into
553
00:23:45,050 --> 00:23:47,840
the direction where the car
was parked. I recognized it.
554
00:23:47,880 --> 00:23:50,010
- From your dream?
- I thought it might offer
555
00:23:50,060 --> 00:23:52,630
a clue about my sister,
so I looked inside,
556
00:23:52,670 --> 00:23:54,500
but when I popped that trunk,
557
00:23:54,540 --> 00:23:55,980
and I saw that body,
man, I took off.
558
00:23:56,020 --> 00:23:58,810
You're right.
I don't believe you.
559
00:23:58,850 --> 00:24:00,640
If you're so concerned
with your sister's safety,
560
00:24:00,680 --> 00:24:02,940
you want to explain why she
almost filed a restraining order
561
00:24:02,980 --> 00:24:05,720
- against you?
- That? Man, I'm trying to protect her.
562
00:24:05,770 --> 00:24:08,430
That so? Sheriff I talked to
said you were violent.
563
00:24:08,470 --> 00:24:10,950
My sister-- she has not had
the best luck in men, okay?
564
00:24:10,990 --> 00:24:12,820
And I could see it coming.
I could see it coming,
565
00:24:12,860 --> 00:24:14,250
every single thing
that they were gonna do.
566
00:24:14,300 --> 00:24:15,300
So, one night,
I got into it with a guy
567
00:24:15,340 --> 00:24:17,300
who was about to cheat on her.
568
00:24:17,350 --> 00:24:20,350
- But he hadn't cheated on her?
- He hadn't cheated on her yet.
569
00:24:20,390 --> 00:24:23,520
Coming up, my sister was
always looking out for me.
570
00:24:23,570 --> 00:24:25,090
I was trying to do
the same thing, man, but I...
571
00:24:25,140 --> 00:24:26,490
I was a lot.
572
00:24:26,530 --> 00:24:27,840
So when she moved
to New York,
573
00:24:27,880 --> 00:24:29,490
when she asked me
not to follow, hey,
574
00:24:29,530 --> 00:24:30,660
I respected that.
575
00:24:30,710 --> 00:24:32,060
And yet, here you are.
576
00:24:32,100 --> 00:24:33,410
Because she's in trouble, man!
577
00:24:33,450 --> 00:24:34,670
I'm just trying
to find her
578
00:24:34,710 --> 00:24:36,230
before it's too late.
579
00:24:36,280 --> 00:24:38,110
- It might be too late already!
- What did you
580
00:24:38,150 --> 00:24:39,330
and Calista talk about the night
she disappeared?
581
00:24:39,370 --> 00:24:40,590
I didn't talk to Calista
582
00:24:40,630 --> 00:24:42,110
the night she disappeared.
583
00:24:42,150 --> 00:24:43,330
I pulled records from
that phone you have.
584
00:24:43,370 --> 00:24:45,070
You and your sister talked
585
00:24:45,110 --> 00:24:47,290
for 20 minutes
three days ago. What about?
586
00:24:47,330 --> 00:24:49,680
I don't remember
having a phone call
587
00:24:49,730 --> 00:24:51,650
with Calista three days ago.
588
00:24:51,690 --> 00:24:54,690
So you can see into the future,
but you can't remember
589
00:24:54,730 --> 00:24:57,730
a 20-minute call
from a few nights ago?
590
00:24:57,780 --> 00:25:00,830
I take pills sometimes
to help me sleep.
591
00:25:00,870 --> 00:25:04,570
And sometimes, when I'm on 'em,
592
00:25:04,610 --> 00:25:06,660
I do things
that I don't remember.
593
00:25:10,620 --> 00:25:13,140
So either Julien's lying,
and he's involved,
594
00:25:13,180 --> 00:25:14,270
or he's not involved,
and his sister told him
595
00:25:14,320 --> 00:25:16,150
what she was into,
596
00:25:16,190 --> 00:25:18,720
and his drug-addled mind
decided that that was a vision.
597
00:25:18,760 --> 00:25:20,500
Either way,
it's totally explainable,
598
00:25:20,540 --> 00:25:21,930
except for the part
where you guys believed him.
599
00:25:21,980 --> 00:25:25,850
Either way, Dante's holding him
for 24 hours.
600
00:25:25,890 --> 00:25:27,590
And we still have
to find Calista.
