Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,630 --> 00:01:41,550
[Master Of My Own]
2
00:01:41,620 --> 00:01:44,500
[Episode 31]
3
00:01:54,120 --> 00:01:54,630
How did it go?
4
00:01:57,190 --> 00:01:57,760
I got it.
5
00:02:01,190 --> 00:02:03,080
I almost failed.
6
00:02:03,080 --> 00:02:04,310
That scared me.
7
00:02:04,480 --> 00:02:05,230
There's nothing to be scared of.
8
00:02:05,720 --> 00:02:06,190
You still have me
9
00:02:06,190 --> 00:02:07,270
as the last defense line.
10
00:02:07,720 --> 00:02:08,510
Yeah.
11
00:02:08,510 --> 00:02:10,190
You made the biggest contribution.
12
00:02:11,040 --> 00:02:11,680
Thanks.
13
00:02:12,160 --> 00:02:13,190
I think
14
00:02:13,230 --> 00:02:14,400
you're good at psychological warfare.
15
00:02:15,310 --> 00:02:16,110
I'm truly impressed.
16
00:02:17,240 --> 00:02:17,470
By the way,
17
00:02:18,030 --> 00:02:19,550
did Qiu Junlin open the file?
18
00:02:20,800 --> 00:02:22,190
I think so.
19
00:02:52,300 --> 00:02:57,420
[Public Security]
20
00:03:01,320 --> 00:03:01,960
Mr. Lu. Ning Meng,
21
00:03:01,960 --> 00:03:02,360
how did it go?
22
00:03:02,910 --> 00:03:04,080
I've sent the information
to the Economic Crimes Division.
23
00:03:05,270 --> 00:03:05,910
We'll leave the rest
24
00:03:06,270 --> 00:03:07,600
to the police.
25
00:03:09,080 --> 00:03:09,600
What about you?
26
00:03:10,670 --> 00:03:12,160
W-We also left it to the police
27
00:03:14,520 --> 00:03:15,320
and paid some fines.
28
00:03:16,320 --> 00:03:17,190
Next time,
29
00:03:17,190 --> 00:03:18,030
don't let me ride your bike.
30
00:03:18,670 --> 00:03:19,630
I don't care. I want to bring you for a ride.
31
00:03:26,190 --> 00:03:27,630
I'll recommend a type
32
00:03:27,630 --> 00:03:28,830
that's for day-to-day use.
33
00:03:29,750 --> 00:03:30,600
This one looks pretty.
34
00:03:30,600 --> 00:03:31,190
I want to try it.
35
00:03:31,190 --> 00:03:31,520
Sure.
36
00:03:34,030 --> 00:03:34,720
Try this.
37
00:03:36,670 --> 00:03:38,270
It looks refreshing
38
00:03:38,270 --> 00:03:39,080
wearing this lipstick
39
00:03:39,080 --> 00:03:40,190
even without putting on makeup.
40
00:03:40,190 --> 00:03:40,750
What do you think?
41
00:03:40,800 --> 00:03:41,750
It really looks good.
42
00:03:41,750 --> 00:03:42,550
You have good taste.
43
00:03:42,800 --> 00:03:43,320
I guess so.
44
00:03:43,910 --> 00:03:44,960
It especially matches your skin complexion.
45
00:03:45,390 --> 00:03:47,550
This one is suitable for parties
46
00:03:47,550 --> 00:03:48,320
and dinner banquets.
47
00:03:48,600 --> 00:03:50,000
This one looks sweet.
48
00:03:50,160 --> 00:03:51,110
So it's suitable for dating.
49
00:03:51,360 --> 00:03:51,830
While you
50
00:03:51,830 --> 00:03:53,630
can wear this one daily or at work.
51
00:03:53,960 --> 00:03:55,030
I want these three, then.
52
00:03:56,440 --> 00:03:58,320
Okay. I'll pack them up for you.
53
00:03:58,960 --> 00:03:59,320
By the way,
54
00:03:59,320 --> 00:03:59,880
there's one liquid foundation
55
00:03:59,880 --> 00:04:01,110
that's especially suitable for you.
56
00:04:01,110 --> 00:04:01,910
Do you want to try it?
57
00:04:02,000 --> 00:04:02,960
Sure. Let's go.
58
00:04:02,960 --> 00:04:03,720
Okay. This way, then.
59
00:04:04,750 --> 00:04:05,750
Here's your purchase.
60
00:04:05,880 --> 00:04:07,160
I've placed the receipt in the bag.
61
00:04:07,390 --> 00:04:08,630
Thank you for your recommendation.
62
00:04:08,630 --> 00:04:09,270
You're welcome.
63
00:04:09,720 --> 00:04:10,030
Oh.
64
00:04:10,030 --> 00:04:11,390
I've given you a few samples.
65
00:04:11,390 --> 00:04:12,160
You can try them out.
66
00:04:12,160 --> 00:04:13,110
If it's suitable,
67
00:04:13,110 --> 00:04:14,030
you can come back and buy it.
68
00:04:14,030 --> 00:04:14,600
Sure.
69
00:04:14,880 --> 00:04:15,600
Thank you.
70
00:04:22,630 --> 00:04:23,360
Mengmeng?
71
00:04:25,600 --> 00:04:26,600
Not bad.
72
00:04:26,950 --> 00:04:27,920
I just stopped by,
73
00:04:27,920 --> 00:04:29,160
and you completed six orders.
74
00:04:30,200 --> 00:04:31,320
Do you want
75
00:04:31,550 --> 00:04:32,480
to place the seventh order?
76
00:04:32,480 --> 00:04:33,160
This one suits you.
77
00:04:33,950 --> 00:04:35,440
Are you addicted to selling stuff?
78
00:04:39,040 --> 00:04:40,440
I'll buy you supper tonight.
79
00:04:40,640 --> 00:04:41,160
Okay.
80
00:04:41,350 --> 00:04:42,480
I have a piece of good news.
81
00:04:43,320 --> 00:04:44,110
What is it?
82
00:04:45,950 --> 00:04:47,550
We've provided the evidence
to the Economic Crimes Division.
83
00:04:47,950 --> 00:04:48,880
He Yueluan
84
00:04:48,950 --> 00:04:50,320
and the rest won't be Scot-free for long now.
85
00:04:56,760 --> 00:04:57,230
Qiqi.
86
00:04:59,950 --> 00:05:00,480
I'm fine.
87
00:05:01,000 --> 00:05:01,600
He has nothing
88
00:05:01,600 --> 00:05:02,760
to do with me anymore.
89
00:05:04,920 --> 00:05:05,670
But
90
00:05:07,670 --> 00:05:08,350
I'd love
91
00:05:08,350 --> 00:05:09,320
to see him get caught.
92
00:05:09,880 --> 00:05:10,480
Me too.
93
00:05:12,670 --> 00:05:13,200
By the way,
94
00:05:13,880 --> 00:05:15,200
I saw that woman today.
95
00:05:15,640 --> 00:05:16,600
Who?
96
00:05:18,320 --> 00:05:19,070
Quan Ruru?
97
00:05:20,950 --> 00:05:21,480
But she
98
00:05:21,480 --> 00:05:22,600
wasn't with He Yueluan.
99
00:05:22,600 --> 00:05:23,480
She was shopping
100
00:05:23,480 --> 00:05:24,790
at the baby store with another man.
101
00:05:25,550 --> 00:05:27,230
Do you think she's cheating on He Yueluan?