601
00:25:27,630 --> 00:25:28,940
Were you able
to backtrack that car?
602
00:25:28,980 --> 00:25:30,290
Yeah, it took a while to piece
603
00:25:30,330 --> 00:25:31,940
the traffic cam footage together,
604
00:25:31,990 --> 00:25:33,300
but I managed to trace the car
back to a bar.
605
00:25:33,340 --> 00:25:35,470
Now that's our scar-face
with this guy.
606
00:25:35,510 --> 00:25:37,080
I ran him
through the database.
607
00:25:37,120 --> 00:25:38,950
This is Milosz Nemanjic.
608
00:25:38,990 --> 00:25:40,510
He's the head of a branch
of the Serbian syndicate.
609
00:25:42,210 --> 00:25:43,780
Milosz Nemanjic.
610
00:25:43,820 --> 00:25:48,130
"MN." Like the initials
in Calista's notes.
611
00:25:48,180 --> 00:25:49,960
She was following him?
612
00:25:50,000 --> 00:25:52,180
Yeah, this is not a guy
you want on your bad side.
613
00:25:52,220 --> 00:25:54,530
He was an orphan refugee
from Belgrade.
614
00:25:54,570 --> 00:25:56,440
He used to run errands
for the local Serbian gangs
615
00:25:56,490 --> 00:25:59,320
here as a kid in New York,
and now, he runs the crew.
616
00:25:59,360 --> 00:26:01,930
Okay, but what is a lifestyle
journalist doing tailing him?
617
00:26:01,970 --> 00:26:04,150
And why do the Serbs
want her dead?
618
00:26:04,190 --> 00:26:07,150
If they are after her, it could
be why she bought that gun.
619
00:26:07,200 --> 00:26:08,510
Well, if she felt
she was in such danger,
620
00:26:08,540 --> 00:26:10,110
why not to go to the cops?
621
00:26:12,940 --> 00:26:15,380
It's time
to make a new acquaintance.
622
00:26:38,620 --> 00:26:41,670
I don't know who you are,
or how you got in here,
623
00:26:41,710 --> 00:26:45,240
but if you wanted to kill me,
I'd be dead by now.
624
00:26:47,500 --> 00:26:49,850
Why are you going after
Calista Thibideaux?
625
00:26:49,890 --> 00:26:51,980
I don't know who that is.
626
00:26:52,020 --> 00:26:55,500
You sent someone to kill her.
Ring any bells?
627
00:26:55,550 --> 00:26:59,820
If I want someone dead,
I do it myself,
628
00:26:59,860 --> 00:27:02,080
up close and, uh,
629
00:27:02,120 --> 00:27:03,640
personal.
630
00:27:11,220 --> 00:27:13,010
What you gonna
light it with? This?
631
00:27:14,260 --> 00:27:17,480
Kneel. Face the wall.
632
00:27:17,530 --> 00:27:19,840
I said kneel.
633
00:27:21,440 --> 00:27:24,230
Oh, I thought you
weren't gonna kill me.
634
00:27:24,270 --> 00:27:26,750
You said that, not me.
635
00:27:26,800 --> 00:27:29,410
You'll never get past my men.
636
00:27:29,450 --> 00:27:31,630
I got in here, didn't I?
637
00:27:31,670 --> 00:27:35,330
If you're gonna do it, do it.
638
00:27:45,340 --> 00:27:46,040
Did you get close enough?
639
00:27:46,080 --> 00:27:47,130
Yup.
640
00:27:48,380 --> 00:27:50,120
Oh, look at that.
He's making a call right now.
641
00:27:50,170 --> 00:27:52,390
Yeah.
642
00:27:52,430 --> 00:27:54,130
Someone's asking questions
about the reporter.
643
00:27:54,170 --> 00:27:56,700
Move everything
out of there now.
644
00:27:56,740 --> 00:27:57,920
Can you get a location
on that phone he just called?
645
00:27:57,960 --> 00:27:59,530
I want to know
what they're moving.
646
00:27:59,570 --> 00:28:00,750
Mm-hmm. Triangulating.
647
00:28:04,530 --> 00:28:06,320
Rob, I'm closer. I'm going.
648
00:28:06,360 --> 00:28:07,840
Okay, let me know
when you got something.
649
00:28:12,800 --> 00:28:14,320
They're definitely
closing up shop.
650
00:28:14,370 --> 00:28:16,460
Can you see
what they're transporting?
651
00:28:16,500 --> 00:28:18,500
I'm gonna take a closer look.
652
00:28:18,540 --> 00:28:20,110
Just be careful, Mel.
653
00:29:07,380 --> 00:29:09,210
Rob, it's guns.
654
00:29:09,250 --> 00:29:11,560
They're moving them in volume.
I also saw
655
00:29:11,600 --> 00:29:13,170
this metallic dust...
656
00:29:13,210 --> 00:29:16,390
Calista? Calista, wait!
657
00:29:16,430 --> 00:29:18,740
- Calista?
- Stay back!
658
00:29:23,390 --> 00:29:25,000
Mel, are you there?
659
00:29:25,050 --> 00:29:26,090
What's happening?
660
00:29:33,100 --> 00:29:34,450
Well, at least we know
Calista's still alive.
661
00:29:34,490 --> 00:29:36,840
Yeah, and terrified enough
to shoot at me.
662
00:29:36,880 --> 00:29:38,840
She's probably in survival mode.
663
00:29:38,890 --> 00:29:39,980
She doesn't know who to trust.
664
00:29:40,020 --> 00:29:41,630
But what was she doing there?
665
00:29:41,670 --> 00:29:43,020
Well, based on those crates
that Mel saw,
666
00:29:43,060 --> 00:29:45,020
I think the Serbians
are dealing guns.
667
00:29:45,070 --> 00:29:47,330
Illegal guns. I mean,
the metallic dust I found?
668
00:29:47,370 --> 00:29:49,330
They were filing off
- serial numbers.
- That's why
669
00:29:49,370 --> 00:29:51,850
Calista wanted a street piece
that couldn't be traced.
670
00:29:51,900 --> 00:29:53,820
She was buying evidence
for her article.
671
00:29:53,860 --> 00:29:57,690
Except when that hitter found
her, she wound up using it.
672
00:29:57,730 --> 00:29:59,470
Okay, but how did she stumble
673
00:29:59,510 --> 00:30:01,120
across this whole operation
to begin with?
674
00:30:01,170 --> 00:30:02,820
I mean, she's a lifestyle
reporter, right?
675
00:30:02,870 --> 00:30:04,700
I mean, she's not Woodward
and Bernstein.
676
00:30:04,740 --> 00:30:08,480
Well, she was doing a profile
on Rosa Martinez, the activist.
677
00:30:08,520 --> 00:30:11,220
Can we pull up her bio?
678
00:30:11,270 --> 00:30:14,710
Rosa Martinez.
Grew up in the projects.
679
00:30:14,750 --> 00:30:16,360
Graduated from Columbia,
680
00:30:16,400 --> 00:30:17,790
started a bunch of
community outreach projects.
681
00:30:17,840 --> 00:30:19,620
Can we see a list
of the programs?
682
00:30:19,660 --> 00:30:21,400
"Literacy Drive."
683
00:30:21,450 --> 00:30:23,890
"Big Brother Mentorship."There.
684
00:30:23,930 --> 00:30:26,450
She started a gun
amnesty program.
685
00:30:26,500 --> 00:30:29,420
You turn in your weapons, and in
exchange, you're not prosecuted.
686
00:30:29,460 --> 00:30:31,640
But somehow, the Serbs get
ahold of them,
687
00:30:31,680 --> 00:30:32,940
strip off the serial numbers
688
00:30:32,980 --> 00:30:35,110
and then put them back
on the streets.
689
00:30:35,160 --> 00:30:37,950
So that's why she didn't
want to go to the cops.
690
00:30:37,990 --> 00:30:40,080
Since the cops
collect the guns,
691
00:30:40,120 --> 00:30:41,510
she thought
they might be involved.
692
00:30:41,560 --> 00:30:43,000
Mel, this gun you took--
693
00:30:43,040 --> 00:30:44,820
does it still have
its serial number?
694
00:30:44,860 --> 00:30:46,040
Yeah. Why?
695
00:30:49,350 --> 00:30:51,270
You were right.
696
00:30:51,310 --> 00:30:53,230
It was turned into
the amnesty program a week ago.