102
00:05:27,920 --> 00:05:29,110
I hope so.
103
00:05:31,390 --> 00:05:33,270
But the problem he's going to face
104
00:05:33,600 --> 00:05:35,880
is more troublesome than being cheated on.
105
00:05:45,640 --> 00:05:48,160
Don't touch these sharp objects.
106
00:05:48,550 --> 00:05:49,480
It's dangerous.
107
00:05:49,480 --> 00:05:50,390
Why?
108
00:05:50,390 --> 00:05:51,830
You'll hurt yourself. Come here.
109
00:05:51,830 --> 00:05:53,000
It's nothing.
110
00:05:53,110 --> 00:05:54,070
Get some rest here.
111
00:05:56,440 --> 00:05:58,110
You don't have to do anything from now on.
112
00:05:58,230 --> 00:05:59,110
You can just rest.
113
00:05:59,320 --> 00:06:00,320
Leave everything to me.
114
00:06:00,950 --> 00:06:01,670
Can you handle it all?
115
00:06:02,040 --> 00:06:03,320
Of course, I can.
116
00:06:09,110 --> 00:06:10,110
He kicked me.
117
00:06:10,110 --> 00:06:10,790
He did?
118
00:06:11,720 --> 00:06:13,040
He must be hungry.
119
00:06:13,950 --> 00:06:15,440
I'm going to make breakfast for you.
120
00:06:28,720 --> 00:06:29,160
Hello, there.
121
00:06:29,270 --> 00:06:30,670
Are you Mr. He Yueluan,
122
00:06:30,670 --> 00:06:32,070
the person in charge
123
00:06:32,110 --> 00:06:33,040
of Renning Insurance Shanghai Branch?
124
00:06:34,070 --> 00:06:34,720
Yes, I am.
125
00:06:35,110 --> 00:06:36,480
We're from the Economic Crimes Division
126
00:06:36,480 --> 00:06:37,270
of Shanghai Municipal PSB, Pudong Branch.
127
00:06:38,070 --> 00:06:38,920
Here's our warrant.
128
00:06:39,070 --> 00:06:39,995
[Shanghai Municipal
Public Security Bureau Warrant]
129
00:06:39,995 --> 00:06:40,830
Please cooperate with us in the investigation.
130
00:06:43,390 --> 00:06:43,920
All right.
131
00:06:57,670 --> 00:06:58,350
Jin Haiyang.
132
00:07:04,040 --> 00:07:05,000
We're from the Economic Crimes Division
133
00:07:05,000 --> 00:07:05,670
of the Pudong Branch.
134
00:07:06,200 --> 00:07:07,390
We'd like to get some information from you.
135
00:07:07,510 --> 00:07:08,390
Please come with us.
136
00:07:12,350 --> 00:07:13,040
Zhao Changhai.
137
00:07:15,230 --> 00:07:16,200
Please come with us.
138
00:07:21,830 --> 00:07:23,440
[L&M Capital]
The direction of the smart community
139
00:07:23,790 --> 00:07:26,640
should be based on
a complex social-ecological system
140
00:07:26,640 --> 00:07:28,110
for sustainable growth.
141
00:07:28,550 --> 00:07:29,670
We can use
142
00:07:29,670 --> 00:07:30,880
environmentally friendly
143
00:07:31,040 --> 00:07:32,200
sewage treatment systems
144
00:07:32,270 --> 00:07:33,160
and environmentally friendly materials.
145
00:07:33,270 --> 00:07:34,720
Mr. Lu, they were arrested.
146
00:07:36,670 --> 00:07:37,230
"Yesterday,
147
00:07:37,230 --> 00:07:38,760
He Yueluan, General Manager
148
00:07:38,760 --> 00:07:39,790
of Renning Insurance Shanghai branch,
149
00:07:39,790 --> 00:07:40,950
Yan Shuangxun,
150
00:07:40,950 --> 00:07:41,760
Chairman of Shuangxun Group,
151
00:07:41,790 --> 00:07:42,830
Board Secretary, Zhao Changhai,
152
00:07:42,830 --> 00:07:43,950
Jin Haiyang,
153
00:07:43,950 --> 00:07:44,670
Chairman of Caihuang Capital,
154
00:07:44,670 --> 00:07:45,390
and other personnel involved were taken away
155
00:07:45,390 --> 00:07:46,950
by the relevant department for investigation."
156
00:07:50,640 --> 00:07:51,830
What else is on the news?
157
00:07:52,070 --> 00:07:53,070
"There is evidence
158
00:07:53,070 --> 00:07:54,640
showing the above-mentioned people
159
00:07:54,640 --> 00:07:56,000
colluding with each other
160
00:07:56,000 --> 00:07:57,200
during the hostile acquisition of Qinhe
161
00:07:57,270 --> 00:07:58,270
and manipulating the stock market
162
00:07:58,510 --> 00:07:59,670
to receive benefits from each other,
163
00:07:59,830 --> 00:08:00,600
which had violated
164
00:08:00,600 --> 00:08:01,670
the order of the secondary market
165
00:08:01,790 --> 00:08:02,640
and interests of the shareholders.
166
00:08:02,790 --> 00:08:05,000
The Economic Crime Investigation Bureau
and the CSRC
167
00:08:05,070 --> 00:08:05,950
will join hands
168
00:08:05,950 --> 00:08:06,640
to investigate this matter
169
00:08:06,640 --> 00:08:08,000
to bring justice to the financial market."
170
00:08:08,640 --> 00:08:09,390
That's great news.
171
00:08:09,760 --> 00:08:11,160
Their good days have finally come
172
00:08:11,160 --> 00:08:12,230
to an end.
173
00:08:12,600 --> 00:08:14,480
This is what we call retribution.
174
00:08:14,480 --> 00:08:16,000
No misdeeds will be overlooked.
175
00:08:17,760 --> 00:08:19,200
"Trading of Nanlin shares was suspended
176
00:08:19,200 --> 00:08:20,720
for investigation by relevant authorities."
177
00:08:21,230 --> 00:08:22,320
Qiu Junlin and Chen Xiaoyi are also
178
00:08:22,320 --> 00:08:23,070
brought in for investigation.
179
00:08:24,830 --> 00:08:25,670
That's great.
180
00:08:25,790 --> 00:08:27,320
Now, all the bad guys are arrested.
181
00:08:27,480 --> 00:08:28,200
I'm sure it'll be
182
00:08:28,200 --> 00:08:29,230
a spectacle in prison,
183
00:08:29,230 --> 00:08:30,270
where they keep pointing fingers at each other.
184
00:08:30,270 --> 00:08:31,640
How I wish I could see that.
185
00:08:32,640 --> 00:08:33,550
They'd be tearing each other apart. How thrilling.
186
00:08:33,550 --> 00:08:35,830
Mr. Lu, have you read the news?
187
00:08:36,790 --> 00:08:38,070
I have already finished reporting about it.
188
00:08:41,080 --> 00:08:43,520
Then let's applaud.
189
00:09:03,460 --> 00:09:04,060
[In Loving Memory of Lu Tianxing]
190
00:09:04,080 --> 00:09:04,470
Dad,
191
00:09:06,440 --> 00:09:07,520
they have arrested those
192
00:09:08,030 --> 00:09:09,000
who had plotted against you.
193
00:09:10,760 --> 00:09:11,910
They've captured everyone related
194
00:09:12,440 --> 00:09:13,320
to this case.
195
00:09:13,820 --> 00:09:16,500
[In Loving Memory of Lu Tianxing]
196
00:09:19,910 --> 00:09:20,760
Dad, don't worry.
197
00:09:22,440 --> 00:09:25,030
Madam Liu is doing great now.
198
00:09:26,550 --> 00:09:27,150
Every weekend,
199
00:09:27,150 --> 00:09:29,000
I'll go home and eat with her.
200
00:09:30,350 --> 00:09:33,470
I'm doing quite well too.
201
00:09:40,760 --> 00:09:41,440
In the past,
202
00:09:42,470 --> 00:09:43,880
I liked to compete with you
203
00:09:44,440 --> 00:09:45,840
[In Loving Memory of Lu Tianxing]
and always wanted to make some achievements
204
00:09:46,150 --> 00:09:47,030
to prove myself.
205
00:09:47,880 --> 00:09:48,960
After going through this period of time,
206
00:09:49,440 --> 00:09:50,080
I finally understand
207
00:09:50,760 --> 00:09:52,280
that we can't expect too much from ourselves
208
00:09:53,470 --> 00:09:54,840
because it's also making it hard for others.
209
00:09:55,590 --> 00:09:57,030
Everyone cares about me.
210
00:10:00,230 --> 00:10:00,880
Now,
211
00:10:00,880 --> 00:10:02,350
I know how to think
212
00:10:02,880 --> 00:10:03,710
from other people's perspectives.
213
00:10:05,910 --> 00:10:07,670
I think it's pretty good this way.
214
00:10:16,200 --> 00:10:16,640
Dad,
215
00:10:17,960 --> 00:10:20,000
Ning is now a director.
216
00:10:21,200 --> 00:10:21,910
Both of us have set up
217
00:10:21,910 --> 00:10:23,440
a new company called
218
00:10:23,550 --> 00:10:24,280
Lu Meng.
219
00:10:24,960 --> 00:10:25,670
We're currently doing
220
00:10:26,110 --> 00:10:27,550
a long-term
221
00:10:28,000 --> 00:10:29,520
integrated smart community project.
222
00:10:32,320 --> 00:10:34,790
Mr. Lu, don't worry.
223
00:10:35,670 --> 00:10:36,350
We'll bring
224
00:10:36,350 --> 00:10:37,840
the environmental protection concept
225
00:10:38,640 --> 00:10:39,710
you've persisted in
226
00:10:39,710 --> 00:10:40,710
into the smart community project.
227
00:10:41,960 --> 00:10:42,710
I've met Lu Guoyu
228
00:10:42,710 --> 00:10:43,550
several times.
229
00:10:44,590 --> 00:10:45,640
He was very sorry
230
00:10:46,200 --> 00:10:47,150
about what had happened before.
231
00:10:48,000 --> 00:10:48,640
Don't worry.
232
00:10:50,030 --> 00:10:52,230
Qinhe will adhere
233
00:10:52,230 --> 00:10:53,320
to your business philosophy
234
00:10:54,350 --> 00:10:55,880
and carry out more collaborations
235
00:10:56,790 --> 00:10:57,960
with Lu Meng.
236
00:10:59,280 --> 00:10:59,760
Dad,
237
00:11:01,470 --> 00:11:02,590
let us take over
238
00:11:04,030 --> 00:11:05,110
what you couldn't achieve.
239
00:11:14,140 --> 00:11:17,980
[In Loving Memory of Lu Tianxing]
240
00:11:26,030 --> 00:11:27,590
It's been so long since I felt so at ease.
241
00:11:28,910 --> 00:11:29,590
Me too.
242
00:11:33,080 --> 00:11:34,350
You didn't eat much during lunchtime.
243
00:11:34,960 --> 00:11:35,550
Are you hungry?
244
00:11:37,080 --> 00:11:37,760
A little.
245
00:11:41,230 --> 00:11:42,640
We've finally taken our revenge.
246
00:11:43,000 --> 00:11:44,550
The company is slowly getting on the right track.
247
00:11:45,400 --> 00:11:46,670
Shouldn't we eat
248
00:11:47,110 --> 00:11:48,470
and celebrate?
249
00:11:51,110 --> 00:11:51,710
At first,
250
00:11:51,710 --> 00:11:53,000
I thought I'd be happy
251
00:11:54,280 --> 00:11:55,320
to see them being arrested.
252
00:11:58,400 --> 00:11:59,790
But I feel at peace instead.
253
00:12:01,440 --> 00:12:03,400
I guess there's no need for a celebration.
254
00:12:04,440 --> 00:12:05,350
I'll just have a normal meal.
255
00:12:06,790 --> 00:12:07,470
What do you want to eat?
256
00:12:07,550 --> 00:12:08,200
I'll make the reservation.
257
00:12:10,640 --> 00:12:13,110
Teach me the Ning's secret recipe.
258
00:12:14,470 --> 00:12:14,910
Okay.
259
00:12:15,590 --> 00:12:16,030
Let's go.
260
00:12:23,840 --> 00:12:25,150
This apron looks good on you.
261
00:12:27,670 --> 00:12:28,400
You can start stir-frying now.
262
00:12:36,440 --> 00:12:37,640
Your action reminds me
263
00:12:37,640 --> 00:12:39,400
of children wanting to light the firecrackers.
264
00:13:06,200 --> 00:13:07,710
Luckily, your face is not hurt.
265
00:13:08,320 --> 00:13:08,640
Otherwise,
266
00:13:08,640 --> 00:13:10,080
you can't be a pretty boy anymore.
267
00:13:11,910 --> 00:13:13,320
I don't make money relying on my face.
268
00:13:15,440 --> 00:13:15,960
No need to bandage it.
269
00:13:16,280 --> 00:13:16,880
I have to.
270
00:13:16,910 --> 00:13:17,880
The blister is growing.
271
00:13:34,080 --> 00:13:34,960
Do you smell anything?
272
00:13:37,230 --> 00:13:38,000
I didn't turn off the gas.
273
00:13:38,280 --> 00:13:39,520
Take care of it yourself.
274
00:13:42,790 --> 00:13:43,320
Ning Meng,
275
00:13:43,790 --> 00:13:44,640
do you have scissors?
276
00:13:45,710 --> 00:13:46,760
You can find it
277
00:13:46,760 --> 00:13:47,470
in the cabinet under the TV.
278
00:14:09,910 --> 00:14:10,760
Did you find it?
279
00:14:12,670 --> 00:14:13,280
Yes.
280
00:15:27,710 --> 00:15:28,280
Thanks.
281
00:15:30,590 --> 00:15:31,110
It's nothing.
282
00:15:32,520 --> 00:15:33,880
I saw it injured,
283
00:15:33,960 --> 00:15:34,840
so I bandaged it.
284
00:15:35,840 --> 00:15:37,710
You bandaged it pretty well.
Now, it's back to life.
285
00:15:51,910 --> 00:15:52,440
Ms. Ning,
286
00:15:52,960 --> 00:15:54,280
do you want to try this tea.
287
00:15:54,760 --> 00:15:55,590
After you drink this,
288
00:15:55,590 --> 00:15:57,150
it's going to clean your bowel.
289
00:15:58,280 --> 00:15:58,910
No need.
290
00:15:59,150 --> 00:16:00,230
Maybe you can let Song drink it.
291
00:16:02,230 --> 00:16:02,880
Oh, yes.