697
00:30:53,260 --> 00:30:55,830
Which means someone in that
program is funneling these guns
698
00:30:55,880 --> 00:30:57,320
to the Serbian mob.
699
00:30:59,050 --> 00:31:01,010
You don't think any cops
are involved, do you?
700
00:31:01,050 --> 00:31:04,230
No, but I can't swear to it.
701
00:31:04,270 --> 00:31:06,060
What's the chain of custody
for the weapons
702
00:31:06,100 --> 00:31:08,060
after they're turned in?
703
00:31:08,100 --> 00:31:12,410
Looks like volunteer NYPD
officers collect the firearms.
704
00:31:12,460 --> 00:31:14,380
Then they're picked up
by an armored car and taken
705
00:31:14,420 --> 00:31:16,120
to a foundry, where they're
melted down into scrap.
706
00:31:16,160 --> 00:31:18,120
And who arranges that?
Rosa Martinez?
707
00:31:18,160 --> 00:31:19,770
No.
708
00:31:19,810 --> 00:31:21,200
They just put her name
on the program
709
00:31:21,250 --> 00:31:22,900
because it means something
in that community.
710
00:31:22,950 --> 00:31:25,690
All the details,
the contract,
711
00:31:25,730 --> 00:31:27,730
this whole program
is the brainchild
712
00:31:27,780 --> 00:31:29,090
of Councilman Joe Silva.
713
00:31:29,130 --> 00:31:33,530
Councilman Joe Silva? CJS.
714
00:31:33,560 --> 00:31:36,300
Councilman Joe Silva.
Former gang member.
715
00:31:36,350 --> 00:31:38,050
Got into politics later
in life. Said he wanted
716
00:31:38,090 --> 00:31:40,660
to serve the community
that he once harmed.
717
00:31:40,700 --> 00:31:43,750
Now he's running for borough
president under a platform
718
00:31:43,790 --> 00:31:45,970
of "ridding the streets
of senseless gun violence."
719
00:31:46,010 --> 00:31:47,530
If he's taking a cut
from the Serbs,
720
00:31:47,580 --> 00:31:50,060
he's definitely taking money
to run his campaign.
721
00:31:50,100 --> 00:31:52,490
While stoking the gun problem
he's promising to fix.
722
00:31:52,540 --> 00:31:54,240
In order for Silva to do this,
he would need someone
723
00:31:54,280 --> 00:31:55,670
helping him from inside
the chain of custody.
724
00:31:55,720 --> 00:31:57,720
Well, I compiled
725
00:31:57,760 --> 00:32:00,760
everybody from armored car
company and the smelting plant.
726
00:32:00,810 --> 00:32:03,380
See if any of them have
a connection to the councilman.
727
00:32:03,420 --> 00:32:06,290
A deep dive into all of them?
I mean, it would take weeks.
728
00:32:06,340 --> 00:32:07,730
The Serbs are still
after Calista.
729
00:32:07,770 --> 00:32:08,990
She doesn't have weeks.
730
00:32:09,040 --> 00:32:10,260
No.
731
00:32:10,300 --> 00:32:11,910
What?
732
00:32:11,950 --> 00:32:13,520
Oh, you got to be kidding me.
733
00:32:13,560 --> 00:32:15,740
- MEL:What?
- Third row.
734
00:32:15,780 --> 00:32:17,260
Second from the right.
735
00:32:17,300 --> 00:32:18,870
That's the guy I saw
736
00:32:18,910 --> 00:32:20,130
on Julien's stakeout.
737
00:32:20,180 --> 00:32:23,010
Ponytail guy.
738
00:32:23,050 --> 00:32:25,270
He works
for the smelting company.
739
00:32:25,310 --> 00:32:27,090
Want to start with him?
740
00:32:30,140 --> 00:32:31,790
Just want us to review
the press release for tomorrow,
741
00:32:31,840 --> 00:32:33,410
make sure I...Hey!
742
00:32:33,450 --> 00:32:35,890
Calista.
743
00:32:35,930 --> 00:32:37,410
Thank God.
744
00:32:37,450 --> 00:32:38,800
Are you okay?
745
00:32:38,850 --> 00:32:40,290
Can we talk?
746
00:32:40,330 --> 00:32:41,980
Alone?