292
00:16:07,000 --> 00:16:07,470
Ning Meng,
293
00:16:08,790 --> 00:16:09,760
I have something to tell you.
294
00:16:21,400 --> 00:16:21,960
What is it?
295
00:16:22,640 --> 00:16:24,080
The police called me just now.
296
00:16:25,320 --> 00:16:26,080
He Yueluan and the rest admitted
297
00:16:26,320 --> 00:16:27,590
to everything they did
298
00:16:28,000 --> 00:16:28,670
relating to Qinhe.
299
00:16:29,320 --> 00:16:31,150
But no one admitted
300
00:16:31,280 --> 00:16:32,230
to manipulating
301
00:16:32,550 --> 00:16:33,320
my private placement stock.
302
00:16:36,470 --> 00:16:37,350
Do you think
303
00:16:37,350 --> 00:16:39,110
they still have some wishful thinking?
304
00:16:40,000 --> 00:16:41,320
Will they confess
305
00:16:41,320 --> 00:16:42,590
if the police interrogate them longer?
306
00:16:44,110 --> 00:16:45,470
That doesn't make sense.
307
00:16:46,230 --> 00:16:47,670
They've admitted
308
00:16:47,960 --> 00:16:48,910
to a grave crime like Qinhe.
309
00:16:49,520 --> 00:16:50,910
There's no need to deny this small matter.
310
00:16:56,150 --> 00:16:56,670
Ning Meng,
311
00:16:57,880 --> 00:16:58,910
I have a feeling
312
00:17:00,320 --> 00:17:01,960
that they didn't deny it.
313
00:17:02,550 --> 00:17:04,670
Someone else was behind this.
314
00:17:09,400 --> 00:17:10,280
Who could that be?
315
00:17:11,230 --> 00:17:13,190
Besides Qiu Junlin and Jin Haiyang,
316
00:17:14,190 --> 00:17:15,800
who else holds a grudge against you?
317
00:17:16,310 --> 00:17:17,710
This person is obviously targeting you.
318
00:17:35,920 --> 00:17:36,470
What's wrong?
319
00:17:39,070 --> 00:17:39,640
Nothing.
320
00:17:45,230 --> 00:17:46,280
Try to recall it.
321
00:17:46,880 --> 00:17:47,590
This is very important.
322
00:17:50,520 --> 00:17:52,280
Was there anyone in the washroom that day?
323
00:17:53,000 --> 00:17:54,230
I really don't remember.
324
00:17:56,000 --> 00:17:56,680
Do you still remember
325
00:17:56,680 --> 00:17:58,070
how many people there were in the KTV room
326
00:17:58,280 --> 00:17:59,280
when you barged in?
327
00:18:02,760 --> 00:18:03,400
I only had my attention
328
00:18:03,400 --> 00:18:04,680
on He Yueluan and Chen Xiaoyi.
329
00:18:05,680 --> 00:18:06,640
Wasn't Quan Ruru there
330
00:18:06,710 --> 00:18:07,830
at the time?
331
00:18:08,310 --> 00:18:09,070
Look at this picture.
332
00:18:09,800 --> 00:18:10,640
Were all these people there
333
00:18:10,950 --> 00:18:11,830
that day?
334
00:18:19,350 --> 00:18:20,800
Why is he here?
335
00:18:21,520 --> 00:18:21,950
Who?
336
00:18:22,800 --> 00:18:23,800
Zhao Changhai was the one
337
00:18:23,800 --> 00:18:24,920
who shopped with Quan Ruru
338
00:18:24,920 --> 00:18:26,040
at the baby store that day.
339
00:18:29,830 --> 00:18:30,760
I remember him.
340
00:18:31,400 --> 00:18:32,430
He was standing
341
00:18:32,430 --> 00:18:33,830
beside the billiard table
342
00:18:34,400 --> 00:18:35,520
with Quan Ruru.
343
00:18:37,070 --> 00:18:39,590
So they were already
in a relationship at the time.
344
00:18:45,560 --> 00:18:46,640
I don't remember anything
345
00:18:46,640 --> 00:18:47,680
about Jin Haiyang.
346
00:18:48,000 --> 00:18:49,070
Was he the one in the washroom?
347
00:18:49,800 --> 00:18:50,590
Not him.
348
00:18:51,110 --> 00:18:51,680
Do you still remember
349
00:18:51,680 --> 00:18:52,400
someone bumped into us
350
00:18:52,400 --> 00:18:53,430
when we left?
351
00:18:54,230 --> 00:18:55,520
That was Jin Haiyang.
352
00:19:00,430 --> 00:19:01,640
Mengmeng, don't worry.
353
00:19:01,760 --> 00:19:02,830
You must believe in the police.
354
00:19:02,830 --> 00:19:04,110
They'll get to the bottom of this.
355
00:19:04,520 --> 00:19:05,070
They can't escape.
356
00:19:12,950 --> 00:19:13,920
I know who I should ask now.
357
00:19:21,300 --> 00:19:26,860
[Sealed by Shanghai Municipal PSB, Pudong Branch]
358
00:19:30,540 --> 00:19:32,580
[Recipient: Miss Quan; Tel: 156078811]
359
00:19:45,710 --> 00:19:46,190
Hello?
360
00:19:46,830 --> 00:19:49,230
Miss Quan, I'm Ning Meng.
361
00:19:49,830 --> 00:19:51,160
I need to discuss something with you.
362
00:20:07,920 --> 00:20:08,310
Have a seat.
363
00:20:15,800 --> 00:20:16,760
How did you find me?
364
00:20:18,950 --> 00:20:20,280
You forgot to pick up your parcel.
365
00:20:25,110 --> 00:20:25,640
Thank you.
366
00:20:27,400 --> 00:20:28,310
Why do you want to see me?
367
00:20:33,070 --> 00:20:34,800
Apart from Mr. Zhao and Jin Haiyang,
368
00:20:35,760 --> 00:20:38,000
who else is He Yueluan's
369
00:20:38,680 --> 00:20:39,310
accomplices?
370
00:20:44,070 --> 00:20:44,710
I don't know.
371
00:20:46,280 --> 00:20:47,680
Someone was hiding in the washroom
372
00:20:48,560 --> 00:20:49,920
the day You Qi barged into the KTV room that day.
373
00:20:51,040 --> 00:20:51,710
Who was that?
374
00:20:52,640 --> 00:20:53,800
I said I don't know.
375
00:20:58,680 --> 00:21:00,160
He Yueluan's bank account and his properties
376
00:21:00,280 --> 00:21:01,310
are all frozen.
377
00:21:02,160 --> 00:21:03,310
You should be having
378
00:21:03,950 --> 00:21:05,000
a hard time now.
379
00:21:08,350 --> 00:21:10,800
But you went to a private hospital
380
00:21:11,000 --> 00:21:13,070
and shopped at high-end baby stores.
381
00:21:14,280 --> 00:21:14,950
It looks like
382
00:21:14,950 --> 00:21:16,040
you're doing pretty well.
383
00:21:17,310 --> 00:21:18,400
Who else taking care of you?
384
00:21:22,590 --> 00:21:23,400
Mr. Zhao?
385
00:21:26,350 --> 00:21:27,310
You must be pretty close.
386
00:21:28,230 --> 00:21:29,110
Don't speak nonsense.
387
00:21:29,880 --> 00:21:30,920
You have no evidence.
388
00:21:33,040 --> 00:21:34,470
I'm not interested in your affairs.
389
00:21:35,040 --> 00:21:36,760
I only want an answer to my question.
390
00:21:47,920 --> 00:21:48,830
His name is Jason.
391
00:21:51,680 --> 00:21:53,040
I think he's Yueluan's friend
392
00:21:53,800 --> 00:21:54,800
who came back from overseas.
393
00:21:58,310 --> 00:21:59,520
I only met him once.
394
00:22:01,070 --> 00:22:02,190
What is his Chinese name?
395
00:22:03,230 --> 00:22:03,880
I don't know.
396
00:22:05,800 --> 00:22:06,830
What else do you remember?
397
00:22:07,070 --> 00:22:07,950
Anything specific will do.
398
00:22:13,160 --> 00:22:14,230
He's pretty rich.
399
00:22:15,920 --> 00:22:17,430
I remember
400
00:22:17,430 --> 00:22:18,520
him wearing a Patek Philippe's watch.
401
00:22:19,160 --> 00:22:20,000
It costs a lot.
402
00:22:22,230 --> 00:22:23,310
Whose post is this?
403
00:22:23,310 --> 00:22:24,560
This watch is really expensive.
404
00:22:25,230 --> 00:22:26,350
[Thank you, Jason!]
Senior Shen Xi.
405
00:22:26,360 --> 00:22:27,243
[I look forward to our next seven years.]
406
00:22:34,190 --> 00:22:34,880
Is this him?
407
00:22:41,400 --> 00:22:43,000
Jason looks more mature
408
00:22:43,760 --> 00:22:44,560
and taller.
409
00:23:04,110 --> 00:23:04,800
Is this him?
410
00:23:12,760 --> 00:23:14,000
Yes, it's him.
411
00:23:35,310 --> 00:23:35,950
Any news?
412
00:23:36,680 --> 00:23:38,110
About your private placement stock,
413
00:23:38,110 --> 00:23:39,640
the bad news at that time
414
00:23:39,640 --> 00:23:40,920
was false news made
415
00:23:40,920 --> 00:23:42,070
by an unscrupulous official account.
416
00:23:42,230 --> 00:23:43,470
It was suspended some time ago.
417
00:23:43,830 --> 00:23:44,800
It's still under investigation.
418
00:23:46,000 --> 00:23:47,880
The major shareholders ran away
before the bad news came out.
419
00:23:48,920 --> 00:23:49,680
They obviously planned
420
00:23:50,350 --> 00:23:51,470
this ahead.
421
00:23:52,040 --> 00:23:53,280
Mingming, you were right.
422
00:23:54,160 --> 00:23:55,110
Do you know
423
00:23:55,680 --> 00:23:56,560
whose LP
424
00:23:56,560 --> 00:23:58,000
this major shareholder is now?
425
00:24:05,310 --> 00:24:05,920
Is this him?
426
00:24:48,710 --> 00:24:49,680
I know who manipulated
427
00:24:49,680 --> 00:24:51,000
the private placement stock.
428
00:24:54,560 --> 00:24:55,230
Me too.
429
00:24:59,230 --> 00:25:00,190
I met him already.
430
00:25:10,420 --> 00:25:13,700
[The 17th New Forces Awards Ceremony]
431
00:25:27,040 --> 00:25:28,040
Next,
432
00:25:28,040 --> 00:25:29,310
[The 17th New Forces Awards Ceremony]
I'll announce
433
00:25:29,310 --> 00:25:30,710
the most important award
434
00:25:30,710 --> 00:25:31,400
for tonight.
435
00:25:32,310 --> 00:25:33,070
The one
436
00:25:33,070 --> 00:25:34,430
who has won the Outstanding Investor Award
437
00:25:34,430 --> 00:25:35,680
of Top Ten New Forces this year
438
00:25:36,310 --> 00:25:38,110
is Mr. Su Weiran
439
00:25:38,280 --> 00:25:39,400
from BDI.
440
00:25:40,350 --> 00:25:41,110
Congratulations, Mr. Su.
441
00:25:42,590 --> 00:25:43,920
We'd like to invite
442
00:25:43,920 --> 00:25:44,760
our guest of honor,
443
00:25:44,830 --> 00:25:46,280
Mr. Zhang Pengyang, to present the award.
444
00:25:46,590 --> 00:25:47,160
Please come up on the stage.
445
00:25:53,230 --> 00:25:53,760
Congratulations.
446
00:26:00,160 --> 00:26:01,880
Next, we shall invite Mr. Su
447
00:26:01,880 --> 00:26:02,880
to share
448
00:26:02,880 --> 00:26:04,190
his investment philosophy.
449
00:26:06,800 --> 00:26:08,590
Thank you to the organizers and all of you here.
450
00:26:10,800 --> 00:26:11,830
We live in an era
451
00:26:11,830 --> 00:26:13,040
of rapid development.
452
00:26:13,920 --> 00:26:15,000
It is so easy to miss
453
00:26:15,470 --> 00:26:16,400
the chances to change our fate,
454
00:26:17,950 --> 00:26:18,880
and it's getting increasingly challenging
455
00:26:19,160 --> 00:26:20,880
to utilize our capability and courage
to seize an opportunity.
456
00:26:22,310 --> 00:26:23,640
Investment is a game,
457
00:26:24,560 --> 00:26:25,470
while the capital market
458
00:26:25,560 --> 00:26:27,520
is a jungle full of danger.
459
00:26:27,710 --> 00:26:28,280
Today,
460
00:26:28,640 --> 00:26:29,950
you're the hunter.
461
00:26:30,190 --> 00:26:30,950
And tomorrow,
462
00:26:31,310 --> 00:26:32,830
you might be the prey.
463
00:26:33,470 --> 00:26:34,760
It sounds cruel.
464
00:26:35,520 --> 00:26:36,520
But it's fair
465
00:26:36,800 --> 00:26:37,880
to me.
466
00:26:38,430 --> 00:26:40,800
Because only the risk-takers
467
00:26:41,160 --> 00:26:41,880
and those
468
00:26:42,070 --> 00:26:42,590
who are capable
469
00:26:42,590 --> 00:26:43,760
can win
470
00:26:44,040 --> 00:26:44,800
in this game.
471
00:26:46,710 --> 00:26:47,830
This award means
472
00:26:47,830 --> 00:26:48,640
a lot to me.
473
00:26:49,350 --> 00:26:50,310
It's not only an affirmation
474
00:26:50,520 --> 00:26:51,560
but also an encouragement.
475
00:26:52,710 --> 00:26:53,830
Once again, I thank all of you.
476
00:26:54,350 --> 00:26:54,830
In the future,
477
00:26:55,400 --> 00:26:56,280
let's run
478
00:26:56,400 --> 00:26:57,880
to the acceleration of wealth
479
00:26:58,230 --> 00:26:58,950
to create
480
00:26:59,160 --> 00:27:00,560
a greater value together.
481
00:27:00,950 --> 00:27:01,400
Thank you.
482
00:27:01,710 --> 00:27:02,830
Congratulations, Mr. Su.
483
00:27:03,040 --> 00:27:03,470
Thank you.
484
00:27:04,400 --> 00:27:05,800
You're a bold speaker.
485
00:27:05,950 --> 00:27:07,040
You look gentle
486
00:27:07,310 --> 00:27:08,830
but you're sharp in your speech.