747
00:32:46,330 --> 00:32:48,720
It's about
your gun amnesty program.
748
00:32:48,770 --> 00:32:51,430
I think Councilman Silva is
selling the guns to traffickers,
749
00:32:51,470 --> 00:32:53,170
who are putting them
right back onto the streets.
750
00:32:53,210 --> 00:32:55,210
- Are you sure?
- I will be
751
00:32:55,260 --> 00:32:57,830
if you can help me get access
to some records.
752
00:33:01,350 --> 00:33:02,920
I got it.
753
00:33:02,960 --> 00:33:04,570
Two months ago, Ponytail,
754
00:33:04,610 --> 00:33:06,480
aka Deke Hartley,
755
00:33:06,530 --> 00:33:09,320
was in a lot of debt...
till suddenly, he just wasn't.
756
00:33:09,360 --> 00:33:11,360
It was all just
paid off at once.
757
00:33:11,400 --> 00:33:12,840
Looks like we got our guy.
So you're saying
758
00:33:12,880 --> 00:33:14,660
that your stakeout with Julien
wasn't a waste of time?
759
00:33:14,710 --> 00:33:16,580
You can torture me later. Right
now, we have bigger issues.
760
00:33:16,620 --> 00:33:18,450
Like connecting those payments
to the councilman.
761
00:33:18,500 --> 00:33:20,110
Well, doesn't look like
there's a money trail.
762
00:33:20,150 --> 00:33:21,590
Must've been cash deposits.
763
00:33:21,630 --> 00:33:22,850
We need a link, Harry.
764
00:33:22,890 --> 00:33:24,810
I think I got one.
765
00:33:24,850 --> 00:33:27,030
But it's not to the councilman.
766
00:33:27,070 --> 00:33:28,850
You guys, it's
to Rosa Martinez.
767
00:33:28,900 --> 00:33:31,080
- What?
- Two years ago,
768
00:33:31,120 --> 00:33:32,770
Hartley worked
directly for Rosa.
769
00:33:32,810 --> 00:33:34,380
And then, six months ago,
after he got a job
770
00:33:34,420 --> 00:33:36,640
at the smelting factory,
suddenly, his daughter
771
00:33:36,690 --> 00:33:38,170
got a full scholarship
to private school...
772
00:33:39,910 --> 00:33:42,090
...funded by one
of Rosa's programs.
773
00:33:42,130 --> 00:33:43,870
That was a payoff.
He's her inside man.
774
00:33:43,910 --> 00:33:46,170
Councilman Silva isn't
the one giving guns
775
00:33:46,220 --> 00:33:47,440
to the Serbs.
776
00:33:47,480 --> 00:33:49,610
Rosa is.
777
00:33:49,660 --> 00:33:52,230
Don't worry. I got you.
778
00:34:07,200 --> 00:34:09,120
Excuse me.
Is Rosa Martinez here?
779
00:34:09,160 --> 00:34:10,510
We need to speak to her.
780
00:34:10,550 --> 00:34:11,900
I'm sorry.
She's gone for the day.
781
00:34:11,940 --> 00:34:13,120
It's an emergency.
782
00:34:13,160 --> 00:34:14,730
- Where can we find her?
- Not sure.
783
00:34:14,770 --> 00:34:16,470
We were heading to an event,
784
00:34:16,510 --> 00:34:17,770
but she had to cancel
to meet with a reporter.
785
00:34:17,820 --> 00:34:19,040
They left together.
786
00:34:20,560 --> 00:34:22,390
Is this the reporter?
787
00:34:22,430 --> 00:34:23,820
Yeah.
788
00:34:27,130 --> 00:34:28,700
Harry, we got a problem.
789
00:34:28,740 --> 00:34:31,530
Rosa has Calista. We need to
find out where she's taking her.
790
00:34:31,570 --> 00:34:33,360
I think I got
a pretty good guess. You know,
791
00:34:33,400 --> 00:34:34,450
I've been trying to figure out
what the connection
792
00:34:34,480 --> 00:34:35,790
is between Rosa
and the Serbians.
793
00:34:35,830 --> 00:34:37,050
And then it hit me.
794
00:34:37,100 --> 00:34:38,800
Rosa spent time in foster care,
795
00:34:38,840 --> 00:34:40,450
and Milosz Nemanjic
796
00:34:40,490 --> 00:34:41,540
was an orphan.
797
00:34:41,580 --> 00:34:42,540
Don't tell me.
798
00:34:42,580 --> 00:34:44,230
I did some research,
799
00:34:44,280 --> 00:34:45,760
and they were both placed
with the same family.
800
00:34:45,800 --> 00:34:47,540
Rob, I mean,
they're essentially siblings.
801
00:34:47,580 --> 00:34:49,230
Okay, I'm Rosa, and I want
to get rid of someone,
802
00:34:49,280 --> 00:34:50,760
I don't do it myself.
803
00:34:50,810 --> 00:34:53,290
No, I take her
to my sociopath foster brother.
804
00:34:53,330 --> 00:34:54,940
Harry, you still
have his phone cloned.
805
00:34:54,980 --> 00:34:56,290
- Can you get a location?
- Yup.
806
00:34:56,330 --> 00:34:58,940
Dante's calling. Hold on.
807
00:34:58,990 --> 00:35:00,910
Hey, Dante. What's up?
808
00:35:00,950 --> 00:35:02,170
Is there something going on
with Julien's sister
809
00:35:02,210 --> 00:35:03,990
that I should know about?
810
00:35:04,040 --> 00:35:06,740
Detective! Let me go, man!
I have to save her!
811
00:35:06,780 --> 00:35:08,000
Why?
812
00:35:08,040 --> 00:35:08,820
Because out of nowhere,
813
00:35:08,870 --> 00:35:09,870
the guy just freaked.
814
00:35:09,910 --> 00:35:11,220
Started yelling
815
00:35:11,260 --> 00:35:12,440
how his sister was about to die.
816
00:35:12,480 --> 00:35:13,700
He may be right.
817
00:35:13,740 --> 00:35:14,920
I'll call you later.
818
00:35:14,960 --> 00:35:17,660
This is my sister, man!
819
00:35:21,970 --> 00:35:25,020
Are you sure the evidence
points to Councilman Silva?
820
00:35:25,060 --> 00:35:27,760
I am. I just need
a paper trail to confirm it.
821
00:35:27,800 --> 00:35:30,020
Have you shared any of it
with your editor yet?
822
00:35:30,060 --> 00:35:32,670
No. I haven't told anyone.
823
00:35:38,850 --> 00:35:41,370
What are we doing here?
824
00:35:56,040 --> 00:35:58,170
No! No!
825
00:36:02,660 --> 00:36:04,710
Why are you doing this, Rosa?
826
00:36:04,750 --> 00:36:07,010
Putting all those guns
back on the streets?
827
00:36:07,060 --> 00:36:09,850
Because if it wasn't me,
it'd just be someone else.
828
00:36:09,880 --> 00:36:12,100
So the programs,
the neighborhood outreach--
829
00:36:12,150 --> 00:36:14,070
- it's all a lie?
- No.
830
00:36:14,110 --> 00:36:17,160
We still build rec centers,
support communities,
831
00:36:17,200 --> 00:36:19,590
but we're just also
taking care of ourselves.
832
00:36:19,630 --> 00:36:20,850
We always have.
833
00:36:20,900 --> 00:36:23,730
I'm sorry, Calista.
834
00:36:23,770 --> 00:36:28,210
The way we grew up, we both know
it's survival of the fittest.
835
00:36:43,960 --> 00:36:45,830
Oh!
836
00:36:48,100 --> 00:36:50,060
Mel, get Rosa!
837
00:37:00,760 --> 00:37:02,370
Hey!
838
00:37:24,520 --> 00:37:27,130
How's that
for getting guns off the street?
839
00:37:31,880 --> 00:37:34,060
You okay?
840
00:37:34,100 --> 00:37:36,320
A little shaken up,
but... yeah.
841
00:37:36,360 --> 00:37:38,710
I can't believe
I looked up to her.
842
00:37:38,760 --> 00:37:41,500
It was brave of you, taking
this on, risking your life.
843
00:37:41,540 --> 00:37:43,370
After what happened
to my parents,
844
00:37:43,410 --> 00:37:45,240
I couldn't sit back
and do nothing.
845
00:37:45,280 --> 00:37:47,060
The truth needs
to get out.