487
00:27:09,470 --> 00:27:10,400
You're indeed a promising young man.
488
00:27:10,560 --> 00:27:11,400
You're flattering me.
489
00:27:11,400 --> 00:27:12,830
I'll pay you a visit some other day.
490
00:27:12,830 --> 00:27:13,950
I'll be waiting, then.
491
00:27:14,190 --> 00:27:14,950
Okay, see you.
492
00:27:15,880 --> 00:27:16,230
See you around.
493
00:27:16,230 --> 00:27:16,560
See you around, Mr. Su.
494
00:27:16,560 --> 00:27:17,280
See you, then.
495
00:27:19,560 --> 00:27:20,680
Mr. Su, the car is waiting at the entrance.
496
00:27:29,800 --> 00:27:30,470
You can go first.
497
00:27:30,680 --> 00:27:31,110
Okay.
498
00:27:56,640 --> 00:27:57,920
When did you come, Mr. Lu?
499
00:28:00,190 --> 00:28:01,950
I'm sure you received this award before.
500
00:28:04,070 --> 00:28:04,880
I'm sure you've prepared
501
00:28:05,430 --> 00:28:06,640
your acceptance speech for a long time.
502
00:28:09,190 --> 00:28:10,230
I just improvised it.
503
00:28:13,160 --> 00:28:13,950
I suggest you prepare
504
00:28:14,280 --> 00:28:16,590
your guilty plea statement.
505
00:28:18,470 --> 00:28:19,190
Give it some thought.
506
00:28:19,920 --> 00:28:21,000
Improvisation
507
00:28:21,000 --> 00:28:22,280
may not be good for you.
508
00:28:27,040 --> 00:28:28,430
I'm sure you know
509
00:28:28,430 --> 00:28:29,470
why my private placement stock got
510
00:28:30,470 --> 00:28:32,160
a margin call.
511
00:28:35,880 --> 00:28:36,310
Mr. Lu,
512
00:28:37,680 --> 00:28:39,710
there are always risks in the stock market.
513
00:28:40,280 --> 00:28:41,590
Don't play if you can't afford it.
514
00:28:42,400 --> 00:28:43,400
Don't blame your bad luck
515
00:28:43,680 --> 00:28:44,760
on someone else.
516
00:28:47,470 --> 00:28:48,070
I've always been
517
00:28:48,560 --> 00:28:50,470
a lucky guy.
518
00:28:51,680 --> 00:28:53,560
I'm sure you know
519
00:28:54,430 --> 00:28:55,470
that He Yueluan, Jin Haiyang,
520
00:28:55,760 --> 00:28:57,310
and Shuangxun's accomplices
521
00:28:57,640 --> 00:28:58,710
were all captured for investigation.
522
00:29:00,470 --> 00:29:00,920
Yes, I know.
523
00:29:01,880 --> 00:29:03,680
Everyone in the field is talking about it.
524
00:29:06,430 --> 00:29:06,950
Are you scared?
525
00:29:10,190 --> 00:29:10,920
Why should I?
526
00:29:11,800 --> 00:29:13,000
I'm sure you already know
527
00:29:13,560 --> 00:29:14,560
that Renning, Shuangxun,
528
00:29:15,040 --> 00:29:16,640
and Caihuang Capital were colluding
529
00:29:18,070 --> 00:29:19,590
in Qinhe's hostile takeover.
530
00:29:21,470 --> 00:29:22,310
Perhaps you didn't want to do it
531
00:29:22,310 --> 00:29:23,280
at the time.
532
00:29:24,430 --> 00:29:25,680
After all, there were already people
533
00:29:25,950 --> 00:29:26,880
who provided the funds
534
00:29:27,040 --> 00:29:28,000
and manipulated the share prices.
535
00:29:29,190 --> 00:29:29,830
You only need to sit
on the sidelines to watch the show
536
00:29:30,070 --> 00:29:31,640
and reap the profits after the damage was done.
537
00:29:34,110 --> 00:29:35,070
So when did you decide
538
00:29:35,470 --> 00:29:36,520
to take action?
539
00:29:37,710 --> 00:29:38,920
If I was not mistaken,
540
00:29:40,400 --> 00:29:41,400
it was
541
00:29:42,110 --> 00:29:43,280
after the game.
542
00:29:45,230 --> 00:29:46,350
You knew
543
00:29:46,350 --> 00:29:47,190
I'd invest in the stock market to raise funds
544
00:29:48,350 --> 00:29:50,070
and I'm relying on the private placement stock
545
00:29:50,430 --> 00:29:51,110
to turn things around.
546
00:29:53,040 --> 00:29:53,920
But at the time,
547
00:29:54,310 --> 00:29:56,160
they just finished taking over Qinhe.
548
00:29:57,230 --> 00:29:58,680
They had nothing else to use to handle me.
549
00:29:59,880 --> 00:30:02,310
So that was when you decided to make your move.
550
00:30:03,560 --> 00:30:05,880
You find someone to spread
551
00:30:05,880 --> 00:30:07,070
the false news about the market.
552
00:30:08,110 --> 00:30:09,520
The major shareholders coordinated
with you very well
553
00:30:10,920 --> 00:30:12,310
in reducing their stakes.
554
00:30:14,470 --> 00:30:15,430
You're different
555
00:30:15,430 --> 00:30:16,040
from He Yueluan and the rest.
556
00:30:17,430 --> 00:30:19,040
They were only after money.
557
00:30:20,190 --> 00:30:20,680
But you wanted
558
00:30:22,310 --> 00:30:24,000
to completely destroy me.
559
00:30:27,950 --> 00:30:28,430
Mr. Lu,
560
00:30:30,590 --> 00:30:31,710
I understand how you feel.
561
00:30:33,000 --> 00:30:34,190
But everything you said
562
00:30:34,880 --> 00:30:35,760
had nothing to do with me.
563
00:30:36,710 --> 00:30:37,560
You got the wrong guy.
564
00:30:38,800 --> 00:30:39,350
Excuse me.
565
00:30:39,950 --> 00:30:40,520
I need to go now.
566
00:30:40,800 --> 00:30:41,710
You're the hunter today.
567
00:30:42,350 --> 00:30:43,160
Tomorrow,
568
00:30:43,160 --> 00:30:44,280
you'll be someone else's prey.
569
00:30:46,950 --> 00:30:47,680
I came here today
570
00:30:48,590 --> 00:30:49,400
to hear your brilliant ideas
571
00:30:49,560 --> 00:30:51,000
about investment.
572
00:30:51,800 --> 00:30:52,710
But after I heard all that,
573
00:30:53,040 --> 00:30:53,640
I found your understanding
574
00:30:54,400 --> 00:30:55,760
of investment is still
575
00:30:56,760 --> 00:30:58,070
at a primitive stage.
576
00:31:01,710 --> 00:31:02,680
Not one bit of human foresight.
577
00:31:03,310 --> 00:31:04,350
Just animal instinct.
578
00:31:05,280 --> 00:31:05,880
It's pretty pathetic.
579
00:31:08,470 --> 00:31:09,040
Lu Jiming,
580
00:31:11,000 --> 00:31:11,350
do you know
581
00:31:11,350 --> 00:31:12,470
what I hate about you the most?
582
00:31:14,310 --> 00:31:15,000
It's
583
00:31:15,000 --> 00:31:16,230
your self-importance behavior.
584
00:31:19,110 --> 00:31:20,070
Have you endured hardships before?