846
00:37:47,110 --> 00:37:49,810
Well, thanks
to you, it will.
847
00:37:49,850 --> 00:37:52,240
Only 'cause you showed up.
848
00:37:52,290 --> 00:37:53,680
How'd you find me?
849
00:37:56,690 --> 00:37:59,870
We wouldn't have been looking
if it weren't for your brother.
850
00:38:03,300 --> 00:38:05,260
Hey, Calista.
851
00:38:05,300 --> 00:38:07,650
I know you told me
not to follow you
852
00:38:07,700 --> 00:38:10,310
up here, but... Oh, God.
853
00:38:13,790 --> 00:38:15,970
I'm glad you came.
854
00:38:16,010 --> 00:38:17,970
I'm so happy you're okay.
855
00:38:22,800 --> 00:38:24,670
What made you
bring Julien?
856
00:38:24,710 --> 00:38:27,840
I had a hunch
it was the right thing to do.
857
00:38:27,890 --> 00:38:30,020
You had a hunch, huh?
858
00:38:30,070 --> 00:38:33,070
Call it a cop intuition.
859
00:38:41,950 --> 00:38:44,780
Hey. Did you see this?
860
00:38:44,820 --> 00:38:46,080
Calista's article
came out already.
861
00:38:46,130 --> 00:38:47,570
Oh, great.
862
00:38:47,610 --> 00:38:49,790
Uh, what about Julien, though?
863
00:38:49,830 --> 00:38:53,400
I mean, clairvoyant or not,
that guy is kind of a mess.
864
00:38:53,440 --> 00:38:55,700
Yeah, well, Calista asked him
to move to New York.
865
00:38:55,750 --> 00:38:57,540
She wants
to keep an eye on him.
866
00:38:57,570 --> 00:38:59,750
And he promised not
to interfere in her life.
867
00:38:59,790 --> 00:39:02,230
Does that include, uh, swearing
off the creepy premonitions?
868
00:39:02,270 --> 00:39:05,400
Okay, Mr. Cynical,
you have to admit
869
00:39:05,450 --> 00:39:07,890
those creepy premonitions
helped us solve the case.
870
00:39:07,930 --> 00:39:09,450
I will admit nothing
of the kind.
871
00:39:09,500 --> 00:39:11,940
Calista confirmed
that she told him
872
00:39:11,980 --> 00:39:13,940
that she was in danger on that
telephone call, all right?
873
00:39:13,980 --> 00:39:15,370
That accounts for his "visions."
874
00:39:15,420 --> 00:39:17,340
Well, what about the stakeout?
875
00:39:17,380 --> 00:39:18,600
You saw the ponytailed man.
876
00:39:18,640 --> 00:39:20,160
How do you explain that?
877
00:39:20,200 --> 00:39:21,770
With a single word: coincidence.
878
00:39:21,820 --> 00:39:25,430
So you do not believe
that, sometimes,
879
00:39:25,470 --> 00:39:28,910
someone can get, like,
a little glimpse of the future?
880
00:39:28,950 --> 00:39:30,690
- Like, even just a little bit?
- I do not.
881
00:39:33,570 --> 00:39:35,400
You know, when Rob set us up,
882
00:39:35,440 --> 00:39:38,140
I almost canceled
our first date.
883
00:39:38,180 --> 00:39:40,790
No, I did. I had the phone out,
ready to call you.
884
00:39:40,830 --> 00:39:45,570
But at the last minute,
I got a sense that...
885
00:39:45,620 --> 00:39:47,750
something really important
was gonna happen,
886
00:39:47,800 --> 00:39:52,200
that, like, my life
maybe was about to change.
887
00:39:55,590 --> 00:39:57,200
Can we just agree
888
00:39:57,240 --> 00:40:00,030
that that was the luckiest,
889
00:40:00,070 --> 00:40:03,600
most magical night of my
life, and just move on?
890
00:40:05,030 --> 00:40:07,250
Okay. I'll allow it.
891
00:40:07,300 --> 00:40:09,040
Mm.
892
00:40:11,820 --> 00:40:13,040
Hey.
893
00:40:17,000 --> 00:40:19,790
I thought you could use
a cup of love.
894
00:40:22,310 --> 00:40:25,660
So, where
did you land
895
00:40:25,710 --> 00:40:27,670
with the premonitions?