585
00:31:21,000 --> 00:31:22,000
Have you been trampled on?
586
00:31:23,230 --> 00:31:24,470
Do you know
587
00:31:24,880 --> 00:31:25,230
how it feels
588
00:31:25,230 --> 00:31:26,430
to have your precious thing taken away easily?
589
00:31:26,430 --> 00:31:27,190
You don't know all that.
590
00:31:29,800 --> 00:31:30,680
You were born
591
00:31:30,800 --> 00:31:31,310
to trample
592
00:31:31,310 --> 00:31:32,430
on others.
593
00:31:33,110 --> 00:31:33,920
Who are you
594
00:31:33,920 --> 00:31:35,640
to judge my views on investment?
595
00:31:39,280 --> 00:31:39,920
Sorry about that.
596
00:31:41,760 --> 00:31:44,040
I am the one who has won.
597
00:31:50,680 --> 00:31:51,520
Have you really won?
598
00:31:56,560 --> 00:31:57,920
You've already thrown away
599
00:31:58,070 --> 00:31:58,590
the most important thing.
600
00:32:33,400 --> 00:32:33,920
I didn't expect
601
00:32:33,920 --> 00:32:35,280
Senior would become like this.
602
00:32:37,040 --> 00:32:38,640
If only I realized it earlier.
603
00:32:39,920 --> 00:32:40,400
Here you go again.
604
00:32:41,520 --> 00:32:43,470
This has nothing to do with you.
605
00:32:44,040 --> 00:32:45,350
He has always hated me.
606
00:32:46,280 --> 00:32:46,950
He thinks
607
00:32:47,470 --> 00:32:48,640
I have no other skills
608
00:32:49,160 --> 00:32:50,110
other than the background I was born with.
609
00:32:54,110 --> 00:32:55,190
What do you plan to do now?
610
00:32:57,680 --> 00:32:58,310
He Yueluan
611
00:32:58,310 --> 00:33:00,000
and the rest didn't betray him until now.
612
00:33:00,430 --> 00:33:01,950
I guess they've made an agreement before this.
613
00:33:02,920 --> 00:33:05,160
The only lead Zeng Yuhang and I managed
614
00:33:05,160 --> 00:33:06,430
to find is that he was related to the shareholder
615
00:33:06,430 --> 00:33:07,000
of that stock.
616
00:33:11,590 --> 00:33:12,590
Let me talk to him.
617
00:33:14,400 --> 00:33:14,800
Forget it.
618
00:33:17,400 --> 00:33:19,470
It's already in the past.
619
00:33:24,280 --> 00:33:25,160
I don't want you to take the risk.
620
00:33:33,190 --> 00:33:33,710
But
621
00:33:34,400 --> 00:33:36,310
he should be responsible for his crime.
622
00:33:38,680 --> 00:33:39,160
I don't want
623
00:33:40,000 --> 00:33:41,430
to see him going down the wrong path.
624
00:33:44,000 --> 00:33:45,070
Besides, I think
625
00:33:45,560 --> 00:33:47,230
he's not completely
626
00:33:47,590 --> 00:33:49,190
beyond saving.
627
00:34:26,150 --> 00:34:27,080
(Have you really won?)
628
00:34:40,840 --> 00:34:41,390
Ning Meng?
629
00:34:44,760 --> 00:34:45,520
Why are you here?
630
00:34:54,950 --> 00:34:55,430
Have some tea.
631
00:34:57,190 --> 00:34:57,600
Thanks.
632
00:35:10,800 --> 00:35:11,320
Senior,
633
00:35:12,390 --> 00:35:13,390
do you still remember
634
00:35:13,840 --> 00:35:14,760
a guy named Wen Li
635
00:35:15,080 --> 00:35:16,600
in my batch
636
00:35:16,600 --> 00:35:17,430
at the university?
637
00:35:18,630 --> 00:35:19,230
He kept bullying
638
00:35:19,710 --> 00:35:21,280
other students.
639
00:35:21,670 --> 00:35:22,910
Everyone hated him so much.
640
00:35:25,760 --> 00:35:26,760
I do recall.
641
00:35:28,280 --> 00:35:29,320
Why are you talking about him out of a sudden?
642
00:35:31,560 --> 00:35:32,430
I remember back then,
643
00:35:32,950 --> 00:35:34,150
whenever anyone made any mistakes,
644
00:35:34,710 --> 00:35:36,080
they'd call themselves
645
00:35:36,470 --> 00:35:37,840
Wen Li.
646
00:35:39,280 --> 00:35:41,630
I guess Wen Li still doesn't know he has become
647
00:35:42,360 --> 00:35:44,600
the scapegoat so many times.
648
00:35:49,150 --> 00:35:50,360
I guess you have the same reason too.
649
00:35:53,280 --> 00:35:53,840
Right, Jason?
650
00:36:14,120 --> 00:36:14,760
You knew?
651
00:36:22,150 --> 00:36:23,760
You can't get past
652
00:36:24,080 --> 00:36:25,040
that rich kid, Jason,
653
00:36:26,870 --> 00:36:28,230
who snatched Senior Shen Xi from you.
654
00:36:30,360 --> 00:36:30,800
So
655
00:36:31,040 --> 00:36:32,230
whenever you were doing
656
00:36:33,520 --> 00:36:34,870
something bad,
657
00:36:35,630 --> 00:36:37,000
you called yourself Jason.
658
00:36:39,470 --> 00:36:41,360
It's a form of psychological revenge
659
00:36:42,560 --> 00:36:44,280
and a subconscious way of escaping the fact.
660
00:36:46,320 --> 00:36:48,320
When I talked to you
661
00:36:48,320 --> 00:36:49,520
about meeting Senior Shen Xi,
662
00:36:50,470 --> 00:36:51,670
you said
663
00:36:52,950 --> 00:36:54,040
you had let it go.
664
00:36:56,000 --> 00:36:56,470
But the truth is,
665
00:36:56,470 --> 00:36:57,710
you are still stuck in the past
666
00:37:00,600 --> 00:37:02,040
and have never walked out of it.
667
00:37:04,360 --> 00:37:04,840
Ning Meng,
668
00:37:08,760 --> 00:37:09,430
I didn't lie to you.
669
00:37:11,320 --> 00:37:12,120
I don't hate Shen Xi.
670
00:37:14,000 --> 00:37:14,870
I hate
671
00:37:15,840 --> 00:37:16,910
the one who took her away from me.
672
00:37:23,840 --> 00:37:25,080
It's hard for you to understand how it felt.
673
00:37:28,470 --> 00:37:28,950
In the past,
674
00:37:30,800 --> 00:37:31,760
I understood
675
00:37:31,840 --> 00:37:32,870
the world through books.
676
00:37:33,600 --> 00:37:35,430
I thought everything had a pattern,
677
00:37:35,840 --> 00:37:38,040
every sacrifice has a return
678
00:37:38,560 --> 00:37:40,190
and hard work would eventually pay off.
679
00:37:42,000 --> 00:37:43,120
But when I was overseas,
680
00:37:44,320 --> 00:37:45,320
everything went upside down.
681
00:37:50,910 --> 00:37:51,840
I studied hard
682
00:37:53,390 --> 00:37:54,710
to enroll in the school.
683
00:37:55,950 --> 00:37:57,040
But they got in easily
684
00:37:57,950 --> 00:37:59,280
using their connections.