896
00:40:29,060 --> 00:40:31,760
His sister's safe,
family's reunited.
897
00:40:31,800 --> 00:40:34,850
I don't know
what I believe, but...
898
00:40:34,890 --> 00:40:38,280
when brother and sister
finally met up,
899
00:40:38,330 --> 00:40:41,030
their connection...
900
00:40:41,070 --> 00:40:43,200
you could feel it.
901
00:40:43,240 --> 00:40:46,160
Kind of like you
902
00:40:46,200 --> 00:40:48,120
and Daddy.
903
00:40:49,210 --> 00:40:51,260
Do you have any idea
904
00:40:51,300 --> 00:40:53,300
how much your father adored you?
905
00:40:54,950 --> 00:40:57,260
I know you think what
happened that night
906
00:40:57,300 --> 00:40:59,430
was your fault...
907
00:41:00,480 --> 00:41:02,130
...but it wasn't.
908
00:41:07,270 --> 00:41:10,840
♪ In this temporary world
909
00:41:10,880 --> 00:41:13,710
♪ I tired out my tongue...
910
00:41:13,750 --> 00:41:15,620
Am I
interrupting something?
911
00:41:15,670 --> 00:41:17,410
No, baby girl.
912
00:41:17,450 --> 00:41:19,630
What's going on?
913
00:41:19,670 --> 00:41:23,500
Uh, Mom, can we...
914
00:41:23,550 --> 00:41:26,030
I mean, do you
have a minute?
915
00:41:26,070 --> 00:41:27,510
Of course.
916
00:41:30,330 --> 00:41:34,990
♪ So like a storm,
I'm moving forward... ♪
917
00:41:35,040 --> 00:41:37,220
I, um...
918
00:41:37,250 --> 00:41:39,730
I need to tell you
919
00:41:39,780 --> 00:41:42,650
that I haven't been
completely honest.
920
00:41:44,700 --> 00:41:46,830
Everything isn't okay.
921
00:41:49,960 --> 00:41:51,400
I had a sense.
922
00:41:52,490 --> 00:41:54,360
It's like...
923
00:41:54,400 --> 00:41:58,360
all the questions that Dad
keeps asking me, it's like,
924
00:41:58,410 --> 00:42:01,590
he doesn't believe me anymore.
925
00:42:01,630 --> 00:42:05,160
And he shouldn't,
because I am lying.
926
00:42:05,200 --> 00:42:08,070
I know.
927
00:42:08,110 --> 00:42:10,370
And I'm sorry.
928
00:42:10,420 --> 00:42:13,820
The worst part
of my life
929
00:42:13,860 --> 00:42:16,470
is knowing that
I have to be dishonest
930
00:42:16,510 --> 00:42:19,030
with the people I love.
931
00:42:19,080 --> 00:42:23,000
Lord knows I wish that didn't
have to be a part of yours.
932
00:42:23,040 --> 00:42:25,780
♪ Frustrated with confusion...
933
00:42:25,830 --> 00:42:28,620
Well, there's-there's
something else.
934
00:42:28,650 --> 00:42:31,520
Because of what
you do, I...
935
00:42:31,570 --> 00:42:34,440
keep getting these
936
00:42:34,490 --> 00:42:36,930
random feelings of dread...
937
00:42:36,970 --> 00:42:40,280
like something horrible
is going to happen and...
938
00:42:40,320 --> 00:42:42,630
Dee, Dee. Dee.
939
00:42:42,670 --> 00:42:44,450
Listen to me,
940
00:42:44,500 --> 00:42:47,680
I would never let anything
happen to you.
941
00:42:49,070 --> 00:42:51,420
Mom, it's not me
that I'm worried about.
942
00:42:53,070 --> 00:42:55,120
It's you.
943
00:42:55,160 --> 00:42:58,160
♪ Why don't You save me
944
00:42:58,210 --> 00:43:02,340
♪ From myself?
945
00:43:02,380 --> 00:43:03,160
♪ Why don't You save me?
946
00:43:11,870 --> 00:43:15,830
Captioning sponsored by CBS
947
00:43:15,880 --> 00:43:20,100
and TOYOTA.
948
00:43:20,140 --> 00:43:23,710
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
68922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.