685
00:38:00,390 --> 00:38:01,280
I lived frugally.
686
00:38:01,840 --> 00:38:02,840
My monthly allowance
687
00:38:03,950 --> 00:38:05,360
couldn't even cover one meal of theirs.
688
00:38:06,760 --> 00:38:07,870
Their method of pursuing girls
689
00:38:10,120 --> 00:38:11,360
was something I had never heard of.
690
00:38:13,470 --> 00:38:14,150
You don't know
691
00:38:15,000 --> 00:38:16,040
their family background.
692
00:38:16,390 --> 00:38:17,120
You don't know
693
00:38:17,360 --> 00:38:19,120
where their money comes from.
694
00:38:19,760 --> 00:38:20,520
There are
695
00:38:21,230 --> 00:38:22,710
so many unfair things in the world.
696
00:38:28,120 --> 00:38:29,360
I understand what you're saying, Senior.
697
00:38:32,630 --> 00:38:33,080
I really do.
698
00:38:35,560 --> 00:38:36,390
I was faced with
699
00:38:36,390 --> 00:38:37,390
unfair treatment too.
700
00:38:40,040 --> 00:38:40,520
But none of these
701
00:38:40,520 --> 00:38:42,080
should have changed us.
702
00:38:43,230 --> 00:38:43,760
Right?
703
00:38:52,190 --> 00:38:53,230
You seemed
704
00:38:53,230 --> 00:38:55,430
to have everything that you wanted in the past.
705
00:38:56,280 --> 00:38:58,000
But are you truly happy?
706
00:39:33,950 --> 00:39:34,950
What else do you want to know?
707
00:39:35,950 --> 00:39:36,840
I can tell you.
708
00:40:00,150 --> 00:40:01,470
When did you start associating
709
00:40:03,000 --> 00:40:04,560
with He Yueluan and the rest?
710
00:40:07,760 --> 00:40:09,230
Do you still remember
the meeting you organized for Mobi?
711
00:40:10,430 --> 00:40:11,840
That was the first time
He Yueluan asked to see me.
712
00:40:12,520 --> 00:40:13,000
But
713
00:40:13,390 --> 00:40:14,760
you invited me to the meeting at the last minute.
714
00:40:15,430 --> 00:40:16,080
So I canceled the meeting with him.
715
00:40:17,280 --> 00:40:19,870
Then, when you were promoted to manager,
716
00:40:20,120 --> 00:40:20,870
we met again
717
00:40:22,470 --> 00:40:23,390
at the celebration party.
718
00:40:27,230 --> 00:40:28,280
Renning Insurance?
719
00:40:28,800 --> 00:40:30,230
Did I have an appointment with you before?
720
00:40:30,230 --> 00:40:31,710
So you're Mr. Su of BDI?
721
00:40:31,710 --> 00:40:32,190
Yes.
722
00:40:32,670 --> 00:40:33,630
What a coincidence.
723
00:40:37,000 --> 00:40:37,600
At first,
724
00:40:38,360 --> 00:40:39,630
it was only a working relationship.
725
00:40:42,280 --> 00:40:43,430
After we got to know
726
00:40:43,430 --> 00:40:44,800
each other's working styles,
727
00:40:45,360 --> 00:40:47,840
he asked me if I was interested
728
00:40:48,230 --> 00:40:49,040
in a big project.
729
00:40:52,710 --> 00:40:53,600
That big project
730
00:40:54,840 --> 00:40:55,870
was to take over Qinhe.
731
00:40:58,000 --> 00:41:00,040
So you already knew from the beginning.
732
00:41:04,120 --> 00:41:04,760
No wonder.
733
00:41:06,670 --> 00:41:07,800
No wonder
734
00:41:07,800 --> 00:41:09,560
you didn't mind
735
00:41:10,710 --> 00:41:11,950
when Lu Jiming went to He Yueluan for help.
736
00:41:12,710 --> 00:41:14,360
You have my support in this matter.
737
00:41:15,600 --> 00:41:17,080
After all, he's your ex-boss.
738
00:41:17,520 --> 00:41:18,280
You should help him.
739
00:41:20,190 --> 00:41:21,670
I was touched at the time.
740
00:41:22,710 --> 00:41:24,360
But it was all in your plan.
741
00:41:24,840 --> 00:41:25,630
If Lu Jiming didn't come
742
00:41:25,910 --> 00:41:27,630
and see me,
743
00:41:29,040 --> 00:41:30,710
you'd still lead me to him.
744
00:41:30,710 --> 00:41:31,190
Am I right?
745
00:41:32,670 --> 00:41:34,080
You didn't go to You Qi's birthday party
746
00:41:35,120 --> 00:41:36,190
on purpose as well.
747
00:41:36,870 --> 00:41:38,120
It's You Qi's birthday tomorrow.
748
00:41:38,320 --> 00:41:40,710
He and I would like to celebrate her birthday.
749
00:41:43,230 --> 00:41:44,710
I won't be in your way, then.
750
00:41:45,600 --> 00:41:46,230
Tell You Qi
751
00:41:46,230 --> 00:41:47,430
that I wish her a happy birthday.
752
00:41:48,000 --> 00:41:48,760
You were scared
753
00:41:48,760 --> 00:41:50,150
that I might find out you were on the same boat.
754
00:42:03,660 --> 00:42:05,420
♪Is there a fable♪
755
00:42:05,570 --> 00:42:10,090
♪That could predict when we meet?♪
756
00:42:11,050 --> 00:42:12,890
♪Perhaps it's going to be a sight♪
757
00:42:13,400 --> 00:42:17,470
♪If we could walk ahead of time♪
758
00:42:18,840 --> 00:42:21,640
♪We refused to be defined, be discriminated♪
759
00:42:22,280 --> 00:42:24,920
♪And be labeled♪
760
00:42:26,220 --> 00:42:28,390
♪To be the best of me♪
761
00:42:28,800 --> 00:42:32,490
♪To meet the best of you again♪
762
00:42:35,340 --> 00:42:41,550
♪Every time I ever loved♪
763
00:42:42,260 --> 00:42:44,070
♪No matter how reluctant you feel♪
764
00:42:44,190 --> 00:42:47,140
♪You have to bid farewell when the time comes♪
765
00:42:50,610 --> 00:42:56,630
♪Fallen leaves, fall in love♪
766
00:42:57,420 --> 00:42:59,170
♪Watching the fallen leaves,
listening to the wind♪
767
00:42:59,490 --> 00:43:03,470
♪Saying that all colors have luster♪
768
00:43:19,850 --> 00:43:22,690
♪Don't want to be bullied, to be brushed off♪
769
00:43:23,270 --> 00:43:26,270
♪And to be treated like a fool♪
770
00:43:27,300 --> 00:43:29,290
♪Breaking through the laws of the world♪
771
00:43:29,800 --> 00:43:34,270
♪And reconnect with the sacred heart♪
772
00:43:36,250 --> 00:43:42,290
♪Every time I ever loved♪
773
00:43:43,360 --> 00:43:44,870
♪Every little thing we gain in life♪
774
00:43:45,230 --> 00:43:47,670
♪Comes with huge obstacles♪
775
00:43:51,510 --> 00:43:57,670
♪Fallen leaves, fall in love♪
776
00:43:58,450 --> 00:44:00,190
♪There's no so-called happy ending♪
777
00:44:00,510 --> 00:44:04,570
♪Just make your decision bravely♪
49590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